Zanussi ZFC231 User Manual [pl]

Page 1
2222 263-51
FAGYASZTÓ SZEKRÉNY
ZAMRA˚ARKA
MRAZÁK
FREEZER
ZFC 231
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD NA POUÎITÍ
INSTRUCTION BOOKLET
Page 2
12
ZALECENIA WST¢PNE
Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi, która powinna zostaç zachowana przez ca∏y czas u˝ytkowania. W wypadku sprzeda˝y urzàdzenia instrukcj´ nale˝y przekazaç nowemu u˝ytkownikowi, aby móg∏ zapoznaç si´ z zasadami bezpieczeƒstwa i funkcjonowania zakupionego sprz´tu.
Przed zainstalowaniem i rozpocz´ciem u˝ytkowania nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z ni˝ej podanymi zaleceniami, majàcymi na celu zapewnienie bezpieczeƒstwa.
Ogólne zasady bezpieczeƒstwa
• Urzàdzenie przeznaczone jest wy∏àcznie do u˝ytku osób doros∏ych. Nie wolno pozwalaç dzieciom na manipulowanie elementami sterujàcymi ani bawienie si´ urzàdzeniem.
• Niebezpieczna jest zmiana parametrów technicznych lub jakiekolwiek modyfikacje urzàdzenia.
• Nale˝y uwa˝aç, aby urzàdzenie nie sta∏o na przewodzie zasilajàcym.
• Przed przystàpieniem do czyszczenia i konserwacji urzàdzenia nale˝y je wy∏àczyç z zasilania.
• Urzàdzenie jest ci´˝kie i nale˝y przemieszczaç je ostro˝nie.
• Nie nale˝y jeÊç lodów wyj´tych bezpoÊrednio z zamra˝arki, gdy˝ grozi to odmro˝eniami.
Nale˝y uwa˝aç, aby podczas przemieszczania urzàdzenia nie uszkodziç spr´˝arki i uk∏adu ch∏odniczego i w konsekwencji nie spowodowaç wycieku.
Urzàdzenie nie mo˝e znajdowaç si´ w bezpoÊrednim sàsiedztwie kaloryferów i kuchenki gazowej.
Urzàdzenie nie powinno byç przez d∏u˝szy czas nara˝one na bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych.
Musi byç zapewniony odpowiedni przep∏yw powietrza w tylnej cz´Êci urzàdzenia i nie wolno dopuÊciç do jakiegokolwiek uszkodzenia uk∏adu ch∏odzàcego.
Dotyczy wy∏àcznie zamra˝arek (z wyjàtkiem modeli do zabudowy): najlepsza lokalizacja to piwnica lub posadzka.
W zamra˝arce nie wolno u˝ywaç innych urzàdzeƒ elektrycznych (np. maszynki do lodów) bez uprzedniej akceptacji producenta.
Serwis / Naprawy
• Wszelkie interwencje elektryczne mogà byç wykonywane tylko przez uprawnionego elektromontera.
• Naprawy serwisowe mogà byç dokonywane wy∏àcznie przez autoryzowane placówki, a do napraw u˝ywa si´ tylko oryginalnych cz´Êci zamiennych.
• Pod ˝adnym pozorem nie wolno samodzielnie naprawiaç urzàdzenia.
• Naprawy przeprowadzone przez osoby nieuprawnione mogà spowodowaç jeszcze powa˝niejsze uszkodzenia. W wypadku niesprawnego dzia∏ania urzàdzenia nale˝y zwróciç si´ do autoryzowanej placówki serwisowej i zawsze ˝àdaç oryginalnych cz´Êci zamiennych.
• Uk∏ad ch∏odniczy zawiera w´glowodory: konserwacja i uzupe∏nianie muszà byç przeprowadzone przez autoryzowanych fachowców.
U˝ytkowanie
• Domowy sprz´t ch∏odniczy przeznaczony jest wy∏àcznie do przechowywania produktów ˝ywnoÊciowych.
Urzàdzenie najlepiej pracuje w temperaturze otoczenia +18°C – +43°C (klasa T); +18°C – +38°C (klasa ST); +16°C – +32°C (klasa N); +10°C – +32°C (klasa SN). Klasa urzàdzenia podana jest na tabliczce znamionowej.
Uwaga: je˝eli temperatura otoczenia nie mieÊci si´ w podanych zakresach, nale˝y przestrzegaç nast´pujàcych zaleceƒ:
JeÊli temperatura spada poni˝ej poziomu minimalnego, temperatura mro˝enia w zamra˝arce nie mo˝e byç zapewniona. Nale˝y jak najszybciej skonsumowaç przechowywanà ˝ywnoÊç.
Raz rozmro˝one produkty nie powinny byç ponownie zamra˝ane.
Przechowywanie i zamra˝anie produktów ˝ywnoÊciowych powinno odbywaç si´ zgodnie ze wskazówkami podanymi przez producenta.
Wydrukowano na papierze z odzysku
33
Installation
During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly availa­ble from the manufacturer or its service agent.
If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.
Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the product should be against a wall.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.
Warnings 32 Use 34
Cleaning the interior 34 Control panel 34 Operation 34 Temperature regulation 34 Fast freezing 34 Warning light 34 Freezing fresh food 34 Storage of frozen food 35 Thawing 35 Ice-cube production 35
Hints 36 Hints for freezing 36
Hints for storage of frozen food 36 Maintenance 37
Periodic cleaning 37 Periods of no operation 37 Defrosting 37 Noise level 38
Customer service and spare parts 39 Installation 39
Location 39 Electrical connection 39
Rear spacers 41 Door reversal 41
CONTENTS
Page 3
13
SPIS TREÂCI
We wszystkich urzàdzeniach ch∏odniczych elementy ch∏odzàce z biegiem czasu pokrywajà si´ szronem lub lodem. Mechaniczne usuwanie szronu ostrym przyrzàdem mo˝e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia i zepsucie si´ produktów ˝ywnoÊciowych. NIE NALE˚Y U˚YWAå OSTRYCH PRZYRZÑDÓW do usuwania szronu lub lodu. Szron mo˝na usunàç specjalnà ∏opatkà wchodzàcà w sk∏ad wyposa˝enia. Pod ˝adnym pozorem nie wolno odrywaç powsta∏ego lodu, który mo˝e zostaç usuni´ty tylko podczas rozmra˝ania, zgodnie z ni˝ej podanymi instrukcjami.
Do zamra˝arki nie nale˝y wk∏adaç butelek z napojami gazowanymi i musujàcymi, gdy˝ mogà one eksplodowaç uszkadzajàc urzàdzenie.
Nie nale˝y u˝ywaç ˝adnych urzàdzeƒ ani sztucznych Êrodków przyspieszajàcych proces rozmra˝ania, oprócz sposobów zalecanych przez producenta.
Czyszczàc urzàdzenie nie wolno u˝ywaç przedmiotów metalowych, poniewa˝ mogà one spowodowaç jego uszkodzenie.
Instalacja
• Podczas normalnego funkcjonowania skraplacz i spr´˝arka, znajdujàce si´ w tylnej cz´Êci urzàdzenia, ulegajà znacznemu rozgrzaniu. Musi byç wi´c zapewniona minimalna wentylacja, zgodnie z odnoÊnym rysunkiem.
Uwaga: nale˝y usunàç elementy utrudniajàce wentylacj´.
Wa˝ne:
W razie uszkodzenia przewodu zasilajàcego nale˝y zastàpiç go specjalnym przewodem lub zespo∏em przy∏àczeniowym dost´pnym u producenta lub w punkcie serwisowym.
W wyniku ewentualnego transportu w pozycji poziomej, znajdujàcy si´ w spr´˝arce olej mo˝e dostaç si´ do uk∏adu ch∏odzàcego. Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do sieci elektrycznej nale˝y wi´c poczekaç przynajmniej dwie godziny, aby olej sp∏ynà∏ ponownie do spr´˝arki.
• Poniewa˝ cz´Êci robocze urzàdzenia nagrzewajà si´ podczas jego pracy, nale˝y pami´taç o zapewnieniu swobodnego dop∏ywu powietrza, zgodnie z podanymi instrukcjami instalacyjnymi. Niewystarczajàcy przep∏yw powietrza mo˝e spowodowaç uszkodzenie nagrzewajàcych si´ elementów oraz zepsucie produktów ˝ywnoÊciowych.
• Wszystkie elementy nagrzewajàce si´ powinny byç zabezpieczone przed dotykiem. Nale˝y staraç si´ tak ustawiç zamra˝ark´, aby jej tylna cz´Êç by∏a zwrócona do Êciany.
Ochrona Êrodowiska
Urzàdzenie to nie zawiera gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Dotyczy to zarówno uk∏adu ch∏odzàcego jak materia∏ów izolacyjnych. Urzàdzenia nie mo˝na usuwaç razem z innymi odpadami miejskimi. Nie wolno niszczyç uk∏adu ch∏odzàcego, zw∏aszcza w pobli˝u wymiennika ciep∏a. Informacji na temat w∏aÊciwych sk∏adowisk udzielajà w∏adze lokalne. Zastosowane w tym urzàdzeniu materia∏y ze znakiem nadajà si´ do ponownego wykorzystania.
Zalecenia wst´pne -
Ogólne zasady bezpieczeƒstwa-Serwis / Naprawy-U˝ytkowanie
. . . . . . . . . . . . . .
12
U˝ytkowanie -
Instalacja - Ochrona Êrodowiska
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
U˝ytkowanie -
Czyszczenie wn´trza - Panel sterujàcy - Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulacja temperatury- Szybkie zamra˝anie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
U˝ytkowanie -
Zamrażanie świeżych potraw - Przechowywanie zamrożonych potraw - Rozmra˝anie -
Zasobnik termiczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Zalecenia
- Zalecenia dotyczàce zamra˝ania.- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalecenia dotyczàce przechowywania zamro˝onej ˝ywnoÊci
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Konserwacja
- Przerwy w u˝ytkowaniu - Rozmra˝anie urzàdzenia - Okresowe czyszczenie . . . . . . . . . . .17
Głośne działanie - Możliwe źródła głośnego działania, łatwo usuwalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Serwis / Naprawy- Parametry techniczne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Instalacja
- Ustawienie - Pod∏àczenie do sieci elektrycznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instalacja
- Tylne elementy dystansowe - Zmiana kierunku otwierania drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
32
WARNINGS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
General Safety
This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product.
It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refrigerating appliances.
Service/Repair
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person
This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts should be used.
Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Use
The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only.
Best performance is obtained with ambient temperature between +18°C and +43°C (class T); +18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C (class N); +10°C and +32°C (class SN). The class of your appliance is shown on its rating plate.
Warning: when the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this appliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible.
Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
Manufacturersstorage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using the scraper provided. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
Printed on recycled paper
Page 4
14
UU˚YTKOWANIE
Czyszczenie wn´trza
Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania nowego urzàdzenia nale˝y umyç starannie jego wn´trze i wszystkie akcesoria letnià wodà z ∏agodnym detergentem, w celu usuni´cia zapachu typowego dla fabrycznie nowego wyrobu, a nast´pnie dok∏adnie osuszyç mi´kkà szmatkà.
Nie nale˝y u˝ywaç detergentów i Êrodków szorujàcych, mogàcych uszkodziç powierzchni´ urzàdzenia.
Panel sterujàcy
A. Gałka termostatu i Super gałka
Uruchomienie
Pod∏àczyç wtyczk´ do gniazda sieci zasilajàcej Przekr´ciç pokr´t∏o termostatu w prawo, ustawiajàc
go w pozycji innej ni˝ “0” (STOP) Urzàdzenie mo˝na wy∏àczyç ustawiajàc pokr´t∏o
termostatu w pozycji “0”.
Regulowanie temperatury
Regulacja temperatury odbywa się automatycznie i może być podwyższona w celu otrzymania wyższego stopnia (cieplejsza) poprzez przekręcenie gałki termostatu do dołu w celu regulacji lub obniżenia (chłodniejsza) przekręcić gałkę do góry regulowania.
Właściwy wybór temperatury uzależniony jest od faktu, że temperatura wewnątrz zamrażarki może zmieniać się w zależności od:
temperatury otoczenia
częstotliwości otwierania drzwi
ilości przechowywanych potraw
lokalizacji zamrażarki.
W celu wyłączenia zamrażania wystarczy po prostu przekręcić gałkę termostatu na pozycję “O”.
Szybkie zamrażanie
W celu szybkiego zamrażania, przekręcić termostat i Super gałkę (A) w stronę “S”.
31
Distanãní rozpûrky
V sáãku s dokumentací jsou pfiiloÏeny 2 rozpûrky, slouÏící k upravení vzdálenosti pfiístroje od stûny, které je tfieba pfiipevnit do horních rohÛ na zadní stranû pfiístroje.
Uvolnûte ‰roubek, zasaìte rozpûrky pod hlaviãku ‰roubku a ‰roubek utáhnûte.
Obrácení smûru otevírání dvífiek
Pfied zaãátkem následující ãinnosti nejprve vytáhnûte zástrãku ledniãky ze zásuvky. Pfii zmûnû smûru otevítání dvífiek postupujte podle následujícího popisu:
1. Sundejte ventilaãní mfiíÏku (D).
2. Od‰roubujte dolní záves (E).
3. Sundejte dvefie z horního ãepu (G).
4. Od‰roubujte ãep a na‰roubujte jej do stejné pozice na opaãné stranû.
5. Vyjmûte dvû zátky, které zakr˘vají otvory pro pfiipevnûní závûsu dvefií a namontujte je na druhou stranu.
6. Namontujte dvífika mrazniãky na druhou stranu.
7. Pomocí klíãe na 10 mm od‰roubujte ãep závûsu (E) a namontujte na opaãnou stranu závûsu.
8. Pfii‰roubujte dolní závûs (E) na opaãné stranû a pouÏijte k tomu dfiíve od‰roubované ‰rouby.
9. OdstraÀte zátku (F) z ventilaãní mfiíÏky (D) a umístûte na opaãnou stranu.
10.Vyskládejte znovu ventilaãní mfiíÏku (D).
11.Od‰roubujte rukojeÈ. PrÛbojníkem vytvofite otvory a do tûch ji zasaìte na opaãné stranû. Uzavfiete zbylé otvory zátkami, které se nacházejí v balení s dokumentací.
Pozor Po obrácení smûru otvírání dvefií zkontrolujte, zda tûsnûní dvefií dobfie pfiiléhá ke skfiíni chladniãky. Pfii nízké okolní teplotû (napfi. v zimû) se mÛÏe stát, Ïe dvefie zcela netûsní. V takovém pfiípadû vyãkejte, dokud tûsnûní samo nepfiilne, nebo cel˘ proces urychlete nahfiíváním pfiíslu‰né ãásti bûÏn˘m vlasov˘m fénem.
D594
G
F
D
PR18
F
F
F
E
E
D162/a
A
Page 5
15
10 kg
10 kg
Zamrażanie świeżych potraw
4 komponenty - gwiazdki są dostosowane do przechowywania mrożonek i zamrażania świeżych potraw.
Jeśli zamrażarka działa już od dłuższego czasu, w celu otrzymania jak najlepszego rezultatu, przekręcić termostat i Super gałkę w stronę “S”przynajmniej 12 godzin wcześniej przed włożeniem potrawy do zamrażarki.
Umieścić potrawę przeznaczoną do zamrożenia do przegrody jak na rysunku.
W celu zamrażania ilości potraw wskazanych na tabliczce danych działania, położyć potrawę bezpośrednio na półce chłodzącej. Jeśli potrawa zamrażana jest w koszyku, jej maksymalna ilość jest nieco niższa.
Przechowywanie zamrożonych potraw
Jeśli zamrażarka zostaje włączona po raz pierwszy, lub po dłuższym okresie nieużywania, nacisnąć wyłącznik N/S a następnie odczekać przynajmniej dwie godziny przed włożeniem potraw do przechowania. Następnie można ponownie nacisnąć wyłącznik. Można uniknąć dwóch godzin oczekiwania jeśli zamrażarka jest już włączona.
JeÊli zachodzi koniecznoÊç umieszczenia w zamra˝arce du˝ych iloÊci produktów, mo˝na wyjàç wszystkie szuflady i/lub koszyki (z wyjàtkiem ostatniej z do∏u) i umieÊciç ˝ywnoÊç bezpoÊrednio na pó∏kach ch∏odzàcych, uwa˝ajàc, ˝eby nie przekroczyç dozwolonego obcià˝enia wskazanego na bocznej Êciance górnej niszy (je˝eli wyst´puje).
Wa˝ne
W razie przypadkowego rozmro˝enia, spowodowanego np. brakiem energii elektrycznej, trwajàcego d∏u˝ej ni˝ czas podany w parametrach technicznych, rozmro˝ona ˝ywnoÊç musi zostaç szybko spo˝yta lub natychmiast ugotowana i ponownie zamro˝ona.
Rozmra˝anie
Mro˝onki i zamro˝one produkty ˝ywnoÊciowe przed spo˝yciem muszà zostaç rozmro˝one w ch∏odziarce lub w temperaturze pokojowej, w zale˝noÊci od czasu, jakim dysponujemy. Niewielkie porcje ˝ywnoÊci (np. hamburgery, kotlety, kurczaki, filety rybne) mo˝na gotowaç równie˝ bezpoÊrednio po wyj´ciu ich z zamra˝arki, tj. bez uprzedniego rozmra˝ania. W tym wypadku czas gotowania b´dzie d∏u˝szy.
ZZaasobnik termiczny
Zamra˝arka jest wyposa˝ona w zasobnik termiczny (eutektyk), który pozwala przed∏u˝yç czas przechowywania ˝ywnoÊci w wypadku przerwy w zasilaniu bàdê awarii. Ze wzgl´du na bezpieczeƒstwo w czasie transportu zasobnik znajduje si´ w dolnej szufladzie. ˚eby zapewniç jego prawid∏owe funkcjonowanie, nale˝y umieÊciç go w szufladzie górnej, nad przechowywanà ˝ywnoÊcià.
30
INSTALACE
Umístûní
Spotfiebiã musí b˘t nainstalován daleko od zdrojÛ tepla jako jsou radiátory, bojlery, pfiímé sluneãní paprsky atd. Zajistûte, aby nic za pfiístrojem, na jeho vrchu a pod ním nebránilo volné cirkulaci vzduchu. Pro správnou funkci zafiízení je tfieba, aby minimální vzdálenost mezi horní deskou zafiízení a pfievisl˘m kuchyÀsk˘m nábytkem byla minimálnû 100 mm (viz obr. A). Pfiesto v‰ak nejlep‰ím fie‰ením je situace na obr. B, kdyÏ nad pfiístrojem Ïádn˘ nábytek není. Pfiístroj je vybaven dvûma vyrovnávacími noÏkami na spodu skfiínû, které napomáhají zaji‰tûní pfiístroje ve vodorovné pozici.
Zapojení do el. sítû
Pfied zapojením do sítû se pfiesvûdãte, Ïe hodnoty napûtí a frekvence uvedené na ‰títku pfiístroje odpovídají místní el. síti. Napûtí se mÛÏe od stanovené hodnoty odchylovat o ≠ 6%. Pfii uÏívání pod jin˘m napûtím musí b˘t pouÏit pfiíslu‰n˘ transformátor s v˘stupem min. 500 VA. Pozor: Je nezbytné, aby zafiízení bylo pfiipojeno k uzemûní. Pro tento úãel je zástrãka pfiístroje vybavena zvlá‰tním kolíkem. Není-li Va‰e el. zásuvka uzemûna, zapojte pfiístroj do oddûleného uzemûní v souladu se souãasn˘mi pfiedpisy (provede odborník). Nejsou-li dodrÏeny v˘‰e uvedené bezpeãnostní zásady, odmítá v˘robce jakoukoliv zodpovûdnost.
Toto zafiízení odpovídá smûrnici EEC ãís. 87/308 z
2.6. 1987 o odru‰ení.
Tento pfiístroj odpovídá následujícím pfiedpisÛm Evropského spoleãenství.
73/23/CEE
z 19.2.1973 (nízké napûtí) a
následujícím modifikacím.
89/336/CEE
z 3.5. 1989 (elektromagnetická
kompaktibilita) a následujícím modifikacím
A
NP007
100 mm10 mm
B
10 mm
Page 6
16
ZALECENIA
Zalecenia dotyczàce zamra˝ania.
• Prawid∏owe zamra˝anie wymaga przestrzegania kilku poni˝szych zasad.
• ˚ywnoÊç do zamro˝enia nale˝y umieÊciç w górnym pojemniku komory zamra˝arki, gdzie jest najni˝sza temperatura.
• Maksymalna iloÊç artyku∏ów ˝ywnoÊciowych, którà mo˝na zamroziç w ciàgu 24 godz., podana jest na tabliczce znamionowej.
• Podlegajàce zamro˝eniu produkty muszà byç doskona∏ej jakoÊci, Êwie˝e i czyste.
• Przed zamro˝eniem nale˝y podzieliç ˝ywnoÊç na ma∏e porcje, co przyspiesza proces zamra˝ania oraz umo˝liwia rozmra˝anie produktów w ˝àdanej iloÊci.
• Produkty spo˝ywcze nale˝y zawijaç w foli´ aluminiowà lub polietylenowà, dbajàc, by opakowanie by∏o przylegajàce i szczelne.
• Z ty∏u drzwi zamra˝arki umieszczona jest specjalna tabela z wykazem produktów ˝ywnoÊciowych wraz z podanym (w miesiàcach) maksymalnym okresem przechowywania.
Âwie˝e produkty ˝ywnoÊciowe nie powinny dotykaç zamro˝onych, aby nie powodowaç zmian temperatury ˝ywnoÊci wczeÊniej zamro˝onej.
Do zamra˝arki nie wolno wk∏adaç butelek z napojami gazowanymi, gdy˝ mogà one eksplodowaç.
Nie nale˝y spo˝ywaç lodu bezpoÊrednio po wyj´ciu z zamra˝arki, gdy˝ mo˝e to spowodowaç odmro˝enia skóry.
Nale˝y pami´taç, ˝e rozmro˝ona ˝ywnoÊç psuje si´ bardzo szybko.
Symbole na pojemnikach oznaczajà rodzaje ˝ywnoÊci do zamro˝enia.
Cyfry oznaczajà okres przechowywania ka˝dego z produktów (w miesiàcach). Od jakoÊci produktów ˝ywnoÊciowych i od rodzaju ich wst´pnej obróbki przed zamro˝eniem zale˝y wybór górnej lub dolnej wartoÊci.
Zalecenia dotyczàce przechowywania zamro˝onej ˝ywnoÊci
Prawid∏owe zamra˝anie wymaga zachowania kilku zasad:
• upewniç si´, ˝e mro˝onki by∏y dobrze przechowywane w miejscu zakupu
• ˝e trasa od miejsca zakupu do miejsca przeznaczenia jest nied∏uga
nie otwieraç zbyt cz´sto drzwiczek i nie pozostawiaç ich otwartych d∏u˝ej ni˝ jest to konieczne
Po rozmro˝eniu ˝ywnoÊç bardzo szybko si´ psuje i nie mo˝e ponownie zostaç zamro˝ona.
Nie nale˝y przekraczaç daty wa˝noÊci podanej przez producenta na opakowaniu.
29
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
Model ZFC 231
220
195
160x60x62,5
220-240/50
0,89
B
Hrubá kapacita obsahu (l)
Rozmûry (‰ífika.* v˘‰ka.* hloub.*, cm)
Napûtí (V/HZ)
Spotfieba energie (kWh/24h)
Energetická tfiída
âistá kapacita obsahu (l)
Technické informace se nacházejí na v˘robním ‰títku, kter˘ je umístûn˘ nalevo uvnitfi spotfiebiãe.
OPRAVY
Co dûlat v pfiípadû poruchy pfiístroje
• Nefunguje-li nûco tak, jak by mûlo, zkontrolujte, zda:
• zástrãka pfiístroje je zapojena do sítû a zásuvka je pod proudem;
• dodávka elektfiiny nebyla pfieru‰ena (zkontrolujte funkci ostatních el. spotfiebiãÛ);
• koleãko termostatu je ve funkãní poloze.
Dále pak:
Je-li pfiístroj pfiíli‰ hluãn˘, zkontrolujte, zda se jeho stûny nedot˘kají nábytku, kter˘ mÛÏe zesilovat hluk nebo vibrace.
Zkontrolujte také, zda nevibrují chladící trubice. Objevuje-li se voda na dnû chladniãky, zkontrolujte, zda není ucpán otvor rozmrazovacího kanálku.
Pfietrvává-li závada i po provedení v˘‰e uveden˘ch úkonÛ, kontaktujte nejbliωí opravnu. Pro urychlení opravy je dÛleÏité pfii jejím ohlá‰ení uvést ãíslo modelu chladniãky a její sériové ãíslo. Obû tato ãísla jsou uvedena na sériovém ‰títku.
20
23
Zmrazovací kapacita (kg/24h)
âas zv˘‰ení teploty(h)
Hluãnost (dB/A)
Klimatická tfiída
38
SN, T
Page 7
17
KKONSERWACJA
Nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie przed rozpocz´ciem jakichkolwiek czynnoÊci konserwacyjnych.
Uwaga
:
Uk∏ad ch∏odniczy zawiera w´glowodory: konserwacja i uzupe∏nianie musi byç przeprowadzone przez personel autoryzowanych zak∏adów serwisowych.
Przerwy w u˝ytkowaniu
Je˝eli urzàdzenie nie b´dzie u˝ytkowane przez d∏u˝szy okres czasu, nale˝y wy∏àczyç je z sieci, opró˝niç, wyczyÊciç i pozostawiç otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Rozmra˝anie urzàdzenia
Zamra˝arka stopniowo pokrywa si´ szronem. Dopóki warstwa szronu nie przekracza 4 mm. gruboÊci, nale˝y usuwaç jà specjalnà plastikowà ∏opatkà, wchodzàcà w sk∏ad wyposa˝enia urzàdzenia. Podczas wykonywania tej czynnoÊci nie ma potrzeby wy∏àczaç dop∏ywu pràdu ani wyjmowaç przechowywanych produktów. Kiedy jednak warstwa lodu staje si´ bardzo gruba, nale˝y przystàpiç do odmro˝enia urzàdzenia, po uprzednim opró˝nieniu go z przechowywanych produktów. Ca∏kowite rozmro˝enie zamra˝arki oznaczonej symbolem wymaga ni˝ej podanej kolejnoÊci post´powania. Nale˝y wyjàç wszystkie przechowywane produkty, owinàç w kilka gazet i umieÊciç w ch∏odnym miejscu. Wy∏àczyç urzàdzenie z sieci, a pokr´t∏o termostatu ustawiç w pozycji «O». Pozostawiç otwarte drzwi Zgodnie z rysunkiem umieÊciç plastikowà ∏opatk´ pod otworem w dolnej kraw´dzi, podstawiç naczynie do zbierania sp∏ywajàcej wody. Po ca∏kowitym rozmro˝eniu nale˝y dok∏adnie osuszyç komor´ zamra˝arki. ¸opatk´ nale˝y zachowaç w celu ponownego u˝ycia. Ponownie pod∏àczyç urzàdzenie do sieci. Po up∏ywie 0,5 godziny w∏o˝yç wyj´te przedtem produkty.
Uwaga Wzrost temperatury zamro˝onych produktów, majàcy miejsce podczas operacji rozmra˝ania, mo˝e skróciç ich przewidywany okres przechowywania. Nigdy nie nale˝y u˝ywaç metalowej ∏opatki do zeskrobywania szronu ze skraplacza, gdy˝ grozi to jego uszkodzeniem.
D068
Okresowe czyszczenie
Komorę myć ciepłą wodą z dodatkiem sody oczyszczonej.
Starannie opłukać i osuszyć.
Nie wyci±gaÊ, usuwaÊ lub uszkadzaÊ rur /lub przewodÛw wewn±trz sprzÍtu .
Odkurzyć kondensator (tylny ruszt ) oraz sprężarkę chłodniczą położoną z tyłu urządzenia za pomocą szczotki lub odkurzacza. Czynność ta poprawi działanie urządzenia oraz przyczyni się do mniejszego zużycia energii elektrycznej.
Wiele specyficznych środków czyszczących stosowanych do mycia powierzchni kuchennych zawierają składniki chemiczne, które mogą uszkodzić plastikowe części znajdujące się w tym urządzeniu. Stąd zaleca się mycie zewnętrznej obudowy tego urządzenia jedynie ciepłą wodą z niewielkim dodatkiem specyficznego płynu do mycia.
28
Na následujících fiádcích jsou uvedeny nûkteré pfiirozené zdroje hluku, které v‰ak nenaru‰ují normální provoz spotfiebiãe.
ZpÛsobeno motorem kompresoru.
ZpÛsobeno plynem proudícím v chladícím systému.
Blubb
Blubb
ZpÛsobeno usazováním struktury v nábytkové skfiíni.
Snadno odstranitelné zdroje moÏné hluãnosti
Spotfiebiã není dobfie vyrovnan˘ do vodorovné polohy. Nastavte pomocí pohyblivé noÏiãky. Spotfiebiã se dot˘ká okolního nábytku: Odstavte nábytek.
·patnû umístûné vnitfiní vybavení: Vyndejte pfiihrádky a/anebo poliãky a znovu je
pfiimontujte na místo. Lahve a/anebo nádoby, které se dot˘kají navzájem: Oddûlte uvnitfi spotfiebiãe nádoby jednu od druhé.
Brrrr
HHluãnost
Brrrr
Page 8
18
Poniżej zostały przedstawione niektóre normalne źródła głośnego działania, które pomimo to nie wpływają na normalną działalność wyrobu.
Spowodowane silnikiem sprężarki
Spowodowane gazem krążącym w przewodach obwodu chłodzącego
Blubb
Blubb
Spowodowane osiadaniem się struktury mebla
Możliwe źródła głośnego działania, łatwo usuwalne:
Urządzenie nie jest dobrze upoziomowane
Zadziałać na nóżkę poziomującą
Urządzenie styka się z innymi pobliskimi meblami:
Odsunąć meble
Wewnętrzne akcesoria źle położone:
Wyjąć półki lub inne konsolki i ponownie je położyć
Butelki lub pojemniki stykają się:
Odsunąć różne pojemniki znajdujące się wewnątrz
Brrrr
Głośne działanie
27
ÚÚDDRRÎÎBBAA
Pfied kaÏdou operací je zapotfiebí nejprve
odpojit zástrãku ze zásuvky. Upozornûní Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi
chladící jednotky; z tohoto dÛvodu údrÏba a doplÀování musí b˘t provádûna pouze povûfien˘mi odborn˘mi firemními pracovníky.
Vnûj‰í ãi‰tûní
Omyjte skfiíÀ pfiístroje m˘dlovou vodou. NepouÏívejte agresivní chemikálie. Jednou nebo dvakrát za rok opra‰te v˘parník (ãerná mfiíÏ) a kompresor kartáãem nebo odsávaãem. Nahromadûn˘ prach mÛÏe ovlivnit funkci pfiístroje a zv˘‰it spotfiebu el. energie.
Rozmrazování
âasem se v‰ak pfiesto v mrazáku nahromadí silná námraza. Tuto námrazu odstraÀte pfiiloÏenou plastikovou ‰krabkou, jakmile její tlou‰Èka pfiekroãí 4 mm. Bûhem této operace není nutno odpojovat zafiízení z el. sítû nebo vyjímat potraviny. Nahromadí-li se ale velmi siln˘ ledov˘ pfiíkrov, je tfieba pfiístroj kompletnû rozmrazit. Bûhem této operace musí b˘t pfiístroj prázdn˘. Chcete-li zcela rozmrazit oddíl mrazáku, , postupujte podle následujících pokynÛ: Vyjmûte v‰echny potraviny, zabalte je do nûkolika vrstev novinového papíru a umístûte je na chladném místû. Odpojte pfiístroj z el. zásuvky nebo nastavte koleãko termostatu na pozici «O». Nechte dvefie otevfiené. Pfiipevnûte ‰krabku pod kanálek dole uprostfied a pod ní umístûte nízkou nádrÏku na stékající vodu (viz. obr.): Po rozmrazení cel˘ pfiístroj vysu‰te. Sejmûte ‰krabku a uschovejte ji pro pfií‰tû. Znovu zapojte pfiístroj do el. sítû nebo otoãte koleãkem termostatu do funkãní polohy a asi po pÛl hodinû umístûte zpût potraviny.
Pozor: Zv˘‰ení teploty potraviny bûhem procesu rozmrazování sniÏuje její skladovací dobu.
DÛleÏité: Nikdy nepouÏívejte ostré kovové pfiedmûty k o‰krabávání námrazy na v˘parníku, neboÈ jej takto mÛÏete po‰kodit. NepouÏívejte mechanická zafiízení nebo jakékoliv jiné umûlé postupy k urychlení procesu rozmrazování, nebo jak je to doporuãeno v˘robcem. Zv˘‰ení teploty zmrazen˘ch balíãkÛ potravin bûhem rozmrazování mÛÏe zpÛsobit zkrácení jejich trvaulivosti.
D068
PPrravidelné ãi‰tûní
Vyãistûte vnitfiek chladniãky teplou vodou a bikarbonátem sodn˘m.
Pfiístroj otfiete a peãlivû osu‰te.
Nevytahujte, nepfiemisÈujte a nepo‰kozujte Ïádnou trubku, a/anebo ‰ÀÛru, které se nacházejí uvnitfi spotfiebiãe.
Oãistûte v˘parník (ãerná mfiíÏka), kompresor a celou zadní stranu spotfiebiãe kartáãem nebo vysavaãem. Zlep‰íte tak ãinnost chladniãky a u‰etfiíte spotfiebu elektrické energie.
Mnoho ãistících prostfiedkÛ urãen˘ch pro povrch kuchyÀsk˘ch linek obsahuje chemické sloÏky, které mohou ohrozit/po‰kodit umûlohmotné ãásti tohoto spotfiebiãe. Z tohoto dÛvodu proto doporuãujeme ãistit povrch spotfiebiãe pouze horkou vodou s mal˘m mnoÏstvím tekutého ãistícího prostfiedku na nádobí.
Brrrr
Page 9
19
PARAMETRY TECHNICZNE
Model ZFC 231
220
195
160x60x62,5
220-240/50
0,89
B
PojemnoÊç brutto (l)
Wymiary (wys.* szer.*g∏´b.* cm.)
Napi´cie (V/HZ)
Zu˝ycie energii (kWh/24h)
Klasa efektywnoÊci energetycznej
PojemnoÊç netto (l)
Informacje techniczne znajdujà si´ na tabliczce znamionowej umieszczonej w urzàdzeniu po lewej stronie.
SERWIS / NAPRAWY
Zalecana kolejnoÊç post´powania w wypadku stwierdzenia nieprawid∏owej pracy urzàdzenia. W wypadku stwierdzenia nieprawid∏owej pracy urzàdzenia nale˝y sprawdziç, czy:
• urzàdzenie jest pod∏àczone do sieci zasilajàcej
• obwód zasilania elektrycznego jest pod napi´ciem (np. przez pod∏àczenie innego urzàdzenia)
• pokr´t∏o termostatu znajduje si´ we w∏aÊciwej pozycji.
Je˝eli urzàdzenie pracuje zbyt g∏oÊno, nale˝y sprawdziç, czy jego Êcianki nie stykajà si´ z meblami, wzmacniajàc lub przekazujàc drgania. Nale˝y równie˝ sprawdziç, czy nie drgajà rurki uk∏adu ch∏odzàcego.
Je˝eli na dnie komory zamra˝arki wyst´pujà Êlady wody, nale˝y sprawdziç, czy otwór odp∏ywowy jest dro˝ny. Je˝eli – po przeprowadzeniu powy˝szych czynnoÊci sprawdzajàcych – urzàdzenie w dalszym ciàgu nie pracuje prawid∏owo, nale˝y zwróciç si´ do najbli˝szego autoryzowanego punktu napraw. Przy zg∏oszeniu nale˝y podaç model i numer seryjny urzàdzenia, znajdujàcy si´ na tabliczce znamionowej.
20
23
ZdolnoÊç zamra˝ania (kg/24h)
ZdolnoÊç utrzymywania temperatury (h)
Poziom ha∏asu (dB/A)
Klasa klimatyczna
38
SN, T
26
RADY
Rady pro zmrazování
• Zde je nûkolik tipÛ, které Vám pomohou zefektivnit zmrazování.
• Potraviny urãené k zmrazení umisÈujte do horního ko‰íku v oddílu mrazáku, protoÏe je to nejchladnûj‰í ãást.
• Maximální mnoÏství potravin, které lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na v˘robním ‰títku.
• Zmrazujte jen zboÏí prvotfiídní kvality, potraviny ãerstvé a ãisté.
• Pfiipravte si potraviny k zmrazení do mal˘ch balení, abyste umoÏnili rychlé zmrazení a takié souãasnû umoÏnili pokaÏdé rozmrazování pouze potfiebného mnoÏství.
• Zabalte potraviny do igelitov˘ch sáãkÛ nebo alobalu, abyste omezili pfiístup vzduchu.
• Na drÏáku na vnitfiní stranû dvefií v oddílu mrazáku se nachází informaãní zobrazení rÛzn˘ch typÛ potravin následovan˘ch ãíslicí. Tyto ãíslice znázorÀují maximální skladovací dobu v mûsících pro kaÏd˘ druh potravin.
Na spodní stranu tohoto zobrazení si lze tuÏkou poznamenat konkrétní údaje o uchovávan˘ch potravinách.
Zajistûte, aby se ãerstvé potraviny nedot˘kaly jiÏ zmrazen˘ch a nezpÛsobovaly tak jejich ãásteãné tání.
Nedávejte do mrazáku nápoje obsahující CO
2
(‰umivé nápoje atd.) neboÈ mohou explodovat. Zmrzliny, jsou-li konzumovány okamÏitû po
vyjmutí z mrazáku, mohou zpÛsobit omrzliny.
Symboly na pfiihrádkách oznaãují jednotlivé druhy potravin urãené ke zmraÏení.
âísla oznaãují skladovací období v mûsících pro kaÏd˘ v˘robek urãen˘ ke zmraÏení. Závisí na kvalitû v˘robkÛ a na jejich zpracování pfied zmraÏením, zda platné období pro uskladnûní bude del‰í nebo krat‰í.
Rady pro uskladnûní zmrazen˘ch potravin
Aby do‰lo k nejlep‰ímu vyuÏití oddûlení mrazniãky, je zapotfiebí:
• pfiesvûdãit se o tom, zda potraviny byly dobfie zmrazené jiÏ v prodejnû;
• aby doba pfiepravy od místa nákupo do místa uloÏení byla co nejkrat‰í;
neotvírat pfiíli‰ ãasto dvífika a nenechávat je otevfiené déle, neÏ je nezbytnû nutné.
Jakmile jednou byly potraviny rozmraÏené, dochází velmi rychle k jejich kaÏení a v Ïádném pfiípadû nesmí dojít k jejich opakovanému mraÏení.
• Nepfiekraãovat trvanlivost uvedenou v˘robcem na obalu potravin.
Page 10
20
INSTALACJA
Ustawienie
Urzàdzenie powinno zostaç zainstalowane z dala od takich êróde∏ ciep∏a jak kaloryfery, grzejniki wody czy bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych. Nale˝y uwa˝aç, aby zapewniony by∏ swobodny przep∏yw powietrza z ty∏u, na dole i w górnej cz´Êci urzàdzenia. JeÊli urzàdzenie stoi pod szafkà wiszàcà, odleg∏oÊç pomi´dzy dolnà kraw´dzià szafki i górnà kraw´dzià zamra˝arki powinna wynosiç min. 100 mm. (por. rys.A). Tym niemniej idealne ustawienie wymaga∏oby zachowania wolnej przestrzeni nad zamra˝arkà (por.B). Zamra˝arka mo˝e ÊciÊle przylegaç do pozosta∏ych mebli, pod warunkiem, ˝e zapewniony zostanie swobodny przep∏yw powietrza z ty∏u i nad nià. Regulacja nó˝ek urzàdzenia umo˝liwia jego dok∏adne wypoziomowanie.
Pod∏àczenie do sieci elektrycznej
Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do sieci zasilajàcej nale˝y upewniç si´, czy napi´cie i nat´˝enie podane na tabliczce znamionowej sà zgodne z parametrami instalacji elektrycznej w miejscu eksploatacji. Dopuszcza si´ +/-6% odchylenia od normy. Przy innych wartoÊciach napi´cia nale˝y stosowaç autotransformator o mocy minimalnej 500 VA. Uwaga: Urzàdzenie musi byç uziemione. Z tego wzgl´du wtyczka przewodu zasilajàcego zawiera specjalny styk ochronny (uziemienie). Je˝eli w Paƒstwa instalacji elektrycznej brak uziemienia, to urzàdzenie musi zostaç pod∏àczone przez uprawnionego elektromontera do odzielnej instalacji uziemiajàcej, zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami bezpieczeƒstwa. W wypadku nieprzestrzegania powy˝szych przepisów bezpieczeƒstwa, producent uchyla si´ od wszelkiej odpowiedzialnoÊci za powsta∏e szkody. Urzàdzenie spe∏nia wymagania normy EWG nr 87/308 z 2.06.87 r. w zakresie zak∏óceƒ RTV.
Urzàdzenie to spe∏nia wymagania nast´pujàcych wytycznych EWG:
– 73/23 EEC 19.02.73 (niskie napi´cie) i
póêniejsze zmiany
– 89/336 EEC 03.05.89 (kompatybilnoÊç
elektromagnetyczna) i póêniejsze zmiany
25
10 kg
10 kg
ZZmrazování ãerstv˘ch potravin
Pfiihrádka oznaãená ãtyfimi hvûzdiãkami je urãena pro dlouhodobé uskladnûní prÛmyslovû zmraÏen˘ch potravin a na zamrazování ãerstv˘ch.
JestliÏe byla mrazniãka na nûjak˘ ãas v ãinnosti, otoãte koleãkem termostatu a super koleãkem do pozice "S" nejménû 12 hodin pfied tím, neÏ do mrazící pfiihrádky uloÏíte potraviny urãené na zmrazení, aby se tak zaruãilo dosaÏení lep‰ích v˘sledkÛ zamraÏení.
Potraviny urãené ke zmraÏení uloÏte do pfiihrádky podle toho, jak to vidíte na nákrese.
Aby bylo dosaÏeno zamraÏení mnoÏství potravin, které je uvedeno na v˘robním ‰títku, je tfieba umístit potraviny pfiímo na mrazící povrch. Budou-li potraviny zmraÏovány v ko‰ích, maximální mnoÏství zmraziteln˘ch potravin se v˘raznû sníÏí.
Uchovávání zmraÏen˘ch potravin
Po prvním zapnutí mrazáku nebo po del‰ím období, ve kterém zÛstal mimo provoz, zatlaãte tlaãítko N/S a vyãkejte nejménû 2 hodiny pfied tím, neÏ dovnitfi uloÏíte potraviny urãené k uchování. Po uloÏení mÛÏete rovnûÏ znovu zatlaãit toto tlaãítko. JestliÏe je mrazák stále v provozu, mÛÏete vynechat tuto dvouhodinovou lhÛtu.
V pfiípadû, Ïe mnoÏství potravin ke zmraÏení je velké, je moÏné odstranit zásuvky, (kromû poslední dole), ãi ko‰e a uloÏit potraviny pfiímo na mrazící pfiihrádky. Pfiitom je tfieba nepfieplÀovat spotfiebiã kapacita spotfiebiãe je uvedena na boku horní pfiihrádky (u modelÛ s horní pfiihrádkou).
DÛleÏité
V pfiípadû, Ïe dojde k náhodnému rozmrazení, napfi. díky náhlému v˘padku v dodávce proudu, jehoÏ délka pfiesáhne hodnotu vyznaãenou v tabulce technick˘ch údajÛ pod heslem: “kritick˘ ãas”, bude tfieba co nejdfiív spotfiebovat rozmrazené potraviny, anebo je uvafiit a teprve potom (uvafiené) znovu zmrazit.
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo mraÏené potraviny, které chcete konzumovat, je moÏno rozmrazit v oddíle ledniãky, nebo pfii pokojové teplotû, záleÏí na tom, jak rychle chcete potraviny rozmrazit. Malé kousky lze vafiit hned po vyjmutí z mrazáku, v tomto pfiípadû ale vafiení trvá déle.
VVytváfiení kostek ledu
Tento pfiístroj je vybaven zásobníky na kostky ledu. NaplÀte zásobník pitnou vodou a umístûte jej do oddílu mrazáku. Kostky lze vyjmout ze zásobníku jednodu‰e jeho ohnutím; nikdy nepouÏívejte kovové pfiedmûty pfii odstraÀování pfiimrzlého zásobníku z mrazáku.
100 mm10 mm
A
NP007
B
10 mm
Page 11
Zmiania kierunku otwierania drzwi
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
W celu zmiany kierunku otwierania drzwi należy postępować w następujący sposób:
1. Usunąć kratę wentylacyjną (D).
2. Odkręcić dolny zawias (E).
3. Usunąć drzwi wyjmując je z zaczepienia górnego zawiasu (G).
4. Usunąć górny zawias a następnie zamontować go po przeciwnej stronie.
5. Usunąć dwie zaślepki odkrywając otwory na sworznie zawiasu a następnie zamontować je po przeciwnej stronie.
6. Zastąpić drzwi zamrażarki.
7. Przy użyciu klucza 10 mm, odkręcić blok zawiasu (E) a następnie zamontować go po przeciwnej stronie zawiasu.
8. Zamocować dolny zawias przykręcając go (E) przy użyciu uprzednio wyjętych śrub, po przeciwnej stronie.
9. Usunąć zaślepkę (F) kraty wentylacyjnej (D) i zamontować ją po przeciwnej stronie.
10.Ponownie zmontować kratę wentylacyjną (D).
11.Odkręcić rączkę. Po wykonaniu uderzeniem otworów ustawić ją po przeciwnej stronie. Przykryć pozostawione otwory za pomocą zaślepek znajdujących się w opakowaniu zawierającym dokumentację.
Uwaga:
Po prze∏o˝eniu drzwi nale˝y sprawdziç, czy uszczelka w∏aÊciwie przylega do szafki.
Je˝eli temperatura otoczenia jest niska (np. zimà) i uszczelka przylega niedok∏adnie, mo˝na poczekaç na jej powrót do naturalnego stanu lub przyspieszyç ten proces, ogrzewajàc wymagajàcy tego odcinek zwyk∏à suszarkà do w∏osów.
21
Tylne elementy dystansowe
W opakowaniu zawierajàcym dokumentacj´ urzàdzenia, znajdà Paƒstwo dwa elementy dystansowe, przeznaczone do zamontowania w dwóch górnych rogach jego tylnej Êciany.
W tym celu nale˝y odkr´ciç Êruby, wprowadziç pod nie element dystansowy i ponownie Êruby te dokr´ciç.
D594
G
F
D
PR18
F
F
F
E
E
D162/a
24
OBSLUHA
âi‰tûní vnitfiku pfiístroje
Pfied prvním pouÏitím vyãistûte v‰echny vnitfiní ãásti teplou vodou s neutrálním saponátem, ãímÏ spotfiebiã zbavíte typického zápachu nového v˘robku. Peãlivû jej cel˘ vysu‰te.
NepouÏívejte rozpou‰tûdla nebo brusné
prá‰ky, neboÈ mohou po‰kodit nátûr.
Ovládací panel
A.
Koleãko termostatu a Super koleãko
PouÏití
Zapojte zástrãku do zásuvky ve zdi. Otoãte koleãkem termostatu Chcete-li spotfiebiã vypnout, otoãte jednodu‰e
koleãkem do pozice “0”.
Regulace teploty
Teplota se nastavuje automaticky a mÛÏe b˘t zv˘‰ena, tj. nastavena na vy‰‰í hodnoty (chladí ménû), otoãením koleãka termostatu na niωí hodnoty, anebo sníÏena (chladí více), otoãením koleãka na vy‰‰í hodnoty.
Správná pozice v‰ak musí b˘t zvolena po zváÏení faktorÛ, které vnitfiní teplotu v chladniãce ovlivÀují:
teplota místnosti;
frekvence otvírání dvefií;
mnoÏství uchovávan˘ch potravin;
umístûní spotfiebiãe.
K zastavení provozu staãí otoãit koleãkem termostatu na pozici "0".
Rychlé zmrazování
Chcete.li pouÏít rychlé zmrazování, otoãte koleãkem termostatu a super koleãkem (A) do pozice "S".
A
Page 12
22
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
Tato pfiíruãka by mûla b˘t drÏena stále spolu s pfiístrojem, aby poslouÏila jako zdroj informací o jeho obsluze. I v pfiípadu prodeje pfiístroje nebo jeho pfievodu na jiného vlastníka, pfii stûhování apod., vÏdy pfiiloÏte pfiíruãku k
pfiístroji, aby se nov˘ vlastník mohl obeznámit s jeho funkcemi a pfiíslu‰n˘mi upozornûními. Následující upozornûní jsou v zájmu bezpeãnosti. Peãlivû si je pfieãtûte, dfiíve neÏ budete pfiístroj instalovat a
pouÏívat.
V‰eobecná bezpeãnost
• Toto zafiízení by mûlo b˘t obsluhováno pouze dospûl˘mi osobami. Dûtem by nemûlo b˘t povoleno zacházet ãi hrát si s v˘robkem.
• Je nebezpeãné mûnit vlastnosti ãi zasahovat jak˘mkoliv zpÛsobem do v˘robku.
• Vûnujte pozornost tomu, aby pfiístroj nestál na síÈovém kabelu.
• Pfied ãi‰tûním a údrÏbou pfiístroje jej vÏdy vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku.
• Tento elektrospotfiebiã je tûÏk˘. Pfii jeho pfiemisÈování je tfieba postupovat opatrnû.
• Ledové kostky mohou zpÛsobit popáleniny, jsou­li poÏívány ihned po vyjmutí z elektrospotfiebiãe.
V pfiípadû pfiemisÈování elektrospotfiebiãe je zapotfiebí postupovat opatrnû, aby nedo‰lo k po‰kození chladící jednotky, které by mohlo zpÛsobit únik chladící kapaliny.
Elektrospotfiebiã se nesmí nacházet v blízkosti radiátorÛ nebo plynu.
Zamezte tomu, aby byl elektrospotfiebiã na del‰í dobu vystaven pfiímému sluneãnímu záfiení.
Na zadní stranû spotfiebiãe musí b˘t zaji‰tûna odpovídající ventilace a musí b˘t vylouãeno kaÏdé moÏné po‰kození na chladícím okruhu.
Pouze u mrazníãky (kromû zabudovan˘ch modelÛ) je ideálním umístûním suterénní sklep ãi podsklep.
NepouÏívat jiné elektrospotfiebiãe (jako zmrzlinové stroje) uvnitfi chladících elektrospotfiebiãÛ, pokud to není v˘slovnû povoleno v˘robcem.
Servis/opravy
• Jakékoliv odborné elektroinstalaãní práce nutné k instalaci tohoto zafiízení musí b˘t provedeny kvalifikovan˘m odborníkem nebo kompetentní osobou.
• Servis na zafiízení poskytuje autorizovaná opravna a k jeho opravû se pouÏívají jen originální náhradní díly.
• Za Ïádn˘ch okolností se nepokou‰ejte opravovat zafiízení sami. Opravy provádûné neodbornou osobou mohou zpÛsobit zranûní nebo závaÏné selhání funkce zafiízení. Po poru‰e kontaktujte místní autorizovanou opravnu a vÏdy trvejte na originálních náhradních dílech.
• Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi chladící jednotky: údrÏba a doplÀování proto musí b˘t provádûna pouze povûfien˘mi odborn˘mi pracovníky.
PouÏití
• Domácí ledniãky a mrazáky jsou konstruovány pouze pro skladování poÏivatin.
Nejlep‰í pracovní v˘sledky dosáhnete, bude-li se venkovní teplota pohybovat mezi + 18°C a + 43°C (tfiída T); + 18°C a + 38°C (tfiída ST); + 16°C a + 32°C (tfiída N); + 10°C a + 32°C (tfiída SN). Tfiída va‰eho spotfiebiãe je vyznaãena na v˘konnostním ‰títku.
Upozornûní: jestliÏe se venkovní teplota pohybuje mimo rámec rozpûtí vyznaãeného pro danou tfiídu spotfiebiãe, je tfieba postupovat podle následujících instrukcí: jestliÏe se teplota prostfiedí sníÏí pod stanovenou hranici, nemÛÏe b˘t zaruãena teplota v mrazniãce; z tohoto dÛvodu doporuãujeme spotfiebovat uskladnûné potraviny co nejdfiíve.
RozmraÏené potraviny nesmí b˘t znovu zmrazovány.
Pfiesnû dodrÏujte doporuãení v˘robce t˘kající se skladování, Seznamte se s pfiíslu‰n˘mi instrukcemi.
Vnitfiní obloÏení pfiístroje je tvofieno kanálky, kter˘mi proudí mrazící smûs. Pfii jejich naru‰ení dojde k nenávratnému po‰kození pfiístroje a ztrátû uchovávan˘ch potravin.
NEPOUÎÍVEJTE OSTRÉ P¤EDMùTY K ODSTRA≈OVÁNÍ NÁMRAZY A LEDU. K odstraÀování námrazy je moÏno pouÏít pfiiloÏenou ‰krabku. Za Ïádn˘ch okolností nestrhávejte násilím pevn˘ led z obloÏení. Pfii rozmrazování zafiízení musí led nejprve roztát. Seznamte se s instrukcemi t˘kajícími se rozmrazování.
Vyti‰tûno na ekologickém papífie
23
OBSAH
Neuchovávejte v mrazniãce sycené nápoje s obsahem CO2, neboÈ vyvíjejí tlak na nádobu, která mÛÏe explodovat a zniãit zafiízení.
NepouÏívejte Ïádné mechanické nástroje ani jiné pfiedmûty ãi pfiístroje k urychlení odmraÏení, kromû nástrojÛ doporuãen˘ch v˘robcem.
NepouÏívejte zásadnû pfii ãi‰tûní va‰eho elektrospotfiebiãe kovové pfiedmûty, neboÈ by mohly zpÛsobit jeho po‰kození.
Instalace
• Bûhem normální ãinnosti elektrospotfiebiãe se kondenzátor a kompresor umístûné na zadní stûnû silnû zahfiívají.
Z bezpeãnostních dÛvodÛ proto minimální ventilace musí b˘t zaji‰tûna podle pfiíslu‰ného obrázku.
Upozornûní: ventilaãní otvory je zapotfiebí udrÏovat volnû prÛchodné.
• Je-li zafiízení pfiepravováno ve vodorovné poloze, mÛÏe se stát, Ïe olej obsaÏen˘ v kompresoru vyteãe do mrazícího okruhu. Pfied nov˘m zapojením zafiízení je nutno poãkat alespoÀ dvû hodiny, neÏ olej pfieteãe zpût do kompresoru.
DÛleÏité:
v pfiípadû, Ïe dojde k po‰kození pfiívodové ‰ÀÛry, je nuté ji nahradit speciální ‰ÀÛrou (nebo její ãástí), kterou si mÛÏete vyÏádat u v˘robce, nebo u jeho servisní sluÏby.
• Zafiízení obsahuje souãásti, které se zahfiívají. VÏdy zajistûte odpovídající ventilaci kolem pfiístroje, neboÈ následkem jejího nedostatku mÛÏe dojít k poru‰e pfiístroje a a ztrátû uchovávan˘ch potravin. Seznamte se s pfiíslu‰n˘mi instrukcemi.
• Zahfiívající se souãásti by nemûly b˘t zakryty. Je­li to moÏné, mûla b˘ b˘t zadní stûna zafiízení otoãena ke stûnû.
JestliÏe se elektrospotfiebiã pfiepravuje ve vodorovné poloze, mÛÏe se stát, Ïe olej obsaÏen˘ v kompresoru vyteãe do mrazícího okruhu. Pfied uvedením elektrospotfiebiãe do chodu je nutno poãkat alespoÀ dvû hodiny, neÏ olej pfieteãe zpût do kompresoru.
Ochrana prostfiedí
Tento pfiístroj neobsahuje v okruhu chlazení ani v izolaci plyny, které jsou ‰kodlivé pro ozón.
Elektrospotfiebiã se nesmí odhazovat spolu s bûÏn˘m odpadem. Musí b˘t zaji‰tûno, Ïe nedojde k po‰kození chladícího okruhu, hlavnû v jeho zadní ãásti v blízkosti v˘mûníku. Potfiebné informace o sbûrn˘ch stfiedisích poskytne odpovûdn˘ pracovník obecní zprávy. Materiály opattfiené znaãkou se dají recyklovat.
DDÛÛlleeÏÏiittáá uupozornûní -
V‰eobecná bezpeãnost - Servis/opravy- PouÏití
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Instalace -
Ochrana prostfiedí
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Obsluha -
âi‰tûní vnitfiku pfiístroje - Ovládací panel - PouÏití - Regulace teploty - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rychlé zmrazování
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Obsluha -
Zmrazování ãerstv˘ch potravin - Uchovávání zmraÏen˘ch potravin - Rozmrazování - . . . . . . .
Vytváfiení kostek ledu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Rady
- Rady pro zmrazování .- Rady pro uskladnûní zmrazen˘ch potravin
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
ÚdrÏba
- Vnûj‰í ãi‰tûní - Rozmrazování - Pravidelné ãi‰tûní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Hluãnost
- Snadno odstranitelné zdroje moÏné hluãnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Opravy
- Co dûlat v pfiípadû poruchy pfiístroje /
Technické vlastnosti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Instalace
- Umístûní - Zapojení do el. sítû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Instalace
- Distanãní rozpûrky - Obrácení smûru otevírání dvífiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Loading...