Zanussi ZFU23SM INSTRUCTION BOOKLET

CONGELATEUR
FREEZER
GEFRIERSCHRANK
FAGYASZTÓ SZEKRÉNY
MRAZÁK
CONGELADOR
ZFU 23 SM
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD NA POUÎITÍ
LIBRO DE INSTRUCCIONES
2223 263-73
2
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation
sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez
d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l’installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d’électrocution.
Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.
Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
Respectez la chaîne de froid dès l’acquisition d’un aliment jusqu’à sa consommation pour exclure le risque d’intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
71
G
Reversibilidad de la puerta
Desconecte el enchufe antes de efectuar cualquier tipo de operación.
Para cambiar la dirección de apertura de la puerta, proceda de la manera siguiente:
1. Extraiga la rejilla de ventilación (D) encajada.
2. Desmonte el cubreagujero (G) y la bisagra inferior (E) desenroscando los dos tornillos que la fijan.
3. levante y saque la puerta del perno (G), desenrosque el perno y colóquelo en el lado opuesto;
4. Quite los dos tapones de las puertas (donde están previstos), dejando descubiertos los agujeros para los pernos de la bisagra y vuelva a montarlos en el lado opuesto;
5. Con una llave de 10 mm desenrosque el perno de la bisagra (E) y vuelva a montarlo en el lado opuesto de la bisagra.
6. vuelva a montar la puerta;
7. Vuelva a montar la bisagra inferior (E) en el lado opuesto utilizando los tornillos que se habían quitado; introduzca los cubreagujeros (G) en la bisagra inferior. Quite los cubreagujeros (F) de la rejilla de ventilación (D) empujándolos en el sentido de la flecha y móntelos nuevamente en el lado opuesto.
8. Vuelva a montar la rejilla de ventilación (D) encajándola.
9. Desenrosque la manilla. Colóquelas nuevamente en el lado opuesto después de haber perforado los tapones con un punzón. Cubra los agujeros que han quedado descubiertos con los tapones contenidos en la bolsita entregada junto con la documentación.
Atención
Terminada la operación de reversibilidad de la puerta, controlar que la empaquetadura magnética esté adherida al mueble. Si la temperatura ambiente es fría (por ejemplo en invierno), puede suceder que la empaquetadura no adhiera perfectamente al mueble. En este caso esperar que la empaquetadura se recobre en forma natural o bien acelerar dicho proceso calentando la parte interesada con un normal secador de cabellos.
Distanciadores posteriores
En la bolsa de la documentación hay dos distanciadores que deberán ser montados como se muestra en la figura. Aflojar los tornillos, introducir el distanciador debajo de la cabeza del tornillo y volver a atornillar.
D594
F
D
PR185
F
F
F
E
E
PR220
3
SOMMAIRE
A l’attention de l’utilisateur
Avertissements importants 4 Utilisation 6
Bandeau de commande 6 Le thermostat 6 La commande de congélation rapide 6 Les voyants 6 Comment congeler 6 Conservation des produits 7 Fabrications des glaçons 7 Démoulage des glaçons 7 Accumulateurs de froid 7
Guide de congélation 8
Entretien et nettoyage 17
Dégivrage 17 Nettoyage 17 En cas d’absence prolongée ou de non-utilisation 17 En cas d’arrêt de fonctionnement 17
En cas d’anomalie de fonctionnement 18
Conditions de garantie 19
Service après vente 19
A l’attention de l’installateur
Branchement électrique 19
Caractéristiques techniques 20
Installation 20
Emplacement 20 Fixation des entretoises arrière 20
Réversibilité de la porte 21
Comment lire votre notice d’utilisation ?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation.
Instructions de sécurité
Description d’opérations étape par étape
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de l’environnement
70
Colocación
Situar el aparato lejos de fuentes de calor, tales como: radiadores, estufas, exposición directa a la radiación solar, etc.
Por razones de seguridad la ventilación debe coincidir con lo que está indicado en la fig.:
Colocación del aparato bajo el colgante de la cocina (ver fig. A).
Colocación del aparato sin el colgante de la cocina (ver fig. B).
Cuidado: mantener las ranuras para la ventilación libres de cualquier obstrucción.
Una o más patas regulables, situadas en la base del mueble, consienten su puesta a nivel correcta.
Importante
Es indispensable conectar el aparato a una toma de sierra eficaz.
Para eso el enchufe del cable de alimentación está dotado de un adecuado contacto. Si la toma de corriente de la instalación doméstica no estuviera conectada a sierra, conectar el aparato a una instalación de sierra, conforme a les leyes en vigor, consultando para ello con un técnico especializado.
El fabricante declina toda responsabilidad en el caso que esta norma no sea respetada.
Este aparato es conforme a les correspondientes Normas UNE y a la Norma Comunitaria CEE N. 87/ 308 del 2/6/87 relativa a la supresión de interferencias radio.
Este aparato es conforme a les siguientes Directivas Comunitarias:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baja tensión) y modificaciones sucesivas;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidad electromagnética) y modificaciones sucesivas.
Conexión eléctrica
Antes de enehufar el aparato, asegurarse de que la tensión y la frecuencia indicadas en la tarjeta matricula, correspondan a les de la instalación doméstica. Se admite una oscilación de 6% sobre la tensión nominal. Para el funcionamiento a tensiones distintas, habrá que utilizar un autotransformador de potencia adecuada.
INSTALACIÓN
Se debe poder desenchufar el aparato; por lo tanto una vez efectuada la instalación es necesario que el enchufe no quede escondido
100 mm 10 mm
A
NP007
B
10 mm
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
Utilisation
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.
• A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites­le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous garderez un exemplaire.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés et ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures ou un arrachement de la peau.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures.
• Les réfrigérateurs et / ou congélateurs ménagers sont destinés uniquement à la conservation et / ou congélation des aliments.
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Suivez les indications du fabricant pour la conservation et / ou congélation des aliments.
• Dans tous les appareils de réfrigération et congélation certaines surfaces peuvent se couvrir de givre. Suivant le modèle, ce givre peut être éliminé automatiquement (dégivrage automatique) ou bien manuellement.
• N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet métallique, vous risqueriez d’endommager irrémédiablement l’évaporateur rendant du même coup l’appareil inutilisable.N’employez pour cela qu’une spatule en plastique.
• Ne décollez pas les bacs à glaçons avec un couteau ou ou tout autre objet tranchant.
• Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons gazeuses dans le congélateur/compartiment à basse température, elles pourraient éclater.
• Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder au nettoyage intérieur et extérieur de l’appareil et au remplacement de la lampe d’éclairage (pour les modèles qui en sont équipés).
Installation
• Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation. Important: en cas de dommage au câble d’alimentation, il faudra le remplacer avec un câble spécial ou un ensemble disponibles chez le fabricant ou le service technique après-vente.
• L’appareil se réchauffe sensiblement au niveau du condenseur et du compresseur. Veillez à ce que l’air circule librement tout autour de l’appareil. Une ventilation insuffisante entraînerait un mauvais fonctionnement et des dommages sur l’appareil.
• Suivez les instructions données pour l’installation.
• Après la livraison attendez 2 heures avant de brancher l’appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
Veuillez lire attentivement ces remarques avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Nous vous remercions de votre attention.
Protection de l’environnement
Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent
être récupérés et recyclés
.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
4
69
COMO ACTUAR SI ELAPARATO NO FUNCIONA
En el caso que el aparato presentare alguna
anomalía, será oportuno controlar:
• que esté bién enchufado y que el interruptor de la instalación eléctrica esté conectado; que no haya un corte de corriente;
• que el mando del termostato esté en su posición correcta.
Además:
• Si se observan restos de agua en el fondo de la cuba refrigerante, controlar que el orificio de desagüe de la escarcha derretida no esté obturado.
• Si después de los controles sugeridos, el defecto prevaleciera, será oportuno llamar al Centro de Asistencia Técnica más cercano.
• Para una solícita asistencia es importante, al acto de la llamada, der la sigla del modero y el número de matricula del propio aparato, tomándolos de la etiqueta de la matricula misma colocada en el interior de la cuba refrigerante, abajo a la izquierda.
DATOS TÉCNICOS
195
0,721
263
20
31
1600
600
625
Consumo energético en kWh/día
Consumo energético en kWh/año
Capacidad de congelación en kg/día
Tiempo de aumento de la temperatura de –18°C a –9°C por hora
Capacidad neta del congelador en litros
Dimensiones en mm
Altura
Ancho
Profundidad
Los datos técnicos se indican en la placa-matrícula situada sobre el lado izquierdo interno del aparato.
5
• Le système frigorifique et l’isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l’environnement.
• Les C.F.C. sont remplacés par des hydrocarbures.
• Le circuit réfrigérant de cet appareil contient de l’isobutane (R 600 A): les interventions doivent être effectuées exclusivement par des personnes qualifiées ayant reçues une formation spécifique pour le R 600 A.
Ce gaz est néanmoins inflammable:
1. Ne faites pas fonctionner d’appareils électriques (par exemple: sorbetières électriques, mélangeurs ou de sèche cheveux pour accélérer le dégivrage,...) à l’intérieur de votre appareil.
2. Pendant le transport et l’installation de votre appareil, assurez-vous qu’aucune partie du circuit n’est endommagée. Si tel est le cas:
• Evitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles).
• Aérez la pièce où se trouve l’appareil.
• Si vous vous débarrassez de votre appareil, veillez à ne pas détériorer les circuits.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S’il remplace un appareil équipé d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser, ceci afin d’éviter aux enfants de s’enfermer dans l’appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Veillez également à couper le câble d’alimentation électrique au ras de l’appareil.
En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez­vous à la rubrique “EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT”. Si malgré toutes les
vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera alors l’adresse d’un Service Après-Vente.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après-vente Ies pièces de rechange certifiées Constructeur
68
MANUTENCIÓN
Siempre desenchufe el aparato antes de realizar cualquier operación.Atención
Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la recarga deben ser efectuados exclusivamente por personal autorizado por la empresa.
Limpieza periódica
No tirar, desplazar ni dañar los tubos y/o
cables eventuales en el compartimento.
Limpiar el interior con agua templada y bicarbonato y las partes exteriores esmaltadas con cera a la silicona; limpiar el condensador y el motocompresor con un cepillo o un aspirador. Esta operación mejorará el funcionamiento con el consiguiente ahorro de energia.
Muchos detergentes específicos para las superficies de cocina contienen agentes químicos que puede atacar/perjudicar las partes en plástico presentes en este aparato.
Se aconseja pues limpiar el revestimiento de este aparato sólo con agua caliente que contenga una pequeña cantidad de detergente
líquido para vajillas
.
Periodos de inactividad
Durante los períodos en que el aparato no tenga que funcionar, observar les siguientes precauciones: desenchufar el aparato; sacar todos los alimentos; descongelar y limpiar el interior y cada accesorio; dejar les puertas entornadas para facilitar la circula­ción del aire en el interior, a fin de evitar la formación de moho y olores desagradables.
Temporadas largas de inactividad
Cada vez que el congelador no se utilice durante largo tiempo, desenchúfelo, vacíelo y límpielo. Recuerde que la puerta tiene que quedar abierta durante todo el tiempo que el congelador esté sin funcionar.
Desescarche
Cuando la capa de escarcha alcance los 4 mm aproximadamente de altura, quítela con el rascador de plástico que se suministra con el congelador. Para efectuar esta operación no es necesario desenchufarlo ni sacar de él todos los alimentos congelados. Cuando la capa de escarcha supere los 4 mm. de altura hay que quitar la escarcha de todo el congelador. Se aconseja hacerlo durante los perlodos en que hay pocos productos en el congelador y realizar la operación de la manera siguiente:
1. Vacíe los contenedores y coloque temporalmente los alimentos congelados en un lugar fresco, envueltos en varias hojas de papel de diario, o mejor aún en contenedores térmicos.
2. Ponga el termostato en la posición «
G»o
desenchute el congelador.
3. Deje abierta la puerta del congelador.
4. Utilice el rascador y una palangana para recoger el agua. Colóque el rascador en la parte central inferior del congelador, como se indica en la Figura. La palangana tiene que colocarse directamente debajo para recoger el agua que salga durante la fase de descongelado.
5. Después seque bien todas les superficies.
6. Conserve el rascador por usos futuros.
7. Vuelva a enchufar y gire el botón inasta la posición de congelación rápida. Pasadas unas dos horas puede volver a meter los alimentos congelados que habia sacado.
Importante
No utilice nunca cuchillos u objetos metálicos para quitar la escarcha acumulada. El aumento de temperatura sobre la superficie de los alimentos congelados puede disminuir la duración de la conservación.
D068
6
A. Voyant alarme B. Voyant de congélation rapide C. Commande de congélation rapide D. Voyant de fonctionnement E. Thermostat
Les voyants
Le voyant rouge alarme (A)
II s’allume lorsque la température s’élève anormalement à l’intérieur de l’appareil. II est aussi normal que ce voyant reste momentanément allumé à la mise en service ou lors d’un chargement de denrées fraîches. II peut aussi s’allumer si vous êtes amené à régler le thermostat sur un repère plus élevé. Attendez que le voyant rouge alarme s’éteigne avant d’introduire les denrées dans l’appareil. Si le voyant rouge reste allumé en permanence, tenez compte de l’autonomie de fonctionnement de votre appareil indiquée au paragraphe “CARACTERISTIQUES TECHNIQUES” et transférez les produits surgelés et congelés dans un autre congélateur.
Le voyant de congélation rapide (B)
II s’allume lorsque la commande de congélation rapide est actionnée.
Le voyant de fonctionnement (D)
II s’allume dès que l’appareil est branché pour indiquer que celui-ci est sous tension.
La commande de congélation rapide (C)
Appuyezsur la commande pour la congélation rapide des denrées fraîches. Cette opération correspond à la mise en régime continu du compresseur, ceci afin d’abaisser la température du congélateur au niveau le plus bas; le voyant (B) s’allume.
Le thermostat (E)
La température à l’intérieur du congélateur est réglée par un thermostat gradué de «1» à «4», la position «4» représentant la température la plus froide.
Lors de la mise en service de l’appareil, effectuez un premier réglage sur une position moyenne, en tenant compte de la remarque ci-dessous; ensuite, seule votre expérience vous permettra de déterminer la position convenant le mieux. Après le chargement de l’appareil et à chaque modifi­cation du thermostat, attendez la stabilisation de la température à l’intérieur de l’appareil pour procéder, si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du thermostat que progressivement. Le repère «G» correspond à la position arrêt.
Remarque:
La température à l’intérieur de l’armoire est fonction de plusieurs facteurs, tels que la température ambiante, la quantité de denrées stockées, la fréquence d’ouvertu­re de la porte, etc... Prenez ces facteurs en considération lors du réglage du thermostat.
Comment congeler
Votre appareil porte le sigle normalisé 4 étoiles c’est-à­dire qu’il vous permet de congeler vous-même des denrées fraîches et des plats cuisinés. Congeler un aliment, c’est abaisser le plus rapidement possible sa température “à coeur” à -18°C.
1. Sélectionnez la congélation rapide:
3 heures avant d’introduire les denrées fraîches si
l’appareil est vide (mise en service ou après dégivrage par exemple).
24 heures (*) avant d’introduire les denrées
fraîches si l’appareil est déjà en régime de conservation, et si vous utilisez la capacité maximale de congélation.
Le pouvoir de congélation de votre appareil est de 20 kg/24 heures.
2. Maintenez le régime de congélation pendant 24 heures (*) après avoir introduit les produits à congeler.
3. Remettez ensuite l’appareil en fonctionnement con­servation en appuyant sur la commande de congélation.
Cet appareil est repéré par le symbole ce qui signifie qu’il est apte à la congélation de denrées fraîches, au stockage de produits surgelés et à la fabrication de glaçons.
Bandeau de commande
UTILISATION
67
CONSEJOS
Consejos para congelación
• Todos los productos por congelar tienen que ser frescos y de buena calidad.
• Los alimentos por congelar tienen que estar confeccionados en porciones suficientes al consumo familiar, para que puedan utilizarse en una sola vez.
• Las confecciones pequeñas permiten una congelación más rápida y uniforme. No hay que olvidar que una vez descongelados, la calidad de los alimentos se deteriora rápidamente.
• Los alimentos con bajo contenido de grasas se conservan mejor que los que tienen mucha grasa. La sal (alli donde se encuentre) reduce la duración de la conservación.
• Los alimentos por congelar tienen que encerrarse en bolsitas impermeables al aire o en recipientes especiales. Cierre cuidadosamente les bolsitas o los recipientes sacando todo el aire de su interior.
• No meta nunca en el congelador botellas o latas de bebidas gaseosas: podrian explotar.
• No introduzca nunca alimentos o liquidos calientes. No llene demasiado les bolsitas o los contenedores con tapa de los alimentos por congelar.
• No consuma ciertos productos apenas sacados del congelador (cubitos de hielo, etc.) porque la temperatura muy baja podria causar quemaduras.
• Ponga la fecha de congelacidn en cada bolsa o contenedor para controlar los tiempos de conservación.
• No abra nunca la puerta del congelador ni introduzca nuevos alimentos si está en curve la fase de congelación rápida.
• Los símbolos en las tapas de los compartimientos y cubetas indican diferentes tipos de productos congelados. Las cifras indican el tiempo de conservación en meses para cada tipo de producto congelado. La validez del valor máximo o mínimo establecido del tiempo de conservación de los productos congelados depende de la calidad y de la preparación de ellos antes de ser congelados.
Consejos para conservación de alimentos congelados
• Controle siempre la fecha de preparación indicada sobre los alimentos congelados comprados en las tiendas y respete los vencimientos.
• No abra la puerta del congelador muy a menudo y déjela abierta sólo el tiempo indispensable. Los aumentos innecesarios de temperatura reducen considerablemente la duración de conservación de los alimentos.
• Controle que todas les confecciones de alimentos congelados estén intactas; de no estarlo los alimentos podrían estropearse. Si les confecciones presentan signos de humedad o están hinchadas, quiere decir que los alimentos no tran sido conservados correctamente y por lo tanto el producto ha perdido parte de su calidad de origen.
• Cuando se compran alimentos congelados, es aconsejable llevar una bolsa termoaislante. Se recomienda, asimismo adquirirlos al finalizar sus compras.
• Envuélvalos en papel de periódico y métalos en el congelador en cuanto llegue a su casa.
• Controle con atención el producto al comprarlo ya que los alimentos que se tran descongelado, aun sólo parcialmente, no tienen que volver a congelarle sino que tran de ser consumidos antes de transcurridas 24 horas.
S
C
B
A
D
4
1
2
3
E
3. Remettez ensuite l’appareil en fonctionnement con­servation.
(*) Ces temps peuvent être réduits proportionnellement
aux quantités d’aliments à congeler.
Pour congeler dans les meilleures conditions:
• Respectez le pouvoir de congelation de votre ap­pareil, c’est-à-dire la quantité maximale de denrées fraîches que vous pouvez congeler par 24 heures.
• Disposez les produits frais dans les compartiments supérieurs comme indiqué dans la figure:
Après écoulement du temps nécessaire à la congéla­tion (24 heures) répartissez les produits dans les autres tiroirs de manière à libérer le compartiment supérieur pour une prochaine opération de congélation. Evitez de procéder à la fabrication des glaçons pendant le temps de congélation (24 heures) et de placer les produits frais en contact avec les produits déjà congelés.
Conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, la température à l’intérieur du compartiment congélateur doit être maintenue égale ou inférieure à ­18°C. Si l’on doit ranger de grandes quantités d’aliments, on peut enlever de l’appareil tous les tiroirs ou les paniers et placer directement les aliments sur les clayettes refroidissantes en faisant attention à ne pas dépasser la limite de charge se trouvant sur le côté du compartiment supérieur (là où il est prévu).
Assurez-vous que l’emballage des aliments est intact et qu’il ne présente aucune trace d’humidité, signe d’un début de décongélation.
Prévoyez un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d’alimentation à votre domicile. Utilisez des sacs isothermes (dans la mesure du possible). Repérez la date de fabrication du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant. Evitez d’ouvrir trop souvent la porte du compartiment
congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire. Une augmentation de la température peut réduire sensiblement la durée de conservation des aliments.
Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés et ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie du compartiment congélateur, la température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures ou un arrachement de la peau. Un produit décongelé doit être consommé dans le plus bref délai et ne jamais être recongelé, sauf s’il a été cuit entre-temps.
Fabrication des glaçons
La fabrication des glaçons s’effectue dans le compartiment supérieur. Remplissez les bacs jusqu’ aux trois-quarts de leur hauteur, de manière à permettre l’expansion de la glace. Si votre eau est particulièrement riche en sels minéraux (calcaire notamment), remplissez vos bacs avec de l’eau minérale non gazeuse. Les bacs en matière plastique vous assurent un démoulage plus facile. Si toutefois vous désirez obtenir des glaçons plus rapidement, nous vous conseillons d’utiliser des bacs métalliques que vous trouverez dans le commerce. Nous vous recommandons de faire régulièrement de nouveaux glaçons.
Démoulage des glaçons
Le démoulage des bacs en matière plastique s’obtient par simple torsion. Si vous utilisez des bacs métalliques, passez-les sous l’eau froide pour en faciliter le démoulage.
Ne décollez jamais les bacs à glaçons avec un couteau ou tout autre objet tranchant, vous risqueriez de détériorer irrémédiablement l’évaporateur.
Accumulateurs de froid
Votre appareil est équipé avec deux accumulateurs de froid. Ils doivent être placés dans le tiroir supérieur.
Ils vous permettent:
• d’augmenteur l’autonomie de votre appareil en cas de coupure de courant,
• de transporter des produits congelés ou surgelés,
• de maintenir le froid au niveau le plus bas dans une glacière de pique nique,
• de maintenir le froid dans les produits surgelés ou congelés durant la période de dégivrage.
10 kg
10 kg
(*) Ces temps peuvent être réduits
proportionnellement aux quantités d’aliments à congeler.
7
66
Congelatión de alimentos frescos
El compartimento de está previsto para el almacenamiento a largo plazo de alimentos congelado, y para alimentos frescos a congelar.
Para congelar alimentos frescos girar el interruptor de congelatión rápida al menos 12 horas antes de introducir los alimentos frescos en el congelador, para asíasegurar el mejor resultado en el congelatión.
Colocar los alimentos a congelar en el compartimento que se muestra en el dibujo.
Para llegar a congelar la cantidad que se indica en la plac, posicionar los aliementos directamente en contacto con las superficies de congelatión. Si los alimentos estan congelados en bolsas dentro de un envase, o recipiente, entonces la cantidad maxima a congela, es ligeramente inferior.
Importante
Si en caso de descongelación accidental, por ejemplo cuando falta la corriente, el período de interrupción supera el valor indicado en la tabla de los datos técnicos, bajo el concepto “tiempo de aumento” será necesario consumir los alimentos en breve tiempo o cocinarlos inmediatamente y después volver a congelarlos (cuando se habrán enfriado).
Conservación de los alimentos congelados
Cuando se enciende el congelador por primera vez, o después de un período largo de inactividad, ponga el botón N/S en la posición de congelación rápida descrita anteriormente, y espere unas dos horas antes de introducir los alimentos por conservar. Después puede volver a ponerse el botón en posición de conservación de congelados. Esta espera de dos horas puede evitarle si el antes. congelador estaba ya funcionando antes.
Si se deben conservar grandes cantidades de alimentos, se pueden quitar todos los cajones o los cestos del aparato (excepto para el ultimo del fondo) y poner los alimentos directamente sobre los estantes refrigerantes, cuidando de que no se supere el límite de carga situado en el lado del compartimiento superior (si previsto).
Descongelación de los alimentos congelados
Antes de utilizar los alimentos congelados, se pueden descongelar en el frigorífico (carne, pescado, etc.) o a temperatura ambiente (los otros alimentos), depende del tiempo disponibile para la operación. Los alimentos congelados confeccionados en porciones poqueñas o separadas
pueden cocinarse directamente sin tener que descongelarlos; en este caso, naturalmente, el tiempo de cocción necesario será algo más largo que el habitual.
Producción de cubitos de hielo
El congelador lleva una cubeta para la producción de hielo suficientes para les necesidades familiares. Llene esta cubeta con agua inasta les 3/4 partes y colóquela en los compartimientos de congelación rápida. Si el agua que hay en su zona tiene muchas sales minerales (especialmente caliza), se aconseja utilizar agua mineral sin gas para la producción de los cubitos de hielo. Los cubitos de hielo pueden sacarse fácilmente de la cubeta con una ligera torsión. No utilice nunca instrumentos metálicos para despegar les cubetas del congelador.
Masas eutécticas
Su aparado está provisto de 2 masas eutécticas. Las mismas deben ser sacada del compartimento congelante y puesta en la posición prevista. En caso de interrupción de corriente, las masas eutécticas aumenterán de unas horas la conservación de los alimentos congelados.
10 kg
10 kg
Loading...
+ 15 hidden pages