Zanussi ZFC231 USER MANUAL

Page 1
2222 263-51
FAGYASZTÓ SZEKRÉNY
ZAMRA˚ARKA
MRAZÁK
FREEZER
ZFC 231
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD NA POUÎITÍ
INSTRUCTION BOOKLET
Page 2
3
FFOONNTTOOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TANÁCSOK
Nagyon fontos, hogy a készülékkel együtt ezt a kis könyvecskét is megŒrizze hisz egy esetlegesen felmerülŒ problémánál segítségére lehet! Amennyiben a készüléket eladja, vagy egy másik személyhez szállítja, gondoskodjék arról, hogy e kis könyvecske is mellékelve legyen, hogy az új tulajdonos is tájékozódhasson a gép mıködésérŒl és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekrŒl!
Ezek a figyelmeztetések az Ön és a többi személy biztonsága érdekében készültek, ezért kérjük Önt, hogy igen figyelmesen olvassa el ezeket még a készülék üzembehelyezése és használatba vétele elŒtt!
Általános biztonsági szabályok
• Ez a készülék oly módon lett megtervezve, hogy azt felnŒttek használják. Gyerekeknek nem szabad megengedni, hogy a szabályozó részekhez nyúljanak vagy, hogy a készülékkel játszanak.
• Veszélyes a készülék jellemzŒin változtatni vagy bármiféle módosítást végezni rajta.
• A készülék freon-gázt tartalmaz, mely a környezetre veszélyt jelenthet, amennyiben azt nem a megfelelŒ módon és helyen dobja el!
• MielŒtt bármilyen tisztításba, vagy karbantartásba kezdene (pl. izzólámpa - mellyel a készülék el van látva - cseréje), húzza ki a konnektorból a dugót!
• Ez a készülék nehéz. Végezze óvatosan a moz­gatását.
Ha a jégkrémeket a készülékbŒl való azonnali kivétel után fogyasztja, égési sérüléseket okozhatnak.
Legyen igen óvatos a készülék mozgatásakor, nehogy a folyadék kiszivárgáshoz vezetŒ sérülést okozzon a hıtŒkörben.
A készüléket nem szabad radiátor vagy gáztızhely közelében elhelyezni.
Kerülje, hogy a készülék hosszú idŒn keresztül napsugárzásnak legyen kitéve.
A készülék hátsó részén biztosítani kell a levegŒ megfelelŒ keringését és kerülni kell a hıtŒkör bármilyen sérülését.
Csak a fagyasztónak (nem a bútorba illeszthetŒ készülékeknek) a legideálisabb elhelyezést a pincében vagy alagsorban lehet biztosítani.
Ne használjon más elektromos készülékeket (például fagylaltkészítŒ gépet) a hıtŒkészülékben, hacsak a gyártó azt jóvá nem hagyta erre a célra.
Szervíz / Javítás
• Az elektromos háztartási készülék üzembe helyezéséhez szükséges valamennyi módosítást csak az arra illetékes szakember végezheti el.
• Amennyiben beavatkozás válik szükségessé, forduljon valamelyik javítószervízhez és kérjen eredeti cserealkatrészt!
• Amennyiben szükségessé válik a készülék javítása, azt ne kísérelje meg Ön! Ha a javítást nem hozzáértŒ személy végzi, az a berendezés károsodását okozhatja. Forduljon az Önhöz legközelebb található javítószervizhez és kizárólag eredeti alkatrészt igényeljen!
• Ez a készülék hıtŒegységében szénhidrogént tartalmaz; ezért a karbantartást és az újratöltést csakis engedéllyel rendelkezŒ szakember végezheti.
Használat
• A készülék üzembe helyezésekor bizonyosodjék meg arról, hogy az nem a tápvezetéken áll!
Az optimális mıködéshez legmegfelelŒbb szobahŒmérséklet + 18°C és +43°C között (T kategória); +18°C és +38°C között (ST kategória); + 16°C és +32°C között (N kategória); + 10°C és +32°C között (SN kategória). Az Ön készülékének kategóriája az adattáblán van feltüntetve.
Figyelmeztetés: ha a szobahŒmérséklet nincs a készülék kategóriájára megjelölt határokon belül, a következŒ útmutatásokat kell betartani: amikor a környezeti hŒmérséklet a minimális szint alá csökken, a fagyasztó rekeszben a tárolási hŒmérséklet nem biztosított; ezért ajánlatos a fagyasztott ételt mielŒbb elfogyasztani.
A háztartási hıtŒszekrények és/vagy fagyasztók kizárólag élelmiszerek tárolására és/vagy fagyasztására szolgálnak.
A már egyszer kiolvasztott termék soha nem fagyasztható újra!
Valamennyi hıtŒ- és fagyasztókészülékben
Újrahasznosított papírra nyomtatva
Page 3
3
TARTALOMJEGYZÉK
találhatóak olyan felületek, amelyeket zúzmara von be. A típustól függŒen, e zúzmara képzŒdését ki lehet zárni automatikusan (automatikus leolvasztás), vagy kézileg. Soha ne kísérelje meg a zúzmarát hegyes tárggyal eltávolítani, mert ezzel visszafordíthatatlan károsodást okozhat a párologtatóban! E célból csak a készülékhez mellékelt mıanyag vakarókést használja!
Soha ne tegyen az alacsony hŒmérsékletı részbe (fagyasztó) szénsavas üdítŒt, mert az felrobbanhat!
Ne használjon a gyártó által ajánlottakon kívül más fém-, vagy mesterséges eszközt a zúzmara eltávolításához.
Soha ne használjon fémeszközöket a készülék tisztításához, mert kárt okozhat benne.
Üzembehelyezés
• A normál mıködés alatt a készülék hátsó részén található kondenzátor és kompresszor érezhetŒen felmelegszik. Biztonsági okokból a szellŒzésnek az Ábrán feltüntetettel megegyezŒnek kell lennie.
Figyelem: a szellŒzésnek fenntartott nyílásokat mindennemı elzáródástól mentesen kell tartani.
• A készülék vízszintes helyzetben történŒ szállítása esetén elŒfordulhat, hogy a kompresszorban lévŒ olaj a hıtŒkörbe folyik. Ebben az esetben legalább két órát kell várni a készülék üzembehelyezése elŒtt, hogy az olaj visszafolyhasson a kompresszorba.
Fontos:
ha a tápvezeték megsérül, a gyártótól vagy annak márkaszervizétŒl beszerezhetŒ vezetékkel vagy készlettel kell kicserélni.
• Az élelmiszerek tárolása és/vagy fagyasztása során kövesse a gyártó útmutatásait!
• A készülék érezhetŒen felmelegszik a kondenzátorral és kompresszorral megegyezŒ magasságban. Biztosítania kell tehát, hogy a levegŒ szabadon áramolhasson a készülék körül! A nem megfelelŒ szellŒzés helytelen mıködést eredményez és károsítja a készüléket. Tartsa be az üzembehelyezéshez adott tanácsokat!
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hıtŒközegében, sem a szigetelésében nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a városi hulladékokkal együtt selejtezni. Kerülje a hıtŒkör sérülését, különösen hátul a hŒcserélŒ közelében. A helyi selejtezŒ központokról a Polgármesteri Hivatalok adnak felvilágosítást. A készülékhez használt, jelzéssel rendelkezŒ anyagok újra felhasználhatók.
2222 263-51
FFoonnttoos figyelmeztetések és tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Használat -
Üzembehelyezés- Környezetvédelem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Használat -
Tisztítás - Kapcsolótábla - Üzembehelyezés – A hŒmérséklet szabályozása
. . . . . . . . . . . . . .
Gyorsfagyasztás
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Használat -
Friss ételek fagyasztása - Fagyasztott élemiszer tárolása - Kiolvasztás - . . . . . . . . . . . . . . . .
Jégkocka készítés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Tanácsok -
Fagyasztási tanácsok - Tanácsok a fagyasztott étel tárolásához
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Karbantartás -
Hosszabb használaton kívüli idŒszak - A zúzmara eltávolítása - IdŒszakos tisztítás . . . . . . .7
Zajforrások -
Könnyen elhárítható zajforrások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mıködési zavarok elhárítása - Mıszaki adatok
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Üzembehelyezés
- Elhelyezés - Elektromos csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Üzembehelyezés
- Hátsó távtartók - Az ajtónyitás irányának megcserélése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Page 4
4
TTiissztítás
A felállított készüléket langyos vízzel és semleges mosószerrel gondosan tisztítsa meg, hogy ezzel megszüntesse a tipikus “új” szagot!
HASZNÁLAT
Kapcsolótábla
AA..
HŒmérséklet-szabályozó és Super fokozat gomb
ÜÜzzeemmbbeehheellyyeezzééss
Kapcsolja be a készüléket az áramkörbe! Fordítsa el a szabályozógombot a “O” (stop) jelrŒl az
óra járásával egyezŒ irányba. Ha a gombot a “O” állásra állítja, a készülék
kikapcsol.
Ne használjon semmilyen dörzsölŒszert,
poralakú terméket, se acél súrolót!
AA hhŒŒmméérséklet szabályozása
A készülékben egy termosztát szabályozza automatikusan a hŒmérsékletet. A termosztát szabályozógombján feltüntetett alacsonyabb fokozatra állításakor magasabb (melegebb), illetve a magasabb fokozatra állításakor alacsonyabb (hidegebb) lesz a fagyasztó hŒmérséklete.
A fagyasztó belsŒ hŒmérséklete az alábbi körülményektŒl is függ:
• szobahŒmérséklet értéke
• ajtónyitogatás gyakorisága
• a tárolt élelmiszer mennyisége
• a készülék elhelyezése A készüléket a szabályozógomb “0” fokozatra
állításával kapcsolhatja ki.
Gyorsfagyasztás
A gyorsfagyasztáshoz állítsa a szabályozó- és Super gombot (A) az “S” állásba.
41
Rear spacers
In the bag with the documentation, there are two spacers which must be fitted in the two top corners.
Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then re-tighten the screws.
Changing the opening direction of the door
Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket.
To change the opening direction of the door, proceed as follows:
1. Remove the ventilation grill (D).
2. Unscrew the bottom hinge (E).
3. Remove the door by releasing it from the top hinge pin (G).
4. Remove the pin then mount these on the opposite side.
5. Remove the two plugs, to reveal the holes for the hinge pivots, and remount them on the other side.
6. Replace the freezer door.
7. using a 10 mm spanner, unscrew the hinge pin (E) and reassemble it on the opposite side of the hinge;
8. Screw down the bottom hinge (E) on the opposite side by using the screws previously removed.
9. Remove the plug (F) from the ventilation grill (D) and replace it on the opposite side.
10.Re-assemble the ventilation grill (D).
11.Unscrew the handle. Refit it on the opposite side after having pierced the plugs with a punch. Cover the holes left open with the plugs contained in the documentation pack.
Warning:
After having reversed the opening direction of the doors check that all the screws are properly tightened and that the magnetic seal adheres to the cabinet. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier.
D594
G
F
D
PR18
F
F
F
E
E
D162/a
A
Page 5
5
10 kg
10 kg
FFrriss ételek fagyasztása
A 4 csillagos mélyhıtŒ rekesz mélyhıtött ételek hosszútávú tárolására és friss ételek fagyasztására alkalmas.
Ha a fagyasztó már egy ideje mıködésben van, állítsa a szabályozó- és Super gombot az “S” állásba legalább 12 órával az ételek fagyasztóba helyezése elŒtt.
A fagyasztandó ételeket az ábra szerint helyezze el a rekeszben.
Az adattáblán megjelölt mennyiség fagyasztásához helyezze az élelmiszereket közvetlenül a fagyasztó felületre. A belsŒ rekeszekben történŒ fagyasztás esetén a fagyasztható mennyiség csökken.
Fagyasztott élemiszer tárolása
Amikor elŒször, vagy hosszabb mıködési szünet után helyezi üzembe a készüléket, kapcsolja be a N/S gombot, ezután legalább 2 órának kell eltelnie, mielŒtt az élelmiszert a fagyasztóba helyezi. A két óra elteltével nyomja meg ismét a gombot. Ha a fagyasztó már egy ideje mıködésben van, a két órás várakozási idŒ nem szükséges.
A legjobb eredményt biztosító tárolás érdekében vegy figyelembe a következŒket:
Ha nagyobb mennyiségı élelmiszert kell elhelyeznie, ki lehet venni a készülékbŒl minden tartódobozt vagy rekeszt (a legalsót nem!) és az ételeket közvetlenül a hıtŒpolcokra lehet helyezni. Ügyeljen arra, hogy ne haladja meg a felsŒ rekesz (ahol van) oldalán lévŒ terhelési határértéket:
Figyelem
Az étel véletlenszerı - például áramkimaradásnak betudható - felengedése esetén, ha az áramkimaradás idŒtartama a mıszaki adatok táblázatának "felengedési idŒ" alatt feltüntetett értékétŒl jelentŒsen eltér, a felengedett ételt minél elŒbb el kell fogyasztani vagy azonnal megfŒzni és (miután kihılt) újra lefagyasztani.
Kiolvasztás
A fagyasztott- illetve mélyhıtött ételeket felhasználás elŒtt ki kell olvasztani a hıtŒszekrény részben (hús, szárnyasok, hal), illetve szobahŒmérsékleten (valamennyi egyéb élelmiszer), a rendelkezésre álló idŒ függvényében. A kisebb adagokat közvetlenül is elkezdheti fŒzni; természetesen ebben az esetben a fŒzési idŒ hosszabb lesz.
JJéégkocka készítés
Ez a készülék jégkészítéshez szükséges mıanyag tartályokkal van ellátva, melyek a mindennapos szükséglet kielégítésére elégségesek.
Töltse meg a tartályokat 3/4 részig vízzel és helyezze be a fagyasztóba! Ha az Ön által használt víz sok ásványi sót tartalmazna (fŒképp vizkövet), azt tanácsoljuk, hogy használjon szénsavmentes és alacsony ásványi só tartalmú kristályvizet!
A jégkocka tartók kivételéhez elegendŒ azok enyhe csavarása (mozgatása). Soha ne használjon fémtárgyat a tartók eltávolítására!
40
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100 mm (A). Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units (B). Accurate levelling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
Important
It is essential that the appliance be connected to an efficient earth tap. For this purpose the supply cable plug incorporates a special earth contact. If the sockets of your domestic wiring system are not earthed, have the appliance connected to a separate earth wire by a qualified electrician in accordance with existing safety regulations.
The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with EEC directive number 87/308 of 2/6/87 relative to radio interference suppression.
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent mod)fications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage.
ATTENTION!
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
100 mm10 mm
A
NP007
B
10 mm
Page 6
6
Fagyasztási tanácsok
• a 24 óra alatt lefagyasztható élelmiszerek maximális mennyiségét az "adattábla" tünteti fel
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. Ez idŒ alatt nem ajánlatos egyéb fagyasztani való élelmiszert betenni
• csak kiváló minŒségı, friss és tökéletesen megtiszított élelmiszert fagyasszon le
• ossza kisebb adagokra a fagyasztandó élelmiszert, így az gyorsabban lefagy és csak a szükséges mennyiséget kell kiolvasztania
• csomagolja az élelmiszereket alufóliába vagy polietilénfóliába úgy, hogy az tökéletesen zárjon
• ne helyezze a fagyasztandó termékeket a már lefagyasztottakra, mert azok hŒmérsékletét megemeli
• vegye figyelembe, hogy a sovány élelmiszerek a zsíros ételeknél jobban és hosszabb ideig tárolhatók és a só csökkenti a tárolhatósági idŒt
ha a fagyasztó rekeszbŒl éppen kivett, vízbŒl készült fagylaltot fogyaszt, az égési sérüléseket okozhat a bŒrön
ajánlatos az egyes csomagokon feltüntetni a lefagyasztás dátumát, így könnyen ellenŒrizheti a tárolás idŒtartamát
A rekeszeken levŒ szimbólumok a különféle fagyasztandó ételtípusokat jelképezik.
A számok azt mutatják, hogy melyik ételtípust hány hónapig szabad a hıtŒben tárolni. Az étel minŒségétŒl és a fagyasztást megelŒzŒ elŒkészítésétŒl függ, hogy a felsŒ vagy az alsó értéket kell figyelembevenni.
soha ne tegyen a fagyasztó részbe szénsavas italokat (üdítŒket, stb.), mert azok felrobbanhatnak.
TANÁCSOK
Tanácsok a fagyasztott étel tárolásához
GyŒzŒdjön meg arról, hogy a mélyhıtött ételeket az üzletben megfelelŒen tárolták-e
csökkentse minimálisra az üzlettŒl a hazaérkezésig és a hıtŒszekrénybe való elhelyezésig tartó idŒt
ne nyissa túl gyakran a rekesz ajtaját és ne hagyja a szükségesnél tovább nyitva.
a kiolvasztott étel rövid idŒ alatt megromlik, ezért nem lehet újra fagyasztani.
ne lépje túl a gyártó által az élelmiszeren feltüntetett eltarthatósági határidŒt.
39
Before calling your local dealer for servicing assistance, check the following points to see if you may not resolve the problem yourself:
Make sure that the freezer is plugged into the wall socket correctly, and that electrical current arrives to the freezer without interruption.
Control the thermostat setting.
In the event that the freezer makes excessive
noise or vibration, make sure that it is not in direct contact with the wall or adjacent furniture.
If defective operation continues after these controls, call your local Service Network and provide all the data listed on the rating plate: model, serial number, etc.
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
TECHNICAL INFORMATION
Modell
ZFC 231
220
195
160x60x62,5
220-240/50
0,89
B
Gross Freezer Capacity lt.
Dimensions (width*height*depth, cm)
Tension (V/Hz)
Energy Consumption (kWh/24h)
Energy Class
Net Freezer Capacity lt.
The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance .
20
23
Freezing Capacity (kg/24h)
Temperature increase time h
Noise (dB/A)
Climatic Class
38
SN, T
Page 7
7
KARBANTARTÁS
Áramtalanítsa a készüléket bármilyen
karbantartási mıvelet megkezdése elŒtt. Figyelem A készülék hıtŒegységében szénhidrogént
tartalmaz; ezért a karbantartást és az újratöltést csakis engedéllyel rendelkezŒ szakember végezheti.
IdŒszakos tisztítás
A falakat és a járulékos részeket langyos vízzel és szódabikarbónával mossa le!
Gondosan öblítse le és jól szárítsa ki a készüléket!
Ne húzza, mozgassa, rongálja a készülék belsejében levŒ csöveket és vezetékeket!
A készülék hátsó részén található kompresszort és a fekete rácsot kefével, vagy porszívóval tisztítsa meg a portól! A por felhalmozódása csökkentheti a készülék gazdaságos mıködését!
A konyhabútorok tisztítására ajánlott szerek nagy része olyan vegyianyagokat is tartalmaz, melyek a berendezés mıanyag részeit károsíthatják. Ezért azt javasoljuk, hogy a berendezés külsŒ borításának tisztítását csak kis mennyiségı folyékony mosogatószert tartalmazó, meleg vízzel végezze el.
Hosszabb használaton kívüli idŒszak
Amennyiben hosszabb ideig nem használná a készüléket, áramtalanítsa, ürítse ki, olvassza le és tisztítsa meg azt, s az ajtaját hagyja kissé nyitva a használaton kívüli idŒtartamra!
A zúzmara eltávolítása
A fagyasztó kiolvasztása Amennyiben a zúzmara vastagsága meghaladja a 4mm-t, szükségessé válik annak eltávolítása a készülékben található mıanyag lapátkával. (Erre a célra soha ne használjon fémtárgyat, mert azzal a párologtató tönkremenését kockáztatná!) E célból nem szükséges a készüléket áramtalanítani, vagy kiüríteni. A tökéletes leolvasztáshoz - évente egyszer vagy kétszer - a következŒket kell betartania:
1. helyezze a hŒfok szabályozót «O» állásra, vagy
áramtalanítsa a készüléket;
2. vegye ki a fagyasztott élelmiszereket, csomagolja
újságpapírba, vagy még jobb, ha hıtŒtáskába, majd tárolja azokat hıvös helyen;
3. hagyja a fagyasztó ajtaját nyitva és helyezzen a
fagyasztó részbe egy meleg vízzel teli edényt (egy kartonlapot alátéve), ezzel meggyorsítja a leolvasztás folyamatát;
4. a zúzmara eltávolítására használja a lapátkát a
fagyasztó alján, annak középsŒ része alá helyezve, az ábrán látható módon
5. helyezzen a lapát alá egy edényt, a
leolvasztáskor keletkezett víz összegyıjtésére;
6. a fagyasztó oldalait gondosan törölje szárazra
7. helyezze a hŒszabályozót a kívánt értékre, illetve
kapcsolja ismét be a készüléket az áramba!
Fontos!
Ne használjon éles fém eszközöket a jégnek a párologtatóról való eltávolításához, mert sérüléseket okozhat rajta. Ne használjon a gyártó által ajánlottakon kívül más fém-, vagy mesterséges eszközt a zúzmara eltávolításához. A fagyasztott ételek hŒmérsékletének emelkedése ­a felengedés alatt - jelentŒsen csökkentheti azok biztonságos eltarthatóságának idŒtartamát.
D068
38
Noise due to the adjustment of the units structure
Possible noise sources that are easy to eliminate:
The appliance is not well levelled:
Simply adjust the levelling foot.
The appliance touches adjacent units:
Move the units away
Interior accessories are not fixed securely:
Remove the accessories and put them back properly
Bottles and/or receptacles touch each other inside the appliance:
Separate them.
Tic
Tic
Hereunder you will find some normal causes of noise that do not jeopardise normal functioning of the product.
Compressor motor noise
Noise caused by the gas circulating in the refrigerating circuit pipes
Blubb
Blubb
Noise level
Brrrr
Page 8
8
Az alábbi ábrákon bemutatott zajok a készülék mıködésének természetes velejárói, azaz nem jelentik azt, hogy a készülék rendellenesen mıködne.
A kompresszor motorjának zaja
Blubb
Blubb
A hıtŒkör vezetékeiben keringŒ gáz keltette zaj
A bútor szerkezeti elmozdulása keltette zaj
Könnyen elhárítható zajforrások
A készülék szintezése helytelen A szintezŒ lábak segítségével állítható A készülék érintkezik a körülötte levŒ bútorokkal Helyezze el távolabb a bútorokat A belsŒ kiegészítŒ elemek elhelyezése nem megfelelŒ Vegye ki és helyezze be újra a belsŒ polcokat és/vagy rácsokat A készülékben elhelyezett üvegek, dobozok érintkeznek: Helyezze egymástól távolabb az üvegeket és dobozokat
Brrrr
ZZaajjforrások
37
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation. Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda.
Rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage any pipes and
/or cables inside the cabinet .
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.
Extended periods of non-operation
Whenever the freezer is not to be used for an extended period of time, disconnect it from the wall socket and empty and clean the freezer. Remember to leave the door open for the entire period of time in which the freezer is not to be used.
Defrosting
Scrape away the frost with the plastic scraper provided with the freezer when this layer arrives to approximately 4 mm in height. For this operation, you do not need to unplug the freezer or remove all frozen foods. Whenever the layer of frost exceeds 4 mm in thickness, you must proceed to a complete defrosting. Take advantage of the periods when you do not trave too much food in storage to do this by proceeding as follows:
1. Empty the freezer and temporarily store the
frozen food removed in a cool place, wrapped in several sheets of newspaper.
2. Set the thermostat to the «O» position or unplug
the freezer from the wall socket.
3. Keep the freezer door open.
4. Use the scraper together with a collecting tray
and insert it in the lower central part of the freezer as shown in Figure.
5. The collecting tray should be positioned directly
below in order to receive the water which will exit during defrosting. Afterwards, dry all freezer surfaces with care.
6. Keep the scraper for future use.
7. Re-connect the plug and set the freezer to the
quickfreezing position. After two hours you may replace the frozen foods previously removed.
Important
Never use knives or metal objects to scrape away accumulated frost.
An increase in the surface temperature of the frozen foods during defrosting will notable diminish the duration of their conservation.
D068
Brrrr
Page 9
9
MÙSZAKI ADATOK
Modell ZFC 231
220
195
160x60x62,5
220-240/50
0,89
B
Bruttó térfogat (l)
Méretek (Szél* Mag* Mély*, cm)
Hálózati feszültség (V/HZ)
Energiafogyasztás (kWh/24h)
Energiaosztály
Nettó térfogat (l)
A mıszaki információk a készülék belsŒ bal oldalán található adattáblán vannak feltüntetve.
Az Electrolux Lehel Kft igazolja, hogy a minŒség tanúsítása megfelel a 2/1984 (III.10) BkM-IpM együttes rendeletének.
20
23
Fagyasztókapacitás (kg/24h)
HŒm. emelkedési idŒ (h)
Zajszint (dB/A)
Klímaosztály
38
SN, T
MÙKÖDÉSI ZAVAROK ELHÁRÍTÁSA
A készülék muködésében bekövetkezŒ problémák esetén ellenŒrizze a következŒket:
a készülék be van-e kapcsolva az áramba, az
elektromos hálózat fŒkapcsolója nincs-e lekapcsolva
a problémát megelŒzŒen nem volt-e áramszünet
a hŒfokszabályozó a megfelelŒ helyzetre van-e
állítva.
Amennyiben a készülék túl zajosan mıködne,
ellenŒrizze azt is, hogy a készülék oldalfalai nem kerültek-e érintkezésbe a konyhabútorral (illetve
a fallal), és hogy a fagyasztó egységben és a csövekben nincs-e rezgés.
Amennyiben a probléma az elvégzett ellenŒrzések után is fennáll, kérje a legközelebbi javítószervíz segítségét!
A minél gyorsabb hibaelhárítás érdekében adja meg a jótállási jegyen, illetve a készülék belsŒ, bal oldalának alsó részén elhelyezett adattáblán található modell- és szériaszámot.
36
Hints for freezing
All products to be frozen must be fresh and of excellent quality.
Each freezing package must be adjusted to the familys consumption quantity in order to be used just once.
Small-sized freezing packages allow a more rapid and uniform freezing.
Do not forget that once frozen foods trave thawed out, they spoil rapidly.
Low-fat content foods are better conserved in the freezer than those with higher fat content. Salt (whenever present) reduces the duration of satisfactory conservation.
Foods to be frozen must be enclosed in air-tight sacks or containers especially indicated for this purpose.
Close these sacks or containers tightly to eliminate all air.
Never piace bottles or cans of carbonated beverages in the freezer. These might explode.
Never introduce hot foods or liquids.
Never fill the freezing sacks or containers with
covers to the brim.
Do not consume certain products (popsicles, etc.) immediately after removing them from the freezer,because their extremely low temperature might cause burns.
Indicate the freezing date on every sack or container as a means of controlling conservation times.
Never open the freezer door or introduce new foods to be frozen whenever a Quick-freezing phase is already in progress.
The symbols on the drawers show different types of frozen goods. The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing.
HINTS
Hints for storage of frozen food
Always check the preparation date indicated on the frozen foods you buy and respect the expiration time provided by the producer.
Do not open the freezer door too often and leave it open only for the minimum time necessary. Unnecessary increases in temperature will notably reduce the duration of the frozen food conservation.
Make sure that all frozen food packages are intact; otherwise the food may trave spoiled.
If such packages present signs of swelling or humidity marks, this means that the food has not been conserved correctly, implying that the product has lost some of its original quality.
When buying frozen foods, carry them in a thermally insulated shopping bag whenever possible. In any case, always purchase frozen foods at the end of your shopping. Wrap the frozen foods in newspaper and then put them into the freezer as soon as you arrive home.
Always check the frozen foods you buy carefully at the moment of purchase, because even partiallythawed foods must not be re-frozen but must be consumed within 24 hours of purchase.
Page 10
10
ÜZEMBEHELYEZÉS
Elhelyezés
A készüléket hŒforrásoktól (radiátorok, bojlerek, közvetlen napfény, stb.) távol kell elhelyezni.
Biztosítsa, hogy a levegŒ szabadon, akadálytalanul áramolhasson a készülék körül! Az optimális hatásfok fenntartása érdekében a készülék minimális távolsága - a készülék legmagasabb pontja és egy függŒ konyhaelem között - legalább 100 mm legyen (A ábra).
A legjobb elhelyezési módot a B ábra illusztrálja (függŒ elem nélkül).
A két szabályozható láb segítségével állítsa vízszintes helyzetbe a készüléket.
Elektromos csatlakoztatás
MielŒtt a készülék csatlakozó dugóját csatlakoztatná a fali dugaszoló aljzathoz, ellenŒrizze az alábbiakat:
1. a helyi hálózati feszültség megfelel-e a mıszaki adatokban megadott feszülségértéknek.
2. a lakásában lévo fogyasztásmérŒ, a biztosítók, a rendelkezésre álló hálózat és a fali dugaszoló aljzat kielégítik-e a maximális felvett teljesítmény által támasztott követelményeket.
A készülék elsŒ érintésvédelmi osztályú, csak megfelelŒ védŒföldeléssel ellátott fali dugaszoló aljzatról mıködtethetŒ. A csatlakozó vezeték nem hosszabbítható meg. Ha rövid, ki kell cserélni egy hosszabb kábelre vagy a dugaszoló aljzatot kell áthelyezni.
A meghibásodott készüléket, beleértve a hálózati csatlakozó vezeték cseréjét is, csak szakember/szervíz javíthatja.
A gyártó cég elhárítja a felelŒsséget minden olyan esetleges balesetért, amely ezen biztonsági elŒírások be nem tartásából származik.
Ez a készülék az Európai Közös Piac (CEE)
1987.6.2.-án kelt 87/308 sz.
A készülék az alábbi Közös Piaci rendeleteknek megfelel:
- 73/23/CEE
1973.II.19 (Alacsony
villamosfeszültség) és kiegészitŒ elŒirások.
- 89/336/CEE
1989.V.3 (Elektromágneses
kompatibilitás) és kiegészitŒ elŒirások.
35
Freezing fresh food
The 4-star compartment is suitable for long term storage of commercially frozen food, and for freezing fresh food.
If the freezer has already been working for some time, turn the thermostat and Super knob to “S” at least 12 hours before introducing the food into the freezer in order to ensure better freezing results.
Place the food to be frozen in the compartment as shown in figure.
In order to freeze the quantity indicated on the rating plate, arrange the food directly in contact with the cooling surfaces. If the food is frozen in the baskets, the maximum quantity freezable is slightly less.
Storage of frozen food
When the freezer is being turned on for the first time, or after a prolonged period of disuse, press the N/S switch and then wait at least two hours before introducing the food to be conserved. You may then repress the switch. This two-hour waiting period may be avoided if the freezer has already been in operation.
To obtain the best performance from this appliance, you should:
if large quantities of food are to be stored, remove all drawers and baskets from appliance (except for the last one at the bottom) and place food on cooling shelves. Pay careful attention not to exceed load limit stated on the side of the upper section (where applicable).
Important
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under “rising time”, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling).
Thawing out frozen foods
Frozen foods must be allowed to thaw out before use either in the refrigerator (meat, poultry, fish, etc.) or at room temperature (ali other foods) according to the available time. Frozen products which come in small-sized or separate packages may be cooked directly without thawing; obviously, in this case, the cooking time will fast a little longer.
Ice-cube production
Fill the trays with water to 3/4 of their height, to permit the expansion of the ice, then put them in the space below the quick-freezing compartment (see the diagram). If the water in your area is rich in minerai salts (limestone, in particular), we advise you to use noncarbonated mineral water for the production of ice cubes. The ice-cubes may be shaken out of the plastic trays with a slight twist.
10 kg
10 kg
A
NP007
100 mm10 mm
B
10 mm
Page 11
11
Hátsó távtartók
A táyékoztató anyag tasakában 2 db. távtartó is van mellékelve, melyeket a hátulsó felsŒ sarkokra kell szerelni.
Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtartókat a csavar alá és húzza meg ismét a csavarokat.
Az ajtónyitás irányának megcserélése
MielŒtt az alábbi mıveleteket elvégezné, áramtalanítsa a készüléket.
Az ajtónyílás irányának megcseréléséhez az alábbiak szerint járjon el:
1. Szerelje lea szellŒzŒrácsot (D)
2. Csavarja le az alsó forgópántot (E)
3. Akassza le az ajtót a felsŒ (G) csapról
4. Szerelje le a (G) csapot és tegye át az ellenkezŒ oldalra
5. Emelje le a két süveget a furatról,ahová a forgópánt kerül és és tegye át az ellenkezŒ oldalra.
6. Szerelje fel az ajtót
7. Egy 10 mm-es kulccsal csavarja ki a csapot (E), majd szerelje fel a forgópánt másik oldalára
8. Rögzítse az alsó forgópántot (E) az ellenkezŒ oldalra az elŒzŒleg lecsavart csavarokkal
9. Vegye le a süveget (F) a szellŒzŒrácsról (D) és szerelje vissza az ellenkezŒ oldalra
10. Szerelje fel a szellŒzŒrácsot
11. Csavarja le a fogót. Szerelje vissza az ellenkezŒ oldalra, miután egy ütéssel kinyitotta a nyílásokat. A mellékelt tasakban található süvegekkel takarja el a furatokat.
Figyelem:
Miután megcserélte az ajtónyílás irányát, ellenŒrizze, hogy az ajtótömítés tökéletesen tapad-e a készülékhez.
Alacsony szobahŒmérsékletnél (pl. télen) elŒfordulhat, hogy tömítés nem illeszkedik tökéletesen a készülék oldalához. Ez esetben vagy várja meg a tömítés spontán illeszkedését, vagy melegítse fel egy hajszárítóval a nem tapadó részt.
D594
G
F
D
PR18
F
F
F
E
E
D162/a
34
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated and can be increased to achieve a higher temperature (warmer) by rotating the thermostat knob toward lower
settings or reduced (colder) rotating the knob
towards higher settings. However, the exact setting should be chosen
keeping in mina that the temperature inside the refrigerator depends on:
room temperature; how often the door is opened; the quantity of food stored; location of appliance. To stop operation, simply turn the thermostat knob to
position «0».
Fast freezing
For quick-freezing, turn the thermostat and Super knob (A) to “S”.
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with luke­warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
USE
This freezer has been marked with the symbol, which means that it is suited to the freezing of fresh foods, the conservation of frozen foods and the production of ice-cubes.
The control panel
A. Thermostat knob and Super knob
Operation
Insert the power supply plug into the nearest wall socket .
Turn the thermostat knob (A) to the right to a medium setting.
To turn off the freezer, turn the thermostat knob to the «O» position.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
A
Page 12
12
ZALECENIA WST¢PNE
Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi, która powinna zostaç zachowana przez ca∏y czas u˝ytkowania. W wypadku sprzeda˝y urzàdzenia instrukcj´ nale˝y przekazaç nowemu u˝ytkownikowi, aby móg∏ zapoznaç si´ z zasadami bezpieczeƒstwa i funkcjonowania zakupionego sprz´tu.
Przed zainstalowaniem i rozpocz´ciem u˝ytkowania nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z ni˝ej podanymi zaleceniami, majàcymi na celu zapewnienie bezpieczeƒstwa.
Ogólne zasady bezpieczeƒstwa
• Urzàdzenie przeznaczone jest wy∏àcznie do u˝ytku osób doros∏ych. Nie wolno pozwalaç dzieciom na manipulowanie elementami sterujàcymi ani bawienie si´ urzàdzeniem.
• Niebezpieczna jest zmiana parametrów technicznych lub jakiekolwiek modyfikacje urzàdzenia.
• Nale˝y uwa˝aç, aby urzàdzenie nie sta∏o na przewodzie zasilajàcym.
• Przed przystàpieniem do czyszczenia i konserwacji urzàdzenia nale˝y je wy∏àczyç z zasilania.
• Urzàdzenie jest ci´˝kie i nale˝y przemieszczaç je ostro˝nie.
• Nie nale˝y jeÊç lodów wyj´tych bezpoÊrednio z zamra˝arki, gdy˝ grozi to odmro˝eniami.
Nale˝y uwa˝aç, aby podczas przemieszczania
urzàdzenia nie uszkodziç spr´˝arki i uk∏adu ch∏odniczego i w konsekwencji nie spowodowaç
wycieku.
Urzàdzenie nie mo˝e znajdowaç si´ w bezpoÊrednim sàsiedztwie kaloryferów i kuchenki gazowej.
Urzàdzenie nie powinno byç przez d∏u˝szy czas nara˝one na bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych.
Musi byç zapewniony odpowiedni przep∏yw powietrza w tylnej cz´Êci urzàdzenia i nie wolno dopuÊciç do jakiegokolwiek uszkodzenia uk∏adu ch∏odzàcego.
Dotyczy wy∏àcznie zamra˝arek (z wyjàtkiem
modeli do zabudowy): najlepsza lokalizacja to
piwnica lub posadzka.
W zamra˝arce nie wolno u˝ywaç innych urzàdzeƒ elektrycznych (np. maszynki do lodów) bez uprzedniej akceptacji producenta.
Serwis / Naprawy
• Wszelkie interwencje elektryczne mogà byç wykonywane tylko przez uprawnionego elektromontera.
• Naprawy serwisowe mogà byç dokonywane wy∏àcznie przez autoryzowane placówki, a do napraw u˝ywa si´ tylko oryginalnych cz´Êci zamiennych.
• Pod ˝adnym pozorem nie wolno samodzielnie naprawiaç urzàdzenia.
• Naprawy przeprowadzone przez osoby nieuprawnione mogà spowodowaç jeszcze powa˝niejsze uszkodzenia. W wypadku niesprawnego dzia∏ania urzàdzenia nale˝y zwróciç si´ do autoryzowanej placówki serwisowej i zawsze ˝àdaç oryginalnych cz´Êci zamiennych.
• Uk∏ad ch∏odniczy zawiera w´glowodory: konserwacja i uzupe∏nianie muszà byç przeprowadzone przez autoryzowanych fachowców.
U˝ytkowanie
• Domowy sprz´t ch∏odniczy przeznaczony jest wy∏àcznie do przechowywania produktów ˝ywnoÊciowych.
Urzàdzenie najlepiej pracuje w temperaturze otoczenia +18°C – +43°C (klasa T); +18°C – +38°C (klasa ST); +16°C – +32°C (klasa N); +10°C – +32°C (klasa SN). Klasa urzàdzenia podana jest na tabliczce znamionowej.
Uwaga: je˝eli temperatura otoczenia nie mieÊci si´ w podanych zakresach, nale˝y przestrzegaç nast´pujàcych zaleceƒ:
JeÊli temperatura spada poni˝ej poziomu minimalnego, temperatura mro˝enia w zamra˝arce nie mo˝e byç zapewniona. Nale˝y jak najszybciej skonsumowaç przechowywanà ˝ywnoÊç.
Raz rozmro˝one produkty nie powinny byç ponownie zamra˝ane.
Przechowywanie i zamra˝anie produktów ˝ywnoÊciowych powinno odbywaç si´ zgodnie ze wskazówkami podanymi przez producenta.
Wydrukowano na papierze z odzysku
33
Installation
During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly availa­ble from the manufacturer or its service agent.
If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.
Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the product should be against a wall.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.
Warnings 32 Use 34
Cleaning the interior 34 Control panel 34 Operation 34 Temperature regulation 34 Fast freezing 34 Warning light 34 Freezing fresh food 34 Storage of frozen food 35 Thawing 35 Ice-cube production 35
Hints 36 Hints for freezing 36
Hints for storage of frozen food 36 Maintenance 37
Periodic cleaning 37 Periods of no operation 37 Defrosting 37 Noise level 38
Customer service and spare parts 39 Installation 39
Location 39 Electrical connection 39
Rear spacers 41 Door reversal 41
CONTENTS
Page 13
13
SPIS TREÂCI
We wszystkich urzàdzeniach ch∏odniczych elementy ch∏odzàce z biegiem czasu pokrywajà si´ szronem lub lodem. Mechaniczne usuwanie szronu ostrym przyrzàdem mo˝e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia i zepsucie si´ produktów ˝ywnoÊciowych. NIE NALE˚Y U˚YWAå OSTRYCH PRZYRZÑDÓW do usuwania szronu lub lodu. Szron mo˝na usunàç specjalnà ∏opatkà wchodzàcà w sk∏ad wyposa˝enia. Pod ˝adnym pozorem nie wolno odrywaç powsta∏ego lodu, który mo˝e zostaç usuni´ty tylko podczas rozmra˝ania, zgodnie z ni˝ej podanymi instrukcjami.
Do zamra˝arki nie nale˝y wk∏adaç butelek z napojami gazowanymi i musujàcymi, gdy˝ mogà one eksplodowaç uszkadzajàc urzàdzenie.
Nie nale˝y u˝ywaç ˝adnych urzàdzeƒ ani sztucznych Êrodków przyspieszajàcych proces rozmra˝ania, oprócz sposobów zalecanych przez producenta.
Czyszczàc urzàdzenie nie wolno u˝ywaç przedmiotów metalowych, poniewa˝ mogà one spowodowaç jego uszkodzenie.
Instalacja
• Podczas normalnego funkcjonowania skraplacz i spr´˝arka, znajdujàce si´ w tylnej cz´Êci urzàdzenia, ulegajà znacznemu rozgrzaniu. Musi byç wi´c zapewniona minimalna wentylacja, zgodnie z odnoÊnym rysunkiem.
Uwaga: nale˝y usunàç elementy utrudniajàce wentylacj´.
Wa˝ne:
W razie uszkodzenia przewodu zasilajàcego nale˝y zastàpiç go specjalnym przewodem lub zespo∏em przy∏àczeniowym dost´pnym u producenta lub w punkcie serwisowym.
W wyniku ewentualnego transportu w pozycji poziomej, znajdujàcy si´ w spr´˝arce olej mo˝e dostaç si´ do uk∏adu ch∏odzàcego. Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do sieci elektrycznej nale˝y wi´c poczekaç przynajmniej dwie godziny, aby olej sp∏ynà∏ ponownie do spr´˝arki.
• Poniewa˝ cz´Êci robocze urzàdzenia nagrzewajà si´ podczas jego pracy, nale˝y pami´taç o zapewnieniu swobodnego dop∏ywu powietrza, zgodnie z podanymi instrukcjami instalacyjnymi. Niewystarczajàcy przep∏yw powietrza mo˝e spowodowaç uszkodzenie nagrzewajàcych si´ elementów oraz zepsucie produktów ˝ywnoÊciowych.
• Wszystkie elementy nagrzewajàce si´ powinny byç zabezpieczone przed dotykiem. Nale˝y staraç si´ tak ustawiç zamra˝ark´, aby jej tylna cz´Êç by∏a zwrócona do Êciany.
Ochrona Êrodowiska
Urzàdzenie to nie zawiera gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Dotyczy to zarówno uk∏adu ch∏odzàcego jak materia∏ów izolacyjnych. Urzàdzenia nie mo˝na usuwaç razem z innymi odpadami miejskimi. Nie wolno niszczyç uk∏adu ch∏odzàcego, zw∏aszcza w pobli˝u wymiennika ciep∏a. Informacji na temat w∏aÊciwych sk∏adowisk udzielajà w∏adze lokalne. Zastosowane w tym urzàdzeniu materia∏y ze znakiem nadajà si´ do ponownego wykorzystania.
Zalecenia wst´pne -
Ogólne zasady bezpieczeƒstwa-Serwis / Naprawy-U˝ytkowanie
. . . . . . . . . . . . . .
12
U˝ytkowanie -
Instalacja - Ochrona Êrodowiska
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
U˝ytkowanie -
Czyszczenie wn´trza - Panel sterujàcy - Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulacja temperatury- Szybkie zamra˝anie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
U˝ytkowanie -
Zamrażanie świeżych potraw - Przechowywanie zamrożonych potraw - Rozmra˝anie -
Zasobnik termiczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Zalecenia
- Zalecenia dotyczàce zamra˝ania.- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalecenia dotyczàce przechowywania zamro˝onej ˝ywnoÊci
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Konserwacja
- Przerwy w u˝ytkowaniu - Rozmra˝anie urzàdzenia - Okresowe czyszczenie . . . . . . . . . . .17
Głośne działanie - Możliwe źródła głośnego działania, łatwo usuwalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Serwis / Naprawy- Parametry techniczne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Instalacja
- Ustawienie - Pod∏àczenie do sieci elektrycznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instalacja
- Tylne elementy dystansowe - Zmiana kierunku otwierania drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
32
WARNINGS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
General Safety
This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product.
It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refrigerating appliances.
Service/Repair
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person
This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts should be used.
Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Use
The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only.
Best performance is obtained with ambient temperature between +18°C and +43°C (class T); +18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C (class N); +10°C and +32°C (class SN). The class of your appliance is shown on its rating plate.
Warning: when the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this appliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible.
Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
Manufacturersstorage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using the scraper provided. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
Printed on recycled paper
Loading...