Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of
verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en
toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE
MENSEN
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
• Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op
passende wijze weg.
ALGEMENE VEILIGHEID
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
– Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen
– Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere
woonomgevingen
• Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt
zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.
• Gebruik geen mechanische of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de
fabrikant zijn aanbevolen.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze
door de fabrikant worden aanbevolen.
2
Page 3
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
• Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met
drijfgas in dit apparaat.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
MONTAGE
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
• Verwijder de verpakking en de transportbouten.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat,
want het is zwaar. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan
circuleren.
• Wacht ten minste 4 uur alvorens het apparaat
aan de netstroom aan te sluiten. Hierdoor kan
de olie terug in de compressor stromen.
• Installeer het apparaat niet in de nabijheid van
radiators, fornuizen, ovens of kookplaten.
• De achterzijde van het apparaat moet tegen de
muur worden geplaatst.
• Installeer het apparaat niet op een plaats met
direct zonlicht.
• Gebruik dit apparaat niet in gebieden die te
vochtig of te koud zijn, zoals bijgebouwen,
garages of kelders.
• Til de voorkant van het apparaat op als u hem
wilt verplaatsen, om krassen op de vloer te
voorkomen.
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie op het
typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact
op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
• Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor) niet
beschadigt. Neem contact met de erkende
servicedienst of een elektricien om de
elektrische onderdelen te wijzigen.
• De stroomkabel moet lager blijven dan het
niveau van de stopcontact.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los
te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
GEBRUIK
WAARSCHUWING! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken.
• De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
• Plaats geen elektrische apparaten (bijv.
ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk
geschikt verklaard door de fabrikant.
• Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet
beschadigt. Het bevat isobutaan (R600a),
aardgas met een hoge ecologische
compatibiliteit. Dit gas is ontvlambaar.
3
Page 4
• Als er schade aan het koelcircuit optreedt, zorg
213
er dan voor dat er zich geen vlammen en andere
ontstekingsbronnen in de kamer bevinden.
Ventileer de kamer goed.
• Zet geen hete items op de kunststofonderdelen
van het apparaat.
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in het
vriesvak. Dit zal extra druk in de drankfles
veroorzaken.
• Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die
vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij
of op het apparaat.
• Raak de compressor of condensator niet aan.
Ze zijn heet.
• Zorg ervoor dat u nooit met natte of vochtige
handen items uit het vriesvak verwijderd of
aanraakt.
• Vries ontdooide voedingswaren nooit opnieuw
in.
• Bewaar de voedingswaren volgens de
instructies op de verpakking.
BINNENVERLICHTING
• Het type lampje gebruikt voor dit apparaat is
niet geschikt voor de verlichting van
huishoudelijke ruimten.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
• Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen
mogen de eenheid onderhouden en herladen.
• Controleer regelmatig de afvoer van het
apparaat en reinig het indien nodig. Indien de
afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van
het apparaat liggen.
VERWIJDERING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit
weg.
• Verwijder de deur om te voorkomen dat
kinderen en huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
• Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit
apparaat zijn ozonvriendelijk.
• Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen.
Neem contact met uw plaatselijke overheid voor
informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van
het apparaat.
• Veroorzaak geen schade aan het deel van de
koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar
bevindt.
BEDIENING
BEDIENINGSPANEEL
4
Temperatuurknop
1
Stroomaanduidinglampje
2
Alarmlampje hoge temperatuur
3
Page 5
INSCHAKELEN
B
C
A
A. Temperatuurknop
B. Halfgeladen positie
C. Volgeladen positie
1. Steek dan de stekker in het stopcontact.
2. Draai de thermostaatknop naar de volgeladen
positie en wacht 24 uur voordat u voedsel in de
koelkast plaatst, zodat de correcte temperatuur
kan worden bereikt.
Het stroomlampje licht op.
3. Pas de temperatuurknop aan volgens de
hoeveelheid opgeslagen voeding.
UITSCHAKELEN
Draai de thermostaatknop naar de stand OFF.
TEMPERATUURREGELAAR
De temperatuur in het apparaat wordt geregeld
door de thermostaatknop op het bedieningspaneel.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te
stellen:
• draai de thermostaatknop op een lagere stand
om de minimale koude te verkrijgen.
• draai de thermostaatknop op een hogere stand
om de maximale koude te verkrijgen.
HET EERSTE GEBRUIK
DE BINNENKANT SCHOONMAKEN
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een beetje
neutrale zeep om de typische geur van een nieuw
product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Bij het invriezen van kleinere volumes
voeding is de positie Halfgeladen de
meest geschikte. Bij het invriezen van
grote volumes voeding is de positie
Volgeladen de meest geschikte.
ALARM BIJ HOGE TEMPERATUUR
Een toename van de temperatuur in de vriezer
(bijvoorbeeld door stroomuitval) wordt aangeduid
door
• het aanspringen van het alarmlampje
• het geluid van de zoemer
Tijdens de alarmfase kan de zoemer worden
uitgeschakeld door op de Alarm-resetschakelaar te
drukken
Leg tijdens de alarmfase geen voedsel in de vriezer.
Als de normale omstandigheden hersteld worden
gaat het alarmlampje automatisch uit.
LET OP! Gebruik geen
reinigingsmiddelen, schuurpoeders,
chloor of reinigers op oliebasis. Deze
beschadigen de afwerking.
DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
INVRIEZEN VAN VERS VOEDSEL
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers
voedsel en om diepvriesvoedsel langere tijd te
bewaren.
5
Page 6
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan
AB
worden ingevroren wordt aangegeven op het
typeplaatje.
1)
Het invriesproces duurt 24 uur. voeg tijdens deze
periode geen ander voedsel toe om in te vriezen.
HET BEWAREN VAN INGEVROREN VOEDSEL
Als u het apparaat voor het eerst, of na een periode
dat het niet gebruikt is, inschakelt, moet het
apparaat voordat u er producten in plaatst eerst
minstens 24 uur werken met de thermostaatknop in
de stand Vol.
LET OP! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom
langer is uitgevallen dan de duur die
op de kaart met technische kenmerken
onder "maximale bewaartijd bij
stroomuitval" is vermeld, moet het
ontdooide voedsel snel geconsumeerd
worden of onmiddellijk bereid worden
en dan weer worden ingevroren (nadat
het afgekoeld is).
HET OPENEN EN SLUITEN VAN HET DEKSEL
LET OP! Trek nooit met grote kracht
aan het handvat
Omdat het deksel is uitgerust met een strak
sluitende afsluiting, is het niet gemakkelijk om hem
direct na het sluiten opnieuw te openen (door het
vacuüm dat aan de binnenkant wordt gevormd)
Wacht een paar minuten voordat u het apparaat
weer opent
De vacuümklep zal u helpen om het deksel te
openen
INVRIESAGENDA
De symbolen geven verschillende soorten
ingevroren levensmiddelen aan.
De cijfers geven de bewaartijd in maanden aan voor
de bijbehorende ingevroren levensmiddelen. Of de
hoogste of laagste waarde van de aangegeven
bewaartijd van toepassing is, hangt af van de
kwaliteit van het voedsel en eventuele bereiding
voordat het werd ingevroren.
OPSLAGMANDEN
Hang de manden aan de bovenrand van de vriezer
(A) of plaats ze in de vriezer (B). Draai de
handvaten voor deze twee posities zoals getoond in
de afbeelding en zet ze vast
LAAG VRIESSYSTEEM
Het apparaat is uitgerust met een laag vriessysteem
(er bevindt zich een afsluiter in de achterkant aan
de binnenzijde van de vriezer) die de vorming van ijs
in de vrieskist tot 80 percent vermindert.
KUNSTSTOF LAGE VERDELER
Met de lage verdeler kunt u de ruimte boven de
compressor beter indelen. Dankzij de ruimte die
hierdoor ontstaat, kunt u eenvoudiger kleine
hoeveelheden ingevroren levensmiddelen
eenvoudig vindbaar bewaren.
De verdeler kan tevens worden
gebruikt als opbergbakje wanneer u
de vriezer ontdooit.
1) Raadpleeg "Technische gegevens"
6
De onderstaande afbeeldingen tonen hoeveel
manden in de verschillende vriezermodellen kunnen
worden geplaatst
De manden schuiven in elkaar
Page 7
230
200
9461061
1201
13361611
AANWIJZINGEN EN TIPS
U kunt extra manden kopen bij uw plaatselijke
klantenservice
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
TIPS VOOR HET INVRIEZEN
Om u te helpen om het beste van het invriesproces
te maken, volgen hier een paar belangrijke tips:
• De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur
ingevroren kan worden, is vermeld op het
typeplaatje.
• Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
gedurende deze periode niet meer in te vriezen
voedsel toe.
• Vries alleen verse en grondig schoongemaakte
levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in.
• Bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan
het snel en volledig worden ingevroren en zo
kunt u later alleen die hoeveelheid laten
ontdooien die u nodig heeft.
• Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic
en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn.
• Leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen
het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat
dit laatste warm wordt.
• Mager voedsel kan beter worden ingevroren dan
vet voedsel. Zout zorgt dat het voedsel minder
lang in de vriezer goed blijft.
ONDERHOUD EN REINIGING
• Water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de
huid vastvriezen.
• Het is aan te bevelen de invriesdatum op elk
pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het
al bewaard is.
TIPS VOOR HET BEWAREN VAN
INGEVROREN VOEDSEL
Om de beste resultaten van dit apparaat te
verkrijgen, dient u
• verzeker u ervan dat de commercieel ingevroren
levensmiddelen op geschikte wijze door de
detailhandelaar werden opgeslagen;
• zorg ervoor dat de ingevroren levensmiddelen zo
snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer
gebracht worden;
• het deksel niet vaak te openen of langer open te
laten dan strikt noodzakelijk
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het
snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren.
• Bewaar het voedsel niet langer dan de door de
fabrikant aangegeven bewaarperiode.
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
PERIODIEKE REINIGING
LET OP! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht,
de stekker uit het stopcontact trekken.
7
Page 8
Gebruik geen schoonmaakmiddelen,
schuurmiddelen, sterk geparfumeerde
schoonmaakproducten of boenwas om
de binnenkant van het apparaat
schoon te maken
Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet
beschadigt.
Het is niet nodig om het
compressorgedeelte schoon te maken
1. Schakel het apparaat uit.
2. Maak het apparaat en toebehoren regelmatig
schoon met warm water en neutrale zeep
Maak de afsluiting van het deksel voorzichtig
schoon
3. Maak het apparaat volledig droog
4. Steek de stekker in het stopcontact.
5. Zet het apparaat aan.
DE VRIEZER ONTDOOIEN
LET OP! Gebruik nooit scherpe
metalen gereedschappen om rijp af te
schrapen omdat u hiermee het
apparaat kunt beschadigen. Gebruik
geen mechanische of andere middelen
om het ontdooiproces te versnellen,
behalve die middelen die door de
fabrikant zijn aanbevolen. Een
temperatuurstijging tijdens het
ontdooien van de ingevroren
levensmiddelen, kan de veilige
bewaartijd verkorten.
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte
van ongeveer 10-15 mm bereikt heeft.
De hoeveelheid rijp op de wanden van het apparaat
wordt vergroot door de hoge mate van vocht in de
buitenomgeving en als het voedsel niet goed is
verpakt.
Het beste moment om de vriezer te ontdooien is
wanneer deze geen of weinig voedsel bevat.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het
in een paar lagen krantenpapier en leg het op
een koele plaats.
3. Laat het deksel open, haal de dop van de
ontdooiwaterafvoer en vang al het dooiwater op
in een bak
4. Na afloop van het ontdooien de binnenkant
grondig droog maken en de dop terugzetten.
5. Zet het apparaat aan.
6. Zet de thermostaatknop op de maximale koude
en laat het apparaat twee tot drie uur in deze
instelling werken.
7. Zet het eerder verwijderde voedsel terug in het
vriesvak.
PERIODES DAT HET APPARAAT NIET
GEBRUIKT WORDT
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het
apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt:
1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact.
2. Haal al het voedsel eruit
3. Ontdooi het apparaat en toebehoren en maak
alles schoon
4. Laat het deksel open om onaangename
geurtjes te voorkomen
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag
dan iemand om het zo nu en dan te
controleren, om te voorkomen dat het
bewaarde voedsel bederft als de
stroom uitvalt.
PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
WAT MOET U DOEN ALS…
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat werkt niet.Het apparaat is uitgeschakeld.Zet het apparaat aan.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
8
Steek de stekker goed in het
stopcontact.
Page 9
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Er staat geen spanning op het
Het apparaat maakt lawaai.Het apparaat is niet stevig en
Er is een hoorbaar of zichtbaar
alarm.
Stroomindicatielampje knippert.
De deksel sluit niet volledig.De deksel wordt geblokkeerd
De deksel gaat moeilijk open.De pakkingen van de deksel
De compressor werkt continu.De temperatuur is goed inges-
Er zijn grote hoeveelheden
De omgevingstemperatuur is te
Het voedsel dat in het apparaat
De deksel is niet goed geslo-
Er is te veel rijp en ijs.De deksel is niet correct geslo-
stopcontact.
stabiel geplaatst.
De kist is kortgeleden aangezet
of de temperatuur in het apparaat is nog steeds te hoog.
Er is een fout opgetreden in de
temperatuurmeting of het apparaat werkt niet goed.
door voedselverpakkingen.
Er is te veel rijp.Verwijder de overmatige rijp.
zijn vies of plakkerig.
De klep is geblokkeerd.Controleer de klep.
teld.
voedsel tegelijk in de vriezer
geplaatst.
hoog.
werd geplaatst, was te warm.
ten.
ten of de deurpakking is vervormd/vies.
De dop van de waterafvoer
bevindt zich niet op de juiste
plaats.
De temperatuur is goed ingesteld.
Sluit aan op een ander stopcontact. Neem contact op met
een gekwalificeerd elektricien.
Controleer of het apparaat stabiel staat.
Zie "Alarm hoge temperatuur"
en neem contact op met de
dichtstbijzijnde klantenservice
als het probleem blijft bestaan.
Neem contact op met de service-afdeling.
Rangschik de verpakkingen op
de juiste wijze, zie de sticker in
het apparaat.
Maak de pakkingen van de
deksel schoon.
Raadpleeg het hoofdstuk 'Bediening'.
Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur.
Zie het typeplaatje voor de klimaatklasse.
Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het
opslaat.
Controleer of de deksel goed
sluit en dat de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn.
Raadpleeg 'Openen en sluiten
van deksel'.
Plaats de dop voor de waterafvoer op de juiste manier.
Raadpleeg het hoofdstuk 'Bediening'.
9
Page 10
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De temperatuur in het apparaat
is te laag/hoog.
De deksel is niet goed geslo-
De temperatuur van het prod-
Er worden veel producten te-
De deksel is te vaak geopend.Open de deksel alleen als het
In te vriezen producten zijn te
KLANTENSERVICE
Als het apparaat nog steeds niet naar behoren
werkt na uitvoeren van de bovenstaande controles,
neem dan contact op met de dichtstbijzijnde
erkende klantenservice.
Om snel geholpen te kunnen worden is het van
belang dat u het model en serienummer van uw
apparaat doorgeeft. Deze kunt u vinden op het
garantiebewijs of op het typeplaatje aan de
rechterkant aan de buitenkant van het apparaat.
De temperatuurknop is niet goed ingesteld.
ten.
uct is te hoog.
gelijk bewaard.
De dikte van de rijp is meer
dan 4-5 mm.
dicht bij elkaar geplaatst.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Vervang het kapotte lampje door een nieuw
lampje met hetzelfde vermogen dat speciaal
bedoeld is voor huishoudelijke apparaten (het
maximumvermogen is vermeld op de afdekking
van het lampje).
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Open het deksel. Controleer of het lampje gaat
branden.
Stel een hogere/lagere temperatuur in.
Raadpleeg 'Openen en sluiten
van deksel'.
Laat het product afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u
het opbergt.
Bewaar minder producten tegelijk.
Ontdooi het apparaat.
nodig is.
Zorg ervoor dat er koude
luchtcirculatie in het apparaat
aanwezig is.
HET LAMPJE VERVANGEN
Het apparaat is uitgerust met een
LED-binnenlampje dat een lange
levensduur heeft.
WAARSCHUWING! Verwijder de
afdekking van het lampje op het
moment van vervangen niet. Laat de
vriezer niet werken als de afdekking
van het lampje beschadigd is of
ontbreekt.
MONTAGE
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
10
Page 11
OPSTELLING
LET OP! Wanneer u een oud
apparaat met een slot of een
vergrendeling op het deksel afvoert,
moet u ervoor zorgen dat dit onklaar
wordt gemaakt om te voorkomen dat
kleine kinderen erin opgesloten raken
Het apparaat moet geïnstalleerd worden op een
droge, goed geventileerde plaats binnen waar de
omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van
het apparaat:
Klimaat-
klasse
SN+10°C tot + 32°C
N+16°C tot + 32°C
ST+16°C tot + 38°C
T+16°C tot + 43°C
Bij bepaalde modeltypes kunnen er
functionele problemen ontstaan als
deze temperaturen niet worden
gerespecteerd. De juiste werking van
het apparaat kan enkel gegarandeerd
worden als het opgegeven
temperatuurbereik wordt
gerespecteerd. Als u vragen hebt
m.b.t. de montagelocatie van het
apparaat, raadpleeg dan de dealer, uw
klantenservice of de dichtstbijzijnde
technische dienst
Omgevingstemperatuur
De stekker van het apparaat moet na
installatie toegankelijk zijn
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET
• Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage
en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact. De netsnoerstekker is
voorzien van een contact voor dit doel Als het
stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat
dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in
overeenstemming met de geldende regels,
raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd
elektricien
• De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld
worden als bovenstaande
veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden.
• Dit apparaat voldoet aan de EEG-richtlijnen.
VENTILATIEVEREISTEN
De luchtcirculatie achter het apparaat moet
voldoende zijn.
1. Plaats de vriezer in horizontale positie op een
stevig oppervlak De kist moet op alle vier de
voetjes staan
De technische gegevens staan op het typeplaatje
aan de buitenkant van het apparaat en op het
energielabel.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi
de verpakking in een geschikte verzamelcontainer
om het te recyclen. Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en recycle het
afval van elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de buurt of
neem contact op met de gemeente.
12
Page 13
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans
un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES
VULNÉRABLES
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant
l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques
encourus.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-
les convenablement.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique
et des utilisations telles que :
– dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines réservées
aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de
travail ;
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et
autres lieux de séjour.
• Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte
de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas
obstrués.
• N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour
accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés
par le fabricant.
13
Page 14
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf
s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez
uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
• Ne conservez aucune substance explosive dans cet appareil,
comme des aérosols contenant un produit inflammable.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTALLATION
AVERTISSEMENT! L'appareil doit
être installé uniquement par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons
de transport.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des
gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Assurez-vous que l'air circule autour de
l'appareil.
• Attendez au moins 4 heures avant de brancher
l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de
refouler dans le compresseur.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'un
radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une
table de cuisson.
• La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre un mur.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé
à la lumière directe du soleil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit trop
humide ou trop froid, comme une dépendance
extérieure, un garage ou une cave.
• Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le
soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur
la plaque signalétique correspondent à celles
de votre réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de
rallonges.
• Veillez à ne pas endommager les composants
électriques tels que la fiche secteur, le câble
d'alimentation ou le compresseur. Contactez le
service après-vente agréé ou un électricien pour
changer les composants électriques.
• Le câble d'alimentation doit rester en dessous
du niveau de la fiche secteur.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de
courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la prise de courant est accessible une fois
l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
14
Page 15
USAGE
AVERTISSEMENT! Risque de
blessures, de brûlures, d'électrocution
ou d'incendie.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière,
etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications
du fabricant.
• Veillez à ne pas endommager le circuit
frigorifique. Il contient de l'isobutane (R600a),
un gaz naturel ayant un niveau élevé de
compatibilité environnementale. Ce gaz est
inflammable.
• Si le circuit frigorifique est endommagé,
assurez-vous de l'absence de flammes et de
sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
• Évitez tout contact d'éléments chauds avec les
parties en plastique de l'appareil.
• Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le
congélateur. Cela engendrerait une pression sur
le récipient de la boisson.
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
inflammable dans l'appareil.
• Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à
l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
• Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
• Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments
du compartiment congélateur avec les mains
mouillées ou humides.
• Ne recongelez jamais un aliment qui a été
décongelé.
• Respectez les instructions de stockage figurant
sur l'emballage des aliments surgelés.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure corporelle ou de dommages
matériels.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche de la prise
secteur.
• Cet appareil contient des hydrocarbures dans
son circuit de réfrigération. L'entretien et la
recharge du circuit de réfrigération doivent être
effectués par un professionnel qualifié.
• Examinez régulièrement l'écoulement de
l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice
est bouché, l'eau provenant du dégivrage
s'écoulera en bas de l'appareil.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au
rebut.
• Retirez la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation
de cet appareil préservent la couche d'ozone.
• La mousse isolante contient un gaz inflammable.
Contactez votre service municipal pour obtenir
des informations sur la marche à suivre pour
mettre l'appareil au rebut.
• N'endommagez pas la partie du circuit de
réfrigération située à proximité du condenseur
thermique.
ÉCLAIRAGE INTERNE
• Le type d'ampoule utilisé dans cet appareil n'est
pas adapté à l'éclairage de votre habitation.
15
Page 16
FONCTIONNEMENT
213
B
C
A
BANDEAU DE COMMANDE
Thermostat
1
Voyant de mise sous tension
2
Voyant de l'alarme haute température
3
MISE EN MARCHE
1. Insérez la fiche dans la prise murale.
2. Placez le thermostat sur la position Charge
pleine et attendez 24 heures pour que la
température à l'intérieur de l'appareil soit bonne
avant d'y placer les aliments.
Le voyant de l'alimentation s'allume.
3. Ajustez le thermostat selon la quantité
d'aliments entreposés dans l'appareil.
MISE À L'ARRÊT
Tournez le thermostat sur la position OFF.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température à l'intérieur de l'appareil est
contrôlée par un thermostat situé sur le bandeau de
commande.
Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit :
• pour obtenir le minimum de froid, tournez le
thermostat sur la position minimale.
• pour obtenir le maximum de froid, tournez le
thermostat sur la position maximale.
A. Thermostat
B. Position Demi-charge
C. Position Charge pleine
Si vous devez congeler de petites
quantités d'aliments, le réglage Demicharge est le plus adapté. Si vous
devez congeler de grandes quantités
d'aliments, le réglage Charge pleine
est le plus adapté.
ALARME HAUTE TEMPÉRATURE
Une augmentation de la température dans le
congélateur (par exemple à cause d'une panne de
courant) est indiquée par :
• l'activation du voyant Alarme
• l'alarme sonore se fait entendre
Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut
être désactivée en appuyant sur la touche de
réinitialisation d'alarme
Pendant la phase d'alarme, ne placez aucun aliment
à l'intérieur du compartiment congélateur.
Une fois les conditions normales de fonctionnement
rétablies, le voyant Alarme s'éteint
automatiquement.
16
Page 17
PREMIÈRE UTILISATION
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de
l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur
de neuf), puis séchez-les soigneusement.
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
CONGELER LES ALIMENTS FRAIS
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des aliments frais et conserver à long
terme des aliments congelés ou surgelés.
La quantité maximale d'aliments frais que vous
pouvez congeler par tranche de 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique.
Le processus de congélation dure 24 heures : vous
ne devez ajouter aucun autre aliment à congeler
pendant cette période.
CONSERVATION D'ALIMENTS CONGELÉS ET
SURGELÉS
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première
fois, ou après une période de non-utilisation, laissez
l'appareil fonctionner au moins 24 heures avec le
thermostat sur la position Charge pleine avant de
placer les aliments dans le compartiment.
ATTENTION! En cas de
décongélation accidentelle, due par
exemple à une coupure de courant, si
la coupure a duré plus de temps
qu'indiqué au paragraphe « Autonomie
de fonctionnement » du chapitre
« Caractéristiques techniques »,
consommez rapidement les aliments
décongelés ou cuisez-les
immédiatement avant de les
recongeler (une fois refroidis).
OUVERTURE ET FERMETURE DU
COUVERCLE
ATTENTION! Ne tirez jamais
violemment sur la poignée.
1)
ATTENTION! N'utilisez jamais de
détergents, de produits abrasifs, de
nettoyants à base de chlore ou d'huile
car ils pourraient endommager le
revêtement.
Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité qui
empêche l'humidité de pénétrer dans la cuve et de
nuire à la production de froid. Le couvercle est
alors difficile à ouvrir juste après que vous l'ayez
refermé (création d'un vide d'air). Attendez
quelques minutes et le couvercle s'ouvrira sans
difficulté.
La valve d'évacuation d'air facilite l'ouverture du
couvercle.
SYSTÈME LOW FROST
L'appareil est équipé du système Low Frost (une
vanne est visible à l'intérieur du congélateur, à
l'arrière) réduisant la formation de givre dans le
congélateur coffre jusqu'à 80 %.
SÉPARATEUR EN PLASTIQUE
Ce séparateur vous permet d'optimiser l'espace audessus du compresseur. L'espace ainsi créé vous
permet de ranger vos aliments à votre convenance
(dans de petits emballages, qui seront plus faciles
à retrouver).
Ce système peut également servir de
panier lors du dégivrage du
congélateur.
GUIDE DE CONGÉLATION
Les symboles indiquent différents types d'aliments
congelés.
Les numéros indiquent les durées de conservation
en mois correspondant aux différents types
d'aliments congelés. La validité de la durée de
conservation maximale ou minimale indiquée
dépend de la qualité des aliments et de leur
traitement avant la congélation.
1) Consultez le paragraphe « Caractéristiques techniques »
17
Page 18
PANIERS DE RANGEMENT
AB
230
200
9461061
1201
13361611
Suspendez les paniers sur le bord supérieur du
congélateur (A) ou placez-les à l'intérieur (B).
Tournez et bloquez les poignées en fonction de ces
deux positions, comme indiqué.
Les figures suivantes vous indiquent les différentes
possibilités de chargement en fonction du type
d'appareil.
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre.
Vous pouvez acheter des paniers supplémentaires
auprès de votre service après-vente local.
CONSEILS
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
CONSEILS POUR LA CONGÉLATION
Voici quelques conseils pour exploiter au mieux les
avantages de votre appareil :
• Respectez le pouvoir de congélation de votre
appareil (c'est-à-dire la quantité maximale de
denrées fraîches que vous pouvez congeler par
24 heures) qui figure sur la plaque signalétique.
• Le temps de congélation est de 24 heures.
N'ajoutez pas d'autres aliments à congeler
pendant cette période.
• Congelez seulement les denrées alimentaires
fraîches, de qualité supérieure (une fois
nettoyées).
• Préparez la nourriture en petits paquets adaptés
à l'importance de la consommation pour une
congélation rapide et uniforme.
18
• Enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous
que les emballages sont étanches.
• Ne laissez pas des aliments frais, non congelés,
toucher des aliments déjà congelés pour éviter
une remontée en température de ces derniers.
• Les aliments maigres se conservent mieux et
plus longtemps que les aliments gras ; le sel
réduit la durée de conservation des aliments.
• La température très basse à laquelle se trouvent
les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès
leur sortie du compartiment congélateur, peut
provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est importante :
indiquez la date de congélation du produit, et
respectez la durée de conservation indiquée par
le fabricant.
CONSEILS POUR LE STOCKAGE DES
ALIMENTS SURGELÉS
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
Page 19
• assurez-vous que les denrées surgelées
achetées dans le commerce ont été
correctement entreposées par le revendeur ;
• prévoyez un temps réduit au minimum pour le
transport des denrées du magasin à votre
domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent le couvercle du
congélateur et ne le laissez ouvert que le temps
nécessaire.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Une fois décongelés, les aliments se détériorent
rapidement et ne peuvent être recongelés.
• Ne dépassez pas la durée de conservation
indiquée par le fabricant.
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
ATTENTION! Débranchez l'appareil
avant toute opération d'entretien et de
nettoyage.
N'utilisez jamais de détergents, de
produits abrasifs, de produits de
nettoyage très parfumés ni
d'encaustiques pour nettoyer l'intérieur
de votre appareil.
Veillez à ne pas endommager le
système de réfrigération.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer la
zone du compresseur.
1. Éteignez l'appareil.
2. Nettoyez l'appareil et les accessoires
régulièrement avec de l'eau chaude et un
détergent doux.
Nettoyez soigneusement les joints du
couvercle.
3. Séchez soigneusement l'appareil.
4. Branchez l'appareil sur le secteur.
5. Mettez l'appareil en marche.
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
ATTENTION! N'utilisez jamais d'objet
métallique tranchant pour gratter le
givre car vous pourriez endommager
l'appareil. N'utilisez aucun dispositif
mécanique ou autre moyen artificiel
pour accélérer le processus de
dégivrage hormis ceux recommandés
par le fabricant. Une élévation de la
température des denrées congelées,
pendant le dégivrage, peut réduire leur
durée de conservation.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la
couche de givre est comprise entre 10 et 15 mm.
La quantité de givre sur les parois de l'appareil
augmente si l'humidité ambiante est élevée et si les
aliments surgelés ne sont pas bien emballés.
Il est conseillé de dégivrer le congélateur lorsqu'il
contient peu ou pas d'aliments.
1. Éteignez l'appareil.
2. Sortez les denrées congelées, enveloppez-les
dans plusieurs feuilles de papier journal et
conservez-les dans un endroit frais.
3. Laissez le couvercle ouvert, retirez le bouchon
de la goulotte d'évacuation de l'eau de
dégivrage, puis recueillez toute l'eau dans un
bac.
4. Une fois le dégivrage terminé, séchez
soigneusement l'intérieur, puis remettez le
bouchon en place.
5. Mettez l'appareil en marche.
6. Réglez le thermostat pour obtenir le plus de
froid possible et faites fonctionner l'appareil
pendant deux ou trois heures en utilisant ce
réglage.
7. Replacez les denrées dans le compartiment.
EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues
périodes, prenez les précautions suivantes :
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le.
2. Retirez tous les aliments
3. Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les
accessoires.
4. Maintenez le couvercle ouvert pendant toute la
durée de non-utilisation pour éviter la formation
d'odeurs.
Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et de vider
l'appareil, faites vérifier régulièrement
le bon de fonctionnement de celui-ci
en tenant compte de sa charge et de
son autonomie de fonctionnement.
19
Page 20
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...
ProblèmeCause probableSolution
L'appareil ne fonctionne pas du
tout.
La fiche du câble d'alimenta-
La prise de courant n'est pas
L'appareil est bruyant.L'appareil n'est pas stable.Assurez-vous de la stabilité de
Les signaux sonores et visuels
sont activés.
Le voyant d'alimentation
clignote.
Le couvercle ne ferme pas
complètement.
Le couvercle est difficile à ouvrir.
Le compresseur fonctionne en
permanence.
Trop de produits à congeler
La température ambiante est
L'appareil est à l'arrêt.Mettez l'appareil en marche.
tion n'est pas correctement insérée dans la prise de courant.
alimentée.
L'appareil a récemment été mis
en marche ou la température à
l'intérieur de l'appareil est toujours trop élevée.
Une erreur s'est produite lors
de la mesure de la température
ou l'appareil ne fonctionne pas
correctement.
Des emballages d'aliments bloquent le couvercle.
Il y a trop de givre.Éliminez l'excédent de givre.
Les joints du couvercle sont
sales ou collants.
La valve est bloquée.Vérifiez la valve.
Il y a une erreur dans le réglage
de la température.
ont été introduits en même
temps dans l'appareil.
trop élevée.
Branchez correctement la fiche
du câble d'alimentation dans la
prise de courant.
Branchez à une prise de courant différente. Contactez un
électricien qualifié.
l'appareil.
Reportez-vous au chapitre
« Alarme haute température »
et, si le problème persiste,
contactez le service aprèsvente agréé le plus proche.
Contactez le service aprèsvente agréé le plus proche.
Placez correctement les paquets en vous reportant à l'autocollant dans l'appareil.
Nettoyez les joints du couvercle.
Reportez-vous au chapitre
« Fonctionnement ».
Attendez quelques heures et
vérifiez de nouveau la température.
Reportez-vous au tableau des
classes climatiques de la plaque signalétique.
20
Page 21
ProblèmeCause probableSolution
Les aliments introduits dans
Le couvercle n'est pas cor-
Il y a trop de givre et de glace.Le couvercle n'est pas cor-
La température à l'intérieur de
l'appareil est trop basse/
élevée.
Le couvercle n'est pas cor-
La température des produits
Trop de denrées ont été intro-
Le couvercle a été ouvert trop
Les produits à congeler sont
l'appareil étaient trop chauds.
rectement fermé.
rectement fermé ou le joint est
déformé/sale.
Le bouchon de la gouttière
d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas bien placé.
Il y a une erreur dans le réglage
de la température.
Le thermostat n'est pas réglé
correctement.
rectement fermé.
est trop élevée.
duites simultanément.
L'épaisseur de givre est supér-
ieure à 4 - 5 mm.
souvent.
placés trop près les uns des
autres.
Laissez refroidir les aliments à
température ambiante avant de
les mettre dans l'appareil.
Vérifiez que le couvercle se
ferme correctement et que le
joint est propre et en bon état.
Reportez-vous au chapitre
« Ouverture et fermeture du
couvercle ».
Placez correctement le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau.
Reportez-vous au chapitre
« Fonctionnement ».
Augmentez/réduisez la température.
Reportez-vous au chapitre
« Réglage et modification de
l'heure ».
Laissez le produit revenir à
température ambiante avant de
le placer dans l'appareil.
Placez moins de denrées en
même temps dans l'appareil.
Dégivrez l'appareil.
N'ouvrez le couvercle qu'en
cas de nécessité.
Assurez-vous que de l'air froid
circule dans l'appareil.
SERVICE APRÈS-VENTE
Si, malgré toutes les vérifications ci-dessus, le
problème persiste et une intervention s'avère
nécessaire, contactez le service après-vente agréé
le plus proche.
Pour obtenir un service rapide, il est essentiel qu'au
moment où vous appelez le service après-vente
vous communiquiez le modèle et le numéro de série
de votre appareil. Ce numéro se trouve sur la
plaque signalétique, située sur le côté extérieur
droit de l'appareil.
REMPLACEMENT DE L'ÉCLAIRAGE
L'appareil est équipé d'un éclairage à
DEL longue durée.
AVERTISSEMENT! Ne retirez pas le
diffuseur au moment du
remplacement. N'utilisez pas le
congélateur si le diffuseur de
l'ampoule n'est pas installé ou est
endommagé.
21
Page 22
1. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise
secteur.
2. Remplacez l'ampoule défectueuse par une
ampoule neuve de puissance identique,
spécifiquement conçue pour les appareils
électroménagers (la puissance maximale est
indiquée sur le diffuseur).
3. Branchez l'appareil sur le secteur.
4. Ouvrez le couvercle. Vérifiez que l'ampoule
s'allume.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
INSTALLATION
ATTENTION! Lors de la mise au rebut
de votre appareil, veillez à détruire le
système de verrouillage et fermeture
afin d'éviter aux enfants de s'enfermer
dans le congélateur et de mettre ainsi
leur vie en danger.
Cet appareil peut être installé dans un pièce
intérieure sèche et bien ventilée où la température
ambiante correspond à la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe cli-
matique
SN+ 10°C à + 32°C
N+ 16°C à + 32°C
ST+16°C à + 38°C
T+16°C à + 43 °C
Des problèmes fonctionnels peuvent
se produire sur certains types de
modèles fonctionnant hors de cette
plage de températures. Seul le respect
de la plage de températures spécifiée
peut garantir un bon fonctionnement
de l'appareil. En cas de doute
concernant l'emplacement
d'installation de l'appareil, veuillez
contacter le vendeur, notre service
après-vente ou le centre de
maintenance le plus proche.
Température ambiante
La prise de l'appareil doit être
facilement accessible après son
installation
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que
la tension et la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique correspondent à celles de
votre réseau électrique domestique.
• L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du
cordon d'alimentation est fournie avec un
contact à cette fin. Si la prise de courant n'est
pas mise à la terre, branchez l'appareil à une
mise à la terre séparée conformément aux
réglementations en vigueur, en consultant un
électricien spécialisé.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de non-respect de ces consignes de sécurité.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
EXIGENCES EN MATIÈRE DE VENTILATION
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à
l'arrière de l'appareil.
1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur une
surface plane et solide. L'appareil doit reposer
sur ses quatre pieds.
2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et le
mur arrière.
3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et
les côtés.
22
Page 23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
Hauteurmm876
Largeurmm1325
Profondeurmm665
Autonomie de fonctionnementheures55
TensionVolts230 - 240
FréquenceHz50
Les caractéristiques techniques figurent sur la
plaque signalétique située sur le côté externe de
l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services
municipaux.
23
Page 24
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor
Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und
zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEIT VON KINDERN UND
SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern
und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche
Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumfeldern
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse,
um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind.
• Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom
Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu
beschleunigen.
24
Page 25
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
• Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine
anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder
Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wie
Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefahrenquellen zu vermeiden.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
MONTAGE
WARNUNG! Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den elektrischen
Anschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und
die Transportschrauben.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und
benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Bewegen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät
zirkulieren kann.
• Warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie
das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dies
ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor
zurückfließen kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Heizkörpern, Herden, Backöfen oder
Kochfeldern auf.
• Die Geräterückseite muss gegen die Wand
gestellt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es
direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte.
• Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten oder
kalten Orten auf, wie z. B. in Nebengebäuden,
Garagen oder Weinkellern.
• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten,
heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um
den Fußboden nicht zu verkratzen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten
auf dem Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie
sich anderenfalls an eine Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose
an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie
Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht
zu beschädigen. Wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst oder einen Elektriker,
um die elektrischen Bauteile auszutauschen.
• Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers
verlegt werden.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
25
Page 26
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das
Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen
Sie stets am Netzstecker.
VERWENDUNG
WARNUNG! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag- und
Brandgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am
Gerät vor.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B.
Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte
nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen
Zweck zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu
beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein
Erdgas mit einem hohen Grad an
Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie
bitte sicher, dass es keine Flammen und
Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den
Raum.
• Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die
Kunststoffteile des Geräts.
• Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht in das
Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den
Getränkebehälter.
• Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und
Flüssigkeiten im Gerät auf.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Berühren Sie nicht den Kompressor oder den
Kondensator. Sie sind heiß.
• Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem
Gefrierfach bzw. berühren Sie diese nicht, falls
Ihre Hände nass oder feucht sind.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder
ein.
• Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung
zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel.
INNENBELEUCHTUNG
• Der in diesem Gerät verwendete Lampentyp
eignet sich nicht zur Raumbeleuchtung.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer
qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt
werden.
• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des
Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei
verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das
Abtauwasser am Boden des Geräts an.
ENTSORGUNG
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen
Sie es.
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass
sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät
einschließen.
• Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien
dieses Gerätes sind ozonfreundlich.
• Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für
Informationen zur korrekten Entsorgung des
Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale
Behörde.
• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der
Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt
wird.
26
Page 27
BETRIEB
213
B
C
A
BEDIENFELD
Temperaturregler
1
Betriebskontrolllampe
2
Temperaturwarnleuchte
3
EINSCHALTEN DES GERÄTS
1. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.
2. Drehen Sie den Temperaturregler auf volle
Beladung und lassen Sie das Gerät 24
Stunden lang in Betrieb, damit die richtige
Temperatur erreicht wird, bevor Sie
Lebensmittel hinein legen.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet auf.
3. Stellen Sie den Temperaturregler gemäß der
eingelagerten Menge Lebensmittel ein.
AUSSCHALTEN DES GERÄTS
Drehen Sie den Temperaturregler auf die Position
OFF.
TEMPERATURREGELUNG
Die Temperatur im Gerät wird durch den
Temperaturregler, der sich auf dem Bedienfeld
befindet, geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
• Drehen Sie den Temperaturregler auf eine
niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche
Kühlung zu erreichen.
• Drehen Sie den Temperaturregler auf eine
höhere Einstellung, um die maximal mögliche
Kühlung zu erreichen.
A. Temperaturregler
B. Position halbe Beladung
C. Position volle Beladung
Wenn kleinere Mengen Lebensmittel
eingefroren werden, ist die Einstellung
halbe Beladung am besten geeignet.
Wenn größere Mengen Lebensmittel
eingefroren werden, ist die Einstellung
volle Beladung am besten geeignet.
TEMPERATURWARNUNG
Ein Anstieg der Temperatur im Gefriergerät (zum
Beispiel aufgrund eines Stromausfalls) wird wie
folgt angezeigt:
• Durch das Blinken der Alarmanzeige
• Durch das Ertönen eines Alarmsignals
In der Alarmphase kann der Summer durch
Drücken des Alarm-Rückstellschalters
ausgeschaltet werden.
Bitte legen Sie während der Alarmphase keine
Lebensmittel in das Gefriergerät ein.
Sobald die normalen Bedingungen wieder
hergestellt sind, schaltet sich die Alarmanzeige
automatisch aus.
27
Page 28
ERSTE INBETRIEBNAHME
REINIGEN DES INNENRAUMS
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen
Sie den typischen Neugeruch am besten durch
Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und
einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
EINFRIEREN FRISCHER LEBENSMITTEL
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen
Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen
Lebensmitteln.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24
Stunden eingefroren werden kann, finden Sie auf
dem Typenschild.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen Sie
während dieses Zeitraums keine weiteren
einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.
LAGERN VON GEFRORENEN
LEBENSMITTELN
Lassen Sie das Gerät bei der ersten
Inbetriebnahme oder wenn das Gerät einige Zeit
nicht benutzt wurde, mindestens 24 Stunden lang
in Betrieb mit dem Temperaturregler auf volle
Beladung, bevor Sie Gefriergut einlegen.
VORSICHT! Kam es zum Beispiel
durch einen Stromausfall, der länger
dauerte als der in der Tabelle mit den
technischen Daten angegebene Wert
(siehe „Lagerzeit bei Störung“), zu
einem ungewollten Abtauen, dann
müssen die aufgetauten Lebensmittel
sehr rasch verbraucht oder sofort
gekocht und nach dem Abkühlen
erneut eingefroren werden.
1)
VORSICHT! Verwenden Sie keine
chemischen Reinigungsmittel,
Scheuerpulver, chlor- oder ölhaltige
Reinigungsmittel, da diese die
Oberfläche beschädigen.
Da der Deckel mit einer sehr gut schließenden
Dichtung ausgestattet ist, kann das Gerät direkt
nach dem Schließen nur sehr schwer geöffnet
werden (da sich im Innern ein Vakuum bildet). Bitte
warten Sie in diesem Fall einige Minuten, bis Sie
das Gerät wieder öffnen.
Das Unterdruckventil hilft Ihnen, den Deckel zu
öffnen.
LOW-FROST-SYSTEM
Das Gerät ist mit einem Low-Frost-System
ausgestattet (auf der Rückwand im Geräteinneren
können Sie ein Ventil sehen), das die Eisbildung in
der Gefriertruhe um 80 Prozent reduziert.
TRENNVORRICHTUNG AUS KUNSTSTOFF
Mit der Trennvorrichtung können Sie den Platz über
dem Kompressor besser nutzen. An dieser Stelle
können Sie mit einer solchen Trennvorrichtung
kleine Lebensmittelpackungen griffbereit lagern.
Beim Abtauen des Gefriergeräts lässt
sich die Trennvorrichtung als
Auffangschale nutzen.
GEFRIERKALENDER
Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener
Lebensmittel an.
Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Monaten für
das entsprechende Gefriergut an. Es hängt von der
Qualität der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor
dem Einfrieren ab, ob der obere oder der untere
Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DES DECKELS
VORSICHT! Ziehen Sie nie mit großer
Kraft am Griff.
1) Siehe hierzu „Technische Daten“
28
Page 29
EINSATZKÖRBE
AB
230
200
9461061
1201
13361611
Hängen Sie die Körbe auf die Oberkante des
Gefriergeräts (A) oder in das Innere des Geräts (B).
Drehen und fixieren Sie die Griffe in diesen beiden
Positionen wie in der Abbildung gezeigt.
Die folgenden Abbildungen zeigen, wie viele Körbe
in die verschiedenen Gefriergerätemodelle
eingesetzt werden können.
Die Körbe schieben sich dann ineinander.
Weitere Körbe können Sie bei Ihrem Fachhändler
beziehen.
TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
HINWEISE ZUM EINFRIEREN
Im Folgenden finden Sie wertvolle Tipps für das
optimale Einfrieren von Lebensmitteln:
• Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24
Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem
Typschild angegeben.
• Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen
Sie während dieses Zeitraums keine weiteren
einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.
• Frieren Sie ausschließlich frische und gründlich
gewaschene Lebensmittel von sehr guter
Qualität ein.
• Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen
ein, damit diese schnell und vollständig
gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen
müssen, die Sie gerade benötigen.
• Die einzufrierenden Lebensmittelportionen
sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in
lebensmittelechte Polythenbeutel verpackt
werden.
• Achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch
ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass sie
keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da
diese sonst antauen können.
• Weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich
besser lagern als fetthaltigere; Salz führt zu
einer Verminderung der maximalen
Einlagerungszeit von Lebensmitteln.
• Werden Eiswürfel direkt nach der Entnahme aus
dem Gefrierfach verwendet, können sie
Frostbrand auf der Haut verursachen.
• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder
einzelnen Packung zu notieren, um einen
genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
HINWEISE ZUR LAGERUNG GEFRORENER
LEBENSMITTEL
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem
Gerät:
29
Page 30
• Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen
Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert
wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften
gefrorenen Lebensmittel in der kürzest
möglichen Zeit in Ihr Gefriergerät zu bringen.
• Öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig, und
lassen Sie ihn nicht länger offen als unbedingt
notwendig.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell
und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der
Tiefkühlkostverpackung sollte nicht
überschritten werden.
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
REGELMÄSSIGE REINIGUNG
VORSICHT! Ziehen Sie vor jeder
Wartungsmaßnahme immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie zur Reinigung des
Innenraums keinesfalls Putzmittel,
Scheuerpulver, stark parfümierte
Reinigungsmittel oder Wachspolituren.
Bitte achten Sie darauf, das
Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Der Kompressorbereich braucht nicht
gereinigt zu werden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Reinigen Sie Gerät und Zubehörteile
regelmäßig mit warmem Wasser und neutraler
Seife.
Wischen Sie vorsichtig die Deckeldichtung ab.
3. Trocknen Sie das Gerät vollständig ab.
4. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
ABTAUEN DES GEFRIERGERÄTS
VORSICHT! Verwenden Sie niemals
scharfe Gegenstände zum Entfernen
von Reif und Eis, da diese das Gerät
beschädigen können. Versuchen Sie
nicht, den Abtauvorgang durch andere
als vom Hersteller empfohlene
mechanische oder sonstige Hilfsmittel
zu beschleunigen. Ein
Temperaturanstieg des Gefrierguts
während des Abtauens des Geräts
kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel
verkürzen.
Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die
Reifschicht eine Stärke von etwa 10 bis 15 mm
erreicht hat.
Die Reifbildung an den Innenwänden des Geräts
wird durch eine hohe Luftfeuchtigkeit am Aufstellort
und eine unsachgemäße Verpackung der
Tiefkühlwaren verstärkt.
Die beste Zeit zum Abtauen für das Gefriergerät ist
dann, wenn es nur wenig oder keine Lebensmittel
enthält.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus,
verpacken Sie es in mehrere Schichten
Zeitungspapier und lagern Sie es an einem
kühlen Ort.
3. Lassen Sie den Deckel offen, ziehen Sie den
Stopfen aus dem Tauwasserablauf und fangen
Sie das Tauwasser in einer Schale auf.
4. Ist das Geräteinnere vollständig abgetaut,
trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich
ab und setzen Sie den Stopfen wieder ein.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
6. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine
höhere Einstellung, um die maximal mögliche
Kühlung zu erreichen, und lassen Sie das Gerät
zwei bis drei Stunden mit dieser Einstellung
laufen.
7. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel
wieder in das Fach hinein.
STILLSTANDSZEITEN
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie
folgende Vorkehrungen treffen:
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es
von der Stromversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel
3. Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den
Innenraum und das gesamte Zubehör.
4. Lassen Sie den Deckel offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu
vermeiden.
30
Page 31
Möchten Sie bei einer längeren
Abwesenheit das Gerät weiterlaufen
lassen, bitten Sie jemanden,
gelegentlich die Temperatur zu prüfen,
damit das Kühlgut bei einem
möglichen Stromausfall nicht im Innern
des Geräts verdirbt.
FEHLERSUCHE
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
WAS TUN, WENN ...
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.Das Gerät ist ausgeschaltet.Schalten Sie das Gerät ein.
Der Netzstecker wurde nicht
Es liegt keine Spannung an der
Das Gerät erzeugt Geräusche.Das Gerät ist nicht ordnungs-
Es wird ein akustisches oder
optisches Alarmsignal ausgelöst.
Die Betriebs-Kontrolllampe
blinkt.
Der Deckel schließt nicht richtig.
Der Deckel lässt sich nur
schwer öffnen.
Der Kompressor arbeitet
ständig.
richtig in die Steckdose gesteckt.
Steckdose an.
gemäß aufgestellt.
Das Gerät wurde erst kürzlich
eingeschaltet, oder die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
Beim Messen der Temperatur
ist ein Fehler aufgetreten oder
das Gerät arbeitet nicht ordnungsgemäß.
Lebensmittelpackungen verhindern das Schließen des Deckels.
Zu starke Reif- und Eisbildung.Entfernen Sie die Reifschicht.
Die Deckeldichtungen sind
verschmutzt oder klebrig.
Das Ventil ist blockiert.Überprüfen Sie das Ventil.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stecken Sie den Netzstecker
richtig in die Steckdose.
Schließen Sie das Gerät an
eine andere Steckdose an.
Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät
stabil steht.
Siehe „Temperaturwarnung“.
Wenn das Problem weiterhin
auftritt, wenden Sie sich an die
nächste autorisierte Kundendienststelle.
Wenden Sie sich an die
nächste autorisierte Kundendienststelle.
Sortieren Sie die Packungen in
der richtigen Weise; siehe hierzu den Aufkleber im Gerät.
Reinigen Sie die Deckeldichtungen.
Siehe Kapitel „Betrieb“.
31
Page 32
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Es wurden zu große Mengen
Die Raumtemperatur ist zu
In das Gerät eingelegte Leben-
Der Deckel ist nicht richtig
Zu starke Reif- und Eisbildung.Der Deckel ist nicht richtig
Die Temperatur im Gerät ist zu
hoch/niedrig.
Der Deckel ist nicht richtig
Die Temperatur der zu kühlen-
Es wurden zu viele Lebensmit-
Der Deckel wurde zu häufig
Die einzufrierenden Packungen
an Lebensmitteln gleichzeitig
zum Einfrieren eingelegt.
hoch.
smittel waren noch zu warm.
geschlossen.
geschlossen oder die Dichtung
hat sich verformt/ist verschmutzt.
Der Wasserablaufstopfen sitzt
nicht richtig.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Der Temperaturregler ist nicht
richtig eingestellt.
geschlossen.
den Lebensmittel ist zu hoch.
tel auf einmal eingelegt.
Die Reifschicht ist stärker als 4
- 5 mm.
geöffnet.
liegen zu dicht aneinander.
Warten Sie einige Stunden
und prüfen Sie dann die Temperatur erneut.
Siehe Klimaklasse auf dem
Typenschild.
Lassen Sie die Lebensmittel
vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut
schließt und die Dichtungen
unbeschädigt und sauber sind.
Siehe „Öffnen und Schließen
des Deckels“.
Setzen Sie den Wasserablaufstopfen richtig ein.
Siehe Kapitel „Betrieb“.
Stellen Sie eine höhere/niedrigere Temperatur ein.
Siehe „Öffnen und Schließen
des Deckels“.
Lassen Sie die Lebensmittel
auf Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie sie in das Gerät legen.
Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal ein.
Tauen Sie das Gerät ab.
Öffnen Sie den Deckel nur,
wenn es notwendig ist.
Stellen Sie sicher, dass die
Kaltluft im Gerät zirkulieren
kann.
KUNDENDIENST
Wenn Ihr Gerät noch immer nicht korrekt arbeitet,
nachdem Sie die oben genannten Prüfungen
durchgeführt haben, kontaktieren Sie bitte den
nächsten autorisierten Kundendienst.
Bitte geben Sie beim Kundendienst Modell und
Seriennummer Ihres Geräts an. Sie finden diese
32
Daten entweder auf der Garantiekarte oder auf dem
Typschild außen rechts am Gerät.
AUSTAUSCHEN DER LAMPE
Das Gerät ist mit einer langlebigen
LED-Innenbeleuchtung ausgestattet.
Page 33
WARNUNG! Nehmen Sie die
Lampenabdeckung zur Zeit des
Austauschs nicht ab. Benutzen Sie
das Gefriergerät nicht, wenn die
Lampenabdeckung beschädigt ist
oder fehlt.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine Lampe
mit der gleichen Leistung (die maximal erlaubte
Leistung steht auf der Lampenabdeckung), die
speziell für Haushaltsgeräte vorgesehen ist.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
MONTAGE
4. Öffnen Sie den Deckel. Prüfen Sie, ob die
Lampe aufleuchtet.
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
STANDORT
VORSICHT! Wenn Sie ein altes Gerät
entsorgen möchten, das ein Schloss
oder einen Riegel an der Tür besitzt,
müssen Sie das Schloss bzw. den
Riegel zunächst unbrauchbar machen,
um zu verhindern, dass sich Kinder
darin einschließen können.
Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen,
gut belüfteten Raum, in dem die
Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse
übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts
angegeben ist:
Klimaklasse
SN+10 °C bis +32 °C
N+16 °C bis +32 °C
ST+16 °C bis +38 °C
T+16 °C bis +43 °C
Umgebungstemperatur
Bei einigen Modellen können
Funktionsstörungen auftreten, wenn
sie außerhalb dieses
Temperaturbereichs betrieben werden.
Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur
innerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs gewährleistet. Bei
Fragen zum Aufstellungsort des
Geräts wenden Sie sich an den
Verkäufer, unseren Kundendienst oder
nächstgelegenen Service-Partner.
Die Steckdose für den Anschluss des
Geräts muss nach der Installation
zugänglich sein.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
• Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz
Ihres Hausanschlusses mit den auf dem
Typenschild angegebenen Anschlusswerten
übereinstimmen.
• Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck
ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt
ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres
Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte,
lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden
Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker
erden.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei
Missachtung der vorstehenden
Sicherheitshinweise.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
33
Page 34
ANFORDERUNGEN AN DIE BELÜFTUNG
Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine
ausreichende Luftzirkulation sein.
1. Stellen Sie das Gefriergerät in horizontaler
Position auf einen festen Untergrund. Das
Gefriergerät muss mit allen vier Füßen fest auf
dem Boden stehen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen dem Gerät und der hinteren Wand 5
cm beträgt.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen dem Gerät und den Seiten 5 cm
beträgt.
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
Höhemm876
Breitemm1325
Tiefemm665
Lagerzeit bei StörungStunden55
SpannungVolt230 - 240
FrequenzHz50
Die technischen Daten befinden sich auf dem
Typenschild auf der Außenseite des Geräts sowie
auf der Energieplakette.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie
zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische
und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
34
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
*
Page 35
35
Page 36
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
804181385-A-182016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.