Zanussi ZFC31401WA Operating Instructions

Page 1
CS
Návod k použití 2
EN
User manual 12
FR
Notice d'utilisation 21
HU
Használati útmutató 31
Chest Freezer Congélateur coffre
Fagyasztóláda
ZFC31401WA
Page 2
Obsah
Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Provoz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Při prvním použití _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Bezpečnostní pokyny
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním pou­žitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucí­mi omyly a nehodami je důležité, aby se vše­chny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bez­pečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovej­te a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a maje­tek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úra­zy a poškození způsobené jejich nedodrže­ním.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smys­lovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patř je nesledují osoby odpovědné za jejich bez­pečnost, nebo jim nedávají příslušné poky­ny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhně- te zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým
ičných zkušeností a znalostí, pokud
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Poznámky k životnímu prostředí _ _ _ _ _ 11
Zmĕny vyhrazeny.
proudem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magne­tickým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západ­kou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvidací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozorně
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
•Tento spotřebič je určen k uchovávání po- travin nebo nápojů v běžné domácnosti a podobnému použití jako např.:
– kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích;
–farmář
– penziony a ubytovny; – catering a podobná neobchodní využití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte me­chanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepouží- vejte jiné elektrické přístroje (např. výrobní­ky zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsa­ženo v chladicím okruhu spotřebiče, je
ské domy a pro zákazníky hotelů,
motelů a jiných ubytovacích zařízení;
2
www.zanussi.com
Page 3
přírodní zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je za určitých pod­mínek hořlavý. Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žá­dné části chladicího okruhu. Pokud dojde k poškození chladicího okru­hu:
–odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
oheň a všechny jeho možné zdroje
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
•Změna technických parametrů nebo jaká- koli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jakékoli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým pro­udem.
Upozorně Jakoukoliv elektrickou sou-
část (napájecí kabel, zástrčku, kompre­sor) smí z důvodu možného rizika vyměňovat pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifiko­vaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače- ná nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se mů
že přehřát a způsobit
požár.
3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, ne­zasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebez­pečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6. Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřní­ho osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí provozovat.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření.
www.zanussi.com
• V tomto spotřebiči se používají speciální žárovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
Denní používání
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekuti­ny, protože by mohly vybuchnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací ot- vory v zadní stěně. (Pokud je spotřebič beznámrazový)
• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznu­tí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržo­vat. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého ne­bo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybu­chnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mra­zničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
ed čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
•Př vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
•Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
•K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě
řiďte pokyny uvedenými v příslušném odstavci.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, ne­zapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uscho­vejte obal.
3
Page 4
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir­kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K do­sažení dostatečného větrání se řiďte poky- ny k instalaci.
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra- diátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro za­pojení tohoto spotřebiče, smí provádět po­uze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které
Provoz
smí použít výhradně originální náhradní dí­ly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiá­lech. Spotřebič nelikvidujte společně s domá­cím odpadem a smetím. Izolační pěna obsa­huje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvido­vat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chla­dicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výmě- níku tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem klovatelné.
jsou recy-
Zapnutí spotřebiče
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Otočte regulátorem teploty do polohy pro plnou náplň a nechte spotřebič pracovat ale­spoň 24 hodin, aby mohl dosáhnout správné teploty před vložením potravin. Nastavte regulátor teploty podle množství ulo­žených potravin.
A
B
C
A Regulátor teploty B Poloha Poloviční náplň C Poloha Plná náplň
Vypnutí spotřebiče
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte reguláto­rem teploty do polohy “OFF”.
Regulace teploty
Teplota ve spotřebiči se nastavuje reguláto­rem teploty umístěným na ovládacím panelu. Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
•otočte regulátorem teploty směrem na nižší
nastavení, chcete-li dosáhnout vyšší teplo­ty.
•otočte regulátorem teploty směrem na vyšší
nastavení, chcete-li dosáhnout nižší teploty.
V případě mrazení menšího množství po-
travin je nejvhodnější použít nastavení Poloviční náplň. V případě mrazení většího množství potravin je nejvhodnější použít nastavení Plná náplň.
4
www.zanussi.com
Page 5
Ovládací panel
21 3
Regulátor teploty
1
Provozní kontrolka
2
Při prvním použití
Výstražná kontrolka vysoké teploty
3
Výstražná kontrolka vysoké teploty
Zvýšení teploty v mrazničce (například z dů- vodu výpadku proudu) je signalizováno bliká­ním výstražné kontrolky. Během varovné fáze nedávejte do mrazničky potraviny. Po obnovení normálních podmínek výstražná kontrolka automaticky zhasne.
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach no-
Denní používání
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer- stvých potravin a dlouhodobé uložení zmraze­ných a hlubokozmrazených potravin. Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na
typovém štítku Zmrazovací postup trvá 24 hodin: v této době nevkládejte do spotřebiče žádné další potravi­ny ke zmrazení.
Uskladnění zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin do oddílu běžet nejméně 24 hodin s regulátorem teploty v poloze pro plnou náplň.
Důležité V případě náhodného rozmrazení (například z důvodu výpadku proudu) a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
1) Viz "Technické údaje".
www.zanussi.com
1)
vého výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit po­vrch spotřebiče.
Otevírání a zavírání víka
Protože je víko opatřeno vzduchotěsným těs- něním, není snadné je krátce po zavření zno­vu otevřít (je to důsledek podtlaku, který se uvnitř vytvoří při ochlazení). Několik minut počkejte, než znovu otevřete mrazničku. Při otevírání víka vám pomůže va­kuový ventil.
Upozorně Nikdy za držadlo netahejte silou.
Plastová vnitřní přepážka
Díky této vnitřní přepážce můžete lépe využít prostor nad kompresorem. Získáte tak místo, kde můžete přehledně uchovávat malé kusy potravin.
Přepážku lze při odmrazování mrazničky také využít jako tác.
5
Page 6
Úložné koše
X
Koše zavěšujte na horní okraj mraznič- ky (X), nebo je vložte dovnitř mrazničky (Y).
Držadla otočte do jedné z těchto dvou poloh a zajistěte podle obrázku.
Y
Užitečné rady a tipy
Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího proce­su dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je mo­žné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na ty­povém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této do­bě nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvali­ty, čerstvé a dokonale čisté;
•připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množ­ství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyety­lénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzdu­chotěsné;
čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v le­pším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit popáleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balíček vi­ditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.
Tipy pro skladování zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správ­ně skladované;
•zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z ob- chodu přineseny v co nejkratším možném čase;
• neotvírejte víko často, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat.
• nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.
6
www.zanussi.com
Page 7
Čištění a údržba
Pozor Před každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pra­covník.
Pravidelné čiště
1. Vypněte spotřebič.
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3. Pravidelně myjte spotřebič a příslušenství
vlažnou vodou a neutrálním čisticím prostředkem. Těsnění víka čistěte opatr­ně.
4. Spotřebič důkladně vysušte.
5. Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
6. Zapněte spotřebič.
Pozor K čištění vnitřních stě
nepoužívejte saponáty, abrazivní prášky ani podobné výrobky, silně parfémované čisticí prostředky nebo voskové politury. Předcházejte poškození chladicího systému.
Důležité Není nutné čistit prostor kompresoru.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycí­ho prostředku na nádobí.
Odmrazování mrazničky
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 10-15 mm. Nejlepší čas na odmrazování mrazničky je v době, kdy obsahuje jen málo nebo žádné po­traviny. Námrazu odstraňte takto:
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny, za-
balte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo.
n mrazničky
3. Nechejte víko otevřené, z výpusti rozmra­žené vody vytáhněte zátku a rozmraže­nou vodu jímejte do ploché nádoby. K ry­chlému odstranění ledu použijte škrabku.
4. Po skončení odmrazování vysušte dů- kladně vnitřní prostor a zástrčku opět za­suňte do zásuvky.
5. Zapněte spotřebič.
6. Otočte regulátorem teploty směrem na nejvyšší nastavení a nechte spotřebič takto běžet na dvě až tři hodiny.
7. Vyjmuté potraviny vložte zpět do oddílu.
Důležité Nikdy k odstraňování námrazy z mrazničky nepoužívejte ostré kovové nástroje. Mohli byste ji poškodit. K urychlení odmrazování nepožívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou výrobcem doporučeny. Zvýšení teploty během odmrazování může u zmrazených potravin zkrátit dobu jejich skladování. Množství námrazy na stěnách spotřebiče se zvyšuje se zvyšující se úrovní vlhkosti venkovního prostředí a je ovlivňováno řádným zabalením mražených potravin.
Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveď
1. Vypněte spotřebič.
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3. Vyjměte všechny potraviny.
4. Odmrazte a vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství.
5. Víko nechejte otevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Důležité Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby ho občas zkontroloval, zda se potraviny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
te následující opatření:
www.zanussi.com
7
Page 8
Co dělat, když...
Pozor Při hledání a odstraňování závady
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Odstraňování závady, které není uvedeno v tomto návodu, smí provádět pouze
Důležité Během normálního používání vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, chladicí okruh).
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně postaven. Zkontrolujte, zda spotřebič stojí sta-
Kompresor pracuje nepřetržitě.
Otvírali jste příliš často víko. Nenechávejte víko otevřené déle,
Víko není řádně zavřeno. Zkontrolujte, zda je víko dobře
Příčinou může být vložení velkého
Vložili jste příliš teplé jídlo. Nechte jídlo vychladnout na teplotu
Teplota místnosti, kde je spotřebič
Výstražná kontrolka vysoké teploty svítí.
Mraznička byla zapnuta nedávno
Příliš mnoho námrazy a le­du.
Víko není řádně zavřeno nebo při
Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu. Zátka výpusti vody není ve správ-
Víko není úplně zavřené. Příliš mnoho námrazy a ledu. Odstraňte přebytečnou námrazu. Těsnění víka je znečištěné nebo
Obaly potravin blokují víko. Uspořádejte obaly správně, viz ná-
Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu.
množství potravin ke zmrazení na­jednou.
umístěn, je pro jeho správné fun­gování příliš vysoká.
V mrazničce je příliš teplo. Viz „Výstraha vysoké teploty".
a teplota je ještě příliš vysoká. Potraviny nejsou řádně zabalené. Zabalte potraviny lépe.
zavření netěsní.
né poloze.
lepkavé.
bilně (všechny čtyři nožičky musí stát na podlaze).
než je nezbytně nutné.
zavřené, a zda není těsnění poško­zené nebo znečištěné.
Počkejte několik hodin a pak znovu zkontrolujte teplotu.
místnosti a teprve pak jej vložte do spotřebiče.
Pokuste se snížit teplotu místnosti, ve které je spotřebič umístěn.
Viz „Výstraha vysoké teploty".
Zkontrolujte, zda je víko dobře zavřené, a zda není těsnění poško­zené nebo znečištěné.
Zasuňte zátku výpusti vody do správné polohy.
Vyčistěte těsnění víka.
lepka v mrazničce.
8
www.zanussi.com
Page 9
Problém Možná příčina Řešení
Víko mrazničky se obtížně otevírá.
Ventil je zablokovaný. Zkontrolujte ventil.
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Viz „Výměna žárovky“. V mrazničce je příliš teplo. Není správně nastavená teplota. Nastavte nižší teplotu.
Víko správně nedoléhá nebo není
Mraznička nebyla před mražením
Příčinou může být vložení velkého
Vložili jste příliš teplé jídlo. Nechte jídlo vychladnout na teplotu
Potraviny ke zmrazení jsou polo-
Otvírali jste často víko. Snažte se neotvírat víko často. Víko bylo otevřené dlouho. Nenechávejte víko otevřené déle,
Uvnitř mrazničky je příliš nízká teplota.
Spotřebič vůbec nefunguje. Nefunguje ani chlazení, ani osvětlení.
Do spotřebiče nejde proud. Vyzkoušejte zásuvku zapojením ji-
Spotřebič není zapnutý. Zapněte spotřebič. Zásuvka není pod proudem (vy-
Těsnění víka je znečištěné nebo lepkavé.
správně zavřené.
dostatečně předchlazena.
množství potravin ke zmrazení na­jednou.
ženy příliš těsně u sebe.
Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu.
Zástrčka není správně zasunutá do zásuvky.
zkoušejte zásuvku zapojením jiné­ho elektrického přístroje).
Vyčistěte těsnění víka.
Zkontrolujte, zda je víko dobře zavřené, a zda není těsnění poško­zené nebo znečištěné.
Mrazničku předchlazujte po dosta­tečnou dobu.
Počkejte několik hodin a pak znovu zkontrolujte teplotu. Příště raději vložte najednou menší množství po­travin ke zmrazení.
místnosti a teprve pak jej vložte do spotřebiče.
Rozložte potraviny tak, aby mezi ni­mi mohl volně cirkulovat chladný vzduch.
než je nezbytně nutné.
Zasuňte správně zástrčku.
ného elektrického přístroje.
Zavolejte elektrikáře.
Servis
Projevuje-li se závada i po provedení výše uvedených úkonů, zavolejte do nejbližšího se­rvisního střediska. Ke zrychlení servisní služby je důležité sdělit při žádosti model a sériové číslo svého spotřebiče (tyto údaje jsou uvedeny na záruč- ním listě nebo na typovém štítku, umístěném na vnější pravé straně spotřebiče.
www.zanussi.com
Výměna žárovky
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
9
Page 10
Instalace
2. Vyměňte žárovku za novou o stejném vý­konu a určenou pouze pro použití v do­mácích spotřebičích (maximální příkon je uveden na krytu světla).
3. Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
4. Otevřete víčko. Přesvědčte se, že se osvětlení rozsvítí.
Umístě
Upozorně Jestliže likvidujete starý
spotřebič se zámkem nebo západkou na víku, musíte ho znehodnotit tak, aby se malé děti nemohly uvnitř zavřít.
Důležitéťová zástrčka musí být po instalaci volně přístupná.
Tento spotřebič můžete umístit v suché, dobře větrané místnosti (garáži nebo ve skle­pě), ale chcete-li dosahovat optimálního výko­nu, instalujte ho tam, kde teplota prostředí od­povídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klimatic-
ká třída
SN +10 °C až +32 °C N +16 °C až +32 °C ST +16 °C až +38 °C T +16 °C až +43 °C
Okolní teplota
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na ty­povém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s od­borníkem a připojte spotřebič k samostatné­mu uzemnění v souladu s platnými předpisy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Požadavky na větrání
1. Postavte mrazničku do vodorovné polohy na pevný povrch. Skříň musí stát na všech čtyřech nožičkách.
2. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a stě- nou za ním byla volná vzdálenost 5 cm.
3. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a předměty po stranách byla volná vzdále­nost 5 cm.
Prostor za spotřebičem musí umožňovat do­statečné proudění vzduchu.
Technické údaje
Rozměry výška × šířka × hloubka (mm): Další technické údaje jsou uvedeny na ty-
876 × 1336 × 665
Skladovací čas při poruše
52 hodin
10
povém štítku umístěném na vnější pravé straně spotřebiče.
www.zanussi.com
Page 11
Poznámky k životnímu prostředí
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
www.zanussi.com
11
Page 12
Contents
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Safety instructions
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, in­cluding its hints and warnings. To avoid unnec­essary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the pre­cautions of these user's instructions as the man­ufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physi­cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection ca­ble (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing chil­dren to suffer electric shock or to close them­selves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having
12
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Subject to change without notice.
a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will pre­vent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Warning!
Keep ventilation openings, in the appliance en­closure or in the built-in structure, clear of ob­struction.
• The appliance is intended for keeping food­stuff and/or beverages in a normal household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, mo-
tels and other residential type environ-
ments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications.
• Do not use a mechanical device or any artifi­cial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is con­tained within the refrigerant circuit of the ap­pliance, a natural gas with a high level of envi­ronmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the compo-
www.zanussi.com
Page 13
nents of the refrigerant circuit become dam­aged. If the refrigerant circuit should become dam­aged:
– avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the room in which the
appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (pow-
er cord, plug, compressor) must be re­placed by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged pow­er plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance with­out the lamp cover (if foreseen) of interior lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/ wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
• Bulb lamps (if foreseen) used in this appli­ance are special purpose lamps selected for household appliances use only. They are not suitable for household room illumination.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
www.zanussi.com
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall. (If the appliance is Frost Free)
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instruc­tions.
• Appliance's manufacturers storage recom­mendations should be strictly adhered to. Re­fer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to ex­plode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal ob­jects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
Installation
Important! For electrical connection carefully
follow the instructions given in specific paragraph.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours be­fore connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the in­structions relevant to installation.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
13
Page 14
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
Service
• Any electrical work required to do the servic­ing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an author­ized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in ei-
Operation
ther its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insula­tion foam contains flammable gases: the appli­ance shall be disposed according to the appli­cable regulations to obtain from your local au­thorities. Avoid damaging the cooling unit, espe­cially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the
symbol
are recyclable.
Switching on
Insert the plug into the wall socket. Turn the Temperature Regulator to the Full Loa­ded position and let the appliance run for 24 hours to allow the correct temperature to be reached before placing food inside. Adjust the Temperature Regulator according to the quantity of the stored foods.
A
B
C
A Temperature Regulator B Half Loaded position
Control panel
21 3
Temperature regulator
1
Pilot light
2
14
C Full Loaded position
Switching off
To turn off the appliance, turn the Temperature Regulator to the “OFF” position.
Temperature regulation
The temperature within the appliance is control­led by the Temperature Regulator situated on the control panel. To operate the appliance, proceed as follows:
• turn the Temperature Regulator toward lower settings to obtain the minimum coldness.
• turn the Temperature Regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness.
In case of freezing less food volumes, the
Half Loaded setting is the most suitable. In case of freezing much food volumes, the Full Loaded setting is the most suitable.
High temperature alarm light
3
High temperature alarm
An increase in the temperature in the freezer (for example due to an power failure) is indicated by switching on of the Alarm light During the alarm phase, don't place food inside the freezer. When normal conditions are restored the Alarm light will switch off automatically.
www.zanussi.com
Page 15
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so
Daily use
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. The maximum amount of food that can be frozen
in 24 hours is specified on the rating plate The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compart­ment let the appliance run for 24 hours with the Temperature Regulator to the Full Loaded posi­tion.
Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
Opening and closing the lid
As the lid is equipped with a tightly closing seal, it is not easy to reopen it shortly after closing (due to the vacuum formed inside). Wait a few minutes before reopening the appli­ance. The vacuum valve will help you to open the lid.
2)
as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Warning! Never pull the handle with im­mense force.
Plastic Low divider
With the low divider you can have a better use of the space above the compressor. The space formed this way will allow you to store small food packs that can be found more easily.
The separator may also be used as a tray at the time of defrosting the freezer.
Storage baskets
X
Hang the baskets on the upper edge of the freezer (X) or place them inside the freez­er (Y).
Turn and fix the han­dles for these two po­sitions as shown in the picture.
Y
Helpful hints and tips
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing proc­ess, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
2) Refer to "Technical data"
www.zanussi.com
• the freezing process takes 24 hours. No fur­ther food to be frozen should be added dur­ing this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
15
Page 16
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or poly­thene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after re­moval from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
Care and cleaning
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appli­ance, you should:
• make sure that the commercially frozen food­stuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the short­est possible time;
• not open the lid frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
1. Switch off the appliance.
2. Disconnect the mains plug from the mains
socket.
3. Regularly clean the appliance and the ac-
cessories with warm water and neutral soap. Clean the lid seal carefully.
4. Fully dry the appliance.
5. Connect the mains plug to the mains sock-
et.
6. Switch on the appliance.
Caution! Do not use detergents, abrasive
products, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the inner side of the appliance. Prevent damage to the cooling system.
Important! There is no need to clean the compressor area.
16
Many proprietary kitchen surface cleaners con­tain chemicals that can attack/damage the plas­tics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this ap­pliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.
Defrosting the freezer
Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 10-15 mm. The best time to defrost the freezer when it con­tains no or only a little food. To remove the frost, do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place.
3. Leave the lid open , remove the plug from the defrost water drain and collect all de­frost water on a tray. Use a scraper to re­move ice quickly.
4. When defrosting is completed, dry the inte­rior thoroughly and refit the plug.
5. Switch on the appliance.
www.zanussi.com
Page 17
6. Set the temperature regulator to obtain the maximum coldness and run the appliance for two or three hours using this setting.
7. Reload the previously removed food into the compartment.
Important! Never use sharp metal tools to scrape off frost as you could damage the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life. The amount of frost on the walls of the appliance will be increased by the high level of the outer environment humidity and if the frozen food is not wrapped properly.
What to do if…
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long peri­ods, take the following precautions:
1. Switch off the appliance.
2. Disconnect the mains plug from the mains socket.
3. Remove all food.
4. Defrost and clean the appliance and all ac­cessories.
5. Leave the lid open to prevent unpleasant smells.
Important! If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply.
Only a qualified electrician or competent person
Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
must do the troubleshooting that is not in this manual.
Problem Possible cause Solution
The appliance is noisy. The appliance is not supported
The compressor operates continually.
The lid has been opened too fre-
The lid is not closed properly. Check if the lid closes well and the
Large quantities of food to be frozen
Food placed in the appliance was
The temperature of the room that
The High temperature alarm light is on.
properly.
The temperature is not set correctly. Set a warmer temperature.
quently.
were put in at the same time.
too warm.
contains the appliance is too high for efficient operation.
It is too warm inside the freezer. Refer to "High Temperature Alarm".
Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor).
Do not leave the lid open longer than necessary.
gaskets are undamaged and clean. Wait some hours and then check the
temperature again. Allow food to cool to room tempera-
ture before storing. Try to reduce the temperature in the
room where the appliance stands.
www.zanussi.com
17
Page 18
Problem Possible cause Solution
The cabinet has been recently
There is too much frost and ice.
The lid is not shut properly or do not
The temperature is not set correctly. Set a warmer temperature. The water drainage plug is not cor-
The lid doesn't close com­pletely.
The lid gaskets are dirty or sticky. Clean the lid gaskets. Food packages are blocking the lid. Arrange the packages in the right
The lid is difficult to open. The lid gaskets are dirty or sticky. Clean the lid gaskets. The valve is blocked. Check the valve.
The lamp does not work. The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
It is too warm in the freez­er.
The lid does not close tightly or it is
Before freezing the appliance was
Large quantities of food to be frozen
Food placed in the appliance was
Products to be frozen are placed
The lid has been opened often. Try to not open the lid often. The lid has been opened for a long
It is too cold inside the freezer.
The appliance does not work at all. Neither cooling nor lighting works.
Power does not reach the appli-
The appliance is not switched on. Switch on the appliance.
switched on and the temperature is still too high.
Products are not wrapped properly. Wrap the products better.
close tightly.
rectly positioned. There is excessive frost. Eliminate excess frost.
The temperature is not set correctly. Set a lower temperature.
not shut properly.
not precooled sufficiently.
were put in at the same time.
too warm.
too closely to each other.
time. The temperature is not set correctly. Set a warmer temperature.
Plug is not connected to the mains socket properly.
ance.
Refer to "High Temperature Alarm".
Check if the lid closes well and the gaskets are undamaged and clean.
Position the water drainage plug in the correct way.
way, see the sticker in the appliance.
Check if the lid closes well and the gasket is undamaged and clean.
Pre-cool the appliance for enough time.
Wait some hours and then check the temperature again. Next time insert smaller quantities of food to be frozen at any one time.
Allow food to cool to room tempera­ture before storing.
Place the products in a way so that cold air could circulate among them.
Do not leave the lid open longer than necessary.
Connect the mains plug properly.
Try connecting another electrical de­vice to the power outlet.
18
www.zanussi.com
Page 19
Problem Possible cause Solution
There is no voltage in the mains
socket (try to connect another ap­pliance into it).
Call an electrician.
Customer Service
If your appliance is still not working properly af­ter making the above checks, contact the near­est service centre. To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found either on the guarantee certificate or on the rat­ing plate located on the external right side of the appliance.
Replacing the lamp
1. Disconnect the mains plug from the mains socket.
Installation
Positioning
Warning! If you are discarding an old
appliance that has a lock or catch on the lid, you must ensure that it is made unusable to prevent young children being trapped inside.
Important! The appliance shall have the plug accessible after installation.
This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor (garage or cellar), but for opti­mum performance install this appliance at a lo­cation where the ambient temperature corre­sponds to the climate class indicated on the rat­ing plate of the appliance:
www.zanussi.com
2. Replace the lamp with one of the same power and specifically designed for house­hold appliances. (the maximum power is shown on the lamp cover)
3. Connect the mains plug to the mains sock­et.
4. Open the lid. Make sure that the lamp comes on.
Climate
class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
Ambient temperature
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power sup­ply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a sepa­rate earth in compliance with current regula­tions, consulting a qualified electrician.
19
Page 20
The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Direc­tives.
Ventilation requirements
1. Put the freezer in horizontal position on a firm surface. The cabinet must be on all four feet.
Technical data
2. Make sure that the clearance between the appliance and rear wall is 5 cm.
3. Make sure that the clearance between the appliance and the sides is 5 cm.
The airflow behind the appliance must be suffi­cient.
Dimensions Height × Width × Depth (mm): Further technical information are situated in 876 × 1336 × 665 Rising Time 52 hours
the rating plate on the external right side of the appliance.
Environmental concerns
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
with the household waste.
20
www.zanussi.com
Page 21
Sommaire
Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Instructions de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou acci­dent, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette noti­ce avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécu­rité figurant dans cette notice. Le fabricant dé­cline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta­les, ou le manque d'expérience et de connais­sance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne res­ponsable qui puisse leur assurer une utilisa­tion de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appa­reil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la fi­che de la prise électrique, coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et démon-
www.zanussi.com
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 27 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 30 En matière de sauvegarde de l'environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Sous réserve de modifications.
tez la porte pour éviter les risques d'électro­cution et que des enfants ne restent enfer­més à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnéti­ques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Consignes générales de sécurité
Avertissement
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure inté­grée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
– dans des cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
– dans les fermes et par les clients dans des
hôtels, motels et autres lieux de séjour ;
– dans des hébergements de type chambre
d'hôte ;
– pour la restauration et autres utilisations
non commerciales.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système ar­tificiel pour accélérer le processus de dégi­vrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électri­ques (comme des sorbetières électriques, ...)
21
Page 22
à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agré­ment du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environne­ment mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appa­reil. Si le câble d'alimentation est endomma­gé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
Avertissement Les éventuelles répara-
tions ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimenta­tion, ne doivent être effectuées que par un pro­fessionnel qualifié.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimenta­tion à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écra­sée ou endommagée par l'arrière de l'ap­pareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Ris­que d'électrocution ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (ris­que de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les par­ties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflam­mables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être re­congelé.
• Conservez les aliments emballés conformé­ment aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'ap­pareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'in­térieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'ap­pareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'ap­pareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour net­toyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. N'employez pour cela qu'une spatule en plastique.
22
www.zanussi.com
Page 23
Installation
Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans le paragraphe correspondant.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages cons­tatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil, laissez-le au moins 4 heures au repos afin de permettre à l'huile de refluer dans le compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, res­pectez les instructions d'installation.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale est ac­cessible une fois l'appareil installé.
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés
par un électricien qualifié ou une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, ex­clusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de vo-
tre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflamma­bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet
appareil identifiés par le symbole clables.
sont recy-
Fonctionnement
Mise en marche
Insérez la fiche dans la prise murale. Placez le thermostat sur la position Charge plei­ne et attendez 24 heures pour que la tempéra­ture à l'intérieur de l'appareil soit bonne avant d'y placer les aliments. Ajustez le thermostat selon la quantité d'ali­ments entreposés dans l'appareil.
A
B
C
A Thermostat B Position Demi-charge C Position Charge pleine www.zanussi.com
Mise à l'arrêt
Pour éteindre, tournez le thermostat sur la posi­tion “OFF”.
Réglage de la température
La température à l'intérieur de l'appareil est con­trôlée par un thermostat situé sur le bandeau de commande. Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit :
• tournez le thermostat sur la position minimale
pour obtenir moins de froid.
• tournez le thermostat sur la position maximale
pour obtenir plus de froid.
Si vous devez congeler de petites quanti-
tés d'aliments, le réglage Demi-charge est le plus adapté. Si vous devez congeler de grandes quantités d'aliments, le réglage Charge pleine est le plus adapté.
23
Page 24
Bandeau de commande
21 3
Thermostat
1
Voyant lumineux
2
Voyant de l'alarme haute température
3
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires inter­nes avec de l'eau tiède savonneuse pour sup­primer l'odeur caractéristique du "neuf" puis sé­chez soigneusement.
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver des aliments surgelés ou congelés pendant long­temps. La quantité maximale de denrées que vous pou­vez congeler par 24 heures est indiquée sur la
plaque signalétique Le processus de congélation prend 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période.
Conservation d'aliments congelés et surgelés
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, ou après une période de non-utilisation, laissez l'appareil fonctionner pendant 24 heures avec le thermostat sur la position Charge pleine avant de placer les aliments dans le comparti­ment.
Important En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de
3) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
24
3)
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le congélateur (par exemple à cause d'une panne de courant) est indiquée par l'allumage du voy­ant Alarme Pendant la phase d'alarme, ne placez aucun ali­ment à l'intérieur du congélateur. Une fois rétablies les conditions normales de fonctionnement, le voyant Alarme s'éteint auto­matiquement.
Important N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
courant, si la coupure a duré plus de temps qu'indiqué au paragraphe « Autonomie de fonctionnement » du chapitre « Caractéristiques techniques », consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement avant de les recongeler (une fois refroidis).
Ouverture et fermeture du couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité qui empêche l'humidité de pénétrer dans la cu­ve et de nuire à la production de froid. Le cou­vercle est alors difficile à ouvrir juste après que vous l'ayez refermé (création d'un vide d'air). Attendez quelques minutes et le couvercle s'ou­vrira sans difficulté. La valve d'évacuation d'air facilite l'ouverture du couvercle.
Avertissement Ne tirez jamais violem­ment sur la poignée.
www.zanussi.com
Page 25
Séparateur
Ce séparateur vous permet d'optimiser l'espace au-dessus du compresseur. L'espace ainsi créé vous permet de ranger vos aliments à votre con­venance (dans de petits emballages, qui seront plus faciles à retrouver).
Ce système peut également servir de pa­nier lors du dégivrage du congélateur.
Paniers de rangement
X
Y
Conseils utiles
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quel­ques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois net­toyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez­vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non conge­lés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trou­vent les bâtonnets glacés, s'ils sont consom-
Accrochez les paniers sur le bord supérieur du congélateur (X) ou placez-les à l'intérieur (Y).
més dès leur sortie du compartiment congé­lateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est importan­te : indiquez la date de congélation du pro­duit, et respectez la durée de conservation in­diquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour une bonne conservation des produits sur­gelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle du congélateur et ne le laisser ouvert que le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détério­rent rapidement et ne peuvent pas être re­congelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Tournez et bloquez les poignées en fonc­tion de ces deux posi­tions, comme indiqué.
www.zanussi.com
25
Page 26
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Débranchez l'appareil.
3. Nettoyez régulièrement les parois de l'ap-
pareil et les accessoires avec de l'eau tiède et un détergent liquide inodore (produit uti­lisé pour la vaisselle par exemple). Lavez le joint du couvercle avec précaution sans omettre de nettoyer également sous le joint.
4. Rincez et séchez soigneusement les parois
et les accessoires de l'appareil.
5. Branchez l'appareil.
6. Mettez l'appareil en marche.
Attention N'utilisez jamais de produits
abrasifs ou caustiques, ni d'éponges avec grattoir ou d'objets métélliques pour procéder au nettoyage intérieur et extérieur de votre appareil. Vous risquez de l'endommager. Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
Important Il n'est pas nécessaire de nettoyer la zone du compresseur.
De nombreux détergents pour la cuisine recom­mandés par les fabricants contiennent des pro­duits chimiques qui peuvent attaquer/endom­mager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la car­rosserie de l'appareil.
Dégivrage du congélateur
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 10-15 mm. Nous vous conseillons de dégivrer le congéla­teur lorsque l'appareil est peu chargé (ou vide).
26
Pour enlever le givre, suivez les instructions ci­dessous :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sortez les denrées congelées, enveloppez celles-ci dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
3. Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez le bou­chon de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage. Placez un récipient dessous pour récupérer l'eau de dégivrage. Vous pouvez accélérer le dégivrage en retirant la couche de glace avec précaution à l'aide d'une spatule en plastique prévue à cet ef­fet.
4. Le dégivrage terminé, épongez et séchez bien l'intérieur, et remettez le bouchon.
5. Mettez l'appareil en marche.
6. Réglez le thermostat pour obtenir un régla­ge de froid maximum et faites fonctionner l'appareil pendant deux ou trois heures en utilisant ce réglage.
7. Replacez les produits surgelés ou congelés dans le compartiment.
Important N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou moyen artificiel que ceux qui sont recommandés par le fabricant pour accélérer le dégivrage de votre appareil. Une élévation de la température des denrées congelées, pendant la décongélation, peut réduire leur durée de conservation. La quantité de givre sur les parois de l'appareil augmente si l'humidité ambiante est élevée et si les aliments surgelés ne sont pas bien emballés.
En cas d'absence prolongée ou de non­utilisation
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Débranchez l'appareil.
www.zanussi.com
Page 27
3. Retirez tous les aliments.
4. Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires.
5. Maintenez le couvercle ouvert pendant tou­te la durée de non-utilisation pour éviter la
Important Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
formation d'odeurs.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Attention Avant d'intervenir sur l'appareil,
débranchez-le. La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement
Important Le fonctionnement de l'appareil produit certains bruits (compresseur et système réfrigérant).
confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente.
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas correctement
Le compresseur fonctionne en continu.
Le couvercle a été ouvert trop long-
Le couvercle n'est pas correcte-
Trop de produits frais ont été intro-
Les aliments introduits dans l'appa-
La température ambiante du local
Le voyant Alarme haute température est allumé.
L'appareil a été mis en fonctionne-
Il y a trop de givre. Les produits ne sont pas bien enve-
Le couvercle n'est pas correcte-
La température n'est pas bien ré-
calé.
La température n'est pas bien ré­glée.
temps
ment fermé.
duits dans l'appareil.
reil étaient trop chauds.
où est installé l'appareil est trop éle­vée pour permettre un fonctionne­ment optimal.
La température à l'intérieur du con­gélateur est trop élevée.
ment il y a peu de temps et la tem­pérature est encore trop élevée.
loppés.
ment fermé ou ne ferme pas de fa­çon hermétique.
glée.
Vérifiez la stabilité de l'appareil (les quatre pieds doivent reposer sur le sol).
Choisissez une température plus éle­vée.
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire.
Vérifiez que le couvercle ferme cor­rectement et que le joint est en bon état et propre.
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température.
Laissez refroidir les aliments à tempé­rature ambiante avant de les stocker.
Veillez à respecter la température idéale (classe climatique) dans la piè­ce où est installé l'appareil.
Consultez le paragraphe "Alarme haute température".
Consultez le paragraphe "Alarme haute température".
Enveloppez correctement les ali­ments.
Vérifiez que le couvercle ferme cor­rectement et que le joint est en bon état et propre.
Choisissez une température plus éle­vée.
www.zanussi.com
27
Page 28
Anomalie Cause possible Solution
Le bouchon de la gouttière d'éva-
Le couvercle ne ferme pas correctement.
Le joint du couvercle n'est pas pro-
Des aliments bloquent la fermeture
Le couvercle est difficile à ouvrir.
La valve est bloquée. Vérifiez la valve.
L'ampoule ne fonctionne pas.
La température à l'intérieur du congélateur est trop élevée.
Le couvercle ne ferme pas herméti-
Avant la congélation, la température
Trop de produits frais ont été intro-
Les aliments introduits dans l'appa-
Les produits à congeler sont placés
Le couvercle a été ouvert trop sou-
Le couvercle est resté ouvert pen-
La température à l'intérieur du congélateur est trop basse.
L'appareil ne fonctionne pas du tout. Ni la réfrigéra­tion ni l'éclairage ne fonc­tionne.
cuation de l'eau de dégivrage n'est pas bien placé.
Il y a trop de givre. Procédez au dégivrage de l'appareil.
pre.
du couvercle.
Le joint du couvercle n'est pas pro­pre.
L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe "Remplace-
La température n'est pas bien ré­glée.
quement ou n'est pas correctement fermé.
à l'intérieur de l'appareil n'était pas suffisamment froide.
duits dans l'appareil.
reil étaient trop chauds.
trop près les uns des autres.
vent.
dant un long moment. La température n'est pas bien ré-
glée.
L'appareil n'est pas correctement branché.
Placez-le correctement.
Nettoyez le joint du couvercle.
Reportez-vous aux instructions qui fi­gurent sur l'autocollant à l'intérieur de l'appareil pour le stockage des ali­ments dans l'appareil.
Nettoyez le joint du couvercle.
ment de l'ampoule d'éclairage". Choisissez une température plus
basse.
Vérifiez que le couvercle ferme cor­rectement et que le joint est en bon état et propre.
Laissez refroidir l'appareil à vide pen­dant un temps suffisant.
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température. La pro­chaine fois, introduisez de plus peti­tes quantités d'aliments à congeler en même temps.
Laissez refroidir les aliments à tempé­rature ambiante avant de les stocker.
Placez les produits de façon à ce que l'air puisse circuler entre eux.
Evitez d'ouvrir trop souvent le couver­cle.
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire.
Choisissez une température plus éle­vée.
Branchez correctement l'appareil.
28
www.zanussi.com
Page 29
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil n'est pas alimenté électri-
Le dispositif de réglage de tempé-
La prise n'est pas alimentée (es-
quement.
rature n'est pas sur une position de fonctionnement.
sayez de brancher un autre appareil sur la prise).
Service après-vente
En cas d'anomalie de fonctionnement et si mal­gré toutes les vérifications une intervention s'avère nécessaire, le service après-vente de votre magasin vendeur est le premier habilité à intervenir. Pour obtenir un service rapide, il est essentiel qu'au moment où vous appelez le service après­vente vous communiquiez le modèle et le numé­ro de série de votre appareil. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique, située sur le côté extérieur droit de l'appareil.
Remplacement de l'ampoule
1. Débranchez l'appareil.
2. Remplacez l'ampoule par une ampoule de même puissance spécifiquement conçue pour les appareils ménagers (la puissance maximale est indiquée sur le diffuseur).
3. Branchez l'appareil sur le secteur.
4. Ouvrez le couvercle. Vérifiez que l'ampoule s'allume.
Vérifiez l'alimentation électrique en branchant un autre appareil électri­que sur la prise.
Mettez l'appareil en marche.
Faites appel à un électricien qualifié.
Installation
Emplacement
Avertissement Lors de la mise au rebut
de votre appareil, veillez à détruire le système de verrouillage et fermeture, ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans le congélateur et de mettre ainsi leur vie en danger.
Important La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation.
Cet appareil peut être installé dans un endroit sec et bien aéré (un garage ou une cave). Ce­pendant, pour atteindre une performance opti­male, installez l’appareil dans un endroit dont la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil :
www.zanussi.com
Classe
climati-
que
SN + 10 °C à + 32 °C N + 16 °C à + 32 °C ST + 16 °C à + 38 °C T + 16 °C à + 43 °C
Température ambiante
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la ten­sion et la fréquence indiquées sur la plaque si­gnalétique correspondent à celles de votre ré­seau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur
29
Page 30
une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées. Cet appareil est conforme aux directives com­munautaires.
Conditions requises en matière de circulation d'air
1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur une surface plane et solide. L'appareil doit reposer sur ses quatre pieds.
Caractéristiques techniques
2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et le mur arrière.
3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et les côtés.
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.
Dimensions Hauteur × Largeur × Profondeur (mm) : Les caractéristiques techniques détaillées 876 × 1336 × 665
Temps de montée en température
52 heures
figurent sur la plaque signalétique située sur le côté droit à l'extérieur de l'appareil.
En matière de sauvegarde de l'environnement
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
30
www.zanussi.com
Page 31
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Működés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Kezelőpanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Első használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _ _ 35
Biztonsági előírások
Saját biztonsága és a helyes használat bizto­sítása érdekében a készülék üzembe helye­zése és első használata előtt olvassa át fi­gyelmesen ezt a használati útmutatót, beleért­ve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szük­ségtelen hibák és balesetek elkerülése érde­kében fontos annak biztosítása, hogy minden­ki, aki a készüléket használja, jól ismerje an­nak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak tel­jes élettartamán keresztül mindenki, aki hasz­nálja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően. Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága érdekében tartsa be a jelen használati útmu­tatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek elmulasztása miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális ké­pességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a ké­szülék használatára vonatkozóan. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeleté­ről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyer­mekektől távol. Fulladásveszélyesek.
www.zanussi.com
Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Mit tegyek, ha... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Üzembe helyezés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Műszaki adatok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _ _ 40
A változtatások jogát fenntartjuk.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a du­gaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálóza­ti tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amennyire csak lehet), és távolítsa el az aj­tót annak megelőzése érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedjenek, vagy magukat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készü­lék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobá­sa előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerek­ek ne tudjanak bennrekedni a készülékben.
Általános biztonsági tudnivalók
Vigyázat
A készülékházon vagy a beépített szerkeze­ten lévő szellőzőnyílásokat tartsa akadály­mentesen
• A készülék rendeltetése háztartási élelmi­szerek és/vagy italok tárolása, és hasonló felhasználási területen való alkalmazása, mint például:
– üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken
kialakított személyzeti konyhák;
– tanyaházak, hotelek, motelek és egyéb
lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén
az ügyfelek számára; – szállások reggelivel; – étkeztetés és hasonló, nem kereskedelmi
jellegű alkalmazások.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasztá­si folyamat elősegítésére.
31
Page 32
•Ne működtessen más elektromos készülé- ket (például fagylaltkészítő gépet) hűtőbe- rendezések belsejében, hacsak ezt a gyár­tó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű- tőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre cse­kély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony. A készülék szállítása és üzembe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy a hű- tőkör semmilyen összetevője nem sérült meg. Ha a hűtőkör megsérült:
– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget,
ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani. A hálózati tápkábel bár­milyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
Vigyázat A veszélyhelyzetek megelőzé-
se érdekében mindenféle elektromos részegység (hálózati tápkábel, dugasz, komp­resszor) cseréjét hivatalos szervizképviselő- nek vagy szakképzett szervizmunkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meg­hosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne nyomja össze vagy károsítsa a ké­szülék hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ára­mütés vagy tűz veszélye.
6. Nem szabad működtetni a készüléket, ha a belső világítás lámpabúrája nincs a helyén (ha van a készüléken).
32
• Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körül­tekintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és ne is érjen hozzá ilyenekhez, ha a keze ned­ves vagy vizes, mivel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égési sérüléseket ered­ményezhet.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen napsütésnek a készüléket.
• Az ebben a készülékben működő izzólám­pák (ha vannak ilyenek a készülékben) ki­zárólag háztartási eszközökhöz kifejlesz­tett, különleges fényforrások. Nem alkalma­sak helyiségek megvilágítására.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műa- nyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hát­só falon lévő levegőkimenet elé. (Ha a ké­szülék Frost Free rendszerű)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszere- ket az élelmiszergyártó utasításaival össz­hangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa el az idevonatkozó utasításokat.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztó­ba, mert nyomás keletkezik a palackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készülé­ket, és a húzza ki a hálózati kábel csatlako­zódugóját a fali csatlakozóaljzatból.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• A dér eltávolítására ne használjon éles tár­gyakat. Használjon műanyag kaparókést.
www.zanussi.com
Page 33
Üzembe helyezés
Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezet útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztas­sa a készüléket, ha sérült. Az esetleges sé­rüléseket azonnal jelentse ott, ahol a ké­szüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a készü­lék bekötésével és hagyni, hogy az olaj vis­szafolyjon a kompresszorba.
•Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelegedés­hez vezet. Az elégséges szellőzés elérése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz­záférhető legyen a készülék telepítése után.
Működés
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek vagy kompetens sze­mélynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-kerin-
gető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt ki­dobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat tar­talmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól be­szerezhető vonatkozó rendelkezésekkel össz­hangban kell hulladékba helyezni. Vigyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, különösen há­tul a hőcserélő környéke. A készüléken hasz-
nált és újrahasznosíthatóak.
szimbólummal megjelölt anyagok
Bekapcsolás
Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a kon­nektorhoz. Az étel behelyezése előtt forgassa a hőmér- séklet-szabályozót Teljes töltet állásba, és hagyja így működni a készüléket 24 órán át, így biztosítva a megfelelő hőmérsékletet. Állítsa a hőmérséklet-szabályozót a tárolt éte­lek mennyiségének megfelelő értékre.
A
B
C
A Hőmérséklet-szabályozó B Félt töltet állás C Teljes töltet állás
www.zanussi.com
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hő- mérséklet-szabályozót “OFF” állásba.
A hőmérséklet beállítása
A készülék belsejének hőmérsékletét a keze­lőpanelen elhelyezkedő hőmérsékletszabályo­zóval lehet beállítani. A hőmérséklet beállításához tegye a követke­zőket:
• forgassa a hőmérsékletszabályozót az ala-
csonyabb beállítás felé, hogy minimális hű- tést érjen el.
• forgassa a hőmérsékletszabályozót a ma-
gasabb beállítás felé, hogy maximális hű- tést érjen el.
Kisebb mennyiségű étel fagyasztása
esetén a Fél töltet beállítás a legmegfele­lőbb. Nagy mennyiségű étel fagyasztása esetén a Teljes töltet beállítás a legmegfelelőbb.
33
Page 34
Kezelőpanel
21 3
Hőmérséklet-szabályozó
1
Jelzőfény
2
Első használat
Magas hőmérséklet miatti riasztás jelző-
3
lámpa
Magas hőmérséklet miatti riasztás
A fagyasztóban a hőmérséklet (például áram­kimaradás miatti) emelkedését a Vészjelző- fény bekapcsolása jelzi. A riasztási fázisban ne tegyen élelmiszert a fagyasztóba. Amikor a normál feltételek helyreálltak, a Riasztás jelzőfény automatikusan kialszik.
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos lan­gyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szá­rítsa ki.
Napi használat
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mély­hűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására. Az adatlapon megtekintheti azt a maximális élelmiszer-mennyiséget, amely 24 óra alatt le-
fagyasztható A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe: ez alatt az idő alatt ne tegyen be további lefa­gyasztandó élelmiszert.
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve miután hosszabb ideig nem használta a készüléket, mielőtt élel­miszereket helyezne a rekeszbe, működtesse a készüléket 24 órán keresztül a hőmérséklet- szabályozó Teljes töltet beállítása mellett.
Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint a műszaki jellemzők között megadott „áramkimaradási biztonság” (felolvadási idő), a felolvadt élelmiszert
4) Lásd a "Műszaki adatok" c. részt
34
4)
Fontos Ne használjon mosószereket vagy
súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a felü­letét.
gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
A fedél nyitása és zárása
Mivel a fedél szorosan záródó tömítéssel van ellátva, nem könnyű újra felnyitni röviddel a lezárás után (a belül kialakult vákuum miatt). Várjon néhány másodpercet, mielőtt újra kin­yitná a készüléket. A vákuumszelep segíteni fog a fedél felnyitásában.
Vigyázat Soha ne húzza a fogantyút nagy erővel.
Műanyag térelválasztó lemez
A térelválasztó segítségével a kompresszor feletti teret jobban kihasználhatja. A kialakított térben kisebb élelmiszercsomagokat tárolhat, melyeket így könnyebben megtalál.
A térelválasztó tálcaként is funkcionálhat a fagyasztóláda leolvasztásakor.
www.zanussi.com
Page 35
Tárolókosarak
X
Akassza a kosarakat a fagyasztó felső szélére (X) vagy he­lyezze őket a fa­gyasztó belsejébe (Y).
Fordítsa el és rögzí­tse a fogantyúkat eh­hez a két pozícióhoz az ábrán látható mó­don.
Y
Hasznos javaslatok és tanácsok
Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fa­gyasztási eljárást, tartson be néhány fontos ajánlást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maximális élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán be­lül lefagyasztható;
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igény­be. Ez alatt az időszak alatt nem szabad to­vábbi fagyasztásra váró élelmiszert beten­ni;
• csak első osztályú, friss és alaposan meg­tisztított élelmiszereket fagyasszon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyor­san és teljesen megfagyjanak, és hogy a későbbiekben csak a kívánt mennyiséget kelljen felolvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy folpack­ba, és ellenőrizze, hogy sikerült-e a csoma­golással kizárni a levegőt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fa­gyott élelmiszerek hozzáérjenek a már lefa­gyasztott adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak megemelkedik a hőmérsékle- te;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és hos­szabb ideig lehet tárolni, mint a zsírosakat; a só csökkenti az élelmiszerek élettartamát;
www.zanussi.com
• ha a vízből képződött jeget a fagyasztóre­keszből történő kivétel után rögtön fogyasz­tani kezdik, fagyásból eredő égési sérülé­seket okozhat a bőrön;
• ajánlatos minden egyes csomagon feltün­tetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon lehessen követni a tárolási időket.
Ötletek fagyasztott élelmiszerek tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesít­ményt érje el a készüléknél:
•ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefa- gyasztott élelmiszereket megfelelően tárol­ta-e az eladó;
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élel­miszerek a lehető legrövidebb időn belül el­kerüljenek az élelmiszerüzletből a fagyasz­tóba.
• ne nyitogassa gyakran a fedelet, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
• A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan romlanak, nem fagyaszthatók vissza.
• Ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltün­tetett tárolási időtartamot.
35
Page 36
Ápolás és tisztítás
Figyelem Bármilyen karbantartási
művelet előtt áramtalanítsa a készüléket
a hálózati csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a
hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és tölt­heti fel újra.
Időszakos tisztítás
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati alj-
zatból.
3. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket
és a tartozékokat meleg vízzel és semle­ges mosószerrel. A fedél tömítését gon­dosan tisztítsa meg.
4. Teljesen törölje szárazra a készüléket.
5. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt a háló-
zati aljzatba.
6. Kapcsolja be a készüléket.
Figyelem Ne használjon mosószereket,
súrolószereket, erőteljesen illatosított tisztítószereket vagy viaszos polírozószereket a készülék belterének tisztításához. Előzze meg a hűtőrendszer sérülését.
Fontos Nincs szükség a kompresszor térségének tisztítására.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegysze­reket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/ká­rosíthatják a készülékben használt műanya- gokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a ké­szülék külső felületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert adott.
A fagyasztó leolvasztása
Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmara­réteg vastagsága meghaladja a 10-15 mm-t. A fagyasztó leolvasztására az a legjobb idő- pont, amikor egyáltalán nem tartalmaz élelmi­szert, vagy csak keveset. A zúzmara eltávolításához a következő lépé­seket hajtsa végre:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
36
2. Szedjen ki minden tárolt élelmiszert, cso­magolja őket több réget újságpapírba, és tegye hideg helyre.
3. Hagyja nyitva fedelet, vegye ki a dugaszt az olvadékvíz kifolyójából, és gyűjtse ös­sze az olvadékvizet egy tálcába. A jég gyors eltávolításához használjon kaparót.
4. A jégmentesítés befejezése után szárítsa ki alaposan a készülék belsejét, és dugja vissza a dugót.
5. Kapcsolja be a készüléket.
6. Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót a maximális hideg elérésére, és üzemeltes­se a készüléket két-három órán keresztül ezen a beállításon.
7. Pakolja vissza a korábban kiszedett élel­miszereket a rekeszbe.
Fontos Soha ne próbálja meg éles fémeszközök segítségével lekaparni a jeget, mert megsértheti a készüléket. Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az olvasztási folyamat elősegítésére, ha azokat a gyártó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott élelmiszercsomagoknak megemelkedik a hőmérséklete, emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolási élettartamuk. A készülék falain a dér mennyisége növekszik a környezet páratartalmának növekedésével, és ha a fagyasztott élelmiszer nincs megfelelően becsomagolva.
A készülék üzemen kívül helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn keresztül nem használják, tegye meg az alábbi óvintéz­kedéseket:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati alj­zatból.
3. Vegye ki az összes élelmiszert.
4. Olvassza le és tisztítsa meg a készüléket és az összes tartozékot.
5. Hagyja nyitva a fedelet, hogy ne képződ- jenek kellemetlen szagok.
www.zanussi.com
Page 37
Fontos Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen meg valakit, hogy alkalmanként
Mit tegyek, ha...
ellenőrizze, nehogy egy áramkimaradás esetén a benne lévő élelmiszer tönkremenjen.
Figyelem A hibakeresés előtt válassza le
a készüléket a táphálózatról. Csak szakképzett villanyszerelő vagy kompetens személy végezhet el bármilyen
Fontos Normál használat közben a bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása)
olyan hibaelhárítást, amely nem szerepel a jelen kézikönyvben.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék zajos. A készülék alátámasztása nem
A kompresszor folyamato­san működik.
Túl gyakran nyitotta ki a fedelet. A szükségesnél hosszabb időn túl
A fedél nincs jól lezárva. Ellenőrizze, hogy a fedél jól záródik-
Egyszerre nagy mennyiségű fa-
A készülékbe helyezett étel túl
A készülék elhelyezésére szolgáló
A magas hőmérséklet miat­ti riasztás jelzőlámpa világ­ít.
A készüléket mostanában kap-
Túl sok dér és jég képző- dött.
A fedél nem záródik megfelelően,
A hőmérséklet nincs helyesen be-
A vízleeresztő-dugó elhelyezkedé-
A fedél nem záródik le telje­sen.
megfelelő.
A hőmérséklet nincs helyesen be­állítva.
gyasztandó élelmiszert tett be.
meleg volt.
helyiség hőmérséklete túl magas a hatékony működéshez.
A fagyasztóban túl meleg van. Olvassa el a "Magas hőmérséklet
csolta be, és a hőmérséklet még mindig túl magas.
Az élelmiszerek nincsenek megfe­lelően becsomagolva.
illetve szorosan.
állítva.
se nem megfelelő. Túl sok dér és jég képződött. Távolítsa el a felesleges dért.
Ellenőrizze, hogy a készülék stabi­lan áll-e (mind a négy lábnak a pad­lón kell állnia).
Állítson be magasabb hőmérsékle- tet.
ne hagyja nyitva a fedelet.
e, és hogy a tömítések sértetlenek és tiszták-e.
Várjon néhány órát, majd ellenőriz- ze ismét a hőmérsékletet.
A behelyezés előtt várja meg, amíg az étel lehűl szobahőmérsékletre.
Próbálja meg csökkenteni a helyi­ség hőmérsékletét, ahol a készülék található.
miatti riasztás" c. szakaszt.
Olvassa el a "Magas hőmérséklet miatti riasztás" c. szakaszt.
Csomagolja be jobban az élelmi­szereket.
Ellenőrizze, hogy a fedél jól záródik­e, és hogy a tömítések sértetlenek és tiszták-e.
Állítson be magasabb hőmérsékle- tet.
Helyezze el megfelelően a vízlee­resztő-dugót.
www.zanussi.com
37
Page 38
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A fedéltömítések ragadnak vagy
Élelmiszercsomagok akadályoz-
Nehéz felnyitni a fedelet. A fedéltömítések ragadnak vagy
A szelep eldugult. Ellenőrizze a szelepet.
A lámpa nem működik. A lámpa hibás. Olvassa el "Az izzó cseréje" részt. A fagyasztóban túl meleg
van.
A fedél nem záródik megfelelően,
A készülék előhűtése a fagyasztás
Egyszerre nagy mennyiségű fa-
A készülékbe helyezett étel túl
Túl közel helyezte egymáshoz a
Túl gyakran nyitja ki a fedelet. Ne nyissa ki túl gyakran a fedelet. A fedél hosszabb időn keresztül
A fagyasztóban túl hideg van.
A készülék egyáltalán nem működik. Sem hűtés, sem világítás nincs.
A készülék nem kap áramot. Próbáljon egy másik elektromos ké-
A készülék nincs bekapcsolva. Kapcsolja be a készüléket. Nincs feszültség a csatlakozóalj-
szennyezettek.
zák a fedelet.
szennyezettek.
A hőmérséklet nincs helyesen be­állítva.
illetve szorosan.
előtt nem volt megfelelő.
gyasztandó élelmiszert tett be.
meleg volt.
lefagyasztandó élelmiszereket.
nyitva volt. A hőmérséklet nincs helyesen be-
állítva. A hálózati kábel csatlakozódugója
nincs megfelelően csatlakoztatva a hálózati aljzatba.
zatban (próbáljon ahhoz egy má­sik készüléket csatlakoztatni).
Tisztítsa meg a fedéltömítéseket.
Megfelelően rendezze el a csoma­gokat (lásd a matricát a készülék belsejében).
Tisztítsa meg a fedéltömítéseket.
Állítson be alacsonyabb hőmérsék- letet.
Ellenőrizze, hogy a fedél jól záródik­e, és hogy a tömítések sértetlenek és tiszták-e.
Gondoskodjon a készülék megfele­lő ideig történő előhűtéséről.
Várjon néhány órát, majd ellenőriz- ze ismét a hőmérsékletet. Követke­ző alkalommal a lefagyasztandó élelmiszerekből kisebb mennyisé­geket helyezzen be egyszerre.
A behelyezés előtt várja meg, amíg az étel lehűl szobahőmérsékletre.
Rendezze el úgy az élelmiszereket, hogy a hideg levegő közöttük sza­badon keringhessen.
A szükségesnél hosszabb időn túl ne hagyja nyitva a fedelet.
Állítson be magasabb hőmérsékle- tet.
Csatlakoztassa helyesen a hálózati kábel csatlakozódugóját.
szüléket csatlakoztatni a csatlako­zóaljzathoz.
Hívjon villanyszerelőt.
38
www.zanussi.com
Page 39
Ügyfélszolgálat
Ha a készülék a fenti ellenőrzések elvégzése után még mindig nem megfelelően működik, forduljon a legközelebbi szervizközponthoz. Ha gyors kiszolgálásban szeretne részesülni, a készülék bejelentésekor adja meg a készü­lék típusát és sorszámát, amely vagy a garan­ciajegyen, vagy a készülék külső jobb oldalán található adattáblán van feltüntetve.
Izzócsere
1. Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.
Üzembe helyezés
2. Olyan csereizzót használjon, melynek tel­jesítményjellemzői azonosak az eredeti­vel, és kifejezetten háztartási eszközök­höz gyártották. (a maximális teljesítmény a lámpabúrán látható)
3. Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati alj­zatba.
4. Nyissa fel a fedelet. Győződjön meg arról, hogy a világítás felgyullad-e.
Elhelyezés
Vigyázat Ha olyan régi készüléket
selejtez ki, amelynek a fedelén zár vagy retesz van, gondoskodnia kell arról, hogy azt használhatatlanná téve megelőzze azt, hogy kisgyermekek beszoruljanak a készülékben.
Fontos A készülék dugaszának az üzembe helyezés után hozzáférhetőnek kell lennie.
Ez a készülék üzembe helyezhető száraz, jól szellőző helyiségekben (pl. pincében vagy ga­rázsban), azonban az optimális teljesítmény elérése érdekében olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak a klímabesoro­lásnak, amely a készülék adattábláján fel van tüntetve:
Klíma-
osztály
SN +10°C és + 32°C között N +16°C és + 32°C között ST +16°C és + 38°C között
Környezeti hőmérséklet
www.zanussi.com
Klíma-
osztály
T +16°C és + 43°C között
Környezeti hőmérséklet
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett fe­szültség és frekvencia megegyezik-e a ház­tartási hálózati áram értékeivel. A készüléket kötelező földelni. A elektromos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezés­sel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csat­lakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az érvényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel. A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. Ez a készülék megfelel az EGK irányelvek­nek.
Szellőzési követelmények
1. A fagyasztót vízszintes helyzetben szilárd felületre helyezze. A készüléknek mind a négy lábán kell állnia.
39
Page 40
2. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a hátsó fal közötti térköz 5 cm legyen.
A készülék mögött megfelelő légáramlást kell biztosítani.
3. Ügyeljen arra, hogy a készülék és az ol­dalfalak közötti térköz 5 cm legyen.
Műszaki adatok
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegye Electrolux A készülék kategóriája Fagyasztóláda Magasság mm 876 Szélesség mm 1336 Mélység mm 665 Fagyasztótér nettó térfogata liter 292 Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A+
+ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé haté­kony)
Villamosenergia -fogyasztás (A mindenkori energiafogyasztás a készülék használatától és elhelyezéstől függ.)
Fagyasztótér csillagszám jele **** Áramkimaradási biztonság óra 52 Fagyasztási teljesítmény Kg/24 óra 28 Klímaosztály SN-N-ST-T Feszültség Volt 230 Zajteljesítmény dB/A 43 Beépíthető Nem
A++
kWh/év 211
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék külsején a jobb oldalon lévő adattáblán és az energiatakarékossági címkén.
Környezetvédelmi tudnivalók
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az
40
. Újrahasznosításhoz
elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
www.zanussi.com
Page 41
www.zanussi.com
41
Page 42
42
www.zanussi.com
Page 43
www.zanussi.com
43
Page 44
www.zanussi.com/shop
804180618-A-202013
Loading...