Pajisje Ngrirëse Horizontale
Фризер-ракла
Zamrzivač škrinja
Truhlicová mraznička
Fagyasztóláda
Сандак за замрзнување
Zamrażarka skrzyniowa
Ladă frigorifică
Сандук за замрзавање
Truhlicová mraznička
7
41
ZFC102
Page 2
Ky manual i Përmbledhur përmban gjithë të dhënat bazë të produktit tuaj të ri si dhe është
mjaft i thjeshtë për t'u përdorur. Electrolux dëshiron të ulë konsumin e letrës së përdorur
për manualet e përdorimit me 30%, çka do të ndihmojë në kursimin (ruajtjen) e 12,000
pemëve çdo vit. Manuali i Përmbledhur i përdorimit është vetëm një ndër hapat e shumtë
që Electorlux ka ndërmarrë për mjedisin. Ky mund të jetë një hap i vogël, por edhe duke
bërë pak mund të bësh shumë.
Manualin e plotë të përdorimit mund ta gjeni në www.electrolux.com
Të dhëna për sigurinë
Në interes të sigurisë tuaj si dhe për një
përdorim të saktë, përpara se të instaloni
dhe të përdorni për herë të parë pajisjen,
lexoni me kujdes këtë manual të
përdoruesit, duke përfshirë këshillat dhe
paralajmërimet. Për të shmangur gabime
dhe aksidente të panevojshme, është e
rëndësishme që të gjithë personat që do të
përdorin këtë pajisje, të njohin mirë
mënyrën e përdorimit dhe veçoritë e
sigurisë. Ruajini këto udhëzime dhe
sigurohuni që t'i bashkëngjiten pajisjes në
rast se do ta falni apo do ta shisni atë, në
mënyrë që kushdo që do ta përdorë gjatë
jetëgjatësisë së saj, të jetë i mirinformuar
për përdorimin e pajisjes dhe sigurinë ndaj
saj.
Për sigurinë e jetës dhe pronës, zbatojini
masat paraprake të udhëzimeve të
përdorimit, pasi prodhuesi nuk mban
përgjegjësi për dëmtime të shkaktuara nga
pakujdesia.
Siguria e fëmijëve dhe personave me
probleme
• Kjo pajisje nuk është përshtatur për
përdorim nga personat (përfshirë fëmijët)
me aftësi të kufizuara fizike, ndjesore apo
mendore, ose me mungesë përvoje dhe
njohurish, për sa kohë nuk janë të
mbikëqyrur apo janë udhëzuar si të
përdorin pajisjen nga një njeri përgjegjës
për sigurinë e tyre.
Fëmijët duhet të mbikëqyren për t'u
siguruar që nuk luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e paketimit
larg fëmijëve. Ka rrezik asfiksimi.
• Nëse do ta hidhni pajisjen, hiqni spinën
nga priza, pritni kabllon e ushqimit (sa më
2
pranë pajisjes sa të mundeni) dhe hiqni
derën për të parandaluar fëmijët që
luajnë të pësojnë ndonjë goditje elektrike
apo të mbyllen vetë brenda.
• Nëse kjo pajisje që përmban brava
magnetike të derës do të vendoset në
vend të një pajisjeje të vjetër me bravë në
trajtë suste (shul) mbi derë apo mbi
kapak, sigurohuni që ta shkatërroni atë
bravë përpara se të hidhni pajisjen e
vjetër. Kjo do të parandalojë që pajisja të
kthehet në rrezik vdekjeje për fëmijët.
Siguria e përgjithshme
Kujdes Mos bllokoni zgavrat e ventilimit.
• Kjo pajisje është projektuar vetëm për
përdorim shtëpiak.
• Pajisja është ndërtuar për të mbajtur
ushqimet dhe/ose pijet në shtëpi, siç
shpjegohet në këtë broshurë udhëzuese.
• Mos përdorni asnjë pajisje mekanike apo
mjete artificiale për të përshpejtuar
shkrirjen e akullit.
• Mos përdorni pajisje të tjera elektrike (si
makinë akulloresh) brenda pajisjeve
ftohëse, për sa kohë nuk janë përshtatur
për këtë nga prodhuesi.
• Mos dëmtoni qarkun e lëndës ftohëse
(antipiretikut).
• Gazi ftohës (izobutani) (R600a) që
ndodhet në qarkun ftohës të pajisjes,
është një gaz natyror me një nivel të lartë
pajtueshmërie me ambientin, por që
është gjithsesi i ndezshëm.
Gjatë transportimit dhe instalimit të
pajisjes, sigurohuni që asnjë nga pjesët e
qarkut ftohtës të mos dëmtohet.
Page 3
Nëse qarku ftohtës dëmtohet:
– shmangni flakët e hapura dhe burimet
ndezëse
– ajrosni tërësisht dhomën në të cilën
ndodhet pajisja
• Është e rrezikshme të ndryshoni
specifikimet apo të përpiqeni ta
modifikoni këtë produkt në çdo mënyrë të
mundshme. Çdo dëmtim i shkaktuar në
kabllo mund të shkaktojë qark të
shkurtër, zjarr dhe/ose goditje elektrike.
Paralajmërim Çdo komponent elektrik
(kabllo i ushqimit, spina, kompresori)
duhet të zëvendësohet nga një agjent i
certifikuar shërbimi ose nga një personeli i
kualifikuar i shërbimit.
1. Kablli i ushqimit nuk duhet të zgjatet.
2. Sigurohuni që spina nuk është
shtypur apo dëmtuar nga pjesa e
pasme e pajisjes. Një prizë e shtypur
apo e dëmtuar mund të mbinxehet e
mund të shkaktojë zjarr.
3. Sigurohuni që priza e pajisjes të jetë
lehtësisht e arritshme.
4. Mos e tërhiqni prizën nga kablli.
5. Nëse priza e fuqisë është liruar, mos
futni në të spinën e ushqimit. Ka rrezik
goditjeje elektrike ose zjarri.
6. Nuk duhet të përdorni pajisjen pa
1)
kapakun e llambës
së ndriçimit të
brendshëm.
• Kjo pajisje është e rëndë. Bëni kujdes kur
e lëvizni atë.
• Mos hiqni e mos prekni sende nga
dhomëza e ngrirjes nëse i keni duart të
njoma, pasi kjo mund të shkaktojë
dëmtim të lëkurës ose djegie të
shkaktuara nga bryma/ngrirësi.
• Shmangni ekspozim të gjatë të pajisjes
në dritën e drejtpërdrejtë të diellit.
•
Llambushkat
2)
në këtë pajisje përdoren
llamba të posaçme të përzgjedhura
vetëm për përdorim në pajisje elektro-
1) Nëse parashikohet kapak për llambushkën
2) Nëse parashikohet përdorimi i llambave
3) Nëse pajisja është Pa formim bryme
shtëpiake. Ato nuk janë të përshtatshme
për t'u përdorur për ndriçim dhome.
Përdorimi i përditshëm
• Mos vendosni enë të nxehta mbi pjesët
plastike të pajisjes.
• Mos ruani brenda në pajisje gaz dhe lëng
të ndezshëm, pasi këto mund të
shpërthejnë.
• Mos vendosni produkte ushqimore
drejtpërdrejt në zgavrën e daljes së ajrit
që ndodhet në murin e pasmë.
3)
• Ushqimet e ngrira nuk duhet të ringrihen
nëse janë shkrirë njëherë.
• Ushqimet e ngrira të paketuara
paraprakisht, ruajini në pajisje sipas
udhëzimeve të prodhuesit të ushqimit.
• Këshillat e prodhuesit të pajisjes për
ruajtjen e ushqimeve, duhet t'i ndiqni me
përpikmëri.
• Mos vendosni pije të gazuara ose
shkumëzuese në dhomëzën e ngrirjes,
pasi këto krijojnë presion brenda shishes
dhe mund të shpërthejnë, gjë që do të
dëmtojë pajisjen.
• Kubet e akullit mund të shkaktojnë djegie
nëse konsumohen direkt nga pajisja.
Kujdesi dhe pastrimi
• Përpara se të kryeni veprime për
mirëmbajtjen e pajisjes, fikeni atë dhe
hiqeni nga priza.
• Përpara së te përdorni pajisjen për herë
të parë, pastroni pjesën e tij të
brendshme dhe gjithë aksesorët e
brendshëm me ujë të vakët dhe pak
sapun natyral për të hequr erën tipike të
një produkti të ri, e më pas thajeni
tërësisht.
• Mos e pastroni pajisjen me objekte
metalike.
• Mos përdorni objekte me majë për të
hequr brymën nga pajisja. Përdorni një
kruajtëse plastike.
3
Page 4
• Mos përdorni kurrë tharëse flokësh ose
pajisje të tjera ngrohëse për të
përshpejtuar shkrirjen. Nxehtësia e tepërt
mund të dëmtojë pjesën e brendshme
plastike, dhe lagështia mund të hyjë në
sistemin elektrik e të bëjë masë.
Instalimi
E rëndësishme Për lidhjet elektrike, ndiqni
me kujdes udhëzimet e dhëna në
paragrafët përkatës.
• Shpaketoni pajisjen dhe kontrolloni nëse
ka dëmtime. Mos e lidhni pajisjen nëse
ajo është e dëmtuar. Raportoni
menjëherë dëmtimet e mundshme në
vendin ku keni blerë pajisjen. Në këtë
rast, ruajeni paketimin.
• Është e këshillueshme të prisni të paktën
katër orë përpara se të lidhni pajisjen, për
t'i lejuar vajit të rrjedhë në kompresor.
• Rrotull pajisja duhet të ketë një qarkullim
të mjaftueshëm të ajrit, pasi mungesa e tij
do të shkaktonte mbinxehje. Për të arritur
ventilim të mjaftueshëm, ndiqni
udhëzimet përkatëse për instalimin.
• Pajisja duhet të vendoset larg murit për të
mundësuar hapjen e plotë të kapakut.
• Pajisja nuk duhet vendosur pranë
radiatorëve apo sobave.
• Sigurohuni që spina të jetë e arritshme
pas montimit të pajisjes.
Shërbimi
• Çdo ndërhyrje elektrike e nevojshme për
instalimin e kësaj pajisjeje, duhet kryer
nga një elektriçist i kualifikuar ose nga një
person i aftë.
• Shërbimi i këtij produkti duhet të kryhet
nga një Qendër e autorizuar Shërbimi, si
dhe duhen përdorur vetëm pjesë këmbimi
origjinale.
Mbrojtja e Mjedisit
Kjo pajisje nuk përmban gazra që
mund të dëmtojnë shtresën e ozonit në
qarkun e ftohësit apo në materialet
izoluese. Pajisja nuk duhet të hidhet së
bashku me plehrat e tjera të qytetit.
Shkuma izoluese përmban gazra të
ndezshëm: pajisja duhet të hidhet në
përputhje me rregullat e zbatueshme të
vendosura nga autoritetet tuaja lokale.
Shmangni dëmtime në njësinë ftohëse,
veçanërisht në pjesën e pasme pranë
shkëmbyesit të nxehtësisë. Materialet e
përdorura për këtë pajisje që kanë simbolin
janë të riciklueshme.
Funksionimi
Ndezja
Futni spinën në
prizën e murit.
Rrotulloni çelësin e
Temperaturës në
drejtim orar.
Fikja
Për të fikur pajisjen,
rrotulloni çelësin e
Temperaturës në pozicionin OFF.
Rregullimi i temperaturës
Temperatura rregullohet automatikisht.
4
Për të venë pajisjen në funksionim, veproni
si vijon:
• rrotulloni çelësin e Temperaturës në
pozicionin
ftohtësisë.
• rrotulloni çelësin e Temperaturës në
pozicionin
e ftohtësisë.
Një përzgjedhje mesatare është
përgjithësisht përzgjedhja më e
përshtatshme.
për të përftuar minimumin e
për të përftuar maksimumin
Page 5
Përdorimi I përditshëm
Ngrirja e ushqimeve të freskëta
Dhomëza e ngrirësit është e përshtatshme
për ngrirjen e ushqimit të freskët si dhe për
depozitimin e ushqimeve të ngrira për një
kohë të gjatë.
Sasinë maksimale të ushqimit që mund të
ngrijë për 24 orë, e gjeni mbi etiketën e
parametrave
Procesi i ngrirjes zgjat 24 orë: gatë kësaj
periudhe mos shtoni ushqime të tjera për të
ngrirë.
4)
Depozitimi i ushqimeve të ngrira
Kur e përdorni për herë të parë ose pas një
periudhe jashtë përdorimit, përpara se të
Kujdesi dhe pastrimi
Kujdes Shkëputeni nga korrenti
pajisjen përpara se të kryeni çdo
veprim mirëmbajtjeje.
Kjo pajisje përmban hidrokarbon në
njësinë e saj ftohëse; për këtë arsye,
mirëmbajtja dhe ringarkimi duhet të kryhen
vetëm nga teknikë të autorizuar.
Shkrirja e ngrirësit
Shkrini ngrirësin kur shtresa e brymës arrin
një trashësi prej 10-15 mm.
Koha më e mirë për të shkrirë ngrirësin
është kur brenda tij nuk ka ose ka pak
ushqime.
Për të hequr brymën e formuar, ndiqni këto
hapa:
1. Fikni pajisjen.
2. Hiqni çdo ushqim nga brenda, paketojini
me disa shtresa gazete dhe vendosini
në një vend të freskët.
3. Lëreni kapakun hapur deri sa akulli të
fillojë të shkrijë. Përdorni një kruajtëse
për të hequr shpejt akullin.
futni produkte në dhomëz, lëreni pajisjen të
punojë për të paktën 2 orë në përzgjedhjen
më të lartë.
E rëndësishme Në rast të një shkrirjeje
aksidentale, për shembull si pasojë e ikjes
së korrentit dhe nëse kjo ka zgjatur në kohë
më shumë se vlera e shfaqur në tabelën e
të dhënave teknike në pikën "koha në
rritje", ushqimi i shkrirë duhet të
konsumohet shpejt ose të gatuhet
menjëherë e më pas të mund të rivendoset
në ngrirje (jo të nxehtë, por pasi të jetë
ftohur).
4. Kur shkrirja përfundon, thajeni mirë
pjesën e brendshme. Mbylleni kapakun.
5. Ndizni pajisjen.
6. Vendoseni rregullatorin e temperaturës
në pozicion të tillë që të përftoni
ftohtësinë maksimale dhe lëreni pajisjen
të punojë për dy ose tre orë me këtë
përzgjedhje.
7. Rivendosni në pajisje ushqimet që hoqët
më parë.
E rëndësishme Mos përdorni kurrë mjete të
mprehta metalike për të kruajtur akullin pasi
mund të dëmtoni pajisjen. Mos përdorni
asnjë pajisje mekanike apo mjete artificiale
për të përshpejtuar procesin e shkrirjes, veç
atyre të rekomanduara nga prodhuesi.
Ngritja e temperaturës së pakove të
ushqimit të ngrirë, gjatë shkrirjes, mund t’i
shkurtojë jetën ruajtjes së ushqimit.
4) Referojuni kapitullit "Të dhëna teknike
5
Page 6
Të dhëna teknike
DimensionetLartësi × Gjerësi × Thellësi (mm): Të dhënat e tjera teknike i gjeni në
850 × 550 × 593
Koha në Rritje26 orë
etiketën e parametrave që gjendet
në anë të majtë brenda pajisjes
dhe në etiketën e energjisë.
Instalimi
Pozicionimi
Kjo pajisje mund të instalohet në një
ambient të mbyllur, të thatë e të ajrosur
mirë (garazh ose qilar), por për rendiment
optimal instalojeni pajisjen në një vend ku
temperatura e ambientit i korrespondon
klasit të klimës të shënuar në etiketën e
parametrave të pajisjes:
Klasi i
klimës
SN+10°C deri + 32°C
N+16°C deri + 32°C
ST+16°C deri + 38°C
T+16°C deri + 43°C
Temperatura e ambientit
Nevojat për ventilim
1. Vendoseni ngrirësin në pozicion
horizontal mbi një sipërfaqe të
qëndrueshme. Ngrirësi duhet të
qëndrojë mbi të katërta këmbët e tij.
2. Sigurohuni që boshllëku midis pajisjes
dhe murit të pasmë të jetë 5 cm.
3. Sigurohuni që boshllëku midis pajisjes
dhe mureve anësore të jetë 5 cm.
Qarkullimi i ajrit mbrapa pajisjes duhet të
jetë i mjaftueshëm.
Lidhja elektrike
Përpara se ta futni pajisjen në prizë,
sigurohuni që voltazhi dhe frekuenca që
tregohet në tabelën e vlerave përputhet me
të dhënat e rrymës së shtëpisë tuaj.
Pajisja duhet tokëzuar. Spina e kabllos së
ushqimit është e pajisur me një kontakt,
pikërisht për këtë qëllim. Nëse spina e
ushqimit të shtëpisë nuk është e tokëzuar,
lidheni pajisjen në një prizë të veçuar të
tokëzuar në përputhje me rregullat në fuqi,
duke u këshilluar me një elektricist.
Prodhuesi refuzon të marrë përsipër gjithë
përgjegjësinë nëse nuk ndiqen masat
paraprake të mësipërme.
Kjo pajisje është në përputhje me direktivat
E.E.C. Direktivat.
6
Page 7
Това Кратко ръководство за потребителя съдържа всички основни факти за вашия
нов продукт и е лесно за използване. Electrolux иска да намали потреблението на
хартия, свързано с ръководства за потребителя, с около 30%, което ще помогне за
запазването на 12 000 дървета всяка година. Краткото ръководство за потребителя е
една от многото стъпки, които Electrolux прави за опазване на околната среда. Може
това да е малка стъпка, но и с малки неща можем да направим много.
Пълно ръководство за потребителя може да се намери на www.electrolux.com
Информация за безопасност
От интерес на вашата безопасност и за
осигуряване на правилна употреба,
преди да инсталирате и използвате уре‐
да за пръв път, прочетете това ръковод‐
ство за потребителя внимателно, включи‐
телно препоръките и предупрежденията.
За да избегнете ненужни грешки и злопо‐
луки, важно е да внимавате всички хора,
които използват уреда, да са напълно за‐
познати с неговата работа и средствата
за предпазване. Запазете тези инструк‐
ции и се погрижете те да останат към уре‐
да, ако той бъде преместен или прода‐
ден, така че всеки, който го използва
през целия му срок на експлоатация, да
бъде добре информиран за употребата и
безопасността на уреда.
За защита на живота и имуществото си
спазвайте предпазните мерки от инструк‐
циите за потребителя, тъй като произво‐
дителят не носи отговорност за повреди,
предизвикани поради неспазването им.
Безопасност за децата и хората с
намалени способности
• Този уред не е предназначен за употре‐
ба от лица (включително деца) с огра‐
ничени физически, сетивни или умстве‐
ни възможности, с недостатъчен опит
и познания освен ако не се наблюда‐
ват или са им дадени инструкции за упо‐
требата на уреда от лице, отговорно
за тяхната безопасност.
Децата трябва да се надзирават, за да
се гарантира, че няма да си играят с
уреда.
• Съхранявайте опаковъчните материа‐
ли далеч от обсега на деца. Съществу‐
ва опасност от задушаване.
• При изхвърляне на уреда изключете
щепсела от контакта, срежете кабела
на захранването (възможно най-близо
до уреда) и демонтирайте вратата, за
да предотвратите удар с електрически
ток и евентуалното затваряне на деца
в него по време на игра.
• Ако с този уред, който има магнитни
уплътнения на вратата, ще замените
по-стар уред с пружинен затвор (клю‐
чалка) на вратата или капака, уверете
се, че пружинният затвор е неизползва‐
ем, преди да изхвърлите употребява‐
ния уред. Така ще предотвратите
смъртна опасност от затварянето на де‐
ца вътре.
Общи мерки за безопасност
ВНИМАНИЕ! Внимавайте да не
запушите вентилационните отвори.
• Уредът е предназначен изключително
за домашна употреба.
• Уредът е предназначен за съхранение
на хранителни продукти и/или напитки
при нормални домашни условия, както
е обяснено в тази книжка с инструкции.
• Не използвайте механични инструмен‐
ти или други неестествени средства за
ускоряване на процеса на размразява‐
не.
• Не използвайте други електрически
уреди (като машини за сладолед) в хла‐
дилници и фризери, освен ако не са
одобрени за тази цел от производителя.
• Не повреждайте хладилната верига.
• В хладилната верига на уреда се съ‐
държа изобутан (R600a) - природен
7
Page 8
газ, който има високо ниво на съвмести‐
мост с околната среда, но въпреки то‐
ва е запалим.
По време на транспортиране и инста‐
лиране на уреда внимавайте да не по‐
вредите някой от компонентите на хла‐
дилната верига.
Ако хладилната верига е повредена:
– избягвайте открити пламъци и запа‐
лителни източници
– проветрете напълно помещението, в
което се намира уредът
• Опасно е да се променят специфика‐
циите или да се видоизменя този про‐
дукт по какъвто и да било начин. Повре‐
да в захранващия кабел може да пре‐
дизвика късо съединение, пожар или
удар с електрически ток.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всички елек‐
трически компоненти (захранващ ка‐
бел, щепсел, компресор) трябва да се
подменят от сертифициран сервизен
агент или квалифициран сервизен персо‐
нал.
1. Захранващият кабел не трябва да
се удължава.
2. Проверете дали щепселът на за‐
хранващия кабел на гърба на уреда
не е смачкан или повреден. Смач‐
кан или повреден захранващ щеп‐
сел може да се прегрее и да предиз‐
вика пожар.
3. Погрижете се да имате достъп до
мрежовия щепсел на уреда.
4. Не дърпайте мрежовия кабел.
5. Ако контактът на захранването е
разхлабен, не вкарвайте щепсела в
него. Съществува опасност от то‐
ков удар или пожар.
6. Не използвайте уреда, без да е сло‐
5)
жен капакът на лампичката.
за въ‐
трешното осветление.
5) Ако е предвиден капак
6) Ако е предвидена лампа
7) Ако уредът работи без заскрежаване
8
• Този електроуред е тежък. Трябва да
се внимава при преместването му.
• Не местете и не докосвайте продукти
от отделението на фризера, ако ръце‐
те ви са влажни/мокри, тъй като това
може да доведе до сваляне на кожата
или "студено изгаряне".
• Избягвайте продължителното излагане
на уреда на пряка слънчева светлина.
•
Лампички
6)
, използваните за този
уред лампи са за специални цели, пред‐
назначени само за домакински уреди.
Те не са подходящи за домашно стай‐
но осветление.
Всекидневна употреба
• Не поставяйте горещи съдове върху
пластмасовите части на уреда.
• Не съхранявайте запалими газове или
течности в уреда, тъй като могат да из‐
бухнат.
• Не поставяйте хранителни продукти ди‐
ректно срещу въздушното отверстие
от задната страна.
7)
• Замразената храна не трябва да се за‐
мразява отново, след като е била раз‐
мразена.
• Съхранявайте предварително пакети‐
рана храна в съответствие с инструк‐
циите на производителя й.
• Препоръките за съхранение на произ‐
водителя на уреда трябва да се спаз‐
ват стриктно.
• Не съхранявайте газирани напитки в от‐
делението на фризера, тъй като създа‐
ват налягане върху съда, което може
да доведе до неговото пръсване и да
причини повреда на уреда.
• Яденето на сладоледени изделия на‐
право от уреда може да доведе до "сту‐
дено изгаряне".
Грижи и почистване
• Преди обслужване изключете уреда и
извадете щепсела от контакта.
Page 9
• Преди да използвате уреда за първи
път, почистете вътрешността и всички
вътрешни принадлежности с хладка са‐
пунена вода (неутрален сапун), за да
отстраните типичната за новите изде‐
лия миризма, а след това подсушете
напълно.
• Не почиствайте уреда с метални пред‐
мети.
• Не използвайте остри предмети за от‐
страняване на скреж от уреда. Използ‐
вайте пластмасова стъргалка.
• Никога не използвайте сешоар за коса
или други отоплителни уреди, за да ус‐
корите обезскрежаването. Прекомерно‐
то нагряване може да повреди пласт‐
ма со ва та в ът ре шн ос т, а в ла гат а д а п ро ‐
никне в електрическата система на уре‐
да и да го направи опасен.
Инсталиране
ВАЖНО! За свързването към
електроснабдяването внимателно
следвайте инструкциите, дадени в
съответните раздели.
• Разопаковайте уреда и проверете да‐
ли няма повреди по него. Не свързвай‐
те уреда, ако е повреден. Веднага съ‐
общете за възможни повреди на място‐
то, откъдето сте го купили. В такъв слу‐
чай запазете опаковката.
• Препоръчително е да изчакате поне че‐
тири часа, преди да свържете уреда,
за да дадете възможност на маслото
да се стече обратно в компресора.
• Трябва да се осигури правилна цирку‐
лация на въздуха около уреда - в про‐
тивен случай той може да прегрее. За
да осигурите достатъчна вентилация,
следвайте съответните инструкции за
монтаж.
• Уредът трябва да се поставя далеч от
стената, за да може капакът да се отва‐
ря напълно.
• Уредът не трябва да се поставя в бли‐
зост до радиатори или печки.
• Погрижете се щепселът да е достъпен
след инсталирането на уреда.
Обслужване
• Всякакви електротехнически работи,
необходими за обслужването на този
уред, трябва да се извършват от квали‐
фициран електротехник или компетент‐
но лице.
• Този уред трябва да бъде обслужван
от упълномощен сервизен център и
трябва да бъдат използвани само ори‐
гинални резервни части.
Опазване на околната среда
Както хладилната верига, така и изо‐
лационните материали на този уред,
не съдържат никакви газове, които биха
могли да увредят озоновия слой. Уредът
не трябва да се изхвърля заедно с бито‐
вите отпадъци. Изолационната пяна съ‐
държа възпламеними газове: уредът
трябва да се изхвърля в съответствие с
приложимите нормативни уредби, които
може да получите от местните общински
власти. Внимавайте да не повредите ох‐
лаждащия блок особено отзад в близост
до топлообменника. Материалите, из‐
ползвани в този уред и маркирани със
символа
, могат да бъдат рециклирани.
9
Page 10
Действие
Включване
Поставете щепсела
в контакта.
Включете регулато‐
ра на температура‐
та, като го завърти‐
те по часовниковата
стрелка.
Изключване
За да изключите уреда, завъртете регу‐
латора на температурата в позиция OFF.
Регулиране на температурата
Температурата се регулира автоматично.
Всекидневна употреба
Замразяване на пресни хранителни
продукти
Фризерното отделение е подходящо за
замразяване на пресни хранителни про‐
дукти и за дълготрайно съхранение на го‐
тови дълбоко замразени продукти.
Максималното количество храна, което
може да се замрази в рамките на 24 ча‐
са, е указано на табелката с данни
Процесът на замразяване продължава
24 часа: през този период не добавяйте
други хранителни продукти за замразява‐
не.
Съхранение на замразени храни
При първоначално пускане или след дъ‐
лъг период, през който фризерът не е из‐
8)
За да работите с уреда, процедирайте по
следния начин:
• завъртете регулатора на температура‐
та в посока към
нимална студенина.
• завъртете регулатора на температура‐
та в посока към
симална студенина.
Обикновено средната настройка е
най-подходяща.
ползван, оставете уреда да работи поне
2 часа на най-високото положение,
преди да поставите хранителните продук‐
ти в отделението.
ВАЖНО! В случай на аварийно
размразяване, например поради спиране
на тока, ако уредът е бил изключен за подълго време, отколкото е посочено в
таблицата с техническите спецификации
срещу "Време на повишаване",
замразената храна трябва се консумира
бързо или да се сготви веднага и след
това да се замрази отново (след
охлаждане).
, за да получите ми‐
, за да получите мак‐
Грижи и почистване
ВНИМАНИЕ! Изключете уреда от
контакта преди извършването на
каквито и да било операция по
поддръжката.
Този уред съдържа въглеводороди в
охлаждащия си блок; следователно
поддръжката и презареждането трябва
8) Вж. "Технически данни"
10
да се извършва от упълномощени техни‐
ци.
Размразяване на фризера
Размразявайте фризера, когато пластът
скреж достигне дебелина 10-15 мм.
Най-доброто време за размразяване на
фризера е, когато той не съдържа или съ‐
държа малко храна.
Page 11
За да премахнете скрежа, следвайте ин‐
струкциите по-долу:
1. Изключете уреда.
2. Извадете всички съхранявани храни,
опаковайте ги в няколко пласта вест‐
ник и ги поставете на хладно място.
3. Оставете капака отворен, докато ле‐
дът започне да се топи. Използвайте
стъргалка, за да отстраните леда бър‐
зо.
4. Когато размразяването завърши, под‐
сушете добре вътрешната част. Затво‐
рете капака.
5. Включете уреда.
6. Настройте регулатора на температу‐
рата, за да получите максимално из‐
Технически данни
студяване, и оставете уреда да пора‐
боти 2-3 часа на тази настройка.
7. Поставете обратно в отделението из‐
вадената преди това храна.
ВАЖНО! Не използвайте остри метални
инструменти, за да изстържете скрежа,
за да не повредите уреда. Не
използвайте механични приспособления
или други средства за ускоряване на
процеса на размразяване, освен
препоръчаните от производителя.
Покачването на температурата на
замразени опаковки с храна по време на
размразяването може да съкрати техния
безопасен срок на съхранение.
РазмериВисочина × Ширина × Дълбочи‐
на (мм):
850 × 550 × 593
Време на пови‐
шаване
26 часа
Инсталиране
Разполагане
Този уред може да бъде инсталиран в су‐
хо, добре вентилирано закрито помеще‐
ние (гараж или изба), но за оптимални ре‐
зултати инсталирайте уреда на място,
чиято температура на въздуха съответ‐
ства на климатичния клас, посочен върху
табелката с данни на уреда:
Клима‐
тичен
клас
SN+10°C до + 32°C
N+16°C до + 32°C
ST+16°C до + 38°C
Т+16°C до + 43°C
Стайна температура
Изисквания за вентилацията
1. Поставете фризера в хоризонтално
2. Уверете се, че разстоянието между
3. Уверете се, че разстоянието между
Въздушният поток зад уреда трябва да е
достатъчен.
Свързване в електрическата мрежа
Преди включване към електрозахранва‐
щата мрежа проверете дали напрежение‐
то и честотата на табелката с данни отго‐
варят на тези от домашната ви електро‐
захранваща мрежа.
Допълнителни технически данни
се намират на табелката с данни
върху външната дясна страна на
уреда.
положение върху твърда повърхност.
Шкафът трябва да бъде поставен вър‐
ху всичките си четири крака.
уреда и задната стена е 5 см.
уреда и страничните предмети е 5 см.
11
Page 12
Уредът трябва да е заземен. За целта
щепселът на захранващият кабел има
специален контакт. Ако домашният кон‐
такт на електрозахранването не е зазе‐
мен, свържете уреда към отделен заземя‐
ващ кабел в съответствие с действащите
нормативни разпоредби след консулта‐
ция с квалифициран електротехник.
Опазване на околната среда
Производителят не носи отговорност,
ако горепосочените мерки за безопас‐
ност не са спазени.
Уредът съответства на директивите на
ЕИО.
Символът върху продукта или
опаковката му показва, че този продукт
не трябва да се третира като
домакинските отпадъци. Вместо това,
той трябва да се предаде в
специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
Като се погрижите този продукт да бъде
изхвърлен по подходящ начин, вие ще
помогнете за предотвратяване на
възможните негативни последствия за
околната среда и човешкото здраве,
които иначе биха могли да бъдат
предизвикани от неправилното
изхвърляне като отпадък на този
продукт. За по-подробна информация за
рециклиране на този продукт се
обърнете към местната градска управа,
службата за вторични суровини или
магазина, откъдето сте закупили
продукта.
12
Page 13
Ovaj Kratki vodič za korisnika sadrži sve osnovne činjenice o vašem novom proizvodu i lak
je za uporabu. Electrolux želi svoju potrošnju papira, koja se odnosi na upute za uporabu,
smanjiti za otprilike 30%, što će pomoći poštedjeti 12.000 stabala svake godine. Kratki
vodič za korisnika jedan je od mnogih koraka koje Elektrolux poduzima za okoliš. To može
biti i mali korak, ali čineći malo učinit ćete puno.
Kompletne upute za uporabu možete naći na www.electrolux.com
Informacije o sigurnosti
U interesu vaše sigurnosti i radi osigura‐
vanja ispravne uporabe, prije postavljanja i
prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno
upute sadržane u ovom priručniku,
uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se
izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važ‐
no je osigurati da su sve osobe koje koriste
uređaj dobro upoznate s njegovim načinom
rada i sigurnosnim pitanjima. Spremite ove
upute i osigurajte se da prate uređaj u
slučaju njegovog prenošenja ili prodaje,
tako da su sve osobe koje koriste ovaj ure‐
đaj tijekom njegova radna vijeka prikladno
informirane o načinu uporabe uređaja i o
njegovim sigurnosnim pitanjima.
Radi sigurnosti osoba i imovine, pridrža‐
vajte se mjera opreznosti iz ovih korisničkih
uputa jer proizvođač nije odgovoran za šte‐
te nastale zbog propusta.
Sigurnost djece i slabijih osoba
• Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od
strane osoba (uključujući djecu)
smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih
sposobnosti, odnosno bez potrebnog
iskustva i znanja, osim ako ih ne
nadgleda ili uputi u uporabu uređaja oso‐
ba odgovorna za njihovu sigurnost.
Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo
da se ne igraju s uređajem.
• Držite svu ambalažu izvan dohvata djece.
Postoji opasnost od gušenja.
• Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite
utikač iz utičnice, odsijecite priključni
kabel (što bliže uređaju) i demontirajte vra‐
ta kako biste spriječili da djeca za vrijeme
igre zadobiju električni udar ili da se zatvo‐
re u uređaju.
• Ako će ovaj uređaj s magnetskim
brtvama na vratima zamijeniti stariji ure‐
đaj s bravom na vratima ili poklopcu,
svakako onesposobite bravu prije
zbrinjavanja starog uređaja. To će spriječi‐
ti da uređaj postane smrtonosna klopka
za djecu.
Opća sigurnost
Pozor Održavajte otvore za ventilaciju
čistima.
• Uređaj je namijenjen isključivo za kori‐
štenje u kućanstvu.
• Uređaj je namijenjen za čuvanje namirni‐
ca i/ili pića u kućanstvu kao što je opisa‐
no u ovoj knjižici uputa.
• Nemojte koristiti mehanička pomagala ni
bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje
procesa otapanja.
• Nemojte koristiti električne uređaje (npr.
aparati za pravljenje sladoleda) u ure‐
đajima za hlađenje, osim ako ih je proiz‐
vođač odobrio za tu namjenu.
• Nemojte oštetiti rashladni krug.
• Rashladni krug uređaja sadrži izobutan
(R600a), prirodni plin s visokim stupnjem
ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos
tomu zapaljiv.
Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja
osigurajte se da se ne ošteti nijedna
komponenta rashladnog kruga.
Ako se rashladni krug ošteti:
– izbjegavajte otvorenu va tr u i iz vo re vat re
– dobro prozračite prostoriju u kojoj se
nalazi uređaj
• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene spe‐
cifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo
oštećenje kabela moglo bi prouzročiti
kratki spoj, požar i/ili električni udar.
13
Page 14
Upozorenje Sve električne komponen‐
te (električni kabel, utikač, kompresor)
mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalifici‐
rani tehničar.
1. Električni kabel ne smije se produža‐
vati.
2. Provjerite da li je stražnji dio uređaja
prignječio ili oštetio utikač. Prignječen
ili oštećen utikač se može pregrijati i
prouzročiti požar.
3. Provjerite da li imate pristup do električ‐
nog utikača uređaja.
4. Nemojte povlačiti električni kabel.
5. Ako utičnica nije dobro pričvršćena za
zid, nemojte utaknuti utikač. Postoji
opasnost od električnog udara ili poža‐
ra.
6. Ne smijete uključivati uređaj bez
9)
poklopca žarulje
unutarnju rasvjetu.
• Ovaj uređaj je vrlo težak. Pažljivo ga
pomičite.
• Nemojte vaditi niti dirati dijelove iz
odjeljka zamrzivača ako su vam ruke vlaž‐
ne/mokre, jer bi to moglo prouzročiti ogre‐
botine na koži ili smrzotine.
korištene u ovom uređaju su
posebne žaruljice odabrane za korištenje
samo s kućanskim aparatima. Nisu
prikladne za osvjetljenje stambenih pro‐
storija.
Svakodnevna uporaba
• Nemojte stavljati vruće posude na plastič‐
ne dijelove uređaja.
• Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i
tekućine u uređaju, jer bi mogli eksplodi‐
rati.
• Nemojte stavljati hranu izravno na otvor
zraka na stražnjoj stijenci.
• Smrznutu hranu ne smijete ponovo
zamrzavati nakon što ste je otopili.
11)
• Držite prethodno pakiranu zaleđenu hra‐
nu u skladu s uputama proizvođača
zaleđene hrane.
• Strogo se pridržavajte preporuka proizvo‐
đača što se tiče čuvanja hrane.
• Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pi‐
ća u odjeljak zamrzivača jer stvaraju priti‐
sak na spremnik koji ih sadrži, što bi
moglo dovesti do eksplozije i oštećenja
uređaja.
• Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzoti‐
ne ako se konzumiraju izravno iz uređaja.
Održavanje i čišćenje
• Prije održavanja, isključite uređaj i izvadi‐
te električni utikač iz utičnice mrežnog na‐
pajanja.
• Prije prvog korištenja uređaja, operite unu‐
trašnjost i sav vanjski pribor toplom vo‐
dom i neutralnim sapunom kako biste
uklonili tipičan miris novog proizvoda, za‐
tim dobro osušite.
• Ne čistite uređaj metalnim predmetima.
• Ne koristite oštre predmete za uklanjanje
inja s uređaja. Koristite plastični strugač.
• Nikad ne koristite sušilo za kosu ni druge
grijače kako biste ubrzali odmrzavanje.
Pretjerana toplina može oštetiti plastičnu
unutrašnjost, a vlaga prodrijeti u električni
sustav i staviti ga pod napon.
Postavljanje
Važno Izvedite električno spajanje pozorno
slijedeći upute u odgovarajućem odlomku.
• Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je
li oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko
je oštećen. Odmah javite eventualne šte‐
te trgovini u kojoj ste ga kupili. U tom
slučaju nemojte baciti ambalažu.
• Preporučujemo vam da pričekate
najmanje četiri sata prije spajanja ure‐
đaja, kako bi omogućili povrat ulja u
kompresor.
9) Ako je poklopac žarulje predviđen za
10) Ako je žarulja predviđena
11) Ako je uređaj Frost Free
14
Page 15
• Zrak se mora slobodno kretati oko ure‐
đaja, u suprotnome se uređaj pregrijava.
Slijedite upute vezane uz postavljanje
kako biste postigli dostatan stupanj ven‐
tilacije.
• Uređaj treba biti udaljen od zida, tako da
se poklopac može potpuno otvoriti.
• Uređaj se ne smije postavljati pored ra‐
dijatora ili štednjaka.
• Uvjerite se da je nakon postavljanja ure‐
đaja električni utikač dostupan.
Servisiranje
• Sve električarske radove potrebne za ser‐
visiranje ovog uređaja mora izvršiti kvalifi‐
cirani električar ili kompetentna osoba.
• Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni
Servis, a smiju se koristiti samo originalni
dijelovi.
Rad uređaja
Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli
ošt eti ti oz on sk i s loj , n i u r as hl ad no m k ru ‐
gu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Ure‐
đaj se ne smije zbrinjavati zajedno s urba‐
nim otpadom. Izolacijska pjena sadrži za‐
paljive plinove: uređaj mora biti zbrinut u
skladu s važećim propisima koje možete do‐
biti od lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetite
rashladnu jedinicu, naročito stražnji dio po‐
red izmjenjivača topline. Materijali korišteni
na ovom uređaju koji su označeni simbolom
mogu se reciklirati.
Uključivanje
Stavite utikač u utični‐
cu.
Okrenite regulator
temperature u smjeru
kazaljke na satu.
Isključivanje
Za isključivanje ure‐
đaja okrenite re‐
gulator temperature u položaj OFF.
Namještanje temperature
Temperatura se automatski podešava.
Svakodnevna uporaba
Zamrzavanje svježih namirnica
Odjeljak zamrzivača je prikladan za dugo‐
trajno zamrzavanje svježe hrane i za ču‐
vanje zamrznutih i duboko zamrznutih namir‐
nica.
Maksimalna količina hrane koju možete
zamrznuti u 24 sata navodi se na nazivnoj
12)
pločici
12) Pogledajte: "Tehnički podaci"
Za uključivanje uređaja postupite na slijede‐
ći način:
•
okrenite regulator temperature prema
za postizanje najnižeg stupnja hladnoće;
•
okrenite regulator temperature prema
za postizanje najvišeg stupnja hladnoće.
Središnje su postavke općenito
najprikladnije.
Postupak zamrzavanja traje 24 sata: za
vrijeme tog razdoblja nemojte zamrzavati
druge namirnice.
Čuvanje zamrznutih namirnica
Prilikom prvog uključivanja ili nakon dužeg
razdoblja nekorištenja, prije pohranjivanja
proizvoda u odjeljak, pustite uređaj da radi
najmanje 2 sata na višim postavkama.
15
Page 16
Važno U slučaju neželjenog odmrzavanja,
na primjer uslijed prekida dovoda električne
energije, ako je napajanje prekinuto dulje
od vremena prikazanog u tablici tehničkih
Čišćenje i održavanje
karakteristika pod "vrijeme odgovora",
odmrznute namirnice trebate ubrzo
konzumirati, ili odmah skuhati i zatim
zamrznuti (nakon što se ohlade).
Pozor Uređaj isključite iz električne
mreže prije bilo kakvih radova na
održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u
rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo
punjenje mora izvršiti isključivo ovlašteni teh‐
ničar.
Odleđivanje zamrzivača
Zamrzivač odledite kad sloj inja dosegne
debljinu od 10 do 15 mm.
Najbolje vrijeme za odleđivanje zamrzivača
je kada u njemu nema ili ima samo malo
namirnica.
Za uklanjanje inja poduzmite učinite ove
korake:
1. Isključite uređaj.
2. Izvadite sve namirnice, umotajte ih u vi‐
še slojeva novinskog papira i stavite ih
na hladno mjesto.
3. Ostavite otvoreni poklopac sve dok se
inje ne počne topiti. Za brže uklanjanje
inja koristite strugalo.
Tehnički podaci
4. Po završetku odleđivanja, temeljito osu‐
šite unutrašnjost. Zatvorite poklopac.
5. Uključite uređaj.
6. Postavite regulator temperature tako da
postignete najviši stupanj hladnoće i
ostavite uređaj da radi dva do tri sata s
tim postavkama.
7. Vratite prethodno izvađene namirnice u
odjeljak.
Važno Nikada nemojte koristiti oštre
metalne predmete za struganje inja jer
možete oštetiti uređaj. Nemojte koristiti
mehaničke uređaje ili druga sredstva za
ubrzavanje postupka odleđivanja osim onih
koje preporučuje proizvođač. Rast
temperature na pakiranjima zamrznutih
namirnica tijekom odleđivanja može skratiti
njihov siguran rok čuvanja.
Dimenzijevisina × širina × dubina (mm):Ostale tehničke informacije nalaze
850 × 550 × 593
Vrijeme odgovo‐ra26 sati
se na nazivnoj pločici na desnoj
vanjskoj strani uređaja.
Postavljanje
Pozicioniranje
Ovaj uređaj možete postaviti u suhom, do‐
bro ventiliranom području (garaži ili pod‐
rumu), no za optimalan rad postavite ovaj
uređaj na mjestu gdje temperatura okoline
16
odgovara klimatskoj klasi naznačenoj na
nazivnoj pločici uređaja:
Page 17
Klimatsk
a klasa
SNod +10°C do + 32°C
Nod +16°C do + 32°C
STod +16°C do + 38°C
Tod +16°C do + 43°C
Temperatura okoline
Uvjeti ventilacije
1. Stavite zamrzivač u vodoravan položaj
na čvrstoj površini. Ormarić uređaja
mora stajati na sve četiri nožice.
2. Uvjerite da između uređaja i stražnjeg zi‐
da ima 5 cm slobodnog prostora.
3. Uvjerite da sa strane uređaja ima 5 cm
slobodnog prostora.
Strujanje zraka iza uređaja mora biti dostat‐
no.
Briga za okoliš
Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da na‐
pon i frekvencija na nazivnoj pločici odgova‐
raju električnom napajanju u vašem domu.
Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu
električne energije isporučen je s kontaktom
za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utič‐
nica nije uzemljena, spojite uređaj na od‐
vojeno uzemljenje u skladu s važećim propi‐
sima, pritom se obraćajući kvalificiranom
električaru.
Proizvođač odbija svaku odgovornost
ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza ni‐
su poduzete.
Ovaj je uređaj u skladu sa sljedećim EU. di‐
rektivama.
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti
uručen prikladnim sabirnim točkama za
recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog
proizvoda spriječit ćete potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured,
uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva
ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
17
Page 18
Tento Rychlý návod k použití obsahuje všechny základní informace o novém produktu a
dobře se používá. Společnost Electrolux by chtěla snížit spotřebu papíru na návody k
použití přibližně o 30 % a ušetřit tak každý rok 12 000 stromů. Rychlý návod k použití je
jedním z mnoha příspěvků Electroluxu životnímu prostředí. Může se zdát, že je to málo,
ale právě z malých činů vznikají velké věci.
Úplný návod k použití najdete na stránkách www.electrolux.com
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného cho‐
du spotřebiče si před jeho instalací a
prvním použitím pozorně Přečtěte návod k
použití včetně rad a upozornění. K ochraně
před nežádoucími omyly a nehodami je dů‐
ležité, aby se všechny osoby, které budou
používat tento spotřebič, seznámily s jeho
provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto
pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování na
jiné místo nebo prodeje dalším osobám,
aby se tak všichni uživatelé po celou dobu
životnosti spotřebiče mohli řádně informo‐
vat o jeho používání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu
k použití, abyste neohrozili své zdraví a ma‐
jetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za
úrazy a poškození způsobené jejich nedo‐
držením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných
osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnost‐
mi, nebo bez patřičných zkušeností a zna‐
lostí, pokud je nesledují osoby odpověd‐
né za jejich bezpečnost, nebo jim nedáva‐
jí příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáh‐
něte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napá‐
jecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a od‐
straňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí
elektrickým proudem, nebo se děti nemo‐
hly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven mag‐
netickým těsněním dveří a nahrazuje star‐
ší spotřebič s pružinovým zámkem (zá‐
padkou) na dveřích nebo víku, nezapo‐
meňte před likvidací pružinový zámek zne‐
hodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebi‐
či zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pa‐
sti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně
průchodné.
• Spotřebič je určen výlučně k domácímu
použití.
• Tento spotřebič je určen k uchování potra‐
vin a nápojů v běžné domácnosti, jak je
uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepouží‐
vejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzli‐
nové strojky), než typy schválené k tomu‐
to účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v
chladicím okruhu spotřebiče; je to zemní
plyn s vysokým stupněm slučitelnosti s ži‐
votním prostředím, ale je hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče
dbejte na to, aby nedošlo k poškození žá‐
dné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okru‐
hu:
– odstraňte z blízkosti spotřebiče
otevřený plamen a všechny zdroje ohně
– důkladně vyvětrejte místnost, ve které
je spotřebič umístěný
18
Page 19
• Změna technických parametrů nebo jaká‐
koli jiná úprava spotřebiče je nebezpeč‐
ná. Jakékoli poškození kabelu může způ‐
sobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým
proudem.
Upozornění Jakýkoli elektrický díl (na‐
pájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí
vyměnit pouze autorizovaný zástupce nebo
kvalifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače‐
ná nebo poškozená zadní stranou
spotřebiče. Stlačená nebo poškozená
zástrčka se může přehřát a způsobit
požár.
3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče
dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, ne‐
zasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebez‐
pečí úrazu elektrickým proudem nebo
požár.
6. Spotřebič nesmí být spuštěn bez krytu
13)
žárovky
vnitřního osvětlení.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich
nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐
ce, protože byste si mohli způsobit odřeni‐
ny nebo omrzliny.
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vysta‐
ven přímému slunečnímu záření.
•
Žárovky
14)
použité v tomto spotřebiči
jsou určené pouze pro použití v domá‐
cích spotřebičích. Tyto žárovky nejsou
vhodné pro osvětlení místností.
Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na
plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo te‐
kutiny, protože by mohly vybuchnout.
13) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky
14) Pokud je spotřebič vybaven osvětlením
15) Pokud je spotřebič beznámrazový
• Potraviny neukládejte přímo na větrací ot‐
vory v zadní stěně.
15)
• Zmrazené potraviny se nesmí po roz‐
mrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte
podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se
uchování potravin je nutné přísně dodržo‐
vat.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s
vysokým obsahem kysličníku uhličitého
nebo nápoje s bublinkami, protože vy‐
tvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce
vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mra‐
zničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze zásuvky.
• Před prvním použitím spotřebiče vymyjte
vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vla‐
žnou vodou s trochou neutrálního mycího
prostředku, abyste odstranili typický pach
nového výrobku, pak vše důkladně
vytřete do sucha.
• Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
předměty. Použijte plastovou škrabku.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte vy‐
soušeče vlasů ani jiné tepelné spotřebi‐
če. Příliš vysoká teplota může poškodit
plastový vnitřek spotřebiče, do elektrické‐
ho systému by pak mohla proniknout
vlhkost a mohl by probíjet.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě
řiďte pokyny uvedenými v příslušném
odstavci.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není
poškozený. Je-li spotřebič poškozený, ne‐
zapojujte ho do sítě. Případné poškození
19
Page 20
okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste
spotřebič koupili. V tomto případě si
uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny,
aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir‐
kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K
dosažení dostatečného větrání se řiďte
pokyny k instalaci.
• Spotřebič musí být umístěný v dostateč‐
né vzdálenosti od stěny, aby šlo otevřít ví‐
ko.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra‐
diátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro
zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět
Provoz
pouze kvalifikovaný elektrikář nebo oso‐
ba s příslušným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte
se na autorizované servisní středisko, kte‐
ré smí použít výhradně originální náhrad‐
ní díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
chladicím okruhu, ani v izolačních materiá‐
lech. Spotřebič nelikvidujte společně s do‐
mácím odpadem a smetím. Izolační pěna
obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné
zlikvidovat podle příslušných předpisů, kte‐
ré získáte na obecním úřadě. Zabraňte po‐
škození chladicí jednotky, hlavně vzadu v
blízkosti výměníku tepla. Materiály použité
u tohoto spotřebiče označené symbolem
jsou recyklovatelné.
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do
nástěnné zásuvky.
Otočte regulátorem
teploty proti směru ho‐
dinových ručiček.
Vypnutí
Chcete-li spotřebič
vypnout, otočte regu‐
látorem teploty do polohy OFF.
Nastavení teploty
Teplota se reguluje automaticky.
Denní používání
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer‐
stvých potravin a dlouhodobé uložení zmra‐
zených a hlubokozmrazených potravin.
Maximální množství čerstvých potravin, kte‐
ré je možné zmrazit za 24 hodin, je uvede‐
no na typovém štítku
16) Viz "Technické údaje".
20
16)
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte tak‐
to:
•
otočte regulátorem teploty na , chceteli dosáhnout minimálního chladu.
•
otočte regulátorem teploty na
li dosáhnout maximálního chladu.
Nejvhodnější je obvykle střední nasta‐
vení.
Zmrazovací postup trvá 24 hodin: v této do‐
bě nevkládejte do spotřebiče žádné další po‐
traviny ke zmrazení.
, chcete-
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po je‐
ho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič
Page 21
před vložením potravin běžet nejméně 2 ho‐
diny na vyšší nastavení.
Důležité V případě náhodného rozmrazení,
například z důvodu výpadku proudu, a
pokud výpadek proudu trval delší dobu, než
Čištění a údržba
je uvedeno v tabulce technických údajů, je
nutné rozmrazené potraviny rychle
spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a
potom opět zmrazit (po ochlazení).
Pozor Před každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný pra‐
covník.
Odmrazování mrazničky
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy
dosáhne tloušťky kolem 10-15 mm.
Nejlepší čas na odmrazování mrazničky je
v době, kdy obsahuje jen málo nebo žádné
potraviny.
Námrazu odstraníte v následujících krocích:
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny,
zabalte je do několika vrstev novin a dej‐
te je na chladné místo.
3. Nechte víko otevřené, dokud nezačne
led tát. K rychlému odstranění ledu pou‐
žijte škrabku.
4. Po skončení odmrazování vysušte dů‐
kladně vnitřní prostor. Zavřete víko.
5. Zapněte spotřebič.
6. Otočte regulátorem teploty na nejvyšší
nastavení a nechte spotřebič takto běžet
na dvě až tři hodiny.
7. Vyjmuté potraviny vložte zpět do oddílu.
Důležité Nikdy k odstraňování námrazy z
mrazničky nepoužívejte ostré kovové
nástroje. Mohli byste ji poškodit. K urychlení
odmrazování nepoužívejte mechanické
nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem. Zvýšení teploty
zmražených potravin během odmrazování
může zkrátit dobu jejich skladování.
Technické údaje
Rozměryvýška × šířka × hloubka (mm):Další technické údaje jsou uvede‐
850 × 550 × 593
Skladovací čas
při poruše
26 hodin
ny na typovém štítku umístěném
na vnější pravé straně spotřebiče.
Instalace
Umístění
Tento spotřebič můžete umístit v garáži ne‐
bo ve sklepě, ale chcete-li si zajistit optimál‐
ní výkon, instalujte ho tam, kde teplota
prostředí odpovídá klimatické třídě uvedené
na typovém štítku spotřebiče.
Klimatic‐
ká třída
SN+10°C až + 32°C
N+16°C až + 32°C
ST+16°C až + 38°C
T+16°C až + 43°C
Okolní teplota
21
Page 22
Požadavky na větrání
1. Postavte mrazničku do vodorovné polo‐
hy na pevný povrch. Skříň musí stát na
všech čtyřech nožičkách.
2. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a stě‐
nou za ním byla volná vzdálenost 5 cm.
3. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a
předměty po stranách byla volná vzdále‐
nost 5 cm.
Prostor za spotřebičem musí umožňovat do‐
statečné proudění vzduchu.
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence uvedené na
Poznámky k životnímu prostředí
typovém štítku odpovídají napětí v domácí
síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto úče‐
lu vybavena příslušným kontaktem. Pokud
není domácí zásuvka uzemněná, poraďte
se s odborníkem a připojte spotřebič k sa‐
mostatnému uzemnění v souladu s platný‐
mi předpisy.
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v
případě nedodržení výše uvedených poky‐
nů.
Tento spotřebič je v souladu s následující‐
mi. směrnicemi EHS.
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
22
Page 23
Ez a Gyors felhasználói kézikönyv tartalmazza az Ön új termékére vonatkozó valamennyi
alapvető tudnivalót, és könnyen is használható. Az Electrolux csökkenteni szeretné a
felhasználói kézikönyvekkel kapcsolatos papírfelhasználást mintegy 30%-kal, ami évente
12 000 fa megóvását jelenti. Ez a Gyors felhasználói kézikönyv az egyike annak a számos
lépésnek, amelyet az Electrolux megtett a környezet védelmében. Meglehet, hogy ez egy
kis lépés, de az apró dolgok elvégzéséből nagy tettek születnek.
A teljes felhasználói kézikönyv megtalálható a www.electrolux.com címen.
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a helyes használat biz‐
tosítása érdekében a készülék üzembe he‐
lyezése és első használata előtt olvassa át
figyelmesen ezt a használati útmutatót, be‐
leértve a tippeket és figyelmeztetéseket is.
A szükségtelen hibák és balesetek elkerülé‐
se érdekében fontos annak biztosítása,
hogy mindenki, aki a készüléket használja,
jól ismerje annak működését és biztonsá‐
gos használatát. Őrizze meg ezt a haszná‐
lati útmutatót, és ha a készüléket elajándé‐
kozza vagy eladja, az útmutatót is mellékel‐
je hozzá, hogy annak teljes élettartamán ke‐
resztül mindenki, aki használja, megfelelő in‐
formációkkal rendelkezzen annak használa‐
tát és biztonságát illetően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsá‐
ga érdekében tartsa be a jelen használati út‐
mutatóban szereplő óvintézkedéseket, mi‐
vel a gyártó nem felelős az ezek elmulasztá‐
sa miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy
azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális
képességű, illetve megfelelő tapasztala‐
tok és ismeretek híján lévő személyek (be‐
leértve a gyermekeket is) használhassák,
hacsak a biztonságukért felelős személy
nem biztosít számukra felügyeletet és út‐
mutatást a készülék használatára vonat‐
kozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyele‐
téről annak biztosítása érdekében, hogy
ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyer‐
mekektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a du‐
gaszt a hálózati aljzatból, vágja el a háló‐
zati tápkábelt (olyan közel a készülékhez,
amennyire csak lehet), és távolítsa el az
ajtót annak megelőzése érdekében, hogy
a játszó gyermekek áramütést szenvedje‐
nek, vagy magukat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott ké‐
szülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval
vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére
kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék
kidobása előtt használatra alkalmatlanná
tenni a rugós zárat. Ennek az a célja,
hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni
a készülékben.
Általános biztonság
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne
takarja el semmivel.
• A készüléket kizárólag háztartási célú
használatra tervezték.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/
vagy italok tárolása a normál háztartás‐
ban, amint azt a jelen használati útmutató
ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet
vagy mesterséges eszközöket a leolvasz‐
tási folyamat elősegítésére.
• Ne használjon más elektromos készülé‐
ket (például fagylaltkészítő gépet) hűtőbe‐
rendezések belsejében, hacsak ezt a
gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű‐
tőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz
a készülék hűtőköre, ez a környezetre cse‐
23
Page 24
kély hatást gyakorló, természetes gáz,
amely ugyanakkor gyúlékony.
A készülék szállítása és üzembe helyezé‐
se során bizonyosodjon meg arról, hogy
a hűtőkör semmilyen összetevője nem sé‐
rült meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyisé‐
get, ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit
megváltoztatni vagy a terméket bármilyen
módon átalakítani. A hálózati tápkábel bár‐
milyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy
áramütést okozhat.
Vigyázat Mindenféle elektromos alko‐
tóelem (hálózati tápkábel, dugasz,
kompresszor) cseréjét hivatalos szervizkép‐
viselőnek vagy szakképzett szervizmunka‐
társnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meg‐
hosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐
gaszt ne nyomja össze vagy károsítsa
a készülék hátlapja. Az összenyomott
vagy sérült hálózati dugasz túlmele‐
gedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék
hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózat aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ára‐
mütés vagy tűz veszélye.
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lám‐
17)
paburkolat nélkül
lámpaburkolata.
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körülte‐
kintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki dolgokat a fagyasztóból, és
ne is érjen hozzá ilyenekhez nedves/viz‐
es kézzel, mivel ez a bőrsérüléseket, illet‐
ve fagyás miatti égési sérüléseket ered‐
ményezhet.
17) Ha van a belső világításnak
18) Ha van belső világítás
19) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű
24
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvet‐
len napsütésnek a készüléket.
•
Az ebben a
18)
készülékben működő izzók
kizárólag háztartási eszközökhöz kifej‐
lesztett fényforrások! Nem használhatók
a helyiség megvilágítására.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műa‐
nyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadé‐
kot a készülékben, mert azok felrobban‐
hatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a
hátsó falon lévő levegőkimenet elé.
19)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után
többé nem szabad újra lefagyasztani.
• Az előrecsomagolt fagyasztott élelmisze‐
reket az élelmiszergyártó utasításaival
összhangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatko‐
zó ajánlásait szigorúan be kell tartani.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasz‐
tóba, mert nyomás keletkezik a palack‐
ban, ami miatt felrobbanhat és kárt okoz‐
hat a készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket
okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve
enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készülé‐
ket, és húzza ki a hálózati csatlakozódu‐
gót a konnektorból.
• Az első használat előtt mossa ki a készü‐
lék belsejét és az összes belső tartózékot
semleges szappanos langyos vízzel,
hogy eltávolítsa a teljesen új termékek ti‐
pikus szagát, majd alaposan szárítsa ki a
készűléket.
• A készüléket ne tisztítsa fém tárgyakkal.
• A dér eltávolítására ne használjon éles tár‐
gyakat. Alkalmazzon műanyag kaparó‐
kést.
Page 25
• Soha ne használjon hajszárítót vagy más
fűtőkészüléket a leolvasztás felgyorsításá‐
ra. A túlzott hő károsíthatja a műanyag bel‐
sőt, és a nedvesség bejuthat az elektro‐
mos rendszerbe, ami zárlatot okozhat.
Üzembe helyezés
Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő
fejezet útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőriz‐
ze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatla‐
koztassa a készüléket, ha sérült. Az eset‐
leges sérüléseket azonnal jelentse ott,
ahol a készüléket vásárolta. Ilyen eset‐
ben őrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a ké‐
szülék bekötésével és hagyni, hogy az
olaj visszafolyjon a kompresszorba.
• Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani
a készülék körül, ennek hiánya túlmelege‐
déshez vezet. Az elégséges szellőzés elé‐
rése érdekében kövesse a vonatkozó
üzembe helyezési utasításokat.
• A készüléket annyi távolságra kell elhe‐
lyezni a faltól, hogy a fedele teljesen fel‐
nyitható legyen.
• A készüléket nem szabad radiátorok
vagy tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz‐
záférhető legyen a készülék telepítése
után.
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges
minden villanyszerelési munkát szakkép‐
zett villanyszerelőnek vagy kompetens
személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalma‐
zott szervizközpont javíthatja, és csak ere‐
deti pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke‐
ringető rendszerben, sem a szigetelő
anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget
károsító gázokat. A készüléket nem szabad
a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt
kidobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat
tartalmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól
beszerezhető vonatkozó rendelkezésekkel
összhangban kell hulladékba helyezni. Vi‐
gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, kü‐
lönösen hátul a hőcserélő környéke. A ké‐
szüléken használt és
jelölt anyagok újrahasznosíthatóak.
szimbólummal meg‐
Működés
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozó‐
dugót a hálózati alj‐
zatba.
Forgassa el a hőmér‐
séklet-szabályozót az
óramutató járásával
megegyező irányban.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hő‐
mérséklet-szabályozót OFF állásba.
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet szabályozása automatiku‐
san történik.
A készülék üzemeltetéséhez a következők
szerint járjon el:
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a
jel felé, hogy minimális hűtést érjen el.
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a
jel felé, hogy maximális hűtést érjen el.
Általában egy közepes beállítás a legin‐
kább megfelelő.
25
Page 26
Napi használat
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmisze‐
rek lefagyasztására, valamint fagyasztott és
mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolá‐
sára.
Az adatlapon megtekintheti azt a maximális
élelmiszer-mennyiséget, amely 24 óra alatt
lefagyasztható
A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igény‐
be: ez alatt az idő alatt ne tegyen be továb‐
bi lefagyasztandó élelmiszert.
20)
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb haszná‐
laton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszere‐
Ápolás és tisztítás
Figyelem Bármilyen karbantartási
művelet előtt áramtalanítsa a
készüléket a hálózati csatlakozódugó
kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van
a hűtőegységben; ezért csak megbízott
szerelő végezhet rajta karbantartást, és tölt‐
heti fel újra.
A fagyasztó leolvasztása
Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmara‐
réteg vastagsága meghaladja a 10-15 mm-t.
A fagyasztó leolvasztására az a legjobb idő‐
pont, amikor egyáltalán nem tartalmaz élel‐
miszert, vagy csak keveset.
A zúzmara eltávolításához kövesse az aláb‐
bi utasításokat:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Szedjen ki minden tárolt élelmiszert, cso‐
magolja őket több réteg újságpapírba,
és tegye hideg helyre.
3. Hagyja nyitva addig a fedelet, amíg a
jég olvadni nem kezd. A jég gyors eltávo‐
lításához használjon kaparót.
ket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse lega‐
lább 2 óráig a készüléket a magasabb beál‐
lításokon.
Fontos Véletlenszerűen, például
áramkimaradás miatt bekövetkező
leolvadás esetén, amikor az áramszünet
hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely
a műszaki jellemzők között a "felolvadási
idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt
élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy
azonnal meg kell főzni, majd pedig a
(kihűlés után) újra lefagyasztani.
4. A jégmentesítés befejezése után szárít‐
sa ki alaposan a készülék belsejét. Zárja
le a fedelet.
5. Kapcsolja be a készüléket.
6. Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót a
maximális hideg elérésére, és üzemel‐
tesse a készüléket két-három órán ke‐
resztül ezen a beállításon.
7. Pakolja vissza a korábban kiszedett élel‐
miszereket a rekeszbe.
Fontos Soha ne próbálja meg éles
fémeszközök segítségével lekaparni a
jeget, mert megsértheti a készüléket. Csak
a gyártó által ajánlott mechanikus
berendezéseket vagy eszközöket
használjon a leolvasztás meggyorsítására.
Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott
élelmiszercsomagoknak megemelkedik a
hőmérséklete, emiatt lerövidülhet a
biztonságos tárolási élettartamuk.
20) Lásd a "Műszaki adatok" c. részt
26
Page 27
Műszaki adatok
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegyeElectrolux
A készülék kategóriájaFagyasztóláda
Magasságmm850
Szélességmm550
Mélységmm593
Fagyasztótér nettó térfogataliter102
Energiaosztály (A++ és G között, ahol
az A++ a leghatékonyabb, a G a leg‐
kevésbé hatékony)
Villamosenergia -fogyasztás (24 órás
szabványos vizsgálati eredmények
alapján. A mindenkori energiafogyasz‐
tás a készülék használatától és elhe‐
lyezéstől függ.)
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék
külsején a jobb oldalon lévő adattáblán és
az energiatakarékossági címkén.
Üzembe helyezés
Elhelyezés
Ez a készülék üzembe helyezhető száraz,
jól szellőzött helyiségekben (garázsban
vagy pincében), azonban az optimális telje‐
sítmény elérése érdekében olyan helyen he‐
lyezze üzembe a készüléket, amelynek kör‐
nyezeti hőmérséklete megfelel annak a klí‐
mabesorolásnak, amely a készülék adattáb‐
láján fel van tüntetve:
Klíma‐
osztály
SN+10°C és + 32°C között
N+16°C és + 32°C között
ST+16°C és + 38°C között
T+16°C és + 43°C között
Környezeti hőmérséklet
27
Page 28
Szellőzési követelmények
1. A fagyasztót vízszintes helyzetben szi‐
lárd felületre helyezze. A készüléknek
mind a négy lábán kell állnia.
2. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a hát‐
só fal közötti térköz 5 cm legyen.
3. Ügyeljen arra, hogy a készülék és az ol‐
dalfalak közötti térköz 5 cm legyen.
A készülék mögött megfelelő légáramlást
kell biztosítani.
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződ‐
jön meg arról, hogy az adattáblán feltünte‐
tett feszültség és frekvencia megegyezik-e
a háztartási hálózati áram értékeivel.
Környezetvédelmi tudnivalók
A készüléket kötelező földelni. Az elektro‐
mos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érint‐
kezéssel van ellátva. Ha a háztartási háló‐
zati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatla‐
koztassa a készüléket az érvényben lévő
jogszabályok szerint külön földpólushoz,
miután konzultált egy képesített villanysze‐
relővel.
A gyártó minden felelősséget elhárít magá‐
tól, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket
nem tartják be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelvek‐
nek.
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett
a terméket el kell szállítani az elektromos
és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelő
begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik
ezen termék helyes hulladékba
helyezéséről, segít megelőzni azokat, a
környezetre és az emberi egészségre
gyakorolt potenciális kedvezőtlen
következményeket, amelyeket ellenkező
esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
28
Page 29
Ова кратко упатство за употреба ги содржи сите основни факти за вашиот нов
производ и се користи лесно. Electrolux сака да го намали своето трошење хартија за
упатства за употреба за околу 30%, што би помогнало да се сочуваат 12.000 дрвjа
годишно. Краткото упатство за употреба е еден од многуте чекори што ги презема
Electrolux за заштита на околината. Чекорот можеби е мал, но и со малку може да се
направи многу.
Целосното упатство за употреба се наоѓа на www.electrolux.com.
Безбедносни информации
За ваша безбедност и за да се обезбеди
правилна употреба, пред да го
наместите и да го користите апаратот
првпат, прочитајте го упатството за
употреба внимателно, вклучувајќи ги и
советите и предупредувањата. За да се
избегнат непотребни грешки и незгоди,
важно е сите што го користат апаратот
да се темелно запознаени со начинот на
работата и безбедносните функции.
Чувајте го упатството и погрижете се да
биде со апаратот ако се премести или
продаде, за да може секој што го користи
во работниот век да биде правилно
информиран за употребата на апаратот
и за безбедноста.
За безбедност на животот и имотот
чувајте ги опомените за претпазливост
од ова упатство бидејќи производителот
не е одговорен за штетите предизвикани
од нивното непочитување.
Безбедност на децата и помалку
вештите лица
• Апаратот не е наменет да го користат
лица (вклучувајќи и деца) со намалени
физички, сетилни или ментални
способности, или што немаат искуство
и знаење, освен ако не се под надзор
или се упатени за користење на
апаратот од страна на лице што е
одговорно за нивната безбедност.
Децата треба да се под надзор за да
не си играат со апаратот.
• Чувајте ги сите материјали за
пакување далеку од децата. Постои
опасност од задушување.
• Ако го расходувате апаратот,
извлечете го кабелот за струја од
штекерот, исечете го (што е можно
поблиску до апаратот) и извадете ја
вратата за да спречите децата што си
играат да не ги удри струја или да не
се затворат во него.
• Ако апаратов, кој има магнетизирани
гуми за затворање, треба да замени
постар апарат што има брава со
пружина на вратата или капакот,
погрижете се да ја онеспособите
бравата со пружина пред да го
расходувате стариот апарат. Така ќе
се спречи тој да стане смртоносна
стапица за децата.
Општа безбедност
ВНИМАНИЕ Внимавајте отворите за
проветрување да не бидат
блокирани.
• Апаратот е конструиран само за
домашна употреба.
• Апаратот е наменет за чување
прехранбени продукти и пијалаци во
нормално домаќинство, како што е
објаснето во ова упатство.
• Не користете механички уреди или
вештачки средства за забрзување на
топењето.
• Не користете други електрични
апарати (на пр. мешалки за сладолед)
во ладилници, освен ако не се
одобрени за таква намена од страна
на производителот.
• Не оштетувајте ги водовите со
средството за ладење.
• Средството за ладење изобутан
(R600a), кој кружи низ водовите за
29
Page 30
ладење на апаратот, е природен гас со
високо ниво на еколошка подобност,
но сепак е запалив.
За време на превозот и местењето на
апаратот, внимавајте да не се оштети
ниеден дел од водовите за ладење.
Доколку се оштетат водовите за
ладење:
– избегнувајте отворен оган и извори
на искри
– темелно проветрете ја просторијата
во која што се наоѓа апаратот
• Опасно е да се менуваат
спецификациите или да се вршат
какви и да било измени на производот.
Секое оштетување на кабелот може да
предизвика краток спој, пожар и/или
струен удар.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Сите
електрични делови (кабелот за
струја, приклучокот, компресорот) мора
да ги заменува сертифициран или
квалификуван сервисер.
1. Кабелот за струја не смее да се
продолжува.
2. Проверете приклучокот за во
штекер да не е смачкан или
оштетен од задниот дел на уредот.
Смачкан или оштетен приклучок за
во штекер може да се прегрее и да
предизвика пожар.
3. Внимавајте приклучокот во
електричната мрежа да е пристапен.
4. Не влечете го кабелот.
5. Ако штекерот е разлабавен, не
вметнувајте го приклучокот во него.
Постои опасност од струен удар
или пожар.
6. Апаратот не смее да работи без
21)
капакот за ламбата
на
внатрешното светло.
• Апаратот е тежок. Треба да се
внимава кога се поместува.
• Не вадете ги и не допирајте ги
предметите во преградите на
замрзнувачот ако рацете ви се мокри
или влажни, зашто така може да дојде
до гребење на кожата и смрзнатици.
• Избегнувајте подолга изложеност на
апаратот на директна сончева
светлина.
• Електрични ламби во форма на крушка
22)
во овој апарат се користат светилки
за специјална намена само во апарати
за домаќинството. Тие не се погодни
за собно осветление.
Секојдневна употреба
• Не ставајте жешки садови на
пластичните делови на апаратот.
• Не чувајте запаливи гасови и течности
во апаратот, зашто тие може да
експлодираат.
• Не ставајте прехранбени продукти
директно врз отворите за воздух на
задниот ѕид.
• Смрзнатата храна не смее повторно
да се смрзнува откако ќе се одмрзне.
• Чувајте ја претходно спакуваната
смрзната храна во согласност со
упатствата на нејзиниот производител.
• Мора строго да се почитуваат
препораките за чување на
производителот на апаратот.
• Не ставајте содирани или газирани
пијалаци во преградите на
замрзнувачот, бидејќи тие создаваат
притисок во садот, што може да
предизвика негово експлодирање, што
може да заврши со оштетување на
апаратот.
• Смрзнатите лижавчиња може да
предизвикаат смрзнатици ако се
конзумираат веднаш.
23)
21) Ако е предвиден капак за ламбата
22) Ако е предвидена ламба
23) Ако апаратот е со заштита од смрзнување
30
Page 31
Нега и чистење
• Пред одржување, исклучете го
апаратот и извадете го приклучокот за
струја од штекерот.
• Пред првото користење на апаратот,
измијте ја внатрешноста и сите
внатрешни додатоци со млака вода и
малку неутрален сапун за да се
отстрани карактеристичниот мирис на
новите производи, па исушете го
темелно.
• Не чистете го апаратот со метални
предмети.
• Не користете остри предмети за
вадење на мразот од апаратот.
Користете пластична гребалка.
• Никогаш не користете фен за коса или
други апарати за греење за да го
забрзате одмрзнувањето. Претераната
топлина може да ја оштети
пластичната внатрешност, така што
влагата ќе навлезе во електричниот
систем и ќе го стави под напон.
Местење
ВАЖНО За електричното поврзување,
внимателно постапете според
упатствата дадени во одделните пасуси.
• Распакувајте го апаратот и проверете
да не е оштетен. Не приклучувајте го
апаратот ако е оштетен. Веднаш
пријавете ги евентуалните
оштетувања таму каде што сте го
купиле апаратот. Во тој случај,
престанете со распакување.
• Препорачливо е да се почека најмалку
четири часа пред да се приклучи
апаратот за да може маслото да се
врати во компресорот.
• Околу апаратот треба да има
соодветно кружење на воздухот - без
него може да дојде до прегревање. За
да се постигне доволно проветрување,
следете ги упатствата за местење.
• Меѓу ѕидот и апаратот треба да има
извесно растојание за да може капакот
да се отвора целосно.
• Апаратот не смее да се наоѓа блиску
до радијатори или плински шпорети.
• Внимавајте приклучникот за струја да
е пристапен по местењето на апаратот.
Сервисирање
• Електричните приспособувања
потребни за сервисирање на апаратот
треба да ги изврши квалификуван
електричар или компетентно лице.
• Производот мора да го сервисира
овластен Сервисен центар и мора да
се користат само оригинални резервни
делови.
Заштита на животната средина
Апаратот не содржи гасови што
може да го оштетат озонскиот слој
ниту во водовите за ладење, ниту во
изолациските материјали. Апаратот не
смее да се расходува заедно со обичен
комунален смет и ѓубре. Изолациската
пена содржи запаливи гасови: апаратот
мора да се расходува согласно со
важечките прописи што може да ги
добиете од локалните власти.
Избегнувајте оштетување на уредот за
ладење, особен одзади, близу до
разменувачот на топлина. Материјалите
употребени за овој апарат означени со
симболот
се рециклираат.
31
Page 32
Ракување
Вклучување
Вметнете го
приклучникот во
ѕиден штекер.
Свртете го
регулаторот за
температура
надесно.
Исклучување
За да го исклучите апаратот, свртете го
регулаторот на температурата во
положба OFF.
Регулирање на температурата
Температурата се регулира автоматски.
Секојдневна употреба
Смрзнување свежа храна
Комората на замрзнувачот е погодна за
замрзнување свежа храна и чување
смрзната и длабоко смрзната храна
подолго време.
Максималното количество храна што
може да се смрзне за 24 часа е
одредено на плочката со спецификации
24)
Смрзнувањето трае 24 часа: за време на
овој период не додавајте друга храна за
мрзнење.
Чување смрзната храна
По првото вклучување или по извесен
период некористење, пред да ставите
За да работите со апаратот, постапете
на следниов начин:
• свртете го регулаторот на
температурата кон
минимално ладење.
• свртете го регулаторот на
температурата кон
максимално ладење.
Средната поставка, општо земено, е
најпогодна.
производи во преградата, оставете
апаратот да работи барем 2 часа на
најголемата поставка.
ВАЖНО Во случај на случајно
одмрзнување, на пример поради
снемување струја, ако немало струја
подолго време отколку под ставката
"време на одржување" во табелата за
технички карактеристики, одмрзнатата
храна мора да се изеде брзо или да се
зготви веднаш, а потоа повторно да се
смрзне (откако ќе се излади).
за да постигнете
за да постигнете
Нега и чистење
ВНИМАНИЕ Исклучете го апаратот
од струја пред да вршите каква било
постапка за одржување.
Апаратот содржи јагленохидрати во
уредот за ладење; одржувањето и
повторното полнење може да ги вршат
само овластени техничари.
24) Видете во "Технички податоци"
32
Одмрзнување на замрзнувачот
Одмрзнете го замрзнувачот кога слојот
мраз ќе достигне дебелина од околу
10-15 mm.
Најдобро време за одмрзнување е кога
замрзнувачот е празен или содржи малку
храна.
Page 33
За да го отстраните мразот, постапете
на следниов начин:
1. Исклучете го апаратот.
2. Извадете ја храната, завиткајте ја во
неколку слоја весник и ставете је на
студено место.
3. Оставете го капакот отворен додека
мразот да почне да се топи.
Користете гребач за брзо
отстранување на мразот.
4. Кога одмрзнувањето е завршено,
темелно исушете ја внатрешноста.
Затворете го капакот.
5. Вклучете го апаратот.
6. Поставете го регулаторот на
температурата да добиете
Технички податоци
максимално ладење и оставете го
апаратот да работи два-три часа со
оваа поставка.
7. Вратете ја извадената храна во
комората.
ВАЖНО Не користете метални алатки за
гребење на мразот, зашто може да го
оштетите апаратот. Не користете
механички уреди или вештачки средства
за забрзување на топењето освен оние
што ги препорачува производителот.
Качувањето на температурата на
смрзнатата храна за време на
одмрзнувањето може да го скрати
нивниот век на чување.
ДимензииВисочина × Широчина ×
Длабочина (mm):
850 × 550 × 593
Време на
одржување
26 часови
Монтажа
Поставување
Овој апарат може да се постави во сува,
добро проветрена внатрешност (гаража
или визба), но за оптимални
перформанси поставете го апаратот на
место каде што температурата на
амбиентот соодветствува на
климатската класа наведена на плочката
со податоци на апаратот:
Климатс
ка класа
SN+10°C до + 32°C
N+16°C до + 32°C
ST+16°C до + 38°C
T+16°C до + 43°C
Температура на амбиентот
Повеќе технички информации ќе
најдете на плочката со
спецификации од надворешната
десна страна на апаратот.
Потреби за проветрување
1. Поставете го замрзнувачот во
хоризонтална положба, на тврда
подлога. Сандакот мора да стои на
сите четири ногарки.
2. Внимавајте просторот меѓу апаратот
и задниот ѕид да е 5 см.
3. Внимавајте просторот меѓу апаратот
и страните да е 5 см.
Протекот на воздух зад апаратот мора
да биде доволен.
Поврзување на електриката
Пред да го приклучите, проверете дали
напонот и фреквенцијата прикажани на
плочката со спецификации одговараат
на вашата домашна електрична мрежа.
Апаратот мора да биде вземјен.
Приклучокот на кабелот за напојување
33
Page 34
со струја е со вземјување. Ако штекерот
од домашната електрична мрежа не е
вземјен, поврзете го апаратот со
посебно вземјување во согласност со
прописите за електрична енергија и
откако ќе се посоветувате со
квалификуван електричар.
Еколошки мерки
Отстранете го Вашиот истрошен уред
според прописите кои важат во Вашето
место на живеење.
Производителот одбива каква било
одговорност ако горенаведените
безбедносни мерки не се испочитувани.
Апаратот е во согласност со
Директивите на ЕЕЗ.
34
Page 35
Niniejsza Skrócona instrukcja obsługi zawiera wszystkie podstawowe informacje o
Państwa nowym urządzeniu i jest łatwa w użyciu. Firma Electrolux pragnie zmniejszyć
zużycie papieru na instrukcje obsługi o około 30%, co pomoże zaoszczędzić 12000 drzew
rocznie. Skrócona instrukcja obsługi jest tylko jednym z wielu działań powziętych przez
firmę Electrolux z myślą o ochronie środowiska. Być może jest to mały krok, ale już czyniąc
tak niewiele, robią Państwo dużo dla środowiska.
Pełną wersję instrukcji obsługi znaleźć można na stronie internetowej www.electrolux.com.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt‐
kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia
przed instalacją i pierwszym użyciem nale‐
ży uważnie przeczytać instrukcję obsługi,
zwracając szczególną uwagę na wskazówki
oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy
urządzenia powinni poznać zasady jego bez‐
piecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepo‐
trzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o
zachowanie instrukcji obsługi przez cały
czas używania urządzenia oraz przekaza‐
nie jej kolejnemu użytkownikowi w razie od‐
stąpienia lub sprzedaży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu
osób oraz szkód materialnych należy prze‐
strzegać środków ostrożności podanych w
niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent
nie jest odpowiedzialny za szkody spowodo‐
wane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo‐
ne do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycz‐
nych, sensorycznych czy umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub doświad‐
czenia w użytkowaniu tego typu urzą‐
dzeń, chyba, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat ko‐
rzystania z tego urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew‐
ność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć prze‐
wód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i
odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się
dzieci przed porażeniem prądem lub
przed zamknięciem się w środku urządze‐
nia.
• Jeśli to urządzenie zawierające magne‐
tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić
urządzenie z blokadą sprężynową (ryg‐
lem) w drzwiach lub w pokrywie, przed od‐
daniem starego urządzenia do utylizacji
należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to
przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w gospodarstwie domowym.
• Urządzenie jest przeznaczone do prze‐
chowywania żywności i/lub napojów w
zwykłych warunkach domowych zgodnie
z opisem zawartym w niniejszej instrukcji
obsługi.
• Do przyśpieszenia procesu rozmrażania
nie wolno używać urządzeń mechanicz‐
nych ani żadnych innych sztucznych me‐
tod.
• Nie należy stosować innych urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do lodów)
wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile
nie zostały one dopuszczone do tego ce‐
lu przez producenta.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu
chłodniczego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znaj‐
duje się czynnik chłodniczy izobutan
35
Page 36
(R600a), który jest ekologicznym gazem
naturalnym (jednak jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transpor‐
tu i instalacji urządzenia nie zostały usz‐
kodzone żadne elementy układu chłodni‐
czego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony,
należy:
– unikać otwartego płomienia oraz in‐
nych źródeł zapłonu,
– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
• Zmiany parametrów technicznych lub in‐
ne modyfikacje urządzenia grożą niebez‐
pieczeństwem. Jakiekolwiek uszkodzenia
przewodu zasilającego mogą spowodo‐
wać zwarcie, pożar i/lub porażenie prą‐
dem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elek‐
tryczne (przewód zasilający, wtyczka,
sprężarka) mogą zostać wymienione wyłącz‐
nie przez technika autoryzowanego serwisu
lub przez wykwalifikowany personel tech‐
niczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi‐
lającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka prze‐
wodu zasilającego nie została przy‐
gnieciona ani uszkodzona przez tylną
ściankę urządzenia. Przygnieciona
lub uszkodzona wtyczka może się
przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzo‐
wane, nie wolno wkładać do niego
wtyczki przewodu zasilającego. Istnie‐
je ryzyko porażenia prądem lub poża‐
ru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez klo‐
25)
sza żarówki
oświetlenia wewnętrz‐
nego.
25) Jeśli żarówka urządzenia posiada klosz
26) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie
27) Jeśli urządzenie jest odszraniane automatycznie
36
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zacho‐
wać ostrożność przy jego przenoszeniu.
• Nie wolno usuwać ani dotykać przedmio‐
tów w komorze zamrażarki wilgotnymi/
mokrymi rękoma, gdyż może to spowodo‐
wać uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bez‐
pośrednie działanie promieni słonecz‐
nych.
•
Żarówki
26)
zastosowane w tym urządze‐
niu są specjalnymi żarówkami przezna‐
czonymi wyłącznie do urządzeń domo‐
wych. Nie nadają się one do oświetlania
pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych
gazów ani płynów w urządzeniu, ponie‐
waż mogą one spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpo‐
średnio przy otworze wentylacyjnym na
tylnej ściance.
27)
• Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać
po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej
producenta.
• Należy ściśle stosować się do wskazó‐
wek dotyczących przechowywania pod‐
anych przez producenta urządzenia.
• W zamrażarce nie należy przechowywać
napojów gazowanych, ponieważ duże ciś‐
nienie w pojemniku może spowodować
ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie
urządzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną od‐
mrożeń w przypadku ich spożycia bezpo‐
średnio po wyjęciu z urządzenia.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed przeprowadzeniem konserwacji na‐
leży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka.
Page 37
• W celu usunięcia zapachu nowego pro‐
duktu przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia należy wymyć jego wnętrze i
znajdujące się w nim akcesoria letnią wo‐
dą z łagodnym mydłem, a następnie do‐
kładnie je osuszyć.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowy‐
mi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów
do usuwania szronu z urządzenia. Użyć
plastikowego skrobaka.
• Nie wolno używać suszarki do włosów
ani żadnych innych urządzeń grzejnych
do przyspieszenia rozmrażania. Nadmiar
ciepła może uszkodzić plastikowe wnę‐
trze, w wyniku czego do układu elektrycz‐
nego może wniknąć wilgoć i spowodować
ryzyko porażenia prądem.
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne
urządzenia należy wykonać zgodnie ze
wskazówkami podanymi w odpowiednim
rozdziale.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy
nie jest uszkodzone. Nie wolno podłą‐
czać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Ewentualne uszkodzenia należy natych‐
miast zgłosić sprzedawcy. W tym przypad‐
ku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czte‐
rech godzin przed podłączeniem urządze‐
nia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do
sprężarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację
ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo‐
wiednia wentylacja prowadzi do jego prze‐
grzewania. Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, należy postępować zgodnie z
wskazówkami dotyczącymi instalacji.
• Urządzenie nie należy ustawiać tuż przy
ścianie, aby móc otworzyć do końca po‐
krywę.
• Urządzenia nie wolno ustawiać w pobliżu
kaloryferów lub kuchenek.
• Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐
wodu zasilającego po instalacji urządze‐
nia.
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z
serwisowaniem urządzenia powinny być
przeprowadzone przez wykwalifikowane‐
go elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wyko‐
nywane w autoryzowanym punkcie serwi‐
sowym. Należy stosować wyłącznie orygi‐
nalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia
nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozo‐
nowej. Urządzenia nie należy wyrzucać
wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami.
Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy:
urządzenie należy utylizować zgodnie z obo‐
wiązującymi przepisami, które można uzys‐
kać od władz lokalnych. Należy unikać usz‐
kodzenia układu chłodniczego, szczególnie
z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały za‐
stosowane w urządzeniu, które są oznaczo‐
ne symbolem
go przetworzenia.
, nadają się do ponowne‐
37
Page 38
Eksploatacja
Włączanie
Włożyć wtyczkę prze‐
wodu zasilającego do
gniazdka.
Obrócić pokrętło re‐
gulacji temperatury
zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić po‐
krętło regulacji temperatury do pozycji ozna‐
czonej symbolem OFF.
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycz‐
nie.
Codzienna eksploatacja
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do
długotrwałego przechowywania mrożonek,
żywności głęboko zamrożonej oraz do mro‐
żenia świeżej żywności.
Maksymalna ilość żywności, którą można za‐
mrozić w ciągu 24 godzin, jest podana na
tabliczce znamionowej
Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym
czasie do zamrażarki nie należy wkładać ko‐
lejnej partii żywności.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia
urządzenia lub po okresie jego nieużywa‐
28)
W celu ustawienia temperatury należy po‐
stępować w następujący sposób:
• obrócić pokrętło regulacji temperatury w
stronę znaku
chłodzenie.
• obrócić pokrętło regulacji temperatury w
stronę znaku
ne chłodzenie.
Ustawienie średnie jest zazwyczaj naj‐
bardziej odpowiednie.
nia, przed włożeniem żywności do komory
zamrażarki należy odczekać co najmniej 2
godziny od włączenia urządzenia przy usta‐
wieniu wyższej mocy chłodzenia.
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, spowodowanego na
przykład brakiem zasilania przez okres
czasu dłuższy niż podany w parametrach
technicznych w punkcie "Czas
utrzymywania temperatury bez zasilania",
należy szybko skonsumować rozmrożoną
żywność lub niezwłocznie poddać ją
obróbce termicznej, po czym ponownie
zamrozić (po ostudzeniu).
, aby uzyskać minimalne
, aby uzyskać maksymal‐
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych,
należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie
technicy autoryzowanego serwisu.
28) Patrz "Dane techniczne"
38
Rozmrażanie zamrażarki
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy war‐
stwa szronu ma grubość ok. 10–15 mm.
Najlepszym momentem na rozmrażanie za‐
mrażarki jest czas, kiedy nie zawiera żyw‐
ności lub zawiera jej niewiele.
Aby usunąć szron, należy wykonać poniż‐
sze czynności:
Page 39
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wszystkie przechowywane artyku‐
ły spożywcze, zawinąć w kilka warstw ga‐
zet i umieścić w chłodnym miejscu.
3. Pozostawić otwartą pokrywę, aż do chwi‐
li gdy lód zacznie się topić. Użyć skro‐
baczki, aby przyspieszyć usuwanie lodu.
malne chłodzenie i pozostawić takie us‐
tawienie przez dwie–trzy godziny.
Dane techniczne
7. Umieścić w zamrażarce wcześniej wyję‐
tą żywność
Ważne! Nigdy nie używać ostrych
metalowych narzędzi do usuwania szronu,
ponieważ grozi to uszkodzeniem
urządzenia. Do przyśpieszenia rozmrażania
nie wolno używać urządzeń mechanicznych
ani żadnych innych sztucznych metod z
wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Wzrost temperatury zamrożonych artykułów
spożywczych podczas rozmrażania może
spowodować skrócenie czasu ich
bezpiecznego przechowywania.
WymiaryWysokość × szerokość × głębo‐
kość (mm):
850 × 550 × 593
Czas utrzymy‐
wania tempera‐
tury bez zasila‐
nia
26 godz.
Instalacja
Miejsce instalacji
To urządzenie należy zainstalować w su‐
chym, dobrze wentylowanym pomieszcze‐
niu (w garażu lub piwnicy), aby jednak uzys‐
kać optymalną wydajność urządzenia nale‐
ży je zainstalować w miejscu, w którym tem‐
peratura otoczenia odpowiada klasie klima‐
tycznej podanej na tabliczce znamionowej
urządzenia:
Klasa
klima‐
tyczna
SNod +10°C do + 32°C
Nod +16°C do + 32°C
STod +16°C do + 38°C
Tod +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
Wymagania dotyczące wentylacji
1. Umieścić zamrażarkę poziomo na stabil‐
2. Należy upewnić się, że między urządze‐
3. Należy upewnić się, że między urządze‐
Przepływ powietrza za urządzeniem musi
być wystarczający.
Podłączenie elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie
oraz częstotliwość podane na tabliczce zna‐
mionowej odpowiadają parametrom domo‐
wej instalacji zasilającej.
Dane techniczne podane są na tab‐
liczce znamionowej znajdującej się
z prawej strony na zewnątrz urzą‐
dzenia.
nej powierzchni. Urządzenie musi się
opierać na wszystkich czterech nogach.
niem a ścianą z tyłu jest 5 cm wolnej prze‐
strzeni.
niem a ścianą z boku jest 5 cm wolnej
przestrzeni.
39
Page 40
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka
przewodu zasilającego posiada styk uzie‐
miający. Jeśli gniazdko zasilania nie jest
uziemione, urządzenie należy odrębnie uzie‐
mić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgad‐
niając to z wykwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial‐
ności w przypadku nieprzestrzegania powyż‐
Ochrona środowiska
szych wskazówek dotyczących bezpieczeń‐
stwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek‐
tyw Unii Europejskiej.
Symbol na produkcie lub na
opakowaniu oznacza, że tego produktu nie
wolno traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga
w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został zakupiony.
40
Page 41
Acest manual rapid de utilizare conţine toate informaţiile de bază referitoare la noul dv.
produs şi este uşor de utilizat. Electrolux doreşte să realizeze o reducere a consumului de
hârtie pentru manualele de utilizare cu aprox. 30%, ceea ce va duce la salvarea a 12.000
de copaci în fiecare an. Manualul rapid de utilizare reprezintă unul dintre numeroşii paşi pe
care compania Electrolux îi face pentru a proteja mediul înconjurător. Poate fi un pas mic,
dar, făcând câte puţin, faci, de fapt, foarte mult.
Puteţi găsi un manual complet de utilizare la www.electrolux.com
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utili‐
zarea corectă a aparatului, înainte de insta‐
lare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie
acest manual de utilizare, inclusiv reco‐
mandările şi avertismentele cuprinse în el.
Pentru a evita erorile inutile şi accidentele,
este important să vă asiguraţi că toate per‐
soanele care vor folosi aparatul cunosc foar‐
te bine modul său de funcţionare şi caracte‐
risticile de siguranţă. Păstraţi aceste instruc‐
ţiuni şi asiguraţi-vă că ele vor însoţi aparatul
în cazul în care este mutat sau vândut, ast‐
fel încât toţi utilizatorii, pe întreaga durată
de viaţă a aparatului, să fie corect informaţi
cu privire la utilizarea şi siguranţa sa.
Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor,
respectaţi măsurile de precauţie din aceste
instrucţiuni de utilizare, deoarece producăto‐
rul nu este responsabil de daunele cauzate
prin nerespectarea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoa‐
ne (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen‐
zoriale şi mentale reduse, sau lipsiţi de ex‐
perienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului
în care sunt supravegheaţi sau li s-au dat
instrucţiuni în legătură cu folosirea apara‐
tului, de către o persoană răspunzătoare
pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se
joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copii‐
lor. Există riscul de sufocare.
• Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul
din priză, tăiati cablul de alimentare (cât
mai aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa,
astfel încât copiii care se joacă să nu se
poată electrocuta şi să nu se poată închi‐
de înăuntru.
• Dacă acest aparat, care are garnituri mag‐
netice la uşă, înlocuieşte un aparat mai
vechi care are un sistem de închidere cu
arc (zăvor cu resort), faceţi inutilizabil sis‐
temul de închidere înainte de a arunca
aparatul vechi. În acest mod nu va putea
deveni o capcană mortală pentru un copil.
Siguranţa generală
Atenţie Menţineţi libere deschiderile de
ventilare.
• Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz
casnic.
• Acest aparat este destinat pentru conser‐
varea alimentelor şi/sau a băuturilor în lo‐
cuinţele normale, aşa cum se arată în
acest manual de instrucţiuni.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte
mijloace artificiale pentru a accelera pro‐
cesul de dezgheţare.
• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex.
aparate de îngheţată) în interiorul apara‐
telor de răcire, decât dacă sunt aprobate
în mod special de producător în acest
scop.
• Nu deterioraţi circuitul de răcire.
• Circuitul de răcire al aparatului conţine izo‐
butan ca agent de răcire (R600a), un gaz
natural cu un nivel ridicat de compatibilita‐
te cu mediul înconjurător, dar care este in‐
flamabil.
În timpul transportului şi al instalării apa‐
ratului, aveţi grijă să nu se deterioreze ni‐
ciunul dintre componentele circuitului de
răcire.
41
Page 42
Dacă circuitul de răcire este deteriorat:
– evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc
– aerisiţi foarte bine camera în care este
amplasat aparatul
• Este periculos să modificaţi specificaţiile
sau să modificaţi acest produs, în orice
fel. Deteriorarea cablului de alimentare
poate produce un scurtcircuit, un incen‐
diu şi/sau un şoc electric.
Avertizare Toate componentele electri‐
ce (cablu electric, ştecher, compresor)
trebuie înlocuite doar de un agent autorizat
de la serviciul de asistenţă sau de personal
de asistenţă calificat.
1. Cablul electric nu trebuie să fie prelun‐
git.
2. Verificaţi cablul de alimentare din spa‐
tele aparatului, ca să nu fie strivit sau
deteriorat. Un cablu de alimentare stri‐
vit sau deteriorat se poate su‐
praîncălzi şi poate produce un incen‐
diu.
3. Verificaţi să puteţi avea acces uşor la
ştecherul aparatului.
4. Nu trageţi de cablul ştecherului.
5. Dacă ştecherul cablului de alimentare
e slăbit, nu introduceţi ştecherul în
priză. Există riscul de şoc electric sau
de incendiu.
6. Nu trebuie să utilizaţi aparatul fără ca‐
29)
pacul becului
din interior.
• Acest aparat este greu. Trebuie să aveţi
grijă când îl deplasaţi.
• Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din
compartimentul congelator dacă aveţi mâi‐
nile umede sau ude, deoarece în acest
mod pielea se poate zgâria sau poate su‐
feri degerături.
• Evitaţi expunerea îndelungată a aparatu‐
lui la lumină solară directă.
•
Becurile
30)
utilizat la acest aparat este
special selecţionat pentru utilizarea exclu‐
29) Dacă este prevăzut capacul
30) Dacă este prevăzut cu bec
31) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)
42
sivă în aparate electrocasnice. Acestea
nu sunt compatibile cu iluminatul locuinţei.
Utilizarea zilnică
• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plas‐
tic ale aparatului.
• Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în
interiorul aparatului, deoarece ar putea ex‐
ploda.
• Nu puneţi alimentele în contact cu deschi‐
derile de aerisire de pe peretele din spa‐
31)
te.
• Alimentele congelate nu trebuie să mai
fie congelate din nou după ce s-au dez‐
gheţat.
• Păstraţi alimentele congelate ambalate în
conformitate cu instrucţiunile producătoru‐
lui alimentelor congelate.
• Recomandările producătorului aparatului
privind conservarea trebuie respectate cu
stricteţe.
• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonata‐
te în compartimentul congelator, deoare‐
ce se creează presiune asupra recipientu‐
lui, iar acesta ar putea exploda, deterio‐
rând aparatul.
• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături
dacă e consumată imediat după scoate‐
rea din aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
• Înainte de a curăţa aparatul, stingeţi-l şi
scoateţi ştecherul din priză.
• Înainte de a folosi aparatul pentru prima
oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile
interne cu apă călduţă şi cu detergent neu‐
tru, pentru a înlătura mirosul specific de
produs nou, apoi uscaţi-le bine.
• Nu curăţaţi aparatul cu obiecte de metal.
• Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a în‐
depărta gheaţa din aparat. Folosiţi o răzui‐
toare de plastic.
• Nu utilizaţi niciodată un uscător de păr
sau alt aparat de încălzire pentru a grăbi
dezgheţarea. Căldura excesivă poate de‐
Page 43
teriora interiorul din plastic, iar umiditatea
poate pătrunde în sistemul electric, punân‐
du-l sub tensiune.
Instalarea
Important Pentru racordarea la electricitate
respectaţi cu atenţie instrucţiunile din
paragrafele specifice.
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu
fie deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacă
este deteriorat. Comunicaţi imediat even‐
tualele defecte magazinului de unde l-aţi
cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul.
• Se recomandă să aşteptaţi cel puţin patru
ore înainte de a conecta aparatul, pentru
a permite uleiului să curgă înapoi în com‐
presor.
• Trebuie să se asigure o circulaţie adec‐
vată a aerului în jurul aparatului, în lipsa
acesteia se poate supraîncălzi. Pentru a
obţine o ventilare suficientă, urmaţi in‐
strucţiunile referitoare la instalare.
• Aparatul trebuie amplasat la distanţă faţă
de perete, pentru a permite deschiderea
completă a capacului.
• Aparatul nu trebuie amplasat în apropie‐
rea caloriferului sau a aragazului.
• Asiguraţi-vă că, după instalarea aparatu‐
lui, priza rămâne accesibilă.
Serviciul de Asistenţă Tehnică
• Toate lucrările electrice necesare pentru
instalarea acestui aparat trebuie efectua‐
te de către un electrician calificat sau de
o persoană competentă.
• Acest produs trebuie reparat numai cen‐
tru de service autorizat şi trebuie să se fo‐
losească numai piese de schimb originale.
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot
deteriora stratul de ozon, nici în circui‐
tul de răcire şi nici în materialele de izolare.
Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu de‐
şeurile urbane şi cu gunoiul. Spuma izola‐
toare conţine gaze inflamabile: aparatul tre‐
buie eliminat conform reglementărilor aplica‐
bile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriora‐
rea unităţii de răcire, mai ales în spate,
lângă schimbătorul de căldură. Materialele
folosite pentru acest aparat marcate cu sim‐
bolul
sunt reciclabile.
Funcţionarea
Pornirea
Introduceţi ştecherul
în priză.
Rotiţi butonul de re‐
glare a temperaturii
în sens orar.
Oprirea
Pentru a opri apara‐
tul, rotiţi butonul de re‐
glare a temperaturii pe poziţia OFF.
Reglarea temperaturii
Temperatura este reglată automat.
Pentru a pune în funcţiune aparatul, proce‐
daţi după cum urmează:
• rotiţi butonul de reglare a temperaturii
pentru a obţine o răcire minimă.
spre
• rotiţi butonul de reglare a temperaturii
spre pentru a obţine o răcire maximă.
În general, cea mai adecvată este seta‐
rea medie.
43
Page 44
Utilizarea zilnică
Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat
pentru congelarea alimentelor proaspete şi
pentru conservarea pe termen lung a alimen‐
telor congelate.
Cantitatea maximă de alimente care poate
fi congelată într-o perioadă de 24 de ore es‐
te specificată pe plăcuţa cu datele tehnice
Procesul de congelare durează 24 ore: în
acest interval de timp nu mai puneţi alte ali‐
mente de congelat.
32)
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de
neutilizare, înainte de a introduce alimente‐
Îngrijirea şi curăţarea
Atenţie Scoateţi ştecherul din priză
înainte de a efectua orice operaţie de
întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în uni‐
tatea de răcire; prin urmare, întreţine‐
rea şi reîncărcarea trebuie efectuate numai
de tehnicieni autorizaţi.
Dezgheţarea congelatorului
Dezgheţaţi congelatorul când grosimea stra‐
tului de gheaţă atinge aprox. 10-15 mm.
Cel mai bun moment pentru dezgheţarea
congelatorului este atunci când acesta con‐
ţine puţine alimente sau chiar deloc.
Pentru a înlătura gheaţa, procedaţi astfel:
1. Opriţi aparatul.
2. Scoateţi toate alimentele din acesta,
înfăşuraţi-le în mai multe straturi de ziar
şi puneţi-le într-un loc răcoros.
3. Lăsaţi capacul deschis până când ghea‐
ţa începe să se topească. Utilizaţi o răzui‐
toare pentru a înlătura gheaţa rapid.
le în compartiment, lăsaţi aparatul să func‐
ţioneze timp de cel puţin 2 ore la setările ce‐
le mai mari.
Important În cazul dezgheţării accidentale,
de exemplu din cauza unei întreruperi a
curentului, dacă curentul a fost întrerupt
mai mult timp decât valoarea indicată în
tabelul cu caracteristicile tehnice din
paragraful "Timpul de atingere a condiţiilor
normale de funcţionare", alimentele
decongelate trebuie consumate rapid sau
trebuie gătite imediat şi apoi recongelate
(după ce s-au răcit).
4. După terminarea dezgheţării, uscaţi bine
interiorul. Închideţi capacul.
5. Porniţi aparatul.
6. Setaţi butonul de reglare a temperaturii
pentru a obţine o răcire maximă şi lăsaţi
aparatul să funcţioneze două sau trei
ore cu această setare.
7. Puneţi alimentele din nou în comparti‐
ment.
Important Nu folosiţi niciodată instrumente
ascuţite de metal pentru a îndepărta
gheaţa, deoarece puteţi deteriora aparatul.
Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau oricare
alte miloace diferite de cele recomandate
de producător pentru a accelera procesul
de dezgheţare. Creşterea temperaturii
pachetelor cu alimente congelate, în timpul
dezgheţării, poate scurta durata de
conservare în siguranţă a acestora.
32) Consultaţi "Datele tehnice"
44
Page 45
Date tehnice
DimensiuniÎnălţime × Lungime x Lăţime
(mm):
850 × 550 × 593
Timp de atinge‐
re a condiţiilor
normale de func‐
ţionare
26 ore
Instalarea
Amplasarea
Acest aparat poate fi instalat într-un spaţiu
interior uscat şi bine aerisit (garaj sau piv‐
niţă), dar pentru a obţine performanţe opti‐
me, instalaţi aparatul într-un loc în care tem‐
peratura ambiantă corespunde clasei clima‐
tice indicate pe plăcuţa cu datele tehnice
ale aparatului:
Clasa
climatică
SN+10 °C la + 32 °C
N+16 °C la + 32 °C
ST+16 °C la + 38 °C
T+16 °C la + 43 °C
Norme privind aerisirea
1. Puneţi congelatorul în poziţie orizontală
pe o suprafaţă fermă. Aparatul trebuie
să stea pe toate cele patru picioarele.
2. Aveţi grijă ca distanţa dintre aparat şi pe‐
retele spate să fie de 5 cm.
Temperatura camerei
Mai multe informaţii tehnice sunt
specificate pe plăcuţa cu datele teh‐
nice de pe partea externă din dreap‐
ta a aparatului.
3. Aveţi grijă ca distanţa dintre aparat şi
părţile laterale să fie de 5 cm.
Circulaţia aerului în spatele aparatului tre‐
buie să fie suficientă.
Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă
că tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcu‐
ţa cu datele tehnice corespund cu sursa de
alimentare a locuinţei dv.
Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Şte‐
cherul cablului electric este prevăzut cu un
contact în acest scop. Dacă priza din lo‐
cuinţă nu este legată la pământ, conectaţi
aparatul la o împământare separată, în con‐
formitate cu reglementările în vigoare, după
ce aţi consultat un electrician calificat.
Producătorul nu-şi asumă nicio responsabi‐
litate dacă aceste măsuri de siguranţă nu
sunt respectate.
Acest aparat este conform cu Directivele
C.E.E.
Informaţii privind mediul
Simbolul e pe produs sau de pe
ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie
aruncat împreună cu gunoiul menajer.
Trebuie predat la punctul de colectare
corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect
produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul
înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea
deriva din aruncarea necorespunzătoare a
acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs,
45
Page 46
vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul
pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul
de la care l-aţi achiziţionat.
46
Page 47
Ово Кратко упутство за употребу садржи све основне чињенице о Вашем новом
производу и једноставно је за употребу. Electrolux жели да смањи потрошњу папира
који се користи за упутства за употребу за око 30%, што ће помоћи да се постигне
уштеда од 12.000 стабала годишње. Кратко упутство за употребу је један од многих
корака које предузима Electrolux за заштиту животне средине. Можда је то мали
корак, али чинећи мало, учинићете пуно.
Комплетно Упутство за употребу можете наћи на www.electrolux.com
Упутства о безбедности
У интересу Ваше безбедности и да би се
обезбедила правилна употреба, пре ин‐
сталације пажљиво прочитајте ово упут‐
ство, укључујући његове савете и упозо‐
рења. Да бисте избегли непотребне гре‐
шке и незгоде, важно је да се обезбеди
да све особе које користе машину за пра‐
ње посуђа буду потпуно упознате са ње‐
ним радом и карактеристикама безбедно‐
сти. Чувајте ова упутства и проверите да
ли се налазе са машином за прање посу‐
ђа уколико се премешта или прода, тако
да свако ко је користи у току њеног века
трајања може да буде правилно инфор‐
мисан о употреби и безбедности апарата.
Због животне и материјалне безбедно‐
сти, важно је да се придржавате мера оз
ових утутстава за корисника, јер произво‐
ђач није одговоран за штете настеле
због непридржавања.
Безбедност деце и осетљивих људи
• Овај апарат није намењен да га кори‐
сте особе (укључујући и децу) са огра‐
ниченим физичким, сензорским или
менталним способностима, или са не‐
достатком искуства и знања, ако нема‐
ју надзор или ако нису упућени у начин
рада апарата од особе која је одговор‐
на за њихову безбедност.
Децу треба да контролишете, да би се
осигурали да се не играју са уређајем.
• Чувајте сву амбалажу далеко од деце.
Постоји опасност од гушења.
• Ако бацате уређај, извуците утикач из
утичнице, пресеците напојни кабл (што
је могуће ближе уређаја) и скините вра‐
та, да би спречили да децу у игри ухва‐
ти струја или да се закључају унутра.
• Ако овај уређај, који је опремљен маг‐
нетним заптивкама на вратима, треба
да замени старији уређај, са опружном
бравом (кваком), свакако уништите бра‐
ву пре него што га баците. То ће
спречити да ово постане фатална клоп‐
ка за децу.
Општа безбедност
ПАЖЊА Одржавајте отворе за
вентилацију чистима.
• Овај уређај је намењен искључиво за
употребу у домаћинству.
• Уређај је намењен за чување хране и/
или пића у нормалном домаћинству, ка‐
ко што је објашњено у овим упутствима.
• Не употребљавајте никакве механичке
уређаје или вештачка средства за убр‐
завање процеса одлеђивања.
• Не употребљавајте друге електричне
уређаје (као машине за прављење сла‐
доледа) унутар уређаја за замрзава‐
ње, осим ако то произвођач не одобра‐
ва.
• Немојте оштетити кружни ток средства
за хлађење.
• Кружни ток средства за хлађење овог
уређаја садржи изобутан (R600a), при‐
родан гас са високом еколкшком под‐
ношљивошћу, али ипак веома запаљив.
Обратите пажњу да у току транспорта
и монтаже уређаја не дође до оштеће‐
ња било које компоненте кружног тока
средства за хлађење.
Уколико дође до оштећења кружног то‐
ка средства за хлађење:
47
Page 48
– избегавајте отворени пламен и изво‐
ре паљења
– темељно проветрите просторију у ко‐
јој се уређај налази
• Мењање спецификација или модифико‐
вање овог производа на било који
начин, је опасно. Свако оштећење ка‐
бла може изазвати кратак спој, пожар и/
или електрични удар.
УПОЗОРЕЊЕ Замену свих елек‐
тричних компоненти (напојни кабл,
утикач, компресор) мора изводи овлашће‐
ни сервисни представник или квалифико‐
вано сервисно особље.
1. Напојни кабл не сме да се наставља.
2. Уверите се да напојни утикач није
прикљештен или оштећен задњим
зидом уређаја. Прикљештен или
оштећен напојни утикач може да се
прегреје и да изазове пожар.
3. Уверите се да имате приступ до
електричног утикача уређаја.
4. Немојте повлачити мрежни кабл за
напајање.
5. Ако је напојна утичница лабава, не‐
мојте уметати утикач. Постоји опас‐
ност од електричног удара или по‐
жара.
6. Уређај не сме да ради без маске на
33)
светлу
заштитним поклопцем си‐
јалице.
• Овај уређај је тежак. Будите опрезни
приликом његовог премештања.
• Немојте вадити или додиривати пред‐
мете из замрзивача мокрим/влажним
рукама, јер тиме можете изазвати згу‐
љивање коже или опеклине од замрза‐
вања.
• Избегавајте дуже излагање уређаја
дирктном сунцу.
•
Сијалице
34)
предвиђено за овај уре‐
ђај, користе се специјалне наменске си‐
јалице за уређаје за домаћинство. Ове
33) Уколико је унутрашње светло
34) Уколико је унутрашње светло
35) Ако уређај има систем против залеђивања
48
сијалице нису предвиђене за осветља‐
вање просторија у домаћинству.
Свакодневна употреба
• Не стављајте вруће шерпе на пла‐
стичне делове у уређају.
• Немојте у уређају да чувате запаљиве
гасове и течности, јер могу да експло‐
дирају.
• Не стављајте прехранбене производе
дирктно уз испуст за ваздух на задњем
35)
зиду.
• Замрзнута храна не сме поново да се
замрзава када је једном одмрзне.
• Чувајте запаковану замрзнуту храну
према упутствима произвођача за за‐
мрзнуту храну.
• Строго се придржавајте препорука про‐
извођача уређаја за чување.
• Не стављајте у замрзивач газирана
или пенушава пића, јер то ствара при‐
тисак у посуди, од чега може да експло‐
дира, изазивајући тиме оштећење уре‐
ђаја.
• Ледене лизалице могу да изазову опе‐
клине од мраза, ако се једу директно
из уређаја.
Нега и чишћење
• Пре одржавања искључите уређај и из‐
вуците утикач из главне утичнице.
• Пре првог коришћења уређаја оперите
унутрашњост и сав унутрашњи прибор
млаком водом и неутралним сред‐
ством за чишћење да бисте одстрани‐
ли типичан мирис потпуно новог произ‐
вода, а затим га добро осушите.
• Немојте да чистите уређај металним
предметима.
• Немојте да користите оштре предмете
за уклањање мраза са уређаја. Употре‐
бите пластични стругач.
• Никада немојте да користите фен за ко‐
су или неки други уређај за грејање да
бисте убрзали одмрзавање. Превелика
Page 49
топлота може да оштети пластичну уну‐
трашњост, а влага може да уђе у елек‐
трични систем и да га активира.
Инсталирање
ВАЖНО За електрично прикључивање
следите пажљиво упутства која су дата у
одговарајућем одељку.
• Распакујте уређај и проверите да ли на
њему има оштећења. Не прикључујте
уређај ако је оштећен. Одмах пријави‐
те евентуална оштећења тамо где сте
га купили. У том случају сачувајте ам‐
балажу.
• Препоручљиво је да сачекате најмање
четири сата пре него што прикључите
уређај, да би уље могло да се слије на‐
зад у компресор.
• Око уређаја треба да има одговарајуће
струјање ваздуха, у супротном може
да дође до прегревања. Придржавајте
се упутстава у односу на монтажу, да
би постигли довољну вентилацију.
• Уређај треба поставити далеко од зида
како би се омогућило потпуно отвара‐
ње поклопца.
• Уређај не сме да се постави у близини
радијатора или штедњака.
• Уверите се да је после постављања
уређаја мрежни утикач доступан.
Сервис
• Све електричне радове који су потреб‐
ни за сервисирање овог апарата, тре‐
ба да обави квалификовани елек‐
тричар или стручна особа.
• Овај производ мора да сервисира са‐
мо овлашћен сервисни центар, и мора
да се користе само оригинални резерв‐
ни делови.
Заштита животне средине
Овај уређај не садржи гасове, нити у
кружном току средства за хлађење,
нити у материјалима изолације, који могу
да оштете озонски омотач. Уређај не тре‐
ба да се баца заједно са градским сме‐
ћем и ђубрем. Изолацијска пена садржи
запаљиве гасове: уређај треба да се укла‐
ња према важећим прописима, које може‐
те да сазнате код локалних власти. Избе‐
гавајте оштећење јединице за хлађење,
посебно позади, у близини измењивача
топлине. Материјали, који су коришћени
у овом уређају, а који су означени симбо‐
могу да се рециклирају.
лом
Руковање
Укључивање
Утакните утикач у
утичницу на зиду.
Окрените регулатор
температуре у сме‐
ру окретања казаљ‐
ке.
Искључивање
Да би искључили
уређај, окрените регулатор температуре
у положај OFF.
Регулација температуре
Температура се регулише аутоматски.
За руковање уређајем, поступите на сле‐
дећи начин:
• окрените регулатор температуре пре‐
да би постигли најнижи степен
ма
хладноће.
• окрените регулатор температуре пре‐
да би постигли највиши степен
ма
хладноће.
У принципу, највише одговара сред‐
ње подешена вредност.
49
Page 50
Свакодневна употреба
Замрзавање свеже хране
Замрзивач је погодан за замрзавање све‐
же хране и за дуго чување дубоко замр‐
знуте хране.
Максимална количина хране, која може
да се замрзне за 24 сата, је наведена на
плочици са подацима
Процес замрзавања траје 24 сата: у току
овог времена немојте додавати други хра‐
ну за замрзавање.
36)
Чување замрзнуте хране
Пре него што ставите производе у оде‐
љак када га први пут укључујете или на‐
Нега и чишћење
ПАЖЊА Извуците утикач уређаја из
напајања пре него што почнете са
извођењем било каквих радова
одржавања.
Овај уређај садржи углјоводонике у
својој јединици за хлађење; Стога,
одржавање и пуњење мора да изводе
овлашћени техничари.
Одлеђивање замрзивача
Одледите замрзивач када слој леда буде
дебљине од око 10-15 мм.
Најбоље време за одлеђивање замрзи‐
вача је када у њему нема хране или када
има само мало хране.
Да бисте уклонили лед, предузмите сле‐
деће кораке:
1. Искључите уређај.
2. Извадите све намирнице, умотајте их
у више слојева новинског папира и ста‐
вите их на хладно место.
3. Оставите поклопац отвореним док
лед не почне да се топи. Да бисте бр‐
зо уклонили лед, користите гребач.
кон неког времена неупотребљавања,
оставите уређај да ради најмање 2 часа
на већем подешењу.
ВАЖНО У случају случајног
одмрзавања, на пример, због престанка
напајања струјом, које је трајало дуже од
вредности наведне под "време пораста"
у табели са техничким
карактеристикама, одмрзнута храна
мора одмах да се поједе или да се скува
па да се поново замрзне (након хлађења).
4. Када завршите одлеђивање, детаљно
осушите унутрашњост. Затворите по‐
клопац.
5. Укључите уређај.
6. Подесите регулатор температуре та‐
ко да се постигне највиши степен хлад‐
ноће и нека уређај ради два или три
сата са овом подешеном вредношћу.
7. Вратите претходно извађене намирни‐
це у одељак.
ВАЖНО Никада немојте да користите
оштре металне предмете за стругање
леда јер бисте могли да оштетите уређај.
Немојте да користите механичке уређаје
нити вештачка средства за убрзавање
процеса одмрзавања осим оних које је
произвођач препоручио. Повишена
температура на којој се залеђена храна
држи током одмрзавања замрзивача
може да скрати рок њеног чувања.
36) Видите одељак "Технички подаци"
50
Page 51
Технички подаци
ДимензијеВисина x ширина x дубина
(mm):
850 x550 x593
Време пораста
температуре
26 сати
Инсталација
Постављање
Уређај се може инсталирати у сувом за‐
твореном простору са добром вентилаци‐
јом (у гаражи или подруму), али за пости‐
зање оптималних радних карактеристика
уређај треба поставити у просторију чија
температура околине одговара климат‐
ској класи назначеној на плочици са под‐
ацима на уређају:
Климат‐
ска кла‐
са
СН+10°C дo + 32°C
Н+16°C до + 32°C
СТ+16°C до + 38°C
T+16°C до + 43°C
Захтеви за проветравање
1. Ставите замрзивач у хоризонталном
положају на стабилну подлогу. Уређај
мора да се ослања на све четири но‐
жице.
Температура околине
Ближе техничке информације су
дате на плочици са подацима ко‐
ја се налази споља на десној
страни уређаја.
2. Осигурајте да зазор између уређаја и
задњег зида буде 5 cm.
3. Осигурајте да зазор између уређаја и
бочних страна буде 5 cm.
Иза уређаја мора да има довољно струја‐
ња ваздуха.
Електрично прикључивање
Осигурајте се пре уметања утикача да на‐
пон и фреквенција, приказани на
плочици са ознаком типа, одговарају ва‐
шем кућном напајању струјом.
Овај апарат мора бити уземљен. Утикач
напојног кабла је опремљен контактом за
ову намену. Ако утикач кућног напајања
струјом није уземљен, прикључите уређај
на посебно уземљење, и то према важе‐
ћим прописима и уз консултацију квали‐
фикованог електричара.
Произвођач одбија сваку одговорност
код непоштовања горе наведених сигур‐
носних мера.
Овај апарат одговара Директивама Е.Е.З.
Еколошка питања
Симбол на производу или на његовој
амбалажи означава да се с тим
производом несме поступити као са
отпадом из домаћинства. Уместо тога
треба бити изручен прикладним
поступцима за рециклирање
електронских и електричних апарата.
Исправним одлагањем овог производа
спречиће потенцијалне негативне
последице на околину и здравље људи,
које би иначе могли угрозити
неодговарајућим руковањем отпада овог
производа. За детаљније информације о
рециклирању овог производа молимо
Вас да контактирате Ваш локални
градски завод, услугу за одлагање
51
Page 52
отпада из домаћинства или трговину у
којој сте купили производ.
52
Page 53
Tento rýchly návod na použitie obsahuje všetky základné fakty o vašom novom výrobku a ľahko sa používa.
Spoločnosť Electrolux chce o 30 % znížiť spotrebu papiera na výrobu návodov na použitie, čo pomôže
zachrániť 12 000 stromov ročne. Rýchly návod na použitie je jedným z mnohých krokov spoločnosti Electrolux
na ochranu životného prostredia. Možno je to len malý krok, ale aj zdanlivou maličkosťou môžete dosiahnuť
mnoho.
Podrobný návod na použitie možno nájsť na www.electrolux.com.
Bezpečnostné pokyny
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie
správneho používania si pred nainštalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na používanie vrátane tipov a upozornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboznámení s jeho obsluhou
a s bezpečnostnými pokymni. Tieto pokyny si uložte
a dbajte, aby sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po
presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu
zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom
používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu,
že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko
zadusenia.
• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasiahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami
dvierok nahradiť starší spotrebič s pružinovým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na
veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte
zatvárací mechanizmus tak, aby bol nefunkčný.
Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pozor Vetracie otvory nezakrývajte a
udržiavajte ich bez prekážok.
•Spotrebič je určený výhradne na používanie v do-
mácnosti.
•Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a ná-
pojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľuje v návode na použitie.
•Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte žiad-
ne mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné
elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzliny),
ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután
(R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so
životným prostredím, ktorý je však horľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho
okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
– nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so zápal-
nými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebičom
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľvek poškodenie prípojného kábla môže spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
výhradne autorizovaný servisný pracovník alebo kvalifikovaný servisný technik.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
53
Page 54
2. Presvedčte sa, že napájací kábel za spotrebi-
čom nie je stlačený ani poškodený. Pritlačená
alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup k
zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt lam-
37)
vnútorného osvetlenia.
py
•Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní postu-
pujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte, pretože môže dôjsť k odretiu kože na rukách alebo k
omrzlinám.
použité v tomto spotrebiči sú špeciálne
žiarovky určené iba na použitie v domácich spotrebičoch. Nie sú vhodné ako osvetlenie izieb v domácnosti.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo na vzduchový otvor na
zadnej stene.
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú znova
zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súlade s
pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchovávanie
potravín sa musia striktne dodržiavať.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý
môže spôsobiť ich explóziu a tá spôsobí poškodenie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny, ak
sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča.
39)
Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
• Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro
a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte sušič
na vlasy ani iné ohrievacie prístroje. Nadmerné teplo by mohlo poškodiť plastový interiér a do elektric-
kého systému by mohla vniknúť voda, čo by spôsobilo nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Inštalácia
Dôležité upozornenie Pri elektrickom zapájaní
dôsledne dodržiavajte pokyny uvedené v príslušnom
odseku.
•Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľ-
né poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v
mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prí-
pade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete sa
odporúča počkať aspoň štyri hodiny, aby olej stiekol späť do kompresora.
• Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatoč-
né vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné vetranie, riaďte sa
pokynmi na inštaláciu.
•Spotrebič treba umiestniť dosť ďaleko od steny,
aby sa dalo úplne otvoriť veko.
•Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti radiá-
torov alebo sporákov.
• Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka po nainštalovaní spotrebiča prístupná.
37) Ak sa má používať kryt lampy
38) Ak sa používa žiarovka
39) Ak je spotrebič beznámrazový
54
Page 55
Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo
zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované
servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce.
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebi-
ča neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť
Prevádzka
ozónovú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvidovať spoločne s komunálnym ani domovým odpadom. Penová
izolácia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí likvidovať v súlade s platnými predpismi, ktoré vám na
požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor,
aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité
v tomto spotrebiči označené symbolom
vateľné.
sú recyklo-
Zapínanie
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
Otočte regulátor teploty
smerom vpravo.
Vypínanie
Pri vypínaní spotrebiča
otočte regulátor teploty do
polohy OFF.
Regulácia teploty
Teplota sa reguluje automaticky.
Každodenné používanie
Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čerstvých
potravín a na uchovávanie mrazených a hlboko zmrazených potravín po dlhší čas.
Maximálne množstvo potravín, ktoré sa dá zmraziť po-
čas 24 hodín, je uvedené na výrobnom štítku
Zmrazovanie trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte iné zmrazované potraviny.
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom ča-
se mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vložením
40)
Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto:
•
otočením regulátora teploty smerom k
nete minimálne chladenie.
•
otočením regulátora teploty smerom k
nete maximálne chladenie.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhodnejšie.
potravín bežať najmenej 2 hodiny s najvyššími nastaveniami.
Dôležité upozornenie V prípade neúmyselného
rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku
napájacieho napätia, za predpokladu, že doba
výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený v
technických údajoch pod položkou "akumulačná
doba", treba rozmrazené potraviny čo najskôr
spotrebovať alebo uvariť a až potom znova zmraziť
(po ochladení).
dosiah-
dosiah-
Ošetrovanie a čistenie
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič
odpojte od elektrickej siete.
40) Pozrite časť "Technické údaje"
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladia-
com agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizovaní technici.
55
Page 56
Odmrazovanie mrazničky
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 10-15
mm, mrazničku odmrazte.
Najvhodnejšou dobou na odmrazenie mrazničky je,
keď v nej nie sú potraviny alebo ich je málo.
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce kroky:
1. Vypnite spotrebič.
2. Vyberte všetky skladované potraviny, zabaľte ich
do niekoľkých vrstiev novinového papiera a uložte na studenom mieste.
3. Nechajte veko otvorené, kým sa nezačne ľad topiť. Na rýchle odstránenie ľadu použite škrabku.
4. Po ukončení odmrazovania vnútro dôkladne osušte. Zatvorte veko.
Technické údaje
5. Zapnite spotrebič.
6. Nastavte regulátor teploty na maximálne chladenie a nechajte spotrebič v činnosti pri tomto nastavení približne dve až tri hodiny.
7. Vložte späť potraviny, ktoré ste predtým vybrali.
Dôležité upozornenie Na odstraňovanie námrazy
nikdy nepoužívajte ostré kovové predmety, pretože
by ste nimi mohli spotrebič poškodiť. Na urýchlenie
odmrazovania nepoužívajte mechanické nástroje ani
iné prostriedky, s výnimkou prostriedkov, ktoré
odporučil výrobca. Počas odmrazovania spotrebiča
stúpne teplota balíčkov zmrazených jedál, preto sa
môže skrátiť ich trvanlivosť.
Rozmery
850 × 550 × 593
Akumulačná doba
Výška × Šírka × Hĺbka (mm):Podrobné technické údaje sú uvedené na
26 hodín
Inštalácia
Výber miesta
Tento spotrebič môžete nainštalovať na suchom dobre vetranom mieste v interiéri (aj v garáži alebo v pivnici), ale v záujme dosiahnutia optimálnej výkonnosti
ho nainštalujte v miestnosti, kde teplota prostredia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku
spotrebiča:
Klimatická trieda
SN+10 °C až + 32 °C
N+16 °C až + 32 °C
ST+16 °C až + 38 °C
T+16 °C až + 43 °C
Požiadavky na vetranie
1. Mrazničku položte vo vodorovnej polohe na pevnú podlahu. Spotrebič musí stáť na všetkých štyroch nožičkách.
Okolitá teplota
typovom štítku na vonkajšej strane spotrebiča vpravo.
2. Skontrolujte, či je voľný priestor medzi spotrebičom a stenou za ním 5 cm.
3. Skontrolujte, či je voľný priestor medzi spotrebičom a stenami po bokoch 5 cm.
Za spotrebičom musí byť zabezpečené dostatočné
prúdenie vzduchu.
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú napätiu
vašej domácej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom.
Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s
platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení.
Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam.
EHS.
56
Page 57
Otázky ochrany životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode
na použitie a záručnom liste znamená, že s
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s
komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné
ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného
dvora vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri
kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje
spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a
zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom
tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na
životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej
stránke www.envidom.sk.
57
Page 58
58
Page 59
59
Page 60
www.zanussi.com/shop
820419270-C-322010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.