Zanussi ZHB62670XA operation manual

EN

User manual

2

DE

Gebrauchsanleitung

 

FR

Manuel d’utilisation

 

NL

Gebruiksaanwijzing

 

ES

Manual de uso

 

PT

Livro de instruções para utilização

 

IT

Libretto di uso

 

SV

Användningshandbok

 

NO

Bruksveiledning

 

FI

Käyttöohjeet

 

DA

Brugsvejledning

 

RU

Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ

 

ET

Kasutusjuhend

 

LV

/LHWRãDQDV SDPƗFƯED

 

LT

Naudotojo vadovas

 

UK

ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɹ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ

 

HU

Használati útmutató

 

CS

1iYRG N SRXåLWt

 

SK

1iYRG QD SRXåtYDQLH

 

RO

Manual de folosire

 

PL

,QVWUXNFMD XĪ\WNRZDQLD

 

HR

.QMLåLFD V XSXWDPD

 

SL

Navodilo za uporabo

 

EL

ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ

 

TR

.XOODQLP NLWDSoL÷L

 

BG

Ɋɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɧɚ ɉɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ

 

KK

ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɇԝɫ ɚɭɥɵԑɵ

 

MK

ɍɩɚɬɫɬɜɨ ɡɚ ɤɨɪɢɫɧɢɤ

 

SQ

Udhëzues për përdorimin

 

SR

Ʉɨɪɢɫɧɢɱɤɨ ɭɩɭɬɫɬɜɨ

 

 

ϡΪΨΘδϤϟ ϞϴϟΩ

AR

User Manual

GETTING STARTED? EASY.

=+% ;$ =+% ;$ =+% ;$ =+% ;$ =+% ;$ =+% ;$

1

SAFETY WARNING

The minimum distance between the hob surface on which the pans stand and the lower part of the hood must be 65 cm, unless otherwise specified in the installation instructions. If the hob installation instructions specify a greater distance, it must be taken into account.

The air collected must not be conveyed into a duct used to blow off smokes from appliances fed with an energy other than electricity (central heating systems, thermosiphons, water-heaters, etc.).

Comply with the official instructions provided by the competent authorities in merit when installing the disposal duct. In addition, exhaust air should not be discharged into a wall cavity, unless the cavity is designed for that purpose.

The room must be well aerated in case a hood and some other heat equipment fed with an energy other than electricity (gas, oil, coal heaters, etc) operate at the same time.

In fact the intake hood, disposing of air, could create a vacuum in the room. The vacuum should not exceed 0,04mbar. This prevents the gas exhausted by the heat source from being intaken again. It is therefore advisable to ensure the room contains air taps able to ensure a steady

flow of fresh air.

Check the data label inside the appliance; if the symbol () is printed, read the following: this appliance has such technical particulars that it belongs to class II insulation, therefore it must not be earthed.

Check the data label inside the appliance; if the symbol () is NOT printed, read the following:ATTENTION: This appliance must be earthed.

When making the electrical connections, check that the current socket has a ground connection.

When making the electrical connections, check that the voltage values correspond to those indicated on the data plate inside the appliance itself. In case your appliance is not fitted with a supply cord and a plug or with other means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions, that means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. If your unit features a power lead and plug, position this so the plug is accessible.

Always switch off the electricity supply before carrying out any cleaning

2

or servicing operations on the appliance.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.

The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided.

Avoid using materials which could cause spurts of flame (flambées) near the appliance.

Do not flambé under the range hood.

When frying, take particular care to prevent oil and grease from catching fire. Already used oil is especially dangerous in this respect. Do not use uncovered electric grates.

To avoid possible risks of fire always comply with the indicated instructions when cleaning grease filters and when removing grease deposits from the appliance.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way by a person responsible for their safety and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Caution: accessible parts may become hot when used with cooking appliances.

This kitchen hood is intended for installation in domestic kitchens above cooktops, cooking devices and similar kitchen equipment.

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

3

USE

Filtering or ducting version?

The hood may be in filtering or in ducting version. Decide from the outset which type is to be installed.

For better efficiency, we recommend installing the hood in the

ducting version (if possible). Ducting version.

The hood purifies the air and evacuates it to the outside through

an exhaust duct. Filtering version

The hood purifies the air and recycles the clean air back into the room.

MAINTENANCE

Thorough servicing guarantees correct and long-lasting operation.

Any fat deposits should be removed from the appliance periodically depending on amount of use (at least every 2 months).

Avoid using abrasive or corrosive products. To clean painted appliances on the outside, use a cloth dipped in lukewarm water and neutral detergent. To clean steel, copper or brass appliances on the outside, it is always best to use specific products, following

the instructions on the products themselves. To clean the inside of the appliance, use a cloth (or brush) dipped in denatured ethyl alcohol.

Clean grease filters in relation to use, at least every 2 months to prevent the risk of fire.

Hand wash or clean in a dishwasher using a neutral detergent. If washing in the dishwasher, possible discoloration of the filters does not in any way compromise their functioning.

The activated charcoal filter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage.

4

CONTROLS

Models ZHB92670XA, ZHB62670XA, ZHB92650XA,

ZHB62650XA:

Key A: light switch.

Key B: first speed motor ON/OFF switch. Key C: second speed switch.

Key D: third speed switch.

Models ZHB60460XA, ZHB90460XA:

1 : first speed motor.

0 : motor ON/OFF.

2 : second speed switch.

: light OFF : light ON

LIGHTING

Models ZHB60460XA, ZHB90460XA:

Disconnect the hood from the electricity.

Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.

Replace it with lamps of the same type (ø35, E14,

4W).

ILCOS D code: DRBB/F-4-220-E14-37/105

Models ZHB92670XA, ZHB62670XA, ZHB92650XA, ZHB62650XA:

If the light spot is damaged, it must be replaced only by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

5

SICHERHEITSWARNUNG

Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche der Töpfe auf dem Kochfeld und der Unterkante der Abzugshaube muss 65 cm betragen, falls nicht anders in den Montageanweisungen angegeben. Falls die Montageanweisungen der Kochfläche einen größeren Abstand vorschreiben, ist dieser einzuhalten.

Ein Anschluss der Abluftleitungen an Verbrennung-sabgaskamine (zum Beispiel Zentralheizung, Heizgeräte, Badezimmeröfen usw.) ist nicht gestattet.

In jedem Fall sind bei der Ableitung der Abluft die behördlichen Vorschriften zu beachten. Desweiteren darf die Abluft nur dann durch ein Loch in der Wand geleitet werden, wenn dieses für diesen Zweck bestimmt ist.

Achtung! Bei gleichzeitigem Betrieb einer Abluft-Dunstabzugshaube und einer raumluftabhängigen Feuerstätte (wie z. B. gas-, öloder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) ist Vorsicht geboten, da beim Absaugen der Luft durch die Dunstabzugshaube dem Aufstellraum die Luft entnommen wird, die die Feuerstätte zur Verbrennung benötigt. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem Betrieb von Haube und raumluftabhängiger Feuerstätte im Aufstellraum der Feuerstätte ein Unterdruck von höchstens 0,04 mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen der Feuerstättenabgase vermieden wird. Daher den Raum mit Lüftungsanschlüssen versehen, die einen konstanten Zustrom von Frischluft gewährleisten.

Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren: Den folgenden

Anweisungen folgen, falls das Symbol () erscheint; dieses Gerät weist konstruktive technische Details auf, die unter die Isolierungsklasse II fallen und deshalb muss es nicht geerdet werden.

Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren: den folgenden

Anweisungen folgen, falls das Symbol () NICHT erscheint;

ACHTUNG: dieses Gerät muss geerdet werden. Beim elektrischen

Anschluss sicherstellen, dass die Steckdose eine Erdung aufweist.

Beim elektrischen Anschluss muss überprüft werden, ob die Spannungswerte des Stromnetzes mit den Werten auf dem im Innern des Gerätes angebrachten Typenschilds übereinstimmen. Falls Ihr Gerät nicht mit einem fest angeschlossenem Kabel mit Stecker oder einer sonstigen Vorrichtung, die eine allpolige Unterbrechung mit einer Kontaktöff-

6

nung die eine Komplette Trennung in den Konditionen der Kategorie Überspannung III ermöglicht versehen ist, so müssen die entsprechenden

Trennvorrichtungen in dem Speisenetz, gemäß den Installationsregeln vorgesehen werden. Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist, falls Ihr Gerät mit einem Netzkabel mit Stecker ausgestattet ist.

Vor jeder Reinigungsoder Wartungsarbeit muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.

Ist das Versorgungskabel beschädigt, ist es vom Hersteller oder dessen technischen Kundendienst oder von einer ähnlichen Fachkraft zu ersetzen, um jedem Risiko vorzubeugen.

Warnung: Die Nichtbeachtung der Schrauben oder Fixiervorrichtung in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen nicht installieren kann zu elektrischen Gefährdungen führen.

Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen.

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner

Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyc-ling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten

Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmen-schen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling

dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer

Müllabfuhr oder dem Ge-schäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

7

Fette verursacht wird. Besonders gefährlich ist die Entflammbarkeit von bereits benutztem Öl. Keine offenen Elektrogrills verwenden.

Zur Vermeidung einer möglichen Brandgefahr die Anweisungen zur Reinigung der Fettfilter und zur Entfernung eventueller Fettablagerungen auf dem Gerät beachten.

Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (Kinder bis 8 jahre inbegriffen) mit beschränkten Körper-, Sinnesund

Geisteskräften oder mit unzulänglicher Erfahrung und Kenntnis geeignet, ausgenommen sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder zum Gebrauch des Gerätes unterwiesen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Achtung: Zugängliche Teile können sich bei Verwendung mit Kochgeräten erwärmen.

Diese Küchenabzugshaube ist zur Montage über Küchen für den

Hausgebrauch, Kochvorrichtungen und ähnlichen Küchengeräten bestimmt.

GEBRAUCH

UMLUFTODER ABLUFTVERSION?

Die Abzugshaube kann als Abluftoder Umluftversion installiert werden.

Entscheiden Sie vor der Installation, welche Version Sie wünschen (Umluftoder Abluftversion).

Zur Verbesserung der Effizienz raten wir, die Haube (sofern möglich) als Abluftversion zu installieren.

Abluftversion

Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und gibt sie über eine Abluftleitung nach außen ab .

Umluftversion

Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und leitet sie sauber wieder in den Raum zurück.

WARTUNG

Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktion des Geräts.

Die Entfernung eventueller Fettablagerungen vom Gerät erfolgt in regelmäßigen Abständen in Abhängigkeit von der Benutzung (zumindest alle zwei Monate).

Die Verwendung von scheuernden oder korrosiven Produkten

8

Zanussi ZHB62670XA operation manual

vermeiden. Für die äußere Reinigung von lackierten Geräten ein mit lauwarmen Wasser und

Neutralreiniger angefeuchtetes

Tuch verwenden; für die äußere Reinigung der Geräte aus Stahl, Kupfer und Messing wird die Verwendung von Spezial-pro- dukten empfohlen, wobei die auf dem Produkte angegebenen Anweisungen zu beachten sind; für die innere Reinigung der Geräte einen in denaturalisierten

Äthylalkohol eingetauchten Lappen (oder Pinsel) verwenden.

Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube mindestens alle 2 Monate reinigen, In Bezug auf die Verwendung.

Die Filter mit einem neutralen Reinigungsmittel mit der Hand oder in der Geschirrspülmaschine waschen. Beim Waschen in der Geschirrspülmaschine wird die Funktionstüchtigkeit der Filter nicht beeinträchtigt, wenn diese evtl. etwas ausbleichen.

BEDIENELEMENTE

Modelle ZHB92670XA, ZHB62670XA, ZHB92650XA,

ZHB62650XA:

Taste A: Lichtschalter.

Taste B: Zündschalter Motor ON/OFF bei der I. Geschwindigkeit.

Taste C: Schalter II. Geschwindigkeit.

Taste D: Schalter III. Geschwindigkeit.

Modelle ZHB60460XA, ZHB90460XA:

1:Die erste Motorgeschwindigkeit.

0:Motor ausgeschaltet

2:Die zweite Motorgeschwindigkeit.

: Lichter AUSGESCHALTET

: Lichter EINGESCHALTET

Aktivierter Holzkohlefilter eignet sich nicht zur Reinigung und es kann nicht erneuert werden und es muss ungefähr jede 4

Monate bzw. öfter bei besonders intensivem Betrieb gewechselt werden.

BELEUCHTUNG

Modelle ZHB60460XA, ZHB90460XA:

Die Haube ist von der Stromversorgung abzuschalten.

Warnung! Vor Berühren der Birnen

muss man sich vergewissern, ob sie abgekühlt sind.

Gegen Lampen des gleichen Typs austauschen (ø35,

E14, 4W).

ILCOS D code: DRBB/F-4-220-E14-37/105

Modelle ZHB92670XA, ZHB62670XA, ZHB92650XA, ZHB62650XA:

Wurde der Scheinwerfer beschädigt, kann er ausschließlich durch den Hersteller, sein Servicedienst bzw. eine Person mit gleichen Qualifikationen gewechselt werden, um die Gefahr zu vermeiden.

9

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

La distance minimum entre la surface de support des casseroles sur le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte doit mesurer 65 cm, sauf si les instructions pour l’installation sont différentes. Si les

instructions pour l’installation du plan de cuisson indiquent une distance supérieure, cette dernière doit être respectée.

L’air aspiré ne doit pas être canalisé dans un conduit qui est utilisé pour

évacuer les fumées produites par des appareils alimentés par des sources d’énergies autres que l’énergie électrique (installations de chauffage central, radiateurs, chauffe-eau, etc.).

Pour évacuer l’air qui doit être éliminé respectez les prescriptions des autorités compétentes. De plus l’air qui doit être évacué ne doit pas être déchargé dans une cavité du mur, à moins que cette cavité soit prévue pour ce but.

Prévoyez une aération de la pièce adéquate quand une hotte et des appareils alimentés par une énergie autre que l’énergie électrique (poêle

à gaz, à huile, à charbon etc.) sont utilisés en même temps. En effet, en

évacuant l’air, la hotte pourrait créer une dépression dans la pièce. La pression négative de la pièce ne doit pas dépasser 0,04mbar, évitant ainsi que la source de chaleur provoque un appel des gaz qui doivent

être évacués. Il est donc nécessaire d’équiper la pièce de prises d’air alimentant un flux d’air frais constant.

Contrôler la plaque des caractéristiques techniques se trouvant à l’intérieur de l’appareil; si le symbole ( ) figure sur la plaque suivre les instructions suivantes: cet appareil est construit pour appartenir à la classe d’isolation II ; il ne doit donc pas être relié à la terre.

Contrôler la plaque des caractéristiques techniques se trouvant à l’in-

térieur de l’appareil; si le symbole ( ) NE figure pas sur la plaque suivre les instructions suivantes: ATTENTION: cet appareil doit être relié à la terre. Lors du raccordement électrique s’assurer que la prise de courant est équipée d’une connexion de mise à la terre.

Lors du raccordement électrique assurez-vous que les valeurs de tension correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque des caractéristiques de l’appareil, qui se trouve à l’intérieur de celui-ci. Si votre appareil, n’a pas de câble flexible qui ne peut pas être séparé ni de prise, ou bien d’autre dispositif qui garantisse le débranchement de tous les

10

pôles du réseau, avec une distance d’ouverture entre les contacts permettant la déconnexion complète en termes de catégorie de surtension

III, ces dispositifs de séparation du réseau doivent alors être prévus dans l’alimentation électrique en conformité avec les règles de l’installation. Si votre appareil est muni d’un câble d’alimentation, positionner l’appareil de manière à ce que la fiche soit accessible.

Avant de procéder à une opération d’entretien ou de nettoyage quelconque, débranchez l’appareil.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou son service d’assistance technique, ou toutefois par une personne adéquatement qualifiée, afin d’éviter tout danger.

Avertissement: Si vous n’installez pas les vis ou dispositifs de fixation conformément à ces instructions cela pourrait engendrer des risques électriques.

L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau muni-cipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

11

Evitez d’utiliser des matériaux qui provoquent des flammes à proximité de l’appareil.

Il est interdit de flamber des mets sous la hotte de cuisine.

Dans le cas de fritures, faites tout particulièrement attention au danger d’incendie que représentent les huiles et les corps gras.

A cause de son inflammabilité l’huile usagée est particulièrement dangereuse. N’utilisez pas de grils électriques découverts.

Pour éviter des risques d’incendie possibles suivez les instructions données concernant le nettoyage des filtres à graisse et sur la façon d’enlever des dépôts éventuels de graisse sur l’appareil.

Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissan-

ces, à condition sous surveillance ou après le même ont été chargés par une personne responsable leur sécurité liée à l’utilisation sécuritaire de l’équipement et la compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien destinée à être exécutée par l’utilisateur ne doivent pas être

effectuées par des enfants sans surveillance.

Attention : des parties accessibles peuvent se réchauffer lorsqu’elles sont utilisées avec des appareils de cuisson.

Cette hotte de cuisine est conçue pour être installée au-dessus de cuisinières à usage domestique, dispositifs de cuisson et appareils similaires.

UTILISATION

FILTRANTE OU ASPIRANTE?

La hotte peut être installée en version aspirante ou en version filtrante.

Le type d’installation doit être choisi d’emblée.

Pour une plus grande efficacité, il est recommandé, dans la mesure du possible, d’installer la hotte en version aspirante.

Version aspirante

La hotte filtre l’air et l’expulse à l’extérieur à travers le tuyau d’évacuation.

Version filtrante

La hotte filtre l’air et l’expulse à l’intérieur de la pièce.

ENTRETIEN

Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre

12

appareil dans le temps.

▪ Le filtre à charbon de bois activé ne doit pas

▪ L’élimination, d’éventuels dépôts

être nettoyé, est irrenouvelable et doit être

remplacé tous les 4 mois d’utilisation ou plus

de graisse sur l’appareil, doit être

souvent en cas d’utilisation particulièrement

effectuée en fonction de l’utilisa-

intensive.

tion de ce dernier (au moins tous

 

les 2 mois). Il faut éviter d’utili-

 

ser des produits contenant des

 

abrasifs ou des corrosifs. Pour le

 

nettoyage extérieur des appareils

 

peints, utiliser un chiffon mouillé

 

 

avec de l’eau tiède et un détersif

 

neutre. Pour le nettoyage ex-

 

térieur des appareils en acier, en

 

cuivre et en laiton il est conseillé

 

d’utiliser des produits spécifiques

 

et de suivre les instructions four-

 

nies sur le produit. Pour le net-

 

toyage de l’intérieur de l’appareil,

 

utiliser un chiffon (ou un pinceau)

 

imbibé d’alcool dénaturé.

 

Nettoyer les filtres à graisse au moins une fois tous les 2 mois pour prévenir le risque d’incendie, en ce qui concerne l’utilisation.

Laver les filtres avec un détergent neutre à la main ou au lave-vaisselle. En cas de lavage au lave-vaisselle, une éventuelle décoloration ne compromet en aucun cas l’efficacité des filtres.

13

COMMANDES

Modèles ZHB92670XA, ZHB62670XA, ZHB92650XA, ZHB62650XA:

Touche A = Interrupteur d’éclairage.

Touche B = Interrupteur ON/OFF moteur 1e vitesse. Touche C = Interrupteur 2e vitesse.

Touche D = Interrupteur 3e vitesse.

Modèles ZHB60460XA, ZHB90460XA:

Contrôle « Commutateur Beta »

1:Premier régime moteur.

0:Moteur éteint

2:Deuxième régime moteur

: lumières ÉTEINTES : lumières ALLUMÉES

ÉCLAIRAGE

Modèles ZHB60460XA, ZHB90460XA: Débranchez la hotte de l’alimentation électrique.

Attention! Avant de toucher les ampoules, assurez-vous qu’elles ont refroidi.

Remplacer par des lampes du même type (ø35, E14,

4W).

ILCOS D code: DRBB/F-4-220-E14-37/105

Modèles ZHB92670XA, ZHB62670XA, ZHB92650XA, ZHB62650XA:

Si le projecteur a été endommagé, il ne peut être remplacé que par le fabricant, son technicien de maintenance ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.

14

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

De afstand tussen het draagvlak van de pannen op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap moet minstens 65 cm zijn , behalve als er een andere afstand is aangeduid in de gebruiksaanwijzing. Als de instructies voor de installatie van de kookplaat een grotere afstand specificeren, moet deze in aanmerking genomen worden.

De luchtafvoer van dit apparaat niet aansluiten op een buis (pijp) die reeds gebruikt wordt voor de luchtafvoer van niet elektrische apparatuur (centrale verwarmingsinstallaties, radiatoren, geiser, enz.).

Voor de lozing van de af te voeren lucht de voorschriften van de bevoegde autoriteit in acht nemen. Verder moet de af te voeren lucht niet via een holte in de muur verwijderd worden, tenminste wanneer deze holte niet voor dit doel bestemd is.

Voorzie de ruimte van een goede ventilatie indien de kap gelijktijdig wordt gebruikt met andere, niet elektrische apparaten (gas-, olie, kolenkachels, enz.). De afzuigkap kan nl. een onderdruk in de ruimte creëren. De onderdruk in de ruimte mag niet groter worden dan 0,04 mbar., om te voorkomen dat de afvoergassen van de warmtebron worden aangezogen. De ruimte moet daarom voorzien zijn van een rechtstreekse luchttoevoer, die voor een konstante verse luchtaanvoer zorgt.

Controleer het plaatje met technische gegevens in het apparaat; als op het plaatje het symbool ( ) afgebeeld staat, moeten de volgende

instructies worden opgevolgd: dit apparaat vertoont opbouwende technische omzichtigheden zodat het gerekend kan worden in de isolatie-klas ll en dus daarom niet geaard gehoeft te worden.

Controleer het plaatje met technische gegevens in het apparaat; als op

het plaatje NIET het symbool ( ) afgebeeld staat, moeten de volgende instructies worden opgevolgd:LET OP: Dit apparaat moet geaard worden. Bij het tot stand brengen van de elektrische aansluiting moet men zich ervan vergewissen dat het stopcontact geaard is.

Bij het tot stand brengen van de elektrische aansluiting moet worden gecontroleerd of de spanningswaarden overeenstem-men met de waarden die vermeld staan op het plaatje in het apparaat. Indien Uw apparaat niet voorzien is van niet splitsbaar flexibel snoer en stekker, of van een ander mechanisme dat de eenpoligheid uitschakeling verzekert van de netspanning, met een openingswijdte tussen de kontakten van die volledige

15

ontkoppeling mogelijk maakt onder de voorwaarden van de overspanning categorie III, dan is een dergelijke scheidingsinrichtingen van het netwerk moet de vaste worden opgenomen in de voeding overeenkomstig de voorschriften van de installatie. Als uw apparaat is voorzien van een snoer en stekker, dient het apparaat zo te worden geplaatst dat u bij de stekker kunt komen.

Schakel altijd de spanning over het apparaat uit alvorens met een schoonmaakof onderhoudsbeurt te beginnen.

Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of de technische assistentie of door een persoon met soortgelijke kwalificatie worden vervangen om elk risico te vermijden.

Waarschuwing: Als u de schroeven of bevestiging apparaat te installeren in overeenstemming met deze instructies kan leiden tot elektrische gevaren.

De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant.

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

16

Vermijd het gebruik van materiaal dat steekvlammen kan veroorzaken in de nabijheid van het apparaat.

Er mag niet geflambeered worden onder de afzuigkap.

Bij het frituren moet men vooral letten op het brandgevaar dat bestaat bij het gebruik van olie en vetten. Met name reeds gebruikte olie is gevaarlijk vanwege hun ontvlambaarheid. Gebruik geen open elektrische gril.

Ter vermijding van mogelijk brandgevaar, houdt men zich aan de voorschriften voor het schoonmaken van de anti-vetfilters en de verwijdering van eventuele vet-a- anslag op het apparaat.

Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of personen die niet voldoende ervaring of kennis hebben, tenzij ze onder toezicht zijn of opgeleid werden over het gebruik van de apparatuur door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. De kinderen moeten onder toezicht zijn, om er zeker van te zijn dat ze niet gaan spelen met de apparatuur.

Opgelet: bereikbare onderdelen kunnen warm worden wanneer ze gebruikt worden met kookapparatuur.

Deze afzuigkap is bestemd voor installatie boven keukens voor huishoudelijk gebruik, kookuitrustingen en apparaten voor gelijkaardige keukens.

OPOZORILO: Med delovanjem kuhalne plošèe lahko postanejo dostopni deli naprave vroèi.

Ta kuhinjska napa se uporablja v gospodinjstvu, vgrajena je nad kuhalne naprave, ki jih prav tako uporabljamo v gospodinjstvu.

GEBRUIK

AFVOER OF RECIRCULATIE?

De afzuigkap is beschikbaar in verschillende afvoer of recirculatie uitvoeringen. Beslis op voorhand welke installatie u verkiest (afvoer of recirculatie). Voor een grotere doeltreffendheid, is het raadzaam de aanzuigende kap te installeren (indien mogelijk). Voor het beste rendement, is het raadzaam (indien mogelijk) een afvoer afzuigkap te installeren.

Afvoer afzuigkap

De kap filtert de afgezogen lucht en voert die af door een afvoerbuis.

Recirculatie afzuigkap

De kap filtert en recirculeert de gezuiverde lucht in de binnenruimte.

17

ONDERHOUD

 

▪ Het actieve koolstoffilter kan niet worden

 

 

 

 

gewassen of gerecycled, en moet ongeveer

 

 

om de 4 maanden worden vervangen, of

▪ Temeljito servisiranje zagotavlja

 

vaker bij zeer intensief gebruik.

pravilno in dolgoletno delovanje.

 

 

Vse mašèobne obloge je treba glede na pogostost uporabe (najmanj na 2 meseca) obèasno odstranjevati z aparata. Ne uporabljajte abrezivnih in jedkih sredstev za èišèenje. Za

èišèenje barvanih delov izdelka uporabljajte krpo, namoèeno

v mlaèno vodo, in nevtralni detergent. Za èišèenje jekla, bakra ali medenine na zunanjih delih naprave je vedno najbolje uporabljati posebna namenska èistila po navodilih proizvajalca. Za èišèenje notranjosti naprave uporabljajte krpo (ali èopiè), namoèeno v etilni alkohol.

Reiniging van de vetfilters. Minstens 1 keer

in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te vermijden, met betrekking tot gebruik.

Was de filters met de hand of in de vaatwasser met een neutraal reinigingsmiddel. De vaatwasser kan de kleur van de filters iets doen vervagen; dit heeft echter geen invloed op de goede werking van de filters.

18

BEDIENINGEN

Modellen ZHB92670XA, ZHB62670XA, ZHB92650XA,

ZHB62650XA:

Toets A = schakelaar voor de verlichting.

Toets B = schakelaar AAN/UIT motor I ste snelheid. Toets C = schakelaar 2 de snelheid.

Toets D = schakelaar 3 de snelheid.

Modellen ZHB60460XA, ZHB90460XA: Bedieningselementen van “Switch Beta” 1 : eerste motorsnelheid

0 : motor UIT.

2 : tweede motorsnelheid

: licht UIT : licht AAN

VERLICHTING

Modellen ZHB60460XA, ZHB90460XA:

Koppel de afzuigkap los van het elektriciteitsnet.

Waarschuwing! Alvorens het lampje aan te raken, dient te worden gecontroleerd of deze is afgekoeld.

Het lampje moet worden vervangen door een lampje van hetzelfde type (ø35, E14, 4W).

ILCOS D code: DRBB/F-4-220-E14-37/105

Modellen ZHB92670XA, ZHB62670XA, ZHB92650XA, ZHB62650XA:

Als de verlichting kapot is, hoort deze vervangen te worden door de fabrikant, een erkende technische dienst of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.

19

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

La distancia mínima entre la superficie de apoyo de las ollas en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser 65 cm, salvo en caso de especificarse lo contrario en las instrucciones de instalación.

Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican una distancia mayor, ésta tiene que tomarse en consideración.

El aire viciado no debe ser absorbido por un tubo o conducto que sirva al mismo tiempo para la absorción del humo descargado por otros aparatos que no funcionan con energía eléctrica (instalaciones de calefacción central, radiadores, calentadores, etc...).

La descarga del aire viciado debe hacerse según las prescripciones de las autoridades competentes. Además el aire de descarga no tiene que ser eliminado a través de una cavidad de la pared a menos que dicha cavidad esté destinada a tal fin.

Proveer una adecuada aireación del local si la campana se usa simultáneamente con otros aparatos que no funcionan con energía eléctrica (estufas a gas, carbón, queroseno, etc...). En tal caso la campana extractora, al evacuar el aire, podría crear una presión negativa en la habitación. La presión negativa del local no debe superar los 0,04 mbar, para evitar la reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas de aire que aseguren un flujo constante de aire puro.

Controlar la placa de características técnicas situada dentro del aparato; si en la misma se encuentra el símbolo ( ) proceder de la siguiente manera: Este aparato presenta características de construcción tales que lo incluyen en la classe de aislamiento II y por lo tanto no debe tener la descarga a tierra.

Controlar la placa de características técnicas situada dentro del aparato;

si en la misma NO se encuentra el símbolo ( ) proceder de la siguiente manera:ATENCIÓN: este aparato debe contar con una descarga a tierra. En la operación de conexión eléctrica asegurarse que la toma de corriente tenga un contacto de tierra.

En la operación de conexión eléctrica verificar que los valores de tensión correspondan con los indicados en la placa colocada en el interior del aparato. Si vuestro aparato no está provisto de cable flexible no

20

separable y de enchufe u otro dispositivo, que asegure la desconección omnipolar de la instalación eléctrica con una distancia de apertura de los contactos que permite la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III, dicha dispositivos de separación de la red deben ser incluidos en la fija en la fuente de alimentación en conformidad con las normas de instalación. Si su aparato está provisto de cable de alimentación y enchufe, deberá ser dispuesto de manera que el enchufe quede accesible.

Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o de mantenimiento es necesario desconectar el aparato.

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el mismo fabricante o por el servicio de asistencia técnica, o de todos modos por una persona que posea una cualificación similar, de modo de prevenir cualquier tipo de riesgo.

Advertencia: Si no se instalan los tornillos o dispositivos de fijación de acuerdo con estas instrucciones puede resultar en riesgos eléctricos.

La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado.

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contac-to con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.

21

Evitar el uso de materiales o sustancias inflamables cerca del aparato.

Prohibido flamblear directamente bajo la campana.

En el caso de freír tener suma atención al peligro de incendio que constituyen el aceite y las grasas. Particularmente peligroso por su inflamabilidad es el aceite ya usado. No usar parrillas eléctricas descubiertas.

Para evitar un posible riesgo de incendio, atenerse a las instrucciones indicadas respecto a la limpieza de los filtros antigrasa y a la eliminación de eventuales depósitos de grasa sobre el aparato.

La campana puede ser utilizado por los niños menores de 8 años de edad y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien con poca experiencia o conocimiento necesarios, siempre bajo la supervisión o después de la misma han sido instruidos por un responsable su seguridad relacionada con el uso seguro de los equipos y la comprensión de los peligros inherentes a ella. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento destinado a ser realizada por el usuario no deben ser llevadas a cabo por los niños sin

supervisión.

Atención: Hay partes accesibles que pueden calentarse al utilizarse con equipos de cocción.

Esta campana está destinada a la instalación en cocinas para uso doméstico, dispositivos de

cocción y equipos de cocina similares.

USO

¿FILTRANTE O ASPIRADORA?

La campana puede instalarse en versión aspiradora o filtrante. Decida desde el principio el tipo de instalación). Para mejorar las prestaciones, aconsejamos instalar la campana en la versión aspiradora (si es posible).

Versión aspiradora

La campana depura el aire y lo expulsa hacia fuera a través de un conducto de extracción.

Versión filtrante

La campana depura el aire y vuelve a introducir el aire limpio en la habitación.

MANTENIMIENTO

Un cuidadoso mantenimiento garantiza un buen funcio-namien- to y un buen rendimiento en el tiempo.

22

▪ La eliminación de los eventuales

▪ El filtro activo de carbón no se puede lim-

depósitos de grasa en el aparato

piar ni renovar y tiene que ser reemplaza-

do aproximadamente cada 4 meses de uso

debe ser efectuada periódicam-

o con mas frecuencia si se lo usa de una

ente en base a la frecuencia de

forma muy intensa.

uso (al menos cada 2 meses).

 

Evitar el empleo de productos

 

abrasivos o corrosivos. Para la

 

limpieza externa de los aparatos

 

pintados, servirse de un paño

 

humedecido con agua tibia y

 

 

detergente neutro; para la de los

 

aparatos de acero, cobre o latón

 

se aconseja el uso de produc-

 

tos específicos, siguiendo las

 

instrucciones indicadas en los

 

mismos. Para la limpieza interna

 

del aparato, usar un paño o pin-

 

cel embebido en alcohol etílico

 

de quemar.

 

▪ Limpie los filtros antigrasa por lo menos

 

cada 2 meses para evitar los riesgos de

 

incendio, en relación con su uso.

 

▪ Lave con detergente neutro a mano o en

 

una lavavajillas. En caso de lavado en

 

lavavajillas, la eventual decoloración de

 

los filtros no afectara de ningún modo su

 

funcionamiento.

 

 

 

 

 

 

 

23

MANDOS

Modelos ZHB92670XA, ZHB62670XA, ZHB92650XA,

ZHB62650XA:

Botón A = interruptor encendido luz.

Botón B = interruptor encendido ON/OFF motor en la Ia velocidad.

Botón C = interruptor II velocidad.Botón

D = interruptor III velocidad.

Modelos ZHB60460XA, ZHB90460XA:

1:primera velocidad del motor

0:motor apagado

2:segunda velocidad del motor

: luces APAGADAS

: luces ENCENDIADAS

ILUMINACIÓN

Modelos ZHB60460XA, ZHB90460XA:

Hay que descontectar la capucha de la fuente de alimentación electrica.

Atención! Antes de tocar las bombillas hay que comprobar si estan frias.

Instalar las lamparas del mismo tipo (ø35, E14, 4W).

ILCOS D code: DRBB/F-4-220-E14-37/105

Modelos ZHB92670XA, ZHB62670XA, ZHB92650XA, ZHB62650XA:

Si el faro esta dańado, puede ser reemplazado solo por el fabricante, su servicio o por una persona de cualificaciones similares, para evitar peligro.

24

ESAVISOS DE SEGURANÇA

A distância mínima entre a superfície de apoio das panelas no plano de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser 65 cm, a não ser que seja especificado de forma diferente nas instruções de instalação. Se as instruções de instalação do plano de cozedura referem uma distância maior, esta deve ser tomada em consideração.

O ar recolhido não deve ser canalizado em um conduto usado para a descarga de fumaça de aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétrica (instalação de aquecimento centralizado, radiadores, aquecedores elétricos, etc.).

Para a descarga do ar que deve ser evacuado, respeitar as prescrições das autoridades competentes. Alem disso o ar que tem de ser descarregado não deve ser expulsado pela cavidade no muro a menos que tal cavidade não seja predisposta com esse fim.

Prever uma adequada areação do local quando uma coifa e aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétrica (aquecedor a gás. a óleo, a carvão, etc...), forem usados contemporaneamente. Isso porque a coifa aspirante, evacuando o ar, pode criar uma pressão negativa no local. A pressão negativa do local não deve superar os 0,04mbar, evitando assim o redemoinho dos gases de descarga da fonte de calor. É necessário, portanto, equipar o local com presas de ar que alimentem um fluxo constante de ar fresco.

Controlar a chapa das características técnicas no interior do aparelho; se o símbolo ( ) estiver impresso na chapa, seguir as instruções seguintes: Attenção: este aparelho apresenta características técnicas construtivas que o inclui na classe de isolamento II e portanto não deve ser colegado à terra.

Controlar a chapa das características técnicas no interior do aparelho;

se o símbolo ( ) NÃO estiver impresso na chapa, seguir as instruções seguintes:ATENÇÃO: Este aparelho deve ser ligado à terra. Na operação de ligação eléctrica é necessário assegurar-se de que a tomada de corrente possui ligação à terra.

Na operação di ligação eléctrica é necessário verificar que os valores de tensão correspondam aos indicados na placa colocada no interior do aparelho. Se o seu aparelho não é equipado com cabos flexíveis não

25

separáveis e com tomada ou com outro dispositivo que garanta o desligamento de todos os polos de rede, com uma distância de abertura dos contatos que permite a desconexão completa sob as condições de categoria de sobretensão III, então tal dispositivos para a separação a partir da rede devem ser incluídos no fixo no fornecimento de energia, em conformidade com as normas de instalação. Se o seu aparelho possuir cabo de alimentação e ficha, colocá-lo de modo a fazer com que a ficha fique acessível.

Antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção é necessário desligar o aparelho da corrente eléctrica.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, pelo menos, por uma pessoa com uma qualificação semelhante, de forma a prevenir quaisquer riscos.

Aviso: Se não instalar os parafusos ou dispositivo de fixação de acordo com essas instruções pode resultar em riscos de danos elétricos.

A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado.

O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.

Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a re-ciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais

consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto.

Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, con-tacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.

26

Evitar o uso de materiais que causam chamas (flambè) nas imediatas proximidades do aparelho.

Não cozinhar flamejados sob o exaustor.

No caso de frituras prestar especial atenção ao perigo de incendio constituídos por óleos o gorduras. Especialmente perigoso pela sua inflamabilidade é o óleo já usado. Não usar grelhas elétricas descobertas.

Para evitar um possível risco de incêndio, seguir as instruções indicadas para a limpeza dos filtros anti-gorduras e a remoção de eventuais depósitos de gordura do aparelho.

Este equipamento não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência ou conhecimento necessário, desde sob supervisão ou após o mesmo ter sido instruído por uma pessoa responsável sua segurança relacionados com a utilização segura do equipamento e para a compreensão dos perigos inerentes a ele. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção destinado a ser executado pelo utilizador não deve ser levada a cabo por crianças, sem supervi-

são.

Atenção: partes acessíveis podem ficar quentes quando utilizadas com aparelhos de cozedura.

Este exaustor para cozinha de- stina-se a ser instalado sobre fogões para uso doméstico, dispositivos de cozedura e aparelhos para cozinha semelhantes.

UTILIZAÇÃO

FILTRANTE OU ASPIRANTE ?

O exaustor pode ser na versão

filtrante ou na versão aspirante.

Decidir desde o início o tipo de instalação.

Para uma maior eficiência, aconselhamos a instalação do exaustor na versão aspirante (se possível).

Versão aspirante

O exaustor limpa o ar e expulsa-o para o exterior através de uma condutas de exaustãor.

Versão filtrante

O exaustor limpa o ar que volta a entrar limpo no local.

MANUTENÇÃO

Una cuidadosa manutenção garante um bom funcionamento e um bom rendimento no tempo.

A remoção dos depósitos de

27

gordura do aparelho deve ser

▪ O filtro de carvão não é passível de limpeza

efectuada periodicamente, em

nem renovação e deve ser substituído

aproximadamente a cada 4 meses de uso

função do uso (pelo menos de 2

ou, no caso de uso particularmente intensi-

em 2 meses). Evitar a utilização

vo, com mais frequência.

de produtos que contenham abra-

 

sivos ou corrosivos. Para a limpe-

 

za externa dos aparelhos pinta-

 

dos, utilizar um pano humedecido

 

em água morna e detergente

 

neutro; para a limpeza do exterior

 

 

dos aparelhos de aço, cobre ou

 

latão, é aconselhado usar pro-

 

dutos específicos, seguindo as

 

instruções indicados nos próprios

 

produtos; para limpar o aparelho

 

por dentro utilizar um pano (ou

 

um pincel) embebido em álcool

 

etílico desnaturado.

 

▪ Limpar o filtros antigordura pelo menos cada

 

2 meses para evitar riscos de incêndio, em

 

relação à utilização.

 

▪ Lavar com detergente neutro à mão ou na

 

maquina de lavar loiça. Caso a lavagem seja

 

efectuada na máquina de lavar loiça, uma

 

eventual perda de cor não compromete de

 

forma alguma o funcionamento dos filtros.

 

 

 

 

 

 

 

28

COMANDOS

Modelos ZHB92670XA, ZHB62670XA, ZHB92650XA,

ZHB62650XA:

Botão A = interruptor da luz.

Botão B = interruptor ON/OFF motor primeira velocidade.

Botão C = interruptor segunda velocidade.

Botão D = interruptor terceira velocidade.

Modelos ZHB60460XA, ZHB90460XA:

1:Primeira velocidade do motor.

0:Motor desligado.

2:Secunda velocidade do motor.

: Luzes desligadas : Luzes ligadas

ILUMINAÇÃO

Modelos ZHB60460XA, ZHB90460XA:

O depurador deve ser desligado da fonte de alimentação.

Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certifi- que-se de que as mesmas esfriaram.

Substitua por lâmpadas do mesmo tipo (ø35, E14, 4W).

ILCOS D code: DRBB/F-4-220-E14-37/105

Modelos ZHB92670XA, ZHB62670XA, ZHB92650XA,

ZHB62650XA:

No caso de danificação do reflector, para evitar o perigo, o mesmo deve ser substituído pelo fabricante, seu técnico de serviço ou uma pessoa bem qualificada.

29

AVVERTENZE DI SICUREZZA

La distanza minima tra la superficie di supporto delle pentole sul piano di cottura e la parte inferiore della cappa deve essere 65 cm, a meno che non sia diversamente specificato nelle istruzioni per l’installazione. Se le istruzioni per l’installazione del piano di cottura specificano una distanza maggiore, questa deve essere tenuta in considerazione.

L’aria raccolta non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico di fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica (impianti di riscaldamento centralizzati, termosifoni, scaldabagni ecc.).

Per lo scarico dell’aria da evacuare rispettare le prescrizioni delle autorità competenti. Inoltre l’aria da scaricare non deve essere eliminata attraverso una cavità del muro a meno che tale cavità non sia destinata a questo scopo.

Prevedere un’adeguata areazione del locale quando una cappa e apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica (stufe a gas, ad olio, a carbone ecc), vengono usati contemporaneamente. Infatti la cappa aspirante evacuando l’aria potrebbe creare una pressione negativa nella stanza. La pressione negativa del locale non deve superare

i0,04 mbar, evitando così il risucchio dei gas di scarico della fonte di calore. Pertanto attrezzare il locale con delle prese d’aria che alimentino un flusso costante di aria fresca.

Controllare la targa caratteristiche tecniche posta all’interno dell’apparecchio; se sulla targa compare il simbolo ( ) seguire le seguenti istruzioni: questo apparecchio presenta accorgimenti tecnici costruttivi tali da essere annoverato nella classe di isolamento II e pertanto non deve essere collegato a terra.

Controllare la targa caratteristiche tecniche posta all’interno dell’appa-

recchio; se sulla targa NON compare il simbolo ( ) seguire le seguenti istruzioni:ATTENZIONE: questo apparecchio deve essere collegato

aterra. Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi che la presa di corrente sia munita di collegamento di terra.

Nell’operazione di collegamento elettrico verificare che i valori di tensione corrispondano con quelli indicati nella targa inserita all’interno dell’apparecchio. Se il Vostro apparecchio non è provvisto di cavo flessibile non separabile e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la onnipolare

30

Loading...
+ 114 hidden pages