Zanussi ZFC231 User Manual [pl]

2222 263-51
FAGYASZTÓ SZEKRÉNY
ZAMRA˚ARKA
MRAZÁK
FREEZER
ZFC 231
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD NA POUÎITÍ
INSTRUCTION BOOKLET
12
ZALECENIA WST¢PNE
Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi, która powinna zostaç zachowana przez ca∏y czas u˝ytkowania. W wypadku sprzeda˝y urzàdzenia instrukcj´ nale˝y przekazaç nowemu u˝ytkownikowi, aby móg∏ zapoznaç si´ z zasadami bezpieczeƒstwa i funkcjonowania zakupionego sprz´tu.
Przed zainstalowaniem i rozpocz´ciem u˝ytkowania nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z ni˝ej podanymi zaleceniami, majàcymi na celu zapewnienie bezpieczeƒstwa.
Ogólne zasady bezpieczeƒstwa
• Urzàdzenie przeznaczone jest wy∏àcznie do u˝ytku osób doros∏ych. Nie wolno pozwalaç dzieciom na manipulowanie elementami sterujàcymi ani bawienie si´ urzàdzeniem.
• Niebezpieczna jest zmiana parametrów technicznych lub jakiekolwiek modyfikacje urzàdzenia.
• Nale˝y uwa˝aç, aby urzàdzenie nie sta∏o na przewodzie zasilajàcym.
• Przed przystàpieniem do czyszczenia i konserwacji urzàdzenia nale˝y je wy∏àczyç z zasilania.
• Urzàdzenie jest ci´˝kie i nale˝y przemieszczaç je ostro˝nie.
• Nie nale˝y jeÊç lodów wyj´tych bezpoÊrednio z zamra˝arki, gdy˝ grozi to odmro˝eniami.
Nale˝y uwa˝aç, aby podczas przemieszczania urzàdzenia nie uszkodziç spr´˝arki i uk∏adu ch∏odniczego i w konsekwencji nie spowodowaç wycieku.
Urzàdzenie nie mo˝e znajdowaç si´ w bezpoÊrednim sàsiedztwie kaloryferów i kuchenki gazowej.
Urzàdzenie nie powinno byç przez d∏u˝szy czas nara˝one na bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych.
Musi byç zapewniony odpowiedni przep∏yw powietrza w tylnej cz´Êci urzàdzenia i nie wolno dopuÊciç do jakiegokolwiek uszkodzenia uk∏adu ch∏odzàcego.
Dotyczy wy∏àcznie zamra˝arek (z wyjàtkiem modeli do zabudowy): najlepsza lokalizacja to piwnica lub posadzka.
W zamra˝arce nie wolno u˝ywaç innych urzàdzeƒ elektrycznych (np. maszynki do lodów) bez uprzedniej akceptacji producenta.
Serwis / Naprawy
• Wszelkie interwencje elektryczne mogà byç wykonywane tylko przez uprawnionego elektromontera.
• Naprawy serwisowe mogà byç dokonywane wy∏àcznie przez autoryzowane placówki, a do napraw u˝ywa si´ tylko oryginalnych cz´Êci zamiennych.
• Pod ˝adnym pozorem nie wolno samodzielnie naprawiaç urzàdzenia.
• Naprawy przeprowadzone przez osoby nieuprawnione mogà spowodowaç jeszcze powa˝niejsze uszkodzenia. W wypadku niesprawnego dzia∏ania urzàdzenia nale˝y zwróciç si´ do autoryzowanej placówki serwisowej i zawsze ˝àdaç oryginalnych cz´Êci zamiennych.
• Uk∏ad ch∏odniczy zawiera w´glowodory: konserwacja i uzupe∏nianie muszà byç przeprowadzone przez autoryzowanych fachowców.
U˝ytkowanie
• Domowy sprz´t ch∏odniczy przeznaczony jest wy∏àcznie do przechowywania produktów ˝ywnoÊciowych.
Urzàdzenie najlepiej pracuje w temperaturze otoczenia +18°C – +43°C (klasa T); +18°C – +38°C (klasa ST); +16°C – +32°C (klasa N); +10°C – +32°C (klasa SN). Klasa urzàdzenia podana jest na tabliczce znamionowej.
Uwaga: je˝eli temperatura otoczenia nie mieÊci si´ w podanych zakresach, nale˝y przestrzegaç nast´pujàcych zaleceƒ:
JeÊli temperatura spada poni˝ej poziomu minimalnego, temperatura mro˝enia w zamra˝arce nie mo˝e byç zapewniona. Nale˝y jak najszybciej skonsumowaç przechowywanà ˝ywnoÊç.
Raz rozmro˝one produkty nie powinny byç ponownie zamra˝ane.
Przechowywanie i zamra˝anie produktów ˝ywnoÊciowych powinno odbywaç si´ zgodnie ze wskazówkami podanymi przez producenta.
Wydrukowano na papierze z odzysku
33
Installation
During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly availa­ble from the manufacturer or its service agent.
If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.
Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the product should be against a wall.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.
Warnings 32 Use 34
Cleaning the interior 34 Control panel 34 Operation 34 Temperature regulation 34 Fast freezing 34 Warning light 34 Freezing fresh food 34 Storage of frozen food 35 Thawing 35 Ice-cube production 35
Hints 36 Hints for freezing 36
Hints for storage of frozen food 36 Maintenance 37
Periodic cleaning 37 Periods of no operation 37 Defrosting 37 Noise level 38
Customer service and spare parts 39 Installation 39
Location 39 Electrical connection 39
Rear spacers 41 Door reversal 41
CONTENTS
13
SPIS TREÂCI
We wszystkich urzàdzeniach ch∏odniczych elementy ch∏odzàce z biegiem czasu pokrywajà si´ szronem lub lodem. Mechaniczne usuwanie szronu ostrym przyrzàdem mo˝e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia i zepsucie si´ produktów ˝ywnoÊciowych. NIE NALE˚Y U˚YWAå OSTRYCH PRZYRZÑDÓW do usuwania szronu lub lodu. Szron mo˝na usunàç specjalnà ∏opatkà wchodzàcà w sk∏ad wyposa˝enia. Pod ˝adnym pozorem nie wolno odrywaç powsta∏ego lodu, który mo˝e zostaç usuni´ty tylko podczas rozmra˝ania, zgodnie z ni˝ej podanymi instrukcjami.
Do zamra˝arki nie nale˝y wk∏adaç butelek z napojami gazowanymi i musujàcymi, gdy˝ mogà one eksplodowaç uszkadzajàc urzàdzenie.
Nie nale˝y u˝ywaç ˝adnych urzàdzeƒ ani sztucznych Êrodków przyspieszajàcych proces rozmra˝ania, oprócz sposobów zalecanych przez producenta.
Czyszczàc urzàdzenie nie wolno u˝ywaç przedmiotów metalowych, poniewa˝ mogà one spowodowaç jego uszkodzenie.
Instalacja
• Podczas normalnego funkcjonowania skraplacz i spr´˝arka, znajdujàce si´ w tylnej cz´Êci urzàdzenia, ulegajà znacznemu rozgrzaniu. Musi byç wi´c zapewniona minimalna wentylacja, zgodnie z odnoÊnym rysunkiem.
Uwaga: nale˝y usunàç elementy utrudniajàce wentylacj´.
Wa˝ne:
W razie uszkodzenia przewodu zasilajàcego nale˝y zastàpiç go specjalnym przewodem lub zespo∏em przy∏àczeniowym dost´pnym u producenta lub w punkcie serwisowym.
W wyniku ewentualnego transportu w pozycji poziomej, znajdujàcy si´ w spr´˝arce olej mo˝e dostaç si´ do uk∏adu ch∏odzàcego. Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do sieci elektrycznej nale˝y wi´c poczekaç przynajmniej dwie godziny, aby olej sp∏ynà∏ ponownie do spr´˝arki.
• Poniewa˝ cz´Êci robocze urzàdzenia nagrzewajà si´ podczas jego pracy, nale˝y pami´taç o zapewnieniu swobodnego dop∏ywu powietrza, zgodnie z podanymi instrukcjami instalacyjnymi. Niewystarczajàcy przep∏yw powietrza mo˝e spowodowaç uszkodzenie nagrzewajàcych si´ elementów oraz zepsucie produktów ˝ywnoÊciowych.
• Wszystkie elementy nagrzewajàce si´ powinny byç zabezpieczone przed dotykiem. Nale˝y staraç si´ tak ustawiç zamra˝ark´, aby jej tylna cz´Êç by∏a zwrócona do Êciany.
Ochrona Êrodowiska
Urzàdzenie to nie zawiera gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Dotyczy to zarówno uk∏adu ch∏odzàcego jak materia∏ów izolacyjnych. Urzàdzenia nie mo˝na usuwaç razem z innymi odpadami miejskimi. Nie wolno niszczyç uk∏adu ch∏odzàcego, zw∏aszcza w pobli˝u wymiennika ciep∏a. Informacji na temat w∏aÊciwych sk∏adowisk udzielajà w∏adze lokalne. Zastosowane w tym urzàdzeniu materia∏y ze znakiem nadajà si´ do ponownego wykorzystania.
Zalecenia wst´pne -
Ogólne zasady bezpieczeƒstwa-Serwis / Naprawy-U˝ytkowanie
. . . . . . . . . . . . . .
12
U˝ytkowanie -
Instalacja - Ochrona Êrodowiska
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
U˝ytkowanie -
Czyszczenie wn´trza - Panel sterujàcy - Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulacja temperatury- Szybkie zamra˝anie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
U˝ytkowanie -
Zamrażanie świeżych potraw - Przechowywanie zamrożonych potraw - Rozmra˝anie -
Zasobnik termiczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Zalecenia
- Zalecenia dotyczàce zamra˝ania.- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalecenia dotyczàce przechowywania zamro˝onej ˝ywnoÊci
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Konserwacja
- Przerwy w u˝ytkowaniu - Rozmra˝anie urzàdzenia - Okresowe czyszczenie . . . . . . . . . . .17
Głośne działanie - Możliwe źródła głośnego działania, łatwo usuwalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Serwis / Naprawy- Parametry techniczne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Instalacja
- Ustawienie - Pod∏àczenie do sieci elektrycznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instalacja
- Tylne elementy dystansowe - Zmiana kierunku otwierania drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
32
WARNINGS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
General Safety
This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product.
It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refrigerating appliances.
Service/Repair
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person
This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts should be used.
Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Use
The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only.
Best performance is obtained with ambient temperature between +18°C and +43°C (class T); +18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C (class N); +10°C and +32°C (class SN). The class of your appliance is shown on its rating plate.
Warning: when the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this appliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible.
Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
Manufacturersstorage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using the scraper provided. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
Printed on recycled paper
14
UU˚YTKOWANIE
Czyszczenie wn´trza
Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania nowego urzàdzenia nale˝y umyç starannie jego wn´trze i wszystkie akcesoria letnià wodà z ∏agodnym detergentem, w celu usuni´cia zapachu typowego dla fabrycznie nowego wyrobu, a nast´pnie dok∏adnie osuszyç mi´kkà szmatkà.
Nie nale˝y u˝ywaç detergentów i Êrodków szorujàcych, mogàcych uszkodziç powierzchni´ urzàdzenia.
Panel sterujàcy
A. Gałka termostatu i Super gałka
Uruchomienie
Pod∏àczyç wtyczk´ do gniazda sieci zasilajàcej Przekr´ciç pokr´t∏o termostatu w prawo, ustawiajàc
go w pozycji innej ni˝ “0” (STOP) Urzàdzenie mo˝na wy∏àczyç ustawiajàc pokr´t∏o
termostatu w pozycji “0”.
Regulowanie temperatury
Regulacja temperatury odbywa się automatycznie i może być podwyższona w celu otrzymania wyższego stopnia (cieplejsza) poprzez przekręcenie gałki termostatu do dołu w celu regulacji lub obniżenia (chłodniejsza) przekręcić gałkę do góry regulowania.
Właściwy wybór temperatury uzależniony jest od faktu, że temperatura wewnątrz zamrażarki może zmieniać się w zależności od:
temperatury otoczenia
częstotliwości otwierania drzwi
ilości przechowywanych potraw
lokalizacji zamrażarki.
W celu wyłączenia zamrażania wystarczy po prostu przekręcić gałkę termostatu na pozycję “O”.
Szybkie zamrażanie
W celu szybkiego zamrażania, przekręcić termostat i Super gałkę (A) w stronę “S”.
31
Distanãní rozpûrky
V sáãku s dokumentací jsou pfiiloÏeny 2 rozpûrky, slouÏící k upravení vzdálenosti pfiístroje od stûny, které je tfieba pfiipevnit do horních rohÛ na zadní stranû pfiístroje.
Uvolnûte ‰roubek, zasaìte rozpûrky pod hlaviãku ‰roubku a ‰roubek utáhnûte.
Obrácení smûru otevírání dvífiek
Pfied zaãátkem následující ãinnosti nejprve vytáhnûte zástrãku ledniãky ze zásuvky. Pfii zmûnû smûru otevítání dvífiek postupujte podle následujícího popisu:
1. Sundejte ventilaãní mfiíÏku (D).
2. Od‰roubujte dolní záves (E).
3. Sundejte dvefie z horního ãepu (G).
4. Od‰roubujte ãep a na‰roubujte jej do stejné pozice na opaãné stranû.
5. Vyjmûte dvû zátky, které zakr˘vají otvory pro pfiipevnûní závûsu dvefií a namontujte je na druhou stranu.
6. Namontujte dvífika mrazniãky na druhou stranu.
7. Pomocí klíãe na 10 mm od‰roubujte ãep závûsu (E) a namontujte na opaãnou stranu závûsu.
8. Pfii‰roubujte dolní závûs (E) na opaãné stranû a pouÏijte k tomu dfiíve od‰roubované ‰rouby.
9. OdstraÀte zátku (F) z ventilaãní mfiíÏky (D) a umístûte na opaãnou stranu.
10.Vyskládejte znovu ventilaãní mfiíÏku (D).
11.Od‰roubujte rukojeÈ. PrÛbojníkem vytvofite otvory a do tûch ji zasaìte na opaãné stranû. Uzavfiete zbylé otvory zátkami, které se nacházejí v balení s dokumentací.
Pozor Po obrácení smûru otvírání dvefií zkontrolujte, zda tûsnûní dvefií dobfie pfiiléhá ke skfiíni chladniãky. Pfii nízké okolní teplotû (napfi. v zimû) se mÛÏe stát, Ïe dvefie zcela netûsní. V takovém pfiípadû vyãkejte, dokud tûsnûní samo nepfiilne, nebo cel˘ proces urychlete nahfiíváním pfiíslu‰né ãásti bûÏn˘m vlasov˘m fénem.
D594
G
F
D
PR18
F
F
F
E
E
D162/a
A
Loading...
+ 8 hidden pages