Zanussi ZFU23SM User Manual [cz]

CONGELATEUR
FREEZER
GEFRIERSCHRANK
FAGYASZTÓ SZEKRÉNY
MRAZÁK
CONGELADOR
ZFU 23 SM
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD NA POUÎITÍ
LIBRO DE INSTRUCCIONES
2223 263-73
11
MELONS
- à point - très parfumés - fermes - taille moyenne
• Entiers: Détachez un couvercle de 10 cm de diamètre. Sortez les pépins à l’aide d’une cuillère. Rincez l’intérieur. Remplissez le fruit de la solution 3. Remettez le couvercle et emballez dans du papier cellophane.
• En morceaux ou en quartiers Coupez le melon en quartiers. Sortez les pépins. Epluchez les quartiers. Congelez avec la solution 3.
• En général, les melons gardent toute leur saveur et tout leur arôme après congélation.
MURES ET MYRTILLES
- bien noires - mûres à point - fermes
Triez-les, lavez-les et équeutez-les. Egouttez-les délicatement. Congelez-les nature, étalées sur un plateau* ou avec une des préparations à base de sucre (solutions 2, 3 ou 4).
• Légèrement acidulées, très juteuses, les myrtilles supportent parfaitement bien la congélation.
PÊCHES BLANCHES OU JAUNES
- très parfumées - mûres à point - fermes - lisses
En quartiers: Lavez-les, pelez-les et coupez-les en quartiers. Congelez-les en les préparant avec la solution 1.
En purée: Lavez-les, pelez-les et écrasez-les. Sucrez la préparation, mélangez et congelez.
• Vous pèlerez les pêches plus facilement si vous les trempez dans l’eau bouillante. Les pêches supportent mal la congélation. Préférez donc la congélation en purée plutôt qu’en fruit entier.
POIRES
- poires type William - récemment cueillies - non
tannées - parfumées - mûres mais fermes - juteuses
- non granuleuses
En quartiers: Lavez-les, pelez-les et coupez-les en quartiers. Congelez-les en les préparant avec la solution 1.
En purée: Lavez-les, pelez-les et écrasez-les en purée.
• Vous pèlerez les poires plus facilement si vous les trempez dans l’eau bouillante. Les poires supportent mal la congélation. Préférez donc la congélation en purée plutôt qu’en fruit entier.
POMMES
- reinettes - toutes sortes de pommes
• En compote: Lavez-les et épluchez-les. Cuisez­les. Ecrasez-les en compote. Laissez refroidir et congelez.
• Remarques identiques à celles des poires. Procédez de la même façon pour congeler de la compote de toutes sortes de fruits.
PRUNES
- reines Claudes, Questches etc- mûres - fermes
fraîchement cueillies Lavez-les, pelez-les et coupez-les en 2. Dénoyautez-
les. Mettez-les au fur et à mesure dans la solution 1.
• Si vous ne pelez pas les prunes, elles seront dures. Les prunes gardent toutes leurs qualités après avoir été congelées.
RHUBARBE
- fraîche - tendre - peu fibreuse
Lavez-la, ôtez les fils et épluchez légèrement. Coupez-la en tronçons. Congelez-la nature ou avec les solutions 2 ou 3.
• Utilisez-la directement sur une tarte, un gâteau ou cuisez-la en compote.
Décongélation
La décongélation des fruits doit s’effectuer au réfrigérateur (ou au four à micro-ondes pour la préparation des compotes).
Durée de conservation en mois
Abricots 8 Cassis 10 Cerises 8 à 10 Fraises 8 à 10 Framboises 8 à 10 Groseilles 10 Melons 8 Mûres 10 Myrtilles 10 Pêches 6 à 8 Poires 8 à 10 Pommes 8 à 10 Prunes 8 à 10 Rhubarbe 10
LEGUMES BLANCHIMENT
Il consiste à ébouillanter les légumes pendant quelques instants et à refroidir aussitôt à l’eau froide.
Z·ruËnÌ podmÌnky
62
Z·ruka vypl˝vajÌcÌ z tÏchto z·ruËnÌch podmÌnek je poskytov·na pouze kupujÌcÌmu spot¯ebiteli (d·le takÈ jen "KupujÌcÌ") a jen na v˝robek slouûÌcÌ k bÏûnÈmu pouûÌv·nÌ v dom·cnosti. Prod·vajÌcÌ poskytuje KupujÌcÌmu spot¯ebiteli Z·ruku v trv·nÌ dvaceti Ëty¯ mÏsÌc˘, a to od data p¯evzetÌ prodanÈho v˝robku KupujÌcÌm. KupujÌcÌ m· v r·mci Z·ruky pr·vo na bezplatnÈ, vËasnÈ a ¯·dnÈ odstranÏnÌ vady, pop¯ÌpadÏ - nenÌ-li to vzhledem k povaze (tzn. p¯ÌËinÏ i projevu) vady ne˙mÏrnÈ - pr·vo na v˝mÏnu v˝robku. Pokud nenÌ takov˝ postup moûn˝, je KupujÌcÌ opr·vnÏn û·dat p¯imϯenou slevu z ceny v˝robku. Pr·vo na v˝mÏnu v˝robku nebo odstoupenÌ od kupnÌ smlouvy lze uplatnit jen p¯i splnÏnÌ vöech z·konn˝ch p¯edpoklad˘, a to pouze tehdy, nebyl-li v˝robek nadmÏrnÏ opot¯eben nebo poökozen. PodmÌnkou pro uplatnÏnÌ kaûdÈho pr·va ze Z·ruky p¯itom je, ûe: a) v˝robek byl instalov·n a uveden do provozu i vûdy
provozov·n v souladu s n·vodem k obsluze,
b) veökerÈ z·ruËnÌ nebo jinÈ opravy Ëi ˙pravy v˝robku
byly vûdy prov·dÏny v AutorizovanÈm servisnÌm st¯edisku,
c) KupujÌcÌ p¯i reklamaci v˝robku p¯edloûÌ platn˝
doklad o koupi. Pr·vo na odstranÏnÌ vady v˝robku (i vöechna p¯Ìpadn· dalöÌ pr·va ze Z·ruky) je kupujÌcÌ povinen uplatnit v nejbliûöÌm AutorizovanÈm servisnÌm st¯edisku. Z·roveÚ musÌ AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku umoûnit ovϯenÌ existence reklamovanÈ vady, vËetnÏ odpovÌdajÌcÌho vyzkouöenÌ (pop¯. demont·ûe) v˝robku, v provoznÌ dobÏ tohoto st¯ediska. KaûdÈ pr·vo ze Z·ruky je nutno uplatnit v p¯ÌsluönÈm AutorizovanÈm servisnÌm st¯edisku bez zbyteËnÈho odkladu, nejpozdÏji vöak do konce z·ruËnÌ doby, jinak zanik·. AutorizovanÈ servisnÌ st¯edisko posoudÌ opr·vnÏnost reklamace a podle povahy vady v˝robku rozhodne o zp˘sobu opravy. KupujÌcÌ je povinen poskytnout AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku souËinnost pot¯ebnou k prok·z·nÌ uplatnÏnÈho pr·va na odstranÏnÌ vady, k ovϯenÌ existence reklamovanÈ vady i k z·ruËnÌ opravÏ v˝robku. BÏh z·ruËnÌ doby se stavÌ po dobu od ¯·dnÈho uplatnÏnÌ pr·va na odstranÏnÌ vady do provedenÌ z·ruËnÌ opravy
Autorizovan˝m servisnÌm st¯ediskem, avöak jen p¯i splnÏnÌ podmÌnky uvedenÈ v p¯edchozÌm bodu. Po provedenÌ z·ruËnÌ opravy je AutorizovanÈ servisnÌ st¯edisko povinno vydat KupujÌcÌmu Ëitelnou kopii OpravnÌho listu. OpravnÌ list slouûÌ kprokazov·nÌ pr·v KupujÌcÌho, proto ve vlastnÌm z·jmu p¯ed podpisem OpravnÌho listu zkontrolujte jeho obsah a kopii OpravnÌho listu peËlivÏ uschovejte. Jestliûe nebude reklamovan· vada zjiötÏna nebo nejde-li o z·ruËnÌ vadu, za kterou odpovÌd· Prod·vajÌcÌ, Ëi neposkytne-li KupujÌcÌ AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku shora uvedenou souËinnost, je KupujÌcÌ povinen nahradit Prod·vajÌcÌmu i AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku veökerÈ p¯ÌpadnÈ n·klady, kterÈ jim v souvislosti s tÌm vzniknou. Z·ruka vypl˝vajÌcÌ z tÏchto z·ruËnÌch podmÌnek platÌ pouze na ˙zemÌ »eskÈ republiky. Nevztahuje se na opot¯ebenÌ nebo poökozenÌ v˝robku (vËetnÏ poökozenÌ zp˘sobenÈho poruchami v elektrickÈ sÌti, pouûitÌm nevhodn˝ch n·plnÌ, nevhodn˝mi provoznÌmi podmÌnkami aj.), p¯Ìpadn˝ nedostatek jakosti nebo uûitnÈ vlastnosti ( kter˝ nenÌ z·vadou) ani na v˝robek pouûit˝ nad r·mec bÏûnÈho pouûÌv·ni v dom·cnosti (nap¯. k podnikatelsk˝m ˙Ëel˘m aj.). PoskytnutÌm z·ruky nejsou dotËena pr·va KupujÌcÌho, kter· se ke koupi v˝robku v·ûÌ podle kogentnÌch ustanovenÌ zvl·ötnÌch pr·vnÌch p¯edpis˘. Prod·vajÌcÌ je povinen p¯edat KupujÌcÌmu p¯i prodeji v˝robku a na poû·d·nÌ KupujÌcÌho poskytnout mu i kdykoli potÈ aktu·lnÌ seznam Autorizovan˝ch servisnÌch st¯edisek v »eskÈ republice, vËetnÏ jejich telefonnÌch ËÌsel. JakÈkoli bliûöÌ informace o Z·ruce a Autorizovan˝ch servisnÌch st¯ediscÌch poskytnou:
- prod·vajÌcÌ,
- Electrolux Service, a to buÔ na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Hanusova ul., 140 21 Praha 4,
- Bezplatn· telefonnÌ INFOLINKA: 800-160016.
12
à l’eau: Portez l’eau à ébullition. Immergez les légumes en
totalité dans l’eau bouillante (500 gr pour 3 à 4 litres d’eau. La même eau pouvant être utilisée 6 à 7 fois). Couvrez.
à la vapeur: Prenez une marmite à pression. Mettez les légumes
dans le panier en métal. Remplissez la marmite d’eau (reportez-vous aux instructions de la notice d’utilisation de ce récipient) et portez-la à ébullition. Suspendez le panier afin qu’il ne trempe pas dans l’eau. Mettez la marmite sous pression.
Refroidissement
Très vite après le blanchiment, plongez les légumes dans un bain d’eau froide. Laissez éventuellement couler l’eau dans ce bain de manière à maintenir la température la plus basse (possibilité d’utiliser de la glace). Faites égoutter les légumes quelques minutes. Emballez-les et congelez-les.
ASPERGES
- fraîches - très tendres Lavez-les soigneusement. Pelez-les et coupez les
grosses en deux (sens de la longueur). Blanchissez­les à l’eau ou à la vapeur,
- 3 min. à l’ébullition
- 4 min. à la vapeur Refroidissez à l’eau courante. Laissez égoutter.
Emballez.
• Les résultats sont très inégaux selon que les
asperges sortent de terre ou ont déjà quelques heures.
CAROTTES
- jeunes carottes - forme régulière
Epluchez-les ou grattez-les si elles sont petites. Coupez-les si vous le jugez nécessaire. Blanchissez-les 3 min. à l’eau bouillante. Laissez égoutter et refroidir. Emballez.
CHAMPIGNONS (Paris-Cèpes-Girolles)
- petits - fermes - sains - propres - fraîchement
cueillis - chapeaux pas trop ouverts Préparez-les et lavez-les. Faites-les revenir dans
une poêle pour éliminer leur eau de végétation. Ajoutez une cuillère d’huile. Egouttez-les. Emballez.
• Pour les cèpes, s’ils sont très jeunes et très
petits, congelez-les tels quels sur une feuille à pâtisserie et ensuite emballez-les.
CHOUX-FLEURS
- très blancs - bien fermes - serrés - non épanouis
• Entier: Enlevez les feuilles et une partie du pied. Mettez-le 1/2 heure dans l’eau froide salée (pied vers le haut). Blanchissez 5 min dans l’eau bouillante. Refroidissez-le 5 min. à l’eau courante. Laissez égoutter et emballez.
• En morceaux: Otez les feuilles et une partie du pied. Détachez les petits bouquets en taille égale. Lavez-les. Blanchissez-les 2 min dans l’eau bouillante. Refroidissez à l’eau courante. Laissez égoutter et emballez.
• Le résultat est excellent. Les choux-fleurs perdent une partie de leur goût fort.
CHOUX VERTS
- tendres - coeur blanc
Epluchez-les: Otez les côtes. Blanchissez-les 2 min. à l’eau bouillante. Egouttez.
• Ils sont surtout utilisés pour les potées, choux braisés, farcis, saucisses au choux etc...
ENDIVES
- bien blanchies - non épanouies - bien fermes
Nettoyez-les et lavez-les. Coupez-les en morceaux de 1 à 2 cm de long. Blanchissez-les à l’eau bouillante pendant 3 min. Remuez-les pour qu’elles soient bien immergées. Refroidissez-les à l’eau courante. Laissez égoutter. Emballez.
• Il est possible de ne pas les blanchir et, par contre,de les braiser directement sans autre manipulation.
EPINARDS
- frais - tendres - petites feuilles - petites queues
juteux Otez les queues. Lavez les feuilles. Blanchissez-les
à l’eau bouillante pendant 1 min. Remuez pendant la cuisson pour séparer les
feuilles. Refroidissez-les à l’eau courante. Laissez égoutter. Emballez.
• Evitez les épinards de grandes tailles (mauvais résultats).
HARICOTS VERTS ET HARICOTS BEURRE
- fins - charnus - grains non formés - très verts ou
beurre - sans taches Effilez-les et cassez-les en deux ou trois morceaux.
61
Obrácení dvefií
Pfied zaãátkem následující ãinnosti nejprve odpojte spotfiebiã od pfiívodu elektrické energie.
1. Vytáhnûte vûtrací mfiíÏku (D), která je zasazena tlakem tak, aby zaskoãila;
2. odmontujte ktyr otvoru (G) a spodní závûs (E) tak, Ïe od‰roubujete tfii ‰rouby, které jej blokují;
3. vysuÀte dvefie z ãepu (G), vytáhnûte ãep a na‰roubujte na protilehlou stranu;
4. odebetre dva kryty ze dvefií (je-li jimi spotfiebiã vybaven) a uvolnûte tak dva otvory pro závûs. Kryty namontujte na opaãnou stranu;
5. smontujte zpût dvefie;
6. klíãem o prÛmûru 10 mm od‰roubujte ãep ze závûsu (E) a namontujte na opaãnou stranu samotného závûsu;
7. namontujte spodní závûs (E) na opaãnou stranu a pouÏijte ‰rouby, které jste prve od‰roubovali. Vytáhnûte kryt otvoru (F) z vûtrací mfiíÏky (D), otáãejte ve smûru, kter˘ oznaãuje ‰ipka a namontujte na opaãné stranû;
8. pfiimontujte vûtrací mfiíÏku (D) tak, Ïe jí zatlaãíte, dokud nezaskoãí;
9. Odkręcić rączkę. Po wykonaniu uderzeniem
otworów ustawić ją po przeciwnej stronie. Przykryć pozostawione otwory za pomocą zaślepek znajdujących się w opakowaniu
zawierającym dokumentację.
Pozor
Po obrácení smûru otvírání dvefií zkontrolujte, zda jsou v‰echny ‰rouby do
obfie utaÏeny a zda tûsnûní
dvefií dobfie pfiiléhá ke skfiíni chladniãky. Pfii nízké okolní teplotû (napfi. v zimû) se mÛÏe stát,
Ïe dvefie zcela netûsní. V takovém pfiípadû vyãkejte, dokud tûsnûní samo nepfiilnne, nebo cel˘ proces urychlete nahfiíváním pfiíslu‰né ãásti bûÏn˘m vlasov˘m fénem.
D594
G
F
D
PR185
F
F
F
E
E
PR220
13
Lavez-les. Blanchissez-les dans l’eau bouillante pendant 4 min ou à la vapeur pendant 5 min. Refroidissez-les à l’eau courante. Laissez-les égoutter et emballez.
• Il est nécessaire de les réhydrater.
HERBES AROMATIQUES
- persil, estragon, cerfeuil, menthe, fines herbes, ciboulette - bien vertes - fraîches - feuilles tendres
Lavez-les. Egouttez-les. Mettez-les en petits bouquets. Emballez-les. Lavez-les, égouttez-les et hachez-les finement. Emballez-les dans de petits récipients (boîtes plastique).
• Frottez les bouquets dans vos mains pour les écraser sur la préparation à aromatiser. La décongélation est presque immédiate. Très pratique pour aromatiser vos préparations.
PETITS POIS
- fermes - tendres - sucrés - verts - fraîchement
cueillis Lavez-les après les avoir écossés. Blanchissez-les 2
min à l’eau bouillante ou 3 min s’ils sont un peu plus gros. Refroidissez-les à l’eau courante. Egouttez et emballez.
• Excellent résultat.
TOMATES
- saines - mûres - fermes -bien rouges
Entières: Lavez-les. Epluchez-les si nécessaire(trempez-les 2 à 3 secondes dans l’eau bouillante pour plus de facilité). Séchez-les et emballez-les.
En purée: Lavez-les. Coupez-les en morceaux. Cuisez-les avec un peu d’eau. Ecrasez-les en purée. Refroidissez la purée en plongeant le récipient dans de l’eau froide.
• Bons résultats. Attention: les tomates peuvent se démonter. Coupez-les encore gelées pour la préparation d’une salade. Il est préférable de congeler les tomates en purée car les tomates entières perdent leur fermeté.
Durée de conservation en mois:
Asperges 12 Carottes 10 à 12 Champignons 10 à 12 Choux-Fleurs 8 à 10 Choux verts
- nature 8 à 10
- cuisine 2 à 3
Endives 6 à 8 Epinards 10 à 12 Haricots verts 10 à 12 Haricots beurre 10 à 12 Herbes aromatiques 6 à 8 Petits Pois 12 Tomates 6
VIANDES
• Coupez la viande en morceaux (quantité consommée par votre famille en un repas. Evitez de faire des paquets supérieurs à 2 kg).
• Dégraissez et désossez pour obtenir un gain de place de 25 à 30%.
• Ne pas saler, ajoutez quelques épices si nécessaire (attention: après congélation de la viande, poivre plus fort, curry fade, noix de muscade trop forte, paprika et céleri prennent un goût très désagréable).
• Emballez toujours les morceaux ou les tranches que vous séparez par des feuilles de papier cellophane.
• Congelez la viande dès que possible.
• La charcuterie préparée et congelée aussitôt faite, crue ou cuite selon le cas. Pour une longue conservation, il est préférable d’utiliser les moyens traditionnels (conserves stérilisées) car la charcuterie rancit doucement au congélateur alors que les pâtés, rillettes et rôtis de porc se bonifient en conserves stérilisées.
Décongélation Viande crue
• Décongélation de quelques heures à 24 heures selon grosseur, au réfrigérateur pour les tournedos, grillades, côtes... ou quelques minutes dans un four à micro-ondes (se reporter aux temps indiqués dans la notice d’utilisation du four ou dans le livre de recettes).
• Cuisson directe sans décongélation pour le boeuf mode, le gigot, rôti, etc... Prévoyez un temps de cuisson un peu plus long pour la décongélation et vérifiez la cuisson.
Viande cuite:
• Décongélation de quelques heures à 24 heures selon grosseur, au réfrigérateur pour les viandes cuites à consommer froides ou très rapidement au four à micro-ondes (se reporter aux temps indIqués dans la notice d’utilisation du four ou dans le livre de recettes).
• Réchauffez les viandes cuites en sauce directement sans décongélation.
60
Zapojení do elektrické sítû
Pfied zapojením do sítû se pfiesvûdãte, zda hodnoty napûtí a frekvence uvedené na v˘robním ‰títku pfiístroje odpovídají vlastnostem va‰í elektrické sítû. Napûtí se mÛÏe od stanovené hodnoty odchylovat o +/- 6%.
Pfii provozu s jin˘mi hodnotami napûtí je tfieba pouÏívat transformátor.
Spotfiebiã musí b˘t uzemûn˘. Pro tento úãel je zástrãka spotfiebiãe vybavena
pfiíslu‰n˘m kontaktním kolíkem. JestliÏe va‰e elektrická zásuvka není uzemûna,
zapojte pfiístroj do oddûleného uzemûní v souladu s platn˘mi pfiedpisy a za tímto úãelem se poraìte s odborníkem.
V˘robce odmítá jakoukoliv zodpovûdnost v pfiípadû, Ïe nejsou dodrÏovány v˘‰e uvedené bezpeãnostní zásady,
Tento pfiístroj odpovídá následujícím pfiedpisÛm Evropského spoleãenství:
- 87/308 EEC
z 2.6. 1987 vztahující se k
radiovému odru‰ení.
- 73/23/CEE
z 19.2.1973 (Pfiedpis pro nízké
napûtí) a následující úpravy.
- 89/336/CEE
z 3.5. 1989 (Pfiedpis o elektromagnetické shodnosti) a následující úpravy.
Pozor!
Je nutné umoÏnit vypnutí spotfiebiãe z hlavního napájení. Proto i po ukonãení instalace musí b˘t zásuvka dobfie pfiístupná.
DDistanãní rozpûrky
V sáãku s dokumentací jsou pfiiloÏeny 2 rozpûrky, slouÏící k upravení vzdálenosti pfiístroje od stûny, kkteré je tfieba pfiipevnit do horních rohÛ na zadní stranû pfiístroje.
Uvolnûte ‰roubek, zasaìte rozpûrky pod hlaviãku ‰roubku a ‰roubek utáhnûte.
D594
14
GIBIERS ET VOLAILLES
• Nettoyez bien le gibier et préparez-le comme les viandes.
• Coupez l’aorte et pendez la volaille par les pattes.
• Trempez-la dans de l’eau à 50°C pendant quelques minutes.
• Plumez-la (de la queue aux ailes).
• Ne déchirez surtout pas la peau.
• Brûlez sur une flamme les plumes restantes.
• Faites une incision près des pattes dans la partie souple du ventre pour la vider.
• Emballez entièrement avec du papier polyéthylène.
• Congelez.
Remarque: il est nécessaire de nettoyer la volaille avant de la congeler.
Décongélation
• Les volailles seront cuites directement sans décongélation.
• Prévoyez un temps de 15 à 20 minutes supplémentaire selon la grosseur.
• Si vous désirez effectuer une décongélation avant cuisson: Placez la volaille à décongeler au réfrigérateur (de quelques heures à 24 heures) ou dans le four à micro-ondes (se reporter aux temps indiqués dans la notice d’utilisation du four ou dans le livre de recettes).
Durée de conservation en mois:
Abats 4 BŒUF:
Tournedos, Grillades, Rôti, Mode (cru) 10 à 12 Cru en sauce, Côtes 8 à 12 Cuit en sauce, Mode (cuit) 2 à 3
CHARCUTERIE 2 à 3 GROS GIBIER 4 à 5 MOUTON:
Côtes, Gigot 9 Colliers en sauce, Hauts de côtes 2
PORC 6 à 8 VEAU
Rôti, Côtes, tendrons 6 Paupiettes 2
GIBIER-VOLAILLES
Poulets 10 à 12 Poules 8 à 10 Canards 5 à 6 Dindes, entières, escalopes, cuisses 6 Oies 4 Gibier à plumes 3 à 4
LAPIN 6
POISSONS, CRUSTACES, COQUILLES ST-JACQUES
POISSONS
Ecaillez, videz et séchez-les. Coupez-les en tranches (gros poissons).
Emballez le poisson entier ou en tranches séparément et congelez immédiatement.
CRUSTACES Langoustes - homards - crabes:
Pour avoir un meilleur décollement de la chair au moment de la préparation, ébouillantez-les 5 minutes. Refroidissez-les et emballez-les. Congelez­les le plus rapidement possible
Crevettes grises ou roses:
Congelez-les fraîches, crues, sans préparation spéciale.
Moules:
Lavez-les et faites-les ouvrir sur le feu. Décoquillez­les et laissez-les refroidir.
Emballez-les et congelez-les. Filtrez l’eau et congelez-la à part.
COQUILLES ST-JACQUES:
Ouvrez-les. Ne gardez que la noix et le corail. Lavez-les et séchez-les. Congelez-les posées sur un plateau (*) et emballez-les après congélation.
Décongélation Poissons:
• sans décongélation: directement à la cuisson, court-bouillon, au four ou à la poêle.
• au réfrigérateur: décongélation de quelques heures à 24 heures selon grosseur.
• au four à micro-ondes: (se reporter aux temps indiqués dans la notice d’utilisation du four ou dans le livre de recettes).
Crustacés:
• sans décongélation: directement au court­bouillon.
• au réfrigérateur: quelques heures pour les crevettes, moules ou coquilles St-Jacques.
• au four à micro-ondes: (se reporter aux temps indiqués dans la notice d’utilisation du four ou dans le livre de recettes).
• Utilisation directe en plats cuisinés pour les crevettes, moules, coquilles St-Jacques.
59
INSTALACE
Umístûní
Spotfiebiã musí b˘t nainstalován daleko od zdrojÛ tepla jako jsou radiátory, bojlery, pfiímé sluneãní paprsky atd. Z bezpeãnostních dÛvodÛ musí b˘t zaji‰tûno minimální proudûní vzduchu, jak je to zobrazeno na ilustraci. Umístûní spotfiebiãe pod zavû‰ené skfiíÀky kuchyÀské linky (viz obr. A). Umístûní spotfiebiãe bez zhora zavû‰en˘ch skfiínûk kuchyÀské linky (viz obr. B). Pozor: udrÏujte ventilaãní otvory stále volné. Dvû nastavitelné noÏky na základnû spotfiebiãe umoÏÀují jeho pfiesné nastavení do vodorovné polohy.
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
Technické informace se nacházejí na v˘robním ‰títku, kter˘ je umístûn˘ nalevo uvnitfi spotfiebiãe.
100 mm 10 mm
10 mm
A
B
NP007
Kapacita zmrazování (kg/24 h)
Model
ZFU 23 SM
220
195
160x60x62,5
220-240/50
0,721
20
31
38
SN-N-ST-T
Objem mrazniãky - brutto (l)
Rozmûry (v˘‰ka x ‰ífika x hloubka,cm)
Napûtí (V/HZ)
Spotfieba energie (kW/24 h)
Objem mrazniãky - netto (l)
âas zv˘‰ení teploty (h)
Hluãnost (dB/A)
Klimatická tfiída
15
Durée de conservation en mois
Poissons maigres
merlan, cabillaud, lieu 3 à 4
Poissons gras
Thon, maquereau, saumon, truite de mer 1 à 2
Crustacés
langouste, homard, crabe, etc 5 à 6
Coquilles St-Jacques 2
PRODUITS LAITIERS, PLATS CUISINES, BOULANGERIE, GATEAUX, TARTES ET TOURTES, CREMES GLACEES
PRODUITS LAITIERS
• Battez les jaunes d’œufs, ajoutez 1/2 cuillère à café de sel ou 1 cuillère à soupe de sucre pour 2 jaunes selon utilisation.
• Mettez les blancs dans de petits récipients.
• Battez la crème fraîche et congelez.
• Beurre et fromage à pâte molle seront emballés dans du papier d’aluminium.
Décongélation
Dans le réfrigérateur pendant 1 à 2 heures. Vérifiez l’état de décongélation avant l’utilisation.
Remarques:.
• Les yaourts se séparent et ne sont pas satisfaisants.
II n’est pas dangereux de les consommer mais la consistance est abîmée.
• Ne pas congeler la mayonnaise car l’huile se sépare du jaune d’œuf.
PLATS CUISINES
• Cuisinez vos plats selon vos recettes habituelles.
• Prévoyez des portions correspondant au nombre de personnes de votre famille.
• Emballez.
Décongélation
• Réchauffez doucement dans un plat.
• Couvrez.
• Remuez les aliments tels que soupes, potages et viandes en sauce.
Remarque:
• La décongélation peut s’effectuer dans un four à micro-ondes. (se reporter aux temps indiqués dans la notice d’utilisation du four ou dans le livre de recettes).
BOULANGERIE
• Pain: Congelez-le frais à peine refroidi. Coupez­le en morceaux.
• Brioches: Congelez-les aussitôt refroidies, sur des grilles*.
• Croissants: Congelez-les cuits, juste refroidis sur des grilles *.
• Levure: Congelez-la telle quelle.
Décongélation:
A température ambiante environ 2 heures. Accélérez la décongélation en mettant pain, brioche ou croissants au four classique ou four à micro-ondes.
Remarque:
• La décongélation peut s’effectuer dans un four à micro-ondes (se reporter aux temps indiqués dans la notice d’utilisation du four ou dans le livre de recettes).
GATEAUX, TARTES ET TOURTES
Pour ne pas les casser, congelez-les sur une grille ou un plateau après complet refroidissement (1)
Décongélation:
Retirez l’emballage. Décongelez à l’air ambiant. Coupez les parts avant décongélation pour garder leur forme. (Utilisez un couteau adapté)
58
SLUÎBA ZÁKAZNÍKÒM A NÁHRADNÍ DÍLY
JesliÏe spotfiebiã správnû nefunguje, zkontrolujte, zda:
• zástrãka je pevnû zasunuta do zásuvky ve stûnû a hlavní spínaã je zapnut˘;
• síÈ je pod napûtím (vyzkou‰ejte zapojením jiného spotfiebiãe do zásuvky);
• koleãko termostatu je nastaveno do správné polohy;
• pokud se na dnû chladniãky nachází voda,
zkontrolujte, zda nedo‰lo k ucpání odtokového otvoru rozmrazené vody (viz. ãást “Odmrazování”)
• jestliÏe po vykonání v‰ech pfiede‰l˘ch kontrol spotfiebiã stále správnû nefunguje, spojte se s nejbliωím servisním stfiediskem.
Chcete-li obdrÏet co nejrychlej‰í servisní sluÏbu, je tfieba pfii Ïádosti uvést model a sériové ãíslo spotfiebiãe, které jsou uvedeny na záruãním listû nebo na v˘robním ‰títku uvnitfi spotfiebiãe, na levé spodní stranû.
Na následujících fiádcích jsou uvedeny nûkteré pfiirozené zdroje hluku, které v‰ak nenaru‰ují normální provoz spotfiebiãe.
ZpÛsobeno motorem kompresoru.
ZpÛsobeno plynem proudícím v chladícím systému.
Blubb
Blubb
ZpÛsobeno usazováním struktury v nábytkové skfiíni.
SSnadno odstranitelné zdroje moÏné hluãnosti
Spotfiebiã není dobfie vyrovnan˘ do vodorovné polohy. Nastavte pomocí pohyblivé noÏiãky. Spotfiebiã se dot˘ká okolního nábytku: Odstavte nábytek.
·patnû ummístûné vnitfiní vybavení:
Vyndejte pfiihrádky a/anebo poliãky a znovu je pfiimontujte na místo.
Lahve a/anebo nádoby, které se dot˘kají navzájem: Oddûlte uvnitfi spotfiebiãe nádoby jednu od druhé.
Tic
Tic
Hluãnost
Brrrr
16
CREMES GLACEES
Préparez la glace selon vos recettes habituelles. Congelez-la dans des boîtes spéciales congélation si elle n’a pas besoin d’être remuée.
Décongélation:
Attendez quelques instants avant de consommer directement.
Durée de conservation en mois
PRODUITS LAITIERS
Jaune d’œuf 8 à 10 Blanc d’œuf 10 à 12 Beurre, Fromage 8 Crème 3
PLATS CUISINES BOULANGERIE
Pain 2 à 4 Brioches 3 Croissants 4 à 6 Levure 6
GATEAUX, TARTES, TOURTES
Cake 2 à 3 Crêpe, Quiches 1 à 2 Gâteaux, crème 1 à 2 Pâte à tarte, tartes 2 Petits fours 1
CREMES GLACEES 2
(1) Emballez ensuite dans des sacs ou boîtes “Spécial Congélation” pour libérer votre plateau.
(*) Plateau de congélation
57
2. vyjmûte v‰echny potraviny, zabalte je do nûkolika vrstev novinového papíru a umístûte je na chladném místû;
3. nechejte dvefie otevfiené, umístûte plastovou ‰krabku mezi Ïlábek umístûn˘ dole uprostfied a nádobu na odtátou vodu;
4. po ukonãení odledování, pozornû cel˘ vnitfiek vysu‰te;
5. znovu otoãte koleãkem termostatu do potfiebné provozní polohy nebo zasuÀte zástrãku zpût do zásuvky.
6. Po dvou aÏ tfiech hodinách vraÈte dfiíve vyjmuté potraviny zpût do oddûlení.
DÛleÏité:
Nikdy nepouÏívejte ostré kovové pfiedmûty k o‰krabávání námrazy na v˘parníku, nebboÈ jej takto mÛÏete po‰kodit.
NepouÏívejte mechanická zafiízení nebo jakékoliv jiné umûlé postupy k uurychlení procesu rozmrazování, neÏ ty, které byly doporuãeny v˘robcem.
Zv˘‰ení teploty zmrazen˘ch baalíãkÛ potravin bûhem odmrazování mÛÏe zpÛsobit krácení jejich trvanlivosti.
D068
Loading...
+ 14 hidden pages