V zájmu své bezpečnosti a správného chodu
spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně
rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento
spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v
případě jeho přestěhování na jiné místo nebo
prodeje dalším osobám, aby se tak všichni
uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče
mohli řádně informovat o jeho používání a
bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k
použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené jejich nedodržením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo
bez patř
je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhně-
te zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí
kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte
dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetickým těsněním dveří a nahrazuje starší
spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte
před likvidací pružinový zámek znehodnotit.
Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít
jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozornění
Udržujte volně průchodné větrací otvory na
povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
•Tento spotřebič je určen k uchovávání po-
travin nebo nápojů v běžné domácnosti a
podobnému použití jako např.:
– kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních
prostředích;
–farmář
– penziony a ubytovny;
– catering a podobná neobchodní využití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepouží-
vejte jiné elektrické přístroje (např. výrobníky zmrzliny) než typy schválené k tomuto
účelu výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče, je
ské domy a pro zákazníky hotelů,
motelů a jiných ubytovacích zařízení;
2
www.zanussi.com
Page 3
přírodní zemní plyn, který je dobře snášen
životním prostředím, ale je za určitých podmínek hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče
dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
–odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
oheň a všechny jeho možné zdroje
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
•Změna technických parametrů nebo jaká-
koli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná.
Jakékoli poškození kabelu může způsobit
zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
Upozornění Jakoukoliv elektrickou sou-
část (napájecí kabel, zástrčku, kompresor) smí z důvodu možného rizika vyměňovat
pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače-
ná nebo poškozená zadní stranou
spotřebiče. Stlačená nebo poškozená
zástrčka se mů
že přehřát a způsobit
požár.
3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče
dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo
požáru.
6. Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního osvětlení (je-li součástí vybavení)
nesmí provozovat.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se
jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré
ruce, protože byste si mohli způsobit
odřeniny nebo omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
přímému slunečnímu záření.
www.zanussi.com
• V tomto spotřebiči se používají speciální
žárovky (jsou-li součástí výbavy) určené
pouze pro použití v domácích spotřebičích.
Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení
místností.
Denní používání
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na
plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybuchnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací ot-
vory v zadní stěně. (Pokud je spotřebič
beznámrazový)
• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte
podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se
uchování potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s
vysokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí
tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
ed čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
•Př
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není
poškozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapojujte ho do sítě. Případné poškození
okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste
spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
3
Page 4
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny,
aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte poky-
ny k instalaci.
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra-
diátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s
příslušným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se
na autorizované servisní středisko, které
Provoz
smí použít výhradně originální náhradní díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
chladicím okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které získáte
na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výmě-
níku tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem
klovatelné.
jsou recy-
Zapnutí spotřebiče
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Otočte regulátorem teploty do polohy pro
plnou náplň a nechte spotřebič pracovat alespoň 24 hodin, aby mohl dosáhnout správné
teploty před vložením potravin.
Nastavte regulátor teploty podle množství uložených potravin.
A
B
C
A Regulátor teploty
B Poloha Poloviční náplň
C Poloha Plná náplň
Vypnutí spotřebiče
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem teploty do polohy “OFF”.
Regulace teploty
Teplota ve spotřebiči se nastavuje regulátorem teploty umístěným na ovládacím panelu.
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
•otočte regulátorem teploty směrem na nižší
nastavení, chcete-li dosáhnout vyšší teploty.
•otočte regulátorem teploty směrem na vyšší
nastavení, chcete-li dosáhnout nižší teploty.
V případě mrazení menšího množství po-
travin je nejvhodnější použít nastavení
Poloviční náplň.
V případě mrazení většího množství potravin
je nejvhodnější použít nastavení Plná náplň.
4
www.zanussi.com
Page 5
Ovládací panel
213
Regulátor teploty
1
Provozní kontrolka
2
Při prvním použití
Výstražná kontrolka vysoké teploty
3
Výstražná kontrolka vysoké teploty
Zvýšení teploty v mrazničce (například z dů-
vodu výpadku proudu) je signalizováno blikáním výstražné kontrolky.
Během varovné fáze nedávejte do mrazničky
potraviny.
Po obnovení normálních podmínek výstražná
kontrolka automaticky zhasne.
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte
vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou
vodou s trochou neutrálního mycího
prostředku, abyste odstranili typický pach no-
Denní používání
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer-
stvých potravin a dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin.
Maximální množství čerstvých potravin, které
je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na
typovém štítku
Zmrazovací postup trvá 24 hodin: v této době
nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení.
Uskladnění zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho
dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před
vložením potravin do oddílu běžet nejméně 24
hodin s regulátorem teploty v poloze pro
plnou náplň.
Důležité V případě náhodného rozmrazení
(například z důvodu výpadku proudu) a pokud
výpadek proudu trval delší dobu, než je
uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné
rozmrazené potraviny rychle spotřebovat
nebo ihned uvařit či upéct a potom opět
zmrazit (po ochlazení).
1) Viz "Technické údaje".
www.zanussi.com
1)
vého výrobku, a pak vše důkladně utřete do
sucha.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
Otevírání a zavírání víka
Protože je víko opatřeno vzduchotěsným těs-
něním, není snadné je krátce po zavření znovu otevřít (je to důsledek podtlaku, který se
uvnitř vytvoří při ochlazení).
Několik minut počkejte, než znovu otevřete
mrazničku. Při otevírání víka vám pomůže vakuový ventil.
Upozornění Nikdy za držadlo netahejte
silou.
Plastová vnitřní přepážka
Díky této vnitřní přepážce můžete lépe využít
prostor nad kompresorem. Získáte tak místo,
kde můžete přehledně uchovávat malé kusy
potravin.
Přepážku lze při odmrazování mrazničky
také využít jako tác.
5
Page 6
Úložné koše
X
Koše zavěšujte na
horní okraj mraznič-
ky (X), nebo je vložte
dovnitř mrazničky
(Y).
Držadla otočte do
jedné z těchto dvou
poloh a zajistěte
podle obrázku.
Y
Užitečné rady a tipy
Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke
zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale čisté;
•připravte potraviny v malých porcích, aby
se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak
možné rozmrazit pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěsné;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí
dotýkat již zmrazených potravin, protože by
zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku
bezpečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci
okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu
způsobit popáleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli
správně dodržet dobu uchování potravin.
Tipy pro skladování zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného
spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené
zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladované;
•zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z ob-
chodu přineseny v co nejkratším možném
čase;
• neotvírejte víko často, ani je nenechávejte
otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a
nesmí se znovu zmrazovat.
• nepřekračujte dobu skladování uvedenou
výrobcem na obalu.
6
www.zanussi.com
Page 7
Čištění a údržba
Pozor Před každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
Pravidelné čištění
1. Vypněte spotřebič.
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3. Pravidelně myjte spotřebič a příslušenství
vlažnou vodou a neutrálním čisticím
prostředkem. Těsnění víka čistěte opatrně.
4. Spotřebič důkladně vysušte.
5. Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
6. Zapněte spotřebič.
Pozor K čištění vnitřních stě
nepoužívejte saponáty, abrazivní prášky
ani podobné výrobky, silně parfémované
čisticí prostředky nebo voskové politury.
Předcházejte poškození chladicího systému.
Důležité Není nutné čistit prostor
kompresoru.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni
obsahuje chemikálie, které mohou poškodit
umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči.
Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče
pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí.
Odmrazování mrazničky
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy
dosáhne tloušťky kolem 10-15 mm.
Nejlepší čas na odmrazování mrazničky je v
době, kdy obsahuje jen málo nebo žádné potraviny.
Námrazu odstraňte takto:
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny, za-
balte je do několika vrstev novin a dejte je
na chladné místo.
n mrazničky
3. Nechejte víko otevřené, z výpusti rozmražené vody vytáhněte zátku a rozmraženou vodu jímejte do ploché nádoby. K rychlému odstranění ledu použijte škrabku.
4. Po skončení odmrazování vysušte dů-
kladně vnitřní prostor a zástrčku opět zasuňte do zásuvky.
5. Zapněte spotřebič.
6. Otočte regulátorem teploty směrem na
nejvyšší nastavení a nechte spotřebič
takto běžet na dvě až tři hodiny.
7. Vyjmuté potraviny vložte zpět do oddílu.
Důležité Nikdy k odstraňování námrazy z
mrazničky nepoužívejte ostré kovové
nástroje. Mohli byste ji poškodit. K urychlení
odmrazování nepožívejte mechanické nebo
jiné pomocné prostředky, které nejsou
výrobcem doporučeny. Zvýšení teploty během
odmrazování může u zmrazených potravin
zkrátit dobu jejich skladování.
Množství námrazy na stěnách spotřebiče se
zvyšuje se zvyšující se úrovní vlhkosti
venkovního prostředí a je ovlivňováno řádným
zabalením mražených potravin.
Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu
používat, proveď
1. Vypněte spotřebič.
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3. Vyjměte všechny potraviny.
4. Odmrazte a vyčistěte spotřebič a všechno
příslušenství.
5. Víko nechejte otevřené, abyste zabránili
vzniku nepříjemných pachů.
Důležité Pokud necháte spotřebič zapnutý,
požádejte někoho, aby ho občas zkontroloval,
zda se potraviny nekazí, např. z důvodu
výpadku proudu.
te následující opatření:
www.zanussi.com
7
Page 8
Co dělat, když...
Pozor Při hledání a odstraňování závady
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Odstraňování závady, které není uvedeno v
tomto návodu, smí provádět pouze
Důležité Během normálního používání
vydává spotřebič různé zvuky (kompresor,
chladicí okruh).
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s
příslušným oprávněním.
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně postaven.Zkontrolujte, zda spotřebič stojí sta-
Kompresor pracuje
nepřetržitě.
Otvírali jste příliš často víko.Nenechávejte víko otevřené déle,
Víko není řádně zavřeno.Zkontrolujte, zda je víko dobře
Příčinou může být vložení velkého
Vložili jste příliš teplé jídlo.Nechte jídlo vychladnout na teplotu
Teplota místnosti, kde je spotřebič
Výstražná kontrolka vysoké
teploty svítí.
Mraznička byla zapnuta nedávno
Příliš mnoho námrazy a ledu.
Víko není řádně zavřeno nebo při
Není správně nastavená teplota.Nastavte vyšší teplotu.
Zátka výpusti vody není ve správ-
Víko není úplně zavřené.Příliš mnoho námrazy a ledu.Odstraňte přebytečnou námrazu.Těsnění víka je znečištěné nebo
Obaly potravin blokují víko.Uspořádejte obaly správně, viz ná-
Není správně nastavená teplota.Nastavte vyšší teplotu.
množství potravin ke zmrazení najednou.
umístěn, je pro jeho správné fungování příliš vysoká.
V mrazničce je příliš teplo.Viz „Výstraha vysoké teploty".
a teplota je ještě příliš vysoká.
Potraviny nejsou řádně zabalené.Zabalte potraviny lépe.
zavření netěsní.
né poloze.
lepkavé.
bilně (všechny čtyři nožičky musí
stát na podlaze).
než je nezbytně nutné.
zavřené, a zda není těsnění poškozené nebo znečištěné.
Počkejte několik hodin a pak znovu
zkontrolujte teplotu.
místnosti a teprve pak jej vložte do
spotřebiče.
Pokuste se snížit teplotu místnosti,
ve které je spotřebič umístěn.
Viz „Výstraha vysoké teploty".
Zkontrolujte, zda je víko dobře
zavřené, a zda není těsnění poškozené nebo znečištěné.
Zasuňte zátku výpusti vody do
správné polohy.
Vyčistěte těsnění víka.
lepka v mrazničce.
8
www.zanussi.com
Page 9
ProblémMožná příčinaŘešení
Víko mrazničky se obtížně
otevírá.
Ventil je zablokovaný.Zkontrolujte ventil.
Osvětlení nefunguje.Vadná žárovka.Viz „Výměna žárovky“.
V mrazničce je příliš teplo.Není správně nastavená teplota.Nastavte nižší teplotu.
Víko správně nedoléhá nebo není
Mraznička nebyla před mražením
Příčinou může být vložení velkého
Vložili jste příliš teplé jídlo.Nechte jídlo vychladnout na teplotu
Potraviny ke zmrazení jsou polo-
Otvírali jste často víko.Snažte se neotvírat víko často.
Víko bylo otevřené dlouho.Nenechávejte víko otevřené déle,
Uvnitř mrazničky je příliš
nízká teplota.
Spotřebič vůbec nefunguje.
Nefunguje ani chlazení, ani
osvětlení.
Do spotřebiče nejde proud.Vyzkoušejte zásuvku zapojením ji-
Spotřebič není zapnutý.Zapněte spotřebič.
Zásuvka není pod proudem (vy-
Těsnění víka je znečištěné nebo
lepkavé.
správně zavřené.
dostatečně předchlazena.
množství potravin ke zmrazení najednou.
ženy příliš těsně u sebe.
Není správně nastavená teplota.Nastavte vyšší teplotu.
Zkontrolujte, zda je víko dobře
zavřené, a zda není těsnění poškozené nebo znečištěné.
Mrazničku předchlazujte po dostatečnou dobu.
Počkejte několik hodin a pak znovu
zkontrolujte teplotu. Příště raději
vložte najednou menší množství potravin ke zmrazení.
místnosti a teprve pak jej vložte do
spotřebiče.
Rozložte potraviny tak, aby mezi nimi mohl volně cirkulovat chladný
vzduch.
než je nezbytně nutné.
Zasuňte správně zástrčku.
ného elektrického přístroje.
Zavolejte elektrikáře.
Servis
Projevuje-li se závada i po provedení výše
uvedených úkonů, zavolejte do nejbližšího servisního střediska.
Ke zrychlení servisní služby je důležité sdělit
při žádosti model a sériové číslo svého
spotřebiče (tyto údaje jsou uvedeny na záruč-
ním listě nebo na typovém štítku, umístěném
na vnější pravé straně spotřebiče.
www.zanussi.com
Výměna žárovky
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
9
Page 10
Instalace
2. Vyměňte žárovku za novou o stejném výkonu a určenou pouze pro použití v domácích spotřebičích (maximální příkon je
uveden na krytu světla).
3. Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
4. Otevřete víčko. Přesvědčte se, že se
osvětlení rozsvítí.
Umístění
Upozornění Jestliže likvidujete starý
spotřebič se zámkem nebo západkou na
víku, musíte ho znehodnotit tak, aby se malé
děti nemohly uvnitř zavřít.
Důležité Síťová zástrčka musí být po instalaci
volně přístupná.
Tento spotřebič můžete umístit v suché,
dobře větrané místnosti (garáži nebo ve sklepě), ale chcete-li dosahovat optimálního výkonu, instalujte ho tam, kde teplota prostředí odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém
štítku spotřebiče:
Klimatic-
ká třída
SN+10 °C až +32 °C
N+16 °C až +32 °C
ST+16 °C až +38 °C
T+16 °C až +43 °C
Okolní teplota
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu
vybavena příslušným kontaktem. Pokud není
domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v
případě nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
Požadavky na větrání
1. Postavte mrazničku do vodorovné polohy
na pevný povrch. Skříň musí stát na
všech čtyřech nožičkách.
2. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a stě-
nou za ním byla volná vzdálenost 5 cm.
3. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a
předměty po stranách byla volná vzdálenost 5 cm.
Prostor za spotřebičem musí umožňovat dostatečné proudění vzduchu.
Technické údaje
Rozměryvýška × šířka × hloubka (mm):Další technické údaje jsou uvedeny na ty-
876 × 1336 × 665
Skladovací čas při
poruše
52 hodin
10
povém štítku umístěném na vnější pravé
straně spotřebiče.
www.zanussi.com
Page 11
Poznámky k životnímu prostředí
Recyklujte materiály označené symbolem .
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
In the interest of your safety and to ensure the
correct use, before installing and first using the
appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to
ensure that all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation and safety
features. Save these instructions and make sure
that they remain with the appliance if it is moved
or sold, so that everyone using it through its life
will be properly informed on appliance use and
safety.
For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused
by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children.
There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the
plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can)
and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door
seals is to replace an older appliance having
a spring lock (latch) on the door or lid, be
sure to make that spring lock unusable before
you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Warning!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household
and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, mo-
tels and other residential type environ-
ments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances, unless they are approved for this
purpose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless
flammable.
During transportation and installation of the
appliance, be certain that none of the compo-
www.zanussi.com
Page 13
nents of the refrigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ignition
– thoroughly ventilate the room in which the
appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way. Any damage
to the cord may cause a short-circuit, fire
and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (pow-
er cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified
service personnel to avoid hazard.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back of the
appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the
mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not
insert the power plug. There is a risk of
electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the lamp cover (if foreseen) of interior
lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it.
• Do not remove nor touch items from the
freezer compartment if your hands are damp/
wet, as this could cause skin abrasions or
frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
• Bulb lamps (if foreseen) used in this appliance are special purpose lamps selected for
household appliances use only. They are not
suitable for household room illumination.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the
appliance.
www.zanussi.com
• Do not store flammable gas and liquid in the
appliance, because they may explode.
• Do not place food products directly against
the air outlet on the rear wall. (If the appliance
is Frost Free)
• Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance
with the frozen food manufacturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer compartment as it creates pressure
on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance
and disconnect the mains plug from the
mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost
from the appliance. Use a plastic scraper.
Installation
Important! For electrical connection carefully
follow the instructions given in specific
paragraph.
• Unpack the appliance and check if there are
damages on it. Do not connect the appliance
if it is damaged. Report possible damages
immediately to the place you bought it. In that
case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil
to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the
appliance, lacking this leads to overheating.
To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.
• The appliance must not be located close to
radiators or cookers.
13
Page 14
• Make sure that the mains plug is accessible
after the installation of the appliance.
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by
a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare
parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses
which could damage the ozone layer, in ei-
Operation
ther its refrigerant circuit or insulation materials.
The appliance shall not be discarded together
with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The
materials used on this appliance marked by the
symbol
are recyclable.
Switching on
Insert the plug into the wall socket.
Turn the Temperature Regulator to the Full Loaded position and let the appliance run for 24
hours to allow the correct temperature to be
reached before placing food inside.
Adjust the Temperature Regulator according to
the quantity of the stored foods.
A
B
C
A Temperature Regulator
B Half Loaded position
Control panel
213
Temperature regulator
1
Pilot light
2
14
C Full Loaded position
Switching off
To turn off the appliance, turn the Temperature
Regulator to the “OFF” position.
Temperature regulation
The temperature within the appliance is controlled by the Temperature Regulator situated on
the control panel.
To operate the appliance, proceed as follows:
• turn the Temperature Regulator toward lower
settings to obtain the minimum coldness.
• turn the Temperature Regulator toward higher
settings to obtain the maximum coldness.
In case of freezing less food volumes, the
Half Loaded setting is the most suitable.
In case of freezing much food volumes, the Full
Loaded setting is the most suitable.
High temperature alarm light
3
High temperature alarm
An increase in the temperature in the freezer (for
example due to an power failure) is indicated by
switching on of the Alarm light
During the alarm phase, don't place food inside
the freezer.
When normal conditions are restored the Alarm
light will switch off automatically.
www.zanussi.com
Page 15
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time,
wash the interior and all internal accessories
with lukewarm water and some neutral soap so
Daily use
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing
fresh food and storing frozen and deep-frozen
food for a long time.
The maximum amount of food that can be frozen
in 24 hours is specified on the rating plate
The freezing process lasts 24 hours: during this
period do not add other food to be frozen.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of
use, before putting the products in the compartment let the appliance run for 24 hours with the
Temperature Regulator to the Full Loaded position.
Important! In the event of accidental
defrosting, for example due to a power failure, if
the power has been off for longer than the value
shown in the technical characteristics chart
under "rising time", the defrosted food must be
consumed quickly or cooked immediately and
then re-frozen (after cooling).
Opening and closing the lid
As the lid is equipped with a tightly closing seal,
it is not easy to reopen it shortly after closing
(due to the vacuum formed inside).
Wait a few minutes before reopening the appliance. The vacuum valve will help you to open
the lid.
2)
as to remove the typical smell of a brand-new
product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage the finish.
Warning! Never pull the handle with immense force.
Plastic Low divider
With the low divider you can have a better use
of the space above the compressor. The space
formed this way will allow you to store small
food packs that can be found more easily.
The separator may also be used as a tray
at the time of defrosting the freezer.
Storage baskets
X
Hang the baskets on
the upper edge of the
freezer (X) or place
them inside the freezer (Y).
Turn and fix the handles for these two positions as shown in
the picture.
Y
Helpful hints and tips
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
2) Refer to "Technical data"
www.zanussi.com
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs;
15
Page 16
• prepare food in small portions to enable it to
be rapidly and completely frozen and to make
it possible subsequently to thaw only the
quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are
airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch
food which is already frozen, thus avoiding a
rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty
ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on
each individual pack to enable you to keep
tab of the storage time.
Care and cleaning
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred
from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the lid frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indicated
by the food manufacturer.
Caution! Unplug the appliance before
carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging
must therefore only be carried out by authorized
technicians.
Periodic cleaning
1. Switch off the appliance.
2. Disconnect the mains plug from the mains
socket.
3. Regularly clean the appliance and the ac-
cessories with warm water and neutral
soap. Clean the lid seal carefully.
4. Fully dry the appliance.
5. Connect the mains plug to the mains sock-
et.
6. Switch on the appliance.
Caution! Do not use detergents, abrasive
products, highly perfumed cleaning
products or wax polishes to clean the inner side
of the appliance.
Prevent damage to the cooling system.
Important! There is no need to clean the
compressor area.
16
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is
recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a
little washing-up liquid added.
Defrosting the freezer
Defrost the freezer when the frost layer reaches
a thickness of about 10-15 mm.
The best time to defrost the freezer when it contains no or only a little food.
To remove the frost, do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in several
layers of newspaper and put it in a cool
place.
3. Leave the lid open , remove the plug from
the defrost water drain and collect all defrost water on a tray. Use a scraper to remove ice quickly.
4. When defrosting is completed, dry the interior thoroughly and refit the plug.
5. Switch on the appliance.
www.zanussi.com
Page 17
6. Set the temperature regulator to obtain the
maximum coldness and run the appliance
for two or three hours using this setting.
7. Reload the previously removed food into
the compartment.
Important! Never use sharp metal tools to
scrape off frost as you could damage the
appliance. Do not use a mechanical device or
any artificial means to speed up the thawing
process other than those recommended by the
manufacturer. A temperature rise of the frozen
food packs, during defrosting, may shorten their
safe storage life.
The amount of frost on the walls of the
appliance will be increased by the high level of
the outer environment humidity and if the frozen
food is not wrapped properly.
What to do if…
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
1. Switch off the appliance.
2. Disconnect the mains plug from the mains
socket.
3. Remove all food.
4. Defrost and clean the appliance and all accessories.
5. Leave the lid open to prevent unpleasant
smells.
Important! If the cabinet will be kept on, ask
somebody to check it once in a while to prevent
the food inside from spoiling in case of a power
failure.
Caution! Before troubleshooting,
disconnect the power supply.
Only a qualified electrician or competent person
Important! There are some sounds during
normal use (compressor, refrigerant circulation).
must do the troubleshooting that is not in this
manual.
ProblemPossible causeSolution
The appliance is noisy.The appliance is not supported
The compressor operates
continually.
The lid has been opened too fre-
The lid is not closed properly.Check if the lid closes well and the
Large quantities of food to be frozen
Food placed in the appliance was
The temperature of the room that
The High temperature
alarm light is on.
properly.
The temperature is not set correctly. Set a warmer temperature.
quently.
were put in at the same time.
too warm.
contains the appliance is too high
for efficient operation.
It is too warm inside the freezer.Refer to "High Temperature Alarm".
Check if the appliance stands stable
(all the four feet should be on the
floor).
Do not leave the lid open longer than
necessary.
gaskets are undamaged and clean.
Wait some hours and then check the
temperature again.
Allow food to cool to room tempera-
ture before storing.
Try to reduce the temperature in the
room where the appliance stands.
www.zanussi.com
17
Page 18
ProblemPossible causeSolution
The cabinet has been recently
There is too much frost
and ice.
The lid is not shut properly or do not
The temperature is not set correctly. Set a warmer temperature.
The water drainage plug is not cor-
The lid doesn't close completely.
The lid gaskets are dirty or sticky.Clean the lid gaskets.
Food packages are blocking the lid.Arrange the packages in the right
The lid is difficult to open.The lid gaskets are dirty or sticky.Clean the lid gaskets.The valve is blocked.Check the valve.
The lamp does not work.The lamp is defective.Refer to "Replacing the lamp".
It is too warm in the freezer.
The lid does not close tightly or it is
Before freezing the appliance was
Large quantities of food to be frozen
Food placed in the appliance was
Products to be frozen are placed
The lid has been opened often.Try to not open the lid often.
The lid has been opened for a long
It is too cold inside the
freezer.
The appliance does not
work at all. Neither cooling
nor lighting works.
Power does not reach the appli-
The appliance is not switched on.Switch on the appliance.
switched on and the temperature is
still too high.
Products are not wrapped properly.Wrap the products better.
close tightly.
rectly positioned.
There is excessive frost.Eliminate excess frost.
The temperature is not set correctly. Set a lower temperature.
not shut properly.
not precooled sufficiently.
were put in at the same time.
too warm.
too closely to each other.
time.
The temperature is not set correctly. Set a warmer temperature.
Plug is not connected to the mains
socket properly.
ance.
Refer to "High Temperature Alarm".
Check if the lid closes well and the
gaskets are undamaged and clean.
Position the water drainage plug in
the correct way.
way, see the sticker in the appliance.
Check if the lid closes well and the
gasket is undamaged and clean.
Pre-cool the appliance for enough
time.
Wait some hours and then check the
temperature again. Next time insert
smaller quantities of food to be frozen
at any one time.
Allow food to cool to room temperature before storing.
Place the products in a way so that
cold air could circulate among them.
Do not leave the lid open longer than
necessary.
Connect the mains plug properly.
Try connecting another electrical device to the power outlet.
18
www.zanussi.com
Page 19
ProblemPossible causeSolution
There is no voltage in the mains
socket (try to connect another appliance into it).
Call an electrician.
Customer Service
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that when
you apply for it you specify the model and serial
number of your appliance which can be found
either on the guarantee certificate or on the rating plate located on the external right side of the
appliance.
Replacing the lamp
1. Disconnect the mains plug from the mains
socket.
Installation
Positioning
Warning! If you are discarding an old
appliance that has a lock or catch on the
lid, you must ensure that it is made unusable to
prevent young children being trapped inside.
Important! The appliance shall have the plug
accessible after installation.
This appliance can be installed in a dry, well
ventilated indoor (garage or cellar), but for optimum performance install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
www.zanussi.com
2. Replace the lamp with one of the same
power and specifically designed for household appliances. (the maximum power is
shown on the lamp cover)
3. Connect the mains plug to the mains socket.
4. Open the lid. Make sure that the lamp
comes on.
Climate
class
SN+10°C to + 32°C
N+16°C to + 32°C
ST+16°C to + 38°C
T+16°C to + 43°C
Ambient temperature
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the rating plate correspond
to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this
purpose. If the domestic power supply socket is
not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
19
Page 20
The manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Ventilation requirements
1. Put the freezer in horizontal position on a
firm surface. The cabinet must be on all four
feet.
Technical data
2. Make sure that the clearance between the
appliance and rear wall is 5 cm.
3. Make sure that the clearance between the
appliance and the sides is 5 cm.
The airflow behind the appliance must be sufficient.
DimensionsHeight × Width × Depth (mm):Further technical information are situated in876 × 1336 × 665
Rising Time52 hours
the rating plate on the external right side of
the appliance.
Environmental concerns
Recycle the materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human health
and to recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances marked
with the symbol
Return the product to your local recycling facility
or contact your municipal office.
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement cette
notice, y compris les conseils et avertissements,
avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la
première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise
l'appareil connaisse bien son fonctionnement et
ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu
ou cédé à une autre personne, veillez à remettre
cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il
puisse se familiariser avec son fonctionnement
et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens,
conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans
risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en
l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à
portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la fiche de la prise électrique, coupez le cordon
d'alimentation au ras de l'appareil et démon-
tez la porte pour éviter les risques d'électrocution et que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une
fermeture à ressort, nous vous conseillons de
rendre celle-ci inutilisable avant de vous en
débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
Consignes générales de sécurité
Avertissement
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés
dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la
conservation des aliments et/ou des boissons
dans le cadre d’un usage domestique normal,
tel que celui décrit dans la présente notice.
– dans des cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et autres lieux
de travail ;
– dans les fermes et par les clients dans des
hôtels, motels et autres lieux de séjour ;
– dans des hébergements de type chambre
d'hôte ;
– pour la restauration et autres utilisations
non commerciales.
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...)
21
Page 22
à l'intérieur des appareils de réfrigération à
moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de
l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un
haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre
appareil, assurez-vous qu'aucune partie du
circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie
et/ou une électrocution.
Avertissement Les éventuelles répara-
tions ou interventions sur votre appareil,
ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou
endommagée peut s'échauffer et causer
un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil
est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant
sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fixée,
n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur
de l'ampoule (si présent) de l'éclairage
intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de
son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides les
surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil
aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées dans
cet appareil sont des ampoules spécifiques
uniquement destinées à être utilisées sur des
appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout
adaptées à un éclairage quelconque d'une
habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre
la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
(Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de
conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de
boissons gazeuses dans le compartiment
congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et
endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que
les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la
couche de givre. N'employez pour cela
qu'une spatule en plastique.
22
www.zanussi.com
Page 23
Installation
Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les
instructions fournies dans le paragraphe
correspondant.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas
endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il
est endommagé. Signalez immédiatement au
revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil, laissez-le
au moins 4 heures au repos afin de permettre
à l'huile de refluer dans le compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour
de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.
Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions d'installation.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité
de radiateurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à
l'entretien de l'appareil doivent être réalisés
par un électricien qualifié ou une personne
compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé
que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de vo-
tre appareil ne contiennent pas de C.F.C.
contribuant ainsi à préserver l'environnement.
L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères et les déchets urbains. La
mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément
aux règlements applicables disponibles auprès
des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer
les circuits frigorifiques, notamment au niveau
du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet
appareil identifiés par le symbole
clables.
sont recy-
Fonctionnement
Mise en marche
Insérez la fiche dans la prise murale.
Placez le thermostat sur la position Charge pleine et attendez 24 heures pour que la température à l'intérieur de l'appareil soit bonne avant
d'y placer les aliments.
Ajustez le thermostat selon la quantité d'aliments entreposés dans l'appareil.
A
B
C
A Thermostat
B Position Demi-charge
C Position Charge pleine
www.zanussi.com
Mise à l'arrêt
Pour éteindre, tournez le thermostat sur la position “OFF”.
Réglage de la température
La température à l'intérieur de l'appareil est contrôlée par un thermostat situé sur le bandeau de
commande.
Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit :
• tournez le thermostat sur la position minimale
pour obtenir moins de froid.
• tournez le thermostat sur la position maximale
pour obtenir plus de froid.
Si vous devez congeler de petites quanti-
tés d'aliments, le réglage Demi-charge est
le plus adapté.
Si vous devez congeler de grandes quantités
d'aliments, le réglage Charge pleine est le plus
adapté.
23
Page 24
Bandeau de commande
213
Thermostat
1
Voyant lumineux
2
Voyant de l'alarme haute température
3
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des denrées fraîches et conserver des
aliments surgelés ou congelés pendant longtemps.
La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la
plaque signalétique
Le processus de congélation prend 24 heures :
vous ne devez ajouter aucune autre denrée à
congeler au cours de cette période.
Conservation d'aliments congelés et
surgelés
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première
fois, ou après une période de non-utilisation,
laissez l'appareil fonctionner pendant 24 heures
avec le thermostat sur la position Charge pleine
avant de placer les aliments dans le compartiment.
Important En cas de décongélation
accidentelle, due par exemple à une coupure de
3) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
24
3)
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le
congélateur (par exemple à cause d'une panne
de courant) est indiquée par l'allumage du voyant Alarme
Pendant la phase d'alarme, ne placez aucun aliment à l'intérieur du congélateur.
Une fois rétablies les conditions normales de
fonctionnement, le voyant Alarme s'éteint automatiquement.
Important N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne
pas abîmer la finition.
courant, si la coupure a duré plus de temps
qu'indiqué au paragraphe « Autonomie de
fonctionnement » du chapitre « Caractéristiques
techniques », consommez rapidement les
aliments décongelés ou cuisez-les
immédiatement avant de les recongeler (une
fois refroidis).
Ouverture et fermeture du couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité
qui empêche l'humidité de pénétrer dans la cuve et de nuire à la production de froid. Le couvercle est alors difficile à ouvrir juste après que
vous l'ayez refermé (création d'un vide d'air).
Attendez quelques minutes et le couvercle s'ouvrira sans difficulté. La valve d'évacuation d'air
facilite l'ouverture du couvercle.
Avertissement Ne tirez jamais violemment sur la poignée.
www.zanussi.com
Page 25
Séparateur
Ce séparateur vous permet d'optimiser l'espace
au-dessus du compresseur. L'espace ainsi créé
vous permet de ranger vos aliments à votre convenance (dans de petits emballages, qui seront
plus faciles à retrouver).
Ce système peut également servir de panier lors du dégivrage du congélateur.
Paniers de rangement
X
Y
Conseils utiles
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures.
Aucune autre denrée à congeler ne doit être
ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires
fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour
une congélation rapide et uniforme, adaptés à
l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurezvous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour
éviter une remontée en température de ces
derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et
plus longtemps que les aliments gras ; le sel
réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consom-
Accrochez les paniers
sur le bord supérieur
du congélateur (X) ou
placez-les à l'intérieur
(Y).
més dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des
produits surgelés et congelés du
commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au
magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum pour leur
transport du magasin d'alimentation à votre
domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle du
congélateur et ne le laisser ouvert que le
temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés.
• respecter la durée de conservation indiquée
par le fabricant.
Tournez et bloquez
les poignées en fonction de ces deux positions, comme indiqué.
www.zanussi.com
25
Page 26
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la
recharge ne doivent donc être effectués que par
du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Débranchez l'appareil.
3. Nettoyez régulièrement les parois de l'ap-
pareil et les accessoires avec de l'eau tiède
et un détergent liquide inodore (produit utilisé pour la vaisselle par exemple). Lavez le
joint du couvercle avec précaution sans
omettre de nettoyer également sous le joint.
4. Rincez et séchez soigneusement les parois
et les accessoires de l'appareil.
5. Branchez l'appareil.
6. Mettez l'appareil en marche.
Attention N'utilisez jamais de produits
abrasifs ou caustiques, ni d'éponges avec
grattoir ou d'objets métélliques pour procéder
au nettoyage intérieur et extérieur de votre
appareil. Vous risquez de l'endommager.
Attention à ne pas endommager le système de
réfrigération.
Important Il n'est pas nécessaire de nettoyer la
zone du compresseur.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet
appareil. Il est par conséquent recommandé
d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée
d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
Dégivrage du congélateur
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la
couche de givre est d'environ 10-15 mm.
Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur lorsque l'appareil est peu chargé (ou vide).
26
Pour enlever le givre, suivez les instructions cidessous :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sortez les denrées congelées, enveloppez
celles-ci dans plusieurs feuilles de papier
journal et conservez-les dans un endroit
frais.
3. Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau
de dégivrage. Placez un récipient dessous
pour récupérer l'eau de dégivrage. Vous
pouvez accélérer le dégivrage en retirant la
couche de glace avec précaution à l'aide
d'une spatule en plastique prévue à cet effet.
4. Le dégivrage terminé, épongez et séchez
bien l'intérieur, et remettez le bouchon.
5. Mettez l'appareil en marche.
6. Réglez le thermostat pour obtenir un réglage de froid maximum et faites fonctionner
l'appareil pendant deux ou trois heures en
utilisant ce réglage.
7. Replacez les produits surgelés ou congelés
dans le compartiment.
Important N'utilisez en aucun cas de couteau
ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique
pour gratter la couche de givre, vous risquez de
détériorer irrémédiablement l'évaporateur.
N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou
moyen artificiel que ceux qui sont recommandés
par le fabricant pour accélérer le dégivrage de
votre appareil. Une élévation de la température
des denrées congelées, pendant la
décongélation, peut réduire leur durée de
conservation.
La quantité de givre sur les parois de l'appareil
augmente si l'humidité ambiante est élevée et si
les aliments surgelés ne sont pas bien emballés.
En cas d'absence prolongée ou de nonutilisation
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues
périodes, prenez les précautions suivantes :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Débranchez l'appareil.
www.zanussi.com
Page 27
3. Retirez tous les aliments.
4. Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les
accessoires.
5. Maintenez le couvercle ouvert pendant toute la durée de non-utilisation pour éviter la
Important Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et vider l'appareiI,
faites vérifier régulièrement son bon
fonctionnement pour éviter la détérioration des
aliments en cas de panne de courant.
formation d'odeurs.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Attention Avant d'intervenir sur l'appareil,
débranchez-le.
La résolution des problèmes, non mentionnés
dans le présent manuel, doit être exclusivement
Important Le fonctionnement de l'appareil
produit certains bruits (compresseur et système
réfrigérant).
confiée à un électricien qualifié ou une
personne compétente.
AnomalieCause possibleSolution
L'appareil est bruyant.L'appareil n'est pas correctement
Le compresseur fonctionne
en continu.
Le couvercle a été ouvert trop long-
Le couvercle n'est pas correcte-
Trop de produits frais ont été intro-
Les aliments introduits dans l'appa-
La température ambiante du local
Le voyant Alarme haute
température est allumé.
L'appareil a été mis en fonctionne-
Il y a trop de givre.Les produits ne sont pas bien enve-
Le couvercle n'est pas correcte-
La température n'est pas bien ré-
calé.
La température n'est pas bien réglée.
temps
ment fermé.
duits dans l'appareil.
reil étaient trop chauds.
où est installé l'appareil est trop élevée pour permettre un fonctionnement optimal.
La température à l'intérieur du congélateur est trop élevée.
ment il y a peu de temps et la température est encore trop élevée.
loppés.
ment fermé ou ne ferme pas de façon hermétique.
glée.
Vérifiez la stabilité de l'appareil (les
quatre pieds doivent reposer sur le
sol).
Choisissez une température plus élevée.
Ne laissez pas le couvercle ouvert
plus longtemps que nécessaire.
Vérifiez que le couvercle ferme correctement et que le joint est en bon
état et propre.
Attendez quelques heures et vérifiez
de nouveau la température.
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les stocker.
Veillez à respecter la température
idéale (classe climatique) dans la pièce où est installé l'appareil.
Consultez le paragraphe "Alarme
haute température".
Consultez le paragraphe "Alarme
haute température".
Enveloppez correctement les aliments.
Vérifiez que le couvercle ferme correctement et que le joint est en bon
état et propre.
Choisissez une température plus élevée.
www.zanussi.com
27
Page 28
AnomalieCause possibleSolution
Le bouchon de la gouttière d'éva-
Le couvercle ne ferme pas
correctement.
Le joint du couvercle n'est pas pro-
Des aliments bloquent la fermeture
Le couvercle est difficile à
ouvrir.
La valve est bloquée.Vérifiez la valve.
L'ampoule ne fonctionne
pas.
La température à l'intérieur
du congélateur est trop
élevée.
Le couvercle ne ferme pas herméti-
Avant la congélation, la température
Trop de produits frais ont été intro-
Les aliments introduits dans l'appa-
Les produits à congeler sont placés
Le couvercle a été ouvert trop sou-
Le couvercle est resté ouvert pen-
La température à l'intérieur
du congélateur est trop
basse.
L'appareil ne fonctionne
pas du tout. Ni la réfrigération ni l'éclairage ne fonctionne.
cuation de l'eau de dégivrage n'est
pas bien placé.
Il y a trop de givre.Procédez au dégivrage de l'appareil.
pre.
du couvercle.
Le joint du couvercle n'est pas propre.
L'ampoule est défectueuse.Consultez le paragraphe "Remplace-
La température n'est pas bien réglée.
quement ou n'est pas correctement
fermé.
à l'intérieur de l'appareil n'était pas
suffisamment froide.
duits dans l'appareil.
reil étaient trop chauds.
trop près les uns des autres.
vent.
dant un long moment.
La température n'est pas bien ré-
glée.
L'appareil n'est pas correctement
branché.
Placez-le correctement.
Nettoyez le joint du couvercle.
Reportez-vous aux instructions qui figurent sur l'autocollant à l'intérieur de
l'appareil pour le stockage des aliments dans l'appareil.
Nettoyez le joint du couvercle.
ment de l'ampoule d'éclairage".
Choisissez une température plus
basse.
Vérifiez que le couvercle ferme correctement et que le joint est en bon
état et propre.
Laissez refroidir l'appareil à vide pendant un temps suffisant.
Attendez quelques heures et vérifiez
de nouveau la température. La prochaine fois, introduisez de plus petites quantités d'aliments à congeler
en même temps.
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les stocker.
Placez les produits de façon à ce que
l'air puisse circuler entre eux.
Evitez d'ouvrir trop souvent le couvercle.
Ne laissez pas le couvercle ouvert
plus longtemps que nécessaire.
Choisissez une température plus élevée.
Branchez correctement l'appareil.
28
www.zanussi.com
Page 29
AnomalieCause possibleSolution
L'appareil n'est pas alimenté électri-
Le dispositif de réglage de tempé-
La prise n'est pas alimentée (es-
quement.
rature n'est pas sur une position de
fonctionnement.
sayez de brancher un autre appareil
sur la prise).
Service après-vente
En cas d'anomalie de fonctionnement et si malgré toutes les vérifications une intervention
s'avère nécessaire, le service après-vente de
votre magasin vendeur est le premier habilité à
intervenir.
Pour obtenir un service rapide, il est essentiel
qu'au moment où vous appelez le service aprèsvente vous communiquiez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces numéros se
trouvent sur la plaque signalétique, située sur le
côté extérieur droit de l'appareil.
Remplacement de l'ampoule
1. Débranchez l'appareil.
2. Remplacez l'ampoule par une ampoule de
même puissance spécifiquement conçue
pour les appareils ménagers (la puissance
maximale est indiquée sur le diffuseur).
3. Branchez l'appareil sur le secteur.
4. Ouvrez le couvercle. Vérifiez que l'ampoule
s'allume.
Vérifiez l'alimentation électrique en
branchant un autre appareil électrique sur la prise.
Mettez l'appareil en marche.
Faites appel à un électricien qualifié.
Installation
Emplacement
Avertissement Lors de la mise au rebut
de votre appareil, veillez à détruire le
système de verrouillage et fermeture, ceci afin
d'éviter aux enfants de s'enfermer dans le
congélateur et de mettre ainsi leur vie en
danger.
Important La prise de l'appareil doit être
facilement accessible après son installation.
Cet appareil peut être installé dans un endroit
sec et bien aéré (un garage ou une cave). Cependant, pour atteindre une performance optimale, installez l’appareil dans un endroit dont la
température ambiante correspond à la classe
climatique indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil :
www.zanussi.com
Classe
climati-
que
SN+ 10 °C à + 32 °C
N+ 16 °C à + 32 °C
ST+ 16 °C à + 38 °C
T+ 16 °C à + 43 °C
Température ambiante
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du
câble d'alimentation comporte un logement pour
mise à la terre. Si la prise de courant murale
n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur
29
Page 30
une prise de terre conformément aux normes en
vigueur, en demandant conseil à un électricien
qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d'incident suite au non-respect des consignes
de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
Conditions requises en matière de
circulation d'air
1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur
une surface plane et solide. L'appareil doit
reposer sur ses quatre pieds.
Caractéristiques techniques
2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil
et le mur arrière.
3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil
et les côtés.
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante
à l'arrière de l'appareil.
figurent sur la plaque signalétique située
sur le côté droit à l'extérieur de l'appareil.
En matière de sauvegarde de l'environnement
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement et
à votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos
services municipaux.
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha
a készüléket elajándékozza vagy eladja, az
útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen
annak használatát és biztonságát illetően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága
érdekében tartsa be a jelen használati útmutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a
gyártó nem felelős az ezek elmulasztása miatt
bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és
ismeretek híján lévő személyek (beleértve
a gyermekeket is) használhassák, hacsak a
biztonságukért felelős személy nem biztosít
számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati tápkábelt (olyan közel a készülékhez,
amennyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy a
játszó gyermekek áramütést szenvedjenek,
vagy magukat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy
fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül,
akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná tenni a
rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a készülékben.
Általános biztonsági tudnivalók
Vigyázat
A készülékházon vagy a beépített szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat tartsa akadálymentesen
• A készülék rendeltetése háztartási élelmiszerek és/vagy italok tárolása, és hasonló
felhasználási területen való alkalmazása,
mint például:
– üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken
kialakított személyzeti konyhák;
– tanyaházak, hotelek, motelek és egyéb
lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén
az ügyfelek számára;
– szállások reggelivel;
– étkeztetés és hasonló, nem kereskedelmi
jellegű alkalmazások.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet
vagy mesterséges eszközöket a leolvasztási folyamat elősegítésére.
31
Page 32
•Ne működtessen más elektromos készülé-
ket (például fagylaltkészítő gépet) hűtőbe-
rendezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű-
tőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a
készülék hűtőköre, ez a környezetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz,
amely ugyanakkor gyúlékony.
A készülék szállítása és üzembe helyezése
során bizonyosodjon meg arról, hogy a hű-
tőkör semmilyen összetevője nem sérült
meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget,
ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit
megváltoztatni vagy a terméket bármilyen
módon átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy
áramütést okozhat.
Vigyázat A veszélyhelyzetek megelőzé-
se érdekében mindenféle elektromos
részegység (hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szervizképviselő-
nek vagy szakképzett szervizmunkatársnak
kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meghosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt
ne nyomja össze vagy károsítsa a készülék hátlapja. Az összenyomott vagy
sérült hálózati dugasz túlmelegedhet
és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék
hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Áramütés vagy tűz veszélye.
6. Nem szabad működtetni a készüléket,
ha a belső világítás lámpabúrája nincs
a helyén (ha van a készüléken).
32
• Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és ne
is érjen hozzá ilyenekhez, ha a keze nedves vagy vizes, mivel ez a bőrsérüléseket,
illetve fagyás miatti égési sérüléseket eredményezhet.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen
napsütésnek a készüléket.
• Az ebben a készülékben működő izzólámpák (ha vannak ilyenek a készülékben) kizárólag háztartási eszközökhöz kifejlesztett, különleges fényforrások. Nem alkalmasak helyiségek megvilágítására.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műa-
nyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot
a készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falon lévő levegőkimenet elé. (Ha a készülék Frost Free rendszerű)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után
többé nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszere-
ket az élelmiszergyártó utasításaival összhangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó
ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa
el az idevonatkozó utasításokat.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba, mert nyomás keletkezik a palackban,
ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a
készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket
okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve
enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és a húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• A dér eltávolítására ne használjon éles tárgyakat. Használjon műanyag kaparókést.
www.zanussi.com
Page 33
Üzembe helyezés
Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő
fejezet útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze,
vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a készüléket, ha sérült. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze
meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba.
•Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a
készülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. Az elégséges szellőzés elérése
érdekében kövesse a vonatkozó üzembe
helyezési utasításokat.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy
tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen a készülék telepítése
után.
Működés
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges
minden villanyszerelési munkát szakképzett
villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott
szervizközpont javíthatja, és csak eredeti
pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-kerin-
gető rendszerben, sem a szigetelő
anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget
károsító gázokat. A készüléket nem szabad a
lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell hulladékba helyezni. Vigyázzon,
ne sérüljön meg a hűtőegység, különösen hátul a hőcserélő környéke. A készüléken hasz-
nált és
újrahasznosíthatóak.
szimbólummal megjelölt anyagok
Bekapcsolás
Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a konnektorhoz.
Az étel behelyezése előtt forgassa a hőmér-
séklet-szabályozót Teljes töltet állásba, és
hagyja így működni a készüléket 24 órán át,
így biztosítva a megfelelő hőmérsékletet.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozót a tárolt ételek mennyiségének megfelelő értékre.
A
B
C
A Hőmérséklet-szabályozó
B Félt töltet állás
C Teljes töltet állás
www.zanussi.com
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hő-
mérséklet-szabályozót “OFF” állásba.
A hőmérséklet beállítása
A készülék belsejének hőmérsékletét a kezelőpanelen elhelyezkedő hőmérsékletszabályozóval lehet beállítani.
A hőmérséklet beállításához tegye a következőket:
• forgassa a hőmérsékletszabályozót az ala-
csonyabb beállítás felé, hogy minimális hű-
tést érjen el.
• forgassa a hőmérsékletszabályozót a ma-
gasabb beállítás felé, hogy maximális hű-
tést érjen el.
Kisebb mennyiségű étel fagyasztása
esetén a Fél töltet beállítás a legmegfelelőbb.
Nagy mennyiségű étel fagyasztása esetén a
Teljes töltet beállítás a legmegfelelőbb.
33
Page 34
Kezelőpanel
213
Hőmérséklet-szabályozó
1
Jelzőfény
2
Első használat
Magas hőmérséklet miatti riasztás jelző-
3
lámpa
Magas hőmérséklet miatti riasztás
A fagyasztóban a hőmérséklet (például áramkimaradás miatti) emelkedését a Vészjelző-
fény bekapcsolása jelzi.
A riasztási fázisban ne tegyen élelmiszert a
fagyasztóba.
Amikor a normál feltételek helyreálltak, a
Riasztás jelzőfény automatikusan kialszik.
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki
a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új
termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Napi használat
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek
lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására.
Az adatlapon megtekintheti azt a maximális
élelmiszer-mennyiséget, amely 24 óra alatt le-
fagyasztható
A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe:
ez alatt az idő alatt ne tegyen be további lefagyasztandó élelmiszert.
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve miután hosszabb
ideig nem használta a készüléket, mielőtt élelmiszereket helyezne a rekeszbe, működtesse
a készüléket 24 órán keresztül a hőmérséklet-
szabályozó Teljes töltet beállítása mellett.
Fontos Véletlenszerűen, például
áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás
esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig
tart, mint a műszaki jellemzők között
megadott „áramkimaradási biztonság”
(felolvadási idő), a felolvadt élelmiszert
4) Lásd a "Műszaki adatok" c. részt
34
4)
Fontos Ne használjon mosószereket vagy
súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a felületét.
gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg
kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra
lefagyasztani.
A fedél nyitása és zárása
Mivel a fedél szorosan záródó tömítéssel van
ellátva, nem könnyű újra felnyitni röviddel a
lezárás után (a belül kialakult vákuum miatt).
Várjon néhány másodpercet, mielőtt újra kinyitná a készüléket. A vákuumszelep segíteni
fog a fedél felnyitásában.
Vigyázat Soha ne húzza a fogantyút
nagy erővel.
Műanyag térelválasztó lemez
A térelválasztó segítségével a kompresszor
feletti teret jobban kihasználhatja. A kialakított
térben kisebb élelmiszercsomagokat tárolhat,
melyeket így könnyebben megtalál.
A térelválasztó tálcaként is funkcionálhat
a fagyasztóláda leolvasztásakor.
www.zanussi.com
Page 35
Tárolókosarak
X
Akassza a kosarakat
a fagyasztó felső
szélére (X) vagy helyezze őket a fagyasztó belsejébe
(Y).
Fordítsa el és rögzítse a fogantyúkat ehhez a két pozícióhoz
az ábrán látható módon.
Y
Hasznos javaslatok és tanácsok
Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fagyasztási eljárást, tartson be néhány fontos
ajánlást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maximális
élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán belül lefagyasztható;
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. Ez alatt az időszak alatt nem szabad további fagyasztásra váró élelmiszert betenni;
• csak első osztályú, friss és alaposan megtisztított élelmiszereket fagyasszon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan és teljesen megfagyjanak, és hogy a
későbbiekben csak a kívánt mennyiséget
kelljen felolvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy folpackba, és ellenőrizze, hogy sikerült-e a csomagolással kizárni a levegőt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fagyott élelmiszerek hozzáérjenek a már lefagyasztott adagokhoz, mert különben az
utóbbiaknak megemelkedik a hőmérsékle-
te;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsírosakat;
a só csökkenti az élelmiszerek élettartamát;
www.zanussi.com
• ha a vízből képződött jeget a fagyasztórekeszből történő kivétel után rögtön fogyasztani kezdik, fagyásból eredő égési sérüléseket okozhat a bőrön;
• ajánlatos minden egyes csomagon feltüntetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon
lehessen követni a tárolási időket.
Ötletek fagyasztott élelmiszerek
tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesítményt érje el a készüléknél:
•ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefa-
gyasztott élelmiszereket megfelelően tárolta-e az eladó;
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élelmiszerek a lehető legrövidebb időn belül elkerüljenek az élelmiszerüzletből a fagyasztóba.
• ne nyitogassa gyakran a fedelet, illetve ne
hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább
nyitva.
• A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan
romlanak, nem fagyaszthatók vissza.
• Ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltüntetett tárolási időtartamot.
35
Page 36
Ápolás és tisztítás
Figyelem Bármilyen karbantartási
művelet előtt áramtalanítsa a készüléket
a hálózati csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a
hűtőegységben; ezért csak megbízott
szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
Időszakos tisztítás
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati alj-
zatból.
3. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket
és a tartozékokat meleg vízzel és semleges mosószerrel. A fedél tömítését gondosan tisztítsa meg.
4. Teljesen törölje szárazra a készüléket.
5. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt a háló-
zati aljzatba.
6. Kapcsolja be a készüléket.
Figyelem Ne használjon mosószereket,
súrolószereket, erőteljesen illatosított
tisztítószereket vagy viaszos polírozószereket
a készülék belterének tisztításához.
Előzze meg a hűtőrendszer sérülését.
Fontos Nincs szükség a kompresszor
térségének tisztítására.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszereket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/károsíthatják a készülékben használt műanya-
gokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső felületét kizárólag meleg vízzel
tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert
adott.
A fagyasztó leolvasztása
Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmararéteg vastagsága meghaladja a 10-15 mm-t.
A fagyasztó leolvasztására az a legjobb idő-
pont, amikor egyáltalán nem tartalmaz élelmiszert, vagy csak keveset.
A zúzmara eltávolításához a következő lépéseket hajtsa végre:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
36
2. Szedjen ki minden tárolt élelmiszert, csomagolja őket több réget újságpapírba, és
tegye hideg helyre.
3. Hagyja nyitva fedelet, vegye ki a dugaszt
az olvadékvíz kifolyójából, és gyűjtse össze az olvadékvizet egy tálcába. A jég
gyors eltávolításához használjon kaparót.
4. A jégmentesítés befejezése után szárítsa
ki alaposan a készülék belsejét, és dugja
vissza a dugót.
5. Kapcsolja be a készüléket.
6. Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót a
maximális hideg elérésére, és üzemeltesse a készüléket két-három órán keresztül
ezen a beállításon.
7. Pakolja vissza a korábban kiszedett élelmiszereket a rekeszbe.
Fontos Soha ne próbálja meg éles
fémeszközök segítségével lekaparni a jeget,
mert megsértheti a készüléket. Ne használjon
mechanikus szerkezetet vagy mesterséges
eszközöket az olvasztási folyamat
elősegítésére, ha azokat a gyártó nem ajánlja.
Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott
élelmiszercsomagoknak megemelkedik a
hőmérséklete, emiatt lerövidülhet a
biztonságos tárolási élettartamuk.
A készülék falain a dér mennyisége növekszik
a környezet páratartalmának növekedésével,
és ha a fagyasztott élelmiszer nincs
megfelelően becsomagolva.
A készülék üzemen kívül helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn keresztül
nem használják, tegye meg az alábbi óvintézkedéseket:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
3. Vegye ki az összes élelmiszert.
4. Olvassza le és tisztítsa meg a készüléket
és az összes tartozékot.
5. Hagyja nyitva a fedelet, hogy ne képződ-
jenek kellemetlen szagok.
www.zanussi.com
Page 37
Fontos Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja,
kérjen meg valakit, hogy alkalmanként
Mit tegyek, ha...
ellenőrizze, nehogy egy áramkimaradás
esetén a benne lévő élelmiszer tönkremenjen.
Figyelem A hibakeresés előtt válassza le
a készüléket a táphálózatról.
Csak szakképzett villanyszerelő vagy
kompetens személy végezhet el bármilyen
Fontos Normál használat közben a bizonyos
hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék
áramlása)
olyan hibaelhárítást, amely nem szerepel a
jelen kézikönyvben.
ProblémaLehetséges okMegoldás
A készülék zajos.A készülék alátámasztása nem
A kompresszor folyamatosan működik.
Túl gyakran nyitotta ki a fedelet.A szükségesnél hosszabb időn túl
A fedél nincs jól lezárva.Ellenőrizze, hogy a fedél jól záródik-
Egyszerre nagy mennyiségű fa-
A készülékbe helyezett étel túl
A készülék elhelyezésére szolgáló
A magas hőmérséklet miatti riasztás jelzőlámpa világít.
A készüléket mostanában kap-
Túl sok dér és jég képző-
dött.
A fedél nem záródik megfelelően,
A hőmérséklet nincs helyesen be-
A vízleeresztő-dugó elhelyezkedé-
A fedél nem záródik le teljesen.
megfelelő.
A hőmérséklet nincs helyesen beállítva.
gyasztandó élelmiszert tett be.
meleg volt.
helyiség hőmérséklete túl magas
a hatékony működéshez.
A fagyasztóban túl meleg van.Olvassa el a "Magas hőmérséklet
csolta be, és a hőmérséklet még
mindig túl magas.
Az élelmiszerek nincsenek megfelelően becsomagolva.
illetve szorosan.
állítva.
se nem megfelelő.
Túl sok dér és jég képződött.Távolítsa el a felesleges dért.
Ellenőrizze, hogy a készülék stabilan áll-e (mind a négy lábnak a padlón kell állnia).
Állítson be magasabb hőmérsékle-
tet.
ne hagyja nyitva a fedelet.
e, és hogy a tömítések sértetlenek
és tiszták-e.
Várjon néhány órát, majd ellenőriz-
ze ismét a hőmérsékletet.
A behelyezés előtt várja meg, amíg
az étel lehűl szobahőmérsékletre.
Próbálja meg csökkenteni a helyiség hőmérsékletét, ahol a készülék
található.
miatti riasztás" c. szakaszt.
Olvassa el a "Magas hőmérséklet
miatti riasztás" c. szakaszt.
Csomagolja be jobban az élelmiszereket.
Ellenőrizze, hogy a fedél jól záródike, és hogy a tömítések sértetlenek
és tiszták-e.
Állítson be magasabb hőmérsékle-
tet.
Helyezze el megfelelően a vízleeresztő-dugót.
www.zanussi.com
37
Page 38
ProblémaLehetséges okMegoldás
A fedéltömítések ragadnak vagy
Élelmiszercsomagok akadályoz-
Nehéz felnyitni a fedelet.A fedéltömítések ragadnak vagy
A szelep eldugult.Ellenőrizze a szelepet.
A lámpa nem működik.A lámpa hibás.Olvassa el "Az izzó cseréje" részt.
A fagyasztóban túl meleg
van.
A fedél nem záródik megfelelően,
A készülék előhűtése a fagyasztás
Egyszerre nagy mennyiségű fa-
A készülékbe helyezett étel túl
Túl közel helyezte egymáshoz a
Túl gyakran nyitja ki a fedelet.Ne nyissa ki túl gyakran a fedelet.
A fedél hosszabb időn keresztül
A fagyasztóban túl hideg
van.
A készülék egyáltalán nem
működik. Sem hűtés, sem
világítás nincs.
A készülék nem kap áramot.Próbáljon egy másik elektromos ké-
A készülék nincs bekapcsolva.Kapcsolja be a készüléket.
Nincs feszültség a csatlakozóalj-
szennyezettek.
zák a fedelet.
szennyezettek.
A hőmérséklet nincs helyesen beállítva.
illetve szorosan.
előtt nem volt megfelelő.
gyasztandó élelmiszert tett be.
meleg volt.
lefagyasztandó élelmiszereket.
nyitva volt.
A hőmérséklet nincs helyesen be-
állítva.
A hálózati kábel csatlakozódugója
nincs megfelelően csatlakoztatva
a hálózati aljzatba.
zatban (próbáljon ahhoz egy másik készüléket csatlakoztatni).
Tisztítsa meg a fedéltömítéseket.
Megfelelően rendezze el a csomagokat (lásd a matricát a készülék
belsejében).
Tisztítsa meg a fedéltömítéseket.
Állítson be alacsonyabb hőmérsék-
letet.
Ellenőrizze, hogy a fedél jól záródike, és hogy a tömítések sértetlenek
és tiszták-e.
Gondoskodjon a készülék megfelelő ideig történő előhűtéséről.
Várjon néhány órát, majd ellenőriz-
ze ismét a hőmérsékletet. Következő alkalommal a lefagyasztandó
élelmiszerekből kisebb mennyiségeket helyezzen be egyszerre.
A behelyezés előtt várja meg, amíg
az étel lehűl szobahőmérsékletre.
Rendezze el úgy az élelmiszereket,
hogy a hideg levegő közöttük szabadon keringhessen.
A szükségesnél hosszabb időn túl
ne hagyja nyitva a fedelet.
Állítson be magasabb hőmérsékle-
tet.
Csatlakoztassa helyesen a hálózati
kábel csatlakozódugóját.
szüléket csatlakoztatni a csatlakozóaljzathoz.
Hívjon villanyszerelőt.
38
www.zanussi.com
Page 39
Ügyfélszolgálat
Ha a készülék a fenti ellenőrzések elvégzése
után még mindig nem megfelelően működik,
forduljon a legközelebbi szervizközponthoz.
Ha gyors kiszolgálásban szeretne részesülni,
a készülék bejelentésekor adja meg a készülék típusát és sorszámát, amely vagy a garanciajegyen, vagy a készülék külső jobb oldalán
található adattáblán van feltüntetve.
Izzócsere
1. Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.
Üzembe helyezés
2. Olyan csereizzót használjon, melynek teljesítményjellemzői azonosak az eredetivel, és kifejezetten háztartási eszközökhöz gyártották. (a maximális teljesítmény
a lámpabúrán látható)
3. Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzatba.
4. Nyissa fel a fedelet. Győződjön meg arról,
hogy a világítás felgyullad-e.
Elhelyezés
Vigyázat Ha olyan régi készüléket
selejtez ki, amelynek a fedelén zár vagy
retesz van, gondoskodnia kell arról, hogy azt
használhatatlanná téve megelőzze azt, hogy
kisgyermekek beszoruljanak a készülékben.
Fontos A készülék dugaszának az üzembe
helyezés után hozzáférhetőnek kell lennie.
Ez a készülék üzembe helyezhető száraz, jól
szellőző helyiségekben (pl. pincében vagy garázsban), azonban az optimális teljesítmény
elérése érdekében olyan helyen helyezze
üzembe a készüléket, amelynek környezeti
hőmérséklete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adattábláján fel van
tüntetve:
Klíma-
osztály
SN+10°C és + 32°C között
N+16°C és + 32°C között
ST+16°C és + 38°C között
Környezeti hőmérséklet
www.zanussi.com
Klíma-
osztály
T+16°C és + 43°C között
Környezeti hőmérséklet
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön
meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati áram értékeivel.
A készüléket kötelező földelni. A elektromos
hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a
készüléket az érvényben lévő jogszabályok
szerint külön földpólushoz, miután konzultált
egy képesített villanyszerelővel.
A gyártó minden felelősséget elhárít magától,
ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem
tartják be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
Szellőzési követelmények
1. A fagyasztót vízszintes helyzetben szilárd
felületre helyezze. A készüléknek mind a
négy lábán kell állnia.
39
Page 40
2. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a hátsó
fal közötti térköz 5 cm legyen.
A készülék mögött megfelelő légáramlást kell
biztosítani.
3. Ügyeljen arra, hogy a készülék és az oldalfalak közötti térköz 5 cm legyen.
Műszaki adatok
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegyeElectrolux
A készülék kategóriájaFagyasztóláda
Magasságmm876
Szélességmm1336
Mélységmm665
Fagyasztótér nettó térfogataliter292
Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A+
+ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé hatékony)
Villamosenergia -fogyasztás (A mindenkori
energiafogyasztás a készülék használatától
és elhelyezéstől függ.)
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék
külsején a jobb oldalon lévő adattáblán és az
energiatakarékossági címkén.
Környezetvédelmi tudnivalók
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
hasznosítsa újra:
tegye a megfelelő konténerekbe a
csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
40
. Újrahasznosításhoz
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne
dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a
készüléket a helyi újrahasznosító telepre,
vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért
felelős hivatallal.
www.zanussi.com
Page 41
www.zanussi.com
41
Page 42
42
www.zanussi.com
Page 43
www.zanussi.com
43
Page 44
www.zanussi.com/shop
804180618-A-202013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.