Zanussi ZFC102 User Manual

Page 1
SQ
Udhëzimet për përdorim 2
BG
Ръководство за употреба
HR
Upute za uporabu 13
CS
HU
Használati útmutató 23
MK
Упатство за ракување 29
PL
Instrukcja obsługi 35
RO
Informaţii pentru utilizator
SR
Упутство за употребу 47
SK
Návod na používanie 53
Pajisje Ngrirëse Horizontale Фризер-ракла Zamrzivač škrinja Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Сандак за замрзнување Zamrażarka skrzyniowa Ladă frigorifică Сандук за замрзавање
Truhlicová mraznička
7
41
ZFC102
Page 2
Ky manual i Përmbledhur përmban gjithë të dhënat bazë të produktit tuaj të ri si dhe është mjaft i thjeshtë për t'u përdorur. Electrolux dëshiron të ulë konsumin e letrës së përdorur për manualet e përdorimit me 30%, çka do të ndihmojë në kursimin (ruajtjen) e 12,000 pemëve çdo vit. Manuali i Përmbledhur i përdorimit është vetëm një ndër hapat e shumtë që Electorlux ka ndërmarrë për mjedisin. Ky mund të jetë një hap i vogël, por edhe duke bërë pak mund të bësh shumë.
Manualin e plotë të përdorimit mund ta gjeni në www.electrolux.com
Të dhëna për sigurinë
Në interes të sigurisë tuaj si dhe për një përdorim të saktë, përpara se të instaloni dhe të përdorni për herë të parë pajisjen, lexoni me kujdes këtë manual të përdoruesit, duke përfshirë këshillat dhe paralajmërimet. Për të shmangur gabime dhe aksidente të panevojshme, është e rëndësishme që të gjithë personat që do të përdorin këtë pajisje, të njohin mirë mënyrën e përdorimit dhe veçoritë e sigurisë. Ruajini këto udhëzime dhe sigurohuni që t'i bashkëngjiten pajisjes në rast se do ta falni apo do ta shisni atë, në mënyrë që kushdo që do ta përdorë gjatë jetëgjatësisë së saj, të jetë i mirinformuar për përdorimin e pajisjes dhe sigurinë ndaj saj. Për sigurinë e jetës dhe pronës, zbatojini masat paraprake të udhëzimeve të përdorimit, pasi prodhuesi nuk mban përgjegjësi për dëmtime të shkaktuara nga pakujdesia.
Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
• Kjo pajisje nuk është përshtatur për përdorim nga personat (përfshirë fëmijët) me aftësi të kufizuara fizike, ndjesore apo mendore, ose me mungesë përvoje dhe njohurish, për sa kohë nuk janë të mbikëqyrur apo janë udhëzuar si të përdorin pajisjen nga një njeri përgjegjës për sigurinë e tyre. Fëmijët duhet të mbikëqyren për t'u siguruar që nuk luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e paketimit larg fëmijëve. Ka rrezik asfiksimi.
• Nëse do ta hidhni pajisjen, hiqni spinën nga priza, pritni kabllon e ushqimit (sa më
2
pranë pajisjes sa të mundeni) dhe hiqni derën për të parandaluar fëmijët që luajnë të pësojnë ndonjë goditje elektrike apo të mbyllen vetë brenda.
• Nëse kjo pajisje që përmban brava magnetike të derës do të vendoset në vend të një pajisjeje të vjetër me bravë në trajtë suste (shul) mbi derë apo mbi kapak, sigurohuni që ta shkatërroni atë bravë përpara se të hidhni pajisjen e vjetër. Kjo do të parandalojë që pajisja të kthehet në rrezik vdekjeje për fëmijët.
Siguria e përgjithshme
Kujdes Mos bllokoni zgavrat e ventilimit.
• Kjo pajisje është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak.
• Pajisja është ndërtuar për të mbajtur ushqimet dhe/ose pijet në shtëpi, siç shpjegohet në këtë broshurë udhëzuese.
• Mos përdorni asnjë pajisje mekanike apo mjete artificiale për të përshpejtuar shkrirjen e akullit.
• Mos përdorni pajisje të tjera elektrike (si makinë akulloresh) brenda pajisjeve ftohëse, për sa kohë nuk janë përshtatur për këtë nga prodhuesi.
• Mos dëmtoni qarkun e lëndës ftohëse (antipiretikut).
• Gazi ftohës (izobutani) (R600a) që ndodhet në qarkun ftohës të pajisjes, është një gaz natyror me një nivel të lartë pajtueshmërie me ambientin, por që është gjithsesi i ndezshëm. Gjatë transportimit dhe instalimit të pajisjes, sigurohuni që asnjë nga pjesët e qarkut ftohtës të mos dëmtohet.
Page 3
Nëse qarku ftohtës dëmtohet: – shmangni flakët e hapura dhe burimet
ndezëse
– ajrosni tërësisht dhomën në të cilën
ndodhet pajisja
• Është e rrezikshme të ndryshoni specifikimet apo të përpiqeni ta modifikoni këtë produkt në çdo mënyrë të mundshme. Çdo dëmtim i shkaktuar në kabllo mund të shkaktojë qark të shkurtër, zjarr dhe/ose goditje elektrike.
Paralajmërim Çdo komponent elektrik
(kabllo i ushqimit, spina, kompresori) duhet të zëvendësohet nga një agjent i certifikuar shërbimi ose nga një personeli i kualifikuar i shërbimit.
1. Kablli i ushqimit nuk duhet të zgjatet.
2. Sigurohuni që spina nuk është shtypur apo dëmtuar nga pjesa e pasme e pajisjes. Një prizë e shtypur apo e dëmtuar mund të mbinxehet e mund të shkaktojë zjarr.
3. Sigurohuni që priza e pajisjes të jetë lehtësisht e arritshme.
4. Mos e tërhiqni prizën nga kablli.
5. Nëse priza e fuqisë është liruar, mos futni në të spinën e ushqimit. Ka rrezik goditjeje elektrike ose zjarri.
6. Nuk duhet të përdorni pajisjen pa
1)
kapakun e llambës
së ndriçimit të
brendshëm.
• Kjo pajisje është e rëndë. Bëni kujdes kur e lëvizni atë.
• Mos hiqni e mos prekni sende nga dhomëza e ngrirjes nëse i keni duart të njoma, pasi kjo mund të shkaktojë dëmtim të lëkurës ose djegie të shkaktuara nga bryma/ngrirësi.
• Shmangni ekspozim të gjatë të pajisjes në dritën e drejtpërdrejtë të diellit.
Llambushkat
2)
në këtë pajisje përdoren llamba të posaçme të përzgjedhura vetëm për përdorim në pajisje elektro-
1) Nëse parashikohet kapak për llambushkën
2) Nëse parashikohet përdorimi i llambave
3) Nëse pajisja është Pa formim bryme
shtëpiake. Ato nuk janë të përshtatshme për t'u përdorur për ndriçim dhome.
Përdorimi i përditshëm
• Mos vendosni enë të nxehta mbi pjesët plastike të pajisjes.
• Mos ruani brenda në pajisje gaz dhe lëng të ndezshëm, pasi këto mund të shpërthejnë.
• Mos vendosni produkte ushqimore drejtpërdrejt në zgavrën e daljes së ajrit
që ndodhet në murin e pasmë.
3)
• Ushqimet e ngrira nuk duhet të ringrihen nëse janë shkrirë njëherë.
• Ushqimet e ngrira të paketuara paraprakisht, ruajini në pajisje sipas udhëzimeve të prodhuesit të ushqimit.
• Këshillat e prodhuesit të pajisjes për ruajtjen e ushqimeve, duhet t'i ndiqni me përpikmëri.
• Mos vendosni pije të gazuara ose shkumëzuese në dhomëzën e ngrirjes, pasi këto krijojnë presion brenda shishes dhe mund të shpërthejnë, gjë që do të dëmtojë pajisjen.
• Kubet e akullit mund të shkaktojnë djegie nëse konsumohen direkt nga pajisja.
Kujdesi dhe pastrimi
• Përpara se të kryeni veprime për mirëmbajtjen e pajisjes, fikeni atë dhe hiqeni nga priza.
• Përpara së te përdorni pajisjen për herë të parë, pastroni pjesën e tij të brendshme dhe gjithë aksesorët e brendshëm me ujë të vakët dhe pak sapun natyral për të hequr erën tipike të një produkti të ri, e më pas thajeni tërësisht.
• Mos e pastroni pajisjen me objekte metalike.
• Mos përdorni objekte me majë për të hequr brymën nga pajisja. Përdorni një kruajtëse plastike.
3
Page 4
• Mos përdorni kurrë tharëse flokësh ose pajisje të tjera ngrohëse për të përshpejtuar shkrirjen. Nxehtësia e tepërt mund të dëmtojë pjesën e brendshme plastike, dhe lagështia mund të hyjë në sistemin elektrik e të bëjë masë.
Instalimi
E rëndësishme Për lidhjet elektrike, ndiqni me kujdes udhëzimet e dhëna në paragrafët përkatës.
• Shpaketoni pajisjen dhe kontrolloni nëse ka dëmtime. Mos e lidhni pajisjen nëse ajo është e dëmtuar. Raportoni menjëherë dëmtimet e mundshme në vendin ku keni blerë pajisjen. Në këtë rast, ruajeni paketimin.
• Është e këshillueshme të prisni të paktën katër orë përpara se të lidhni pajisjen, për t'i lejuar vajit të rrjedhë në kompresor.
• Rrotull pajisja duhet të ketë një qarkullim të mjaftueshëm të ajrit, pasi mungesa e tij do të shkaktonte mbinxehje. Për të arritur ventilim të mjaftueshëm, ndiqni udhëzimet përkatëse për instalimin.
• Pajisja duhet të vendoset larg murit për të mundësuar hapjen e plotë të kapakut.
• Pajisja nuk duhet vendosur pranë radiatorëve apo sobave.
• Sigurohuni që spina të jetë e arritshme pas montimit të pajisjes.
Shërbimi
• Çdo ndërhyrje elektrike e nevojshme për instalimin e kësaj pajisjeje, duhet kryer nga një elektriçist i kualifikuar ose nga një person i aftë.
• Shërbimi i këtij produkti duhet të kryhet nga një Qendër e autorizuar Shërbimi, si dhe duhen përdorur vetëm pjesë këmbimi origjinale.
Mbrojtja e Mjedisit
Kjo pajisje nuk përmban gazra që
mund të dëmtojnë shtresën e ozonit në qarkun e ftohësit apo në materialet izoluese. Pajisja nuk duhet të hidhet së bashku me plehrat e tjera të qytetit. Shkuma izoluese përmban gazra të ndezshëm: pajisja duhet të hidhet në përputhje me rregullat e zbatueshme të vendosura nga autoritetet tuaja lokale. Shmangni dëmtime në njësinë ftohëse, veçanërisht në pjesën e pasme pranë shkëmbyesit të nxehtësisë. Materialet e përdorura për këtë pajisje që kanë simbolin
janë të riciklueshme.
Funksionimi
Ndezja
Futni spinën në prizën e murit. Rrotulloni çelësin e Temperaturës në drejtim orar.
Fikja
Për të fikur pajisjen, rrotulloni çelësin e Temperaturës në pozicionin OFF.
Rregullimi i temperaturës
Temperatura rregullohet automatikisht.
4
Për të venë pajisjen në funksionim, veproni si vijon:
• rrotulloni çelësin e Temperaturës në
pozicionin ftohtësisë.
• rrotulloni çelësin e Temperaturës në
pozicionin e ftohtësisë.
Një përzgjedhje mesatare është
përgjithësisht përzgjedhja më e përshtatshme.
për të përftuar minimumin e
për të përftuar maksimumin
Page 5
Përdorimi I përditshëm
Ngrirja e ushqimeve të freskëta
Dhomëza e ngrirësit është e përshtatshme për ngrirjen e ushqimit të freskët si dhe për depozitimin e ushqimeve të ngrira për një kohë të gjatë. Sasinë maksimale të ushqimit që mund të ngrijë për 24 orë, e gjeni mbi etiketën e
parametrave Procesi i ngrirjes zgjat 24 orë: gatë kësaj periudhe mos shtoni ushqime të tjera për të ngrirë.
4)
Depozitimi i ushqimeve të ngrira
Kur e përdorni për herë të parë ose pas një periudhe jashtë përdorimit, përpara se të
Kujdesi dhe pastrimi
Kujdes Shkëputeni nga korrenti pajisjen përpara se të kryeni çdo
veprim mirëmbajtjeje.
Kjo pajisje përmban hidrokarbon në
njësinë e saj ftohëse; për këtë arsye, mirëmbajtja dhe ringarkimi duhet të kryhen vetëm nga teknikë të autorizuar.
Shkrirja e ngrirësit
Shkrini ngrirësin kur shtresa e brymës arrin një trashësi prej 10-15 mm. Koha më e mirë për të shkrirë ngrirësin është kur brenda tij nuk ka ose ka pak ushqime. Për të hequr brymën e formuar, ndiqni këto hapa:
1. Fikni pajisjen.
2. Hiqni çdo ushqim nga brenda, paketojini
me disa shtresa gazete dhe vendosini në një vend të freskët.
3. Lëreni kapakun hapur deri sa akulli të
fillojë të shkrijë. Përdorni një kruajtëse për të hequr shpejt akullin.
futni produkte në dhomëz, lëreni pajisjen të punojë për të paktën 2 orë në përzgjedhjen më të lartë.
E rëndësishme Në rast të një shkrirjeje aksidentale, për shembull si pasojë e ikjes së korrentit dhe nëse kjo ka zgjatur në kohë më shumë se vlera e shfaqur në tabelën e të dhënave teknike në pikën "koha në rritje", ushqimi i shkrirë duhet të konsumohet shpejt ose të gatuhet menjëherë e më pas të mund të rivendoset në ngrirje (jo të nxehtë, por pasi të jetë ftohur).
4. Kur shkrirja përfundon, thajeni mirë pjesën e brendshme. Mbylleni kapakun.
5. Ndizni pajisjen.
6. Vendoseni rregullatorin e temperaturës në pozicion të tillë që të përftoni ftohtësinë maksimale dhe lëreni pajisjen të punojë për dy ose tre orë me këtë përzgjedhje.
7. Rivendosni në pajisje ushqimet që hoqët më parë.
E rëndësishme Mos përdorni kurrë mjete të mprehta metalike për të kruajtur akullin pasi mund të dëmtoni pajisjen. Mos përdorni asnjë pajisje mekanike apo mjete artificiale për të përshpejtuar procesin e shkrirjes, veç atyre të rekomanduara nga prodhuesi. Ngritja e temperaturës së pakove të ushqimit të ngrirë, gjatë shkrirjes, mund t’i shkurtojë jetën ruajtjes së ushqimit.
4) Referojuni kapitullit "Të dhëna teknike
5
Page 6
Të dhëna teknike
Dimensionet Lartësi × Gjerësi × Thellësi (mm): Të dhënat e tjera teknike i gjeni në 850 × 550 × 593 Koha në Rritje 26 orë
etiketën e parametrave që gjendet në anë të majtë brenda pajisjes dhe në etiketën e energjisë.
Instalimi
Pozicionimi
Kjo pajisje mund të instalohet në një ambient të mbyllur, të thatë e të ajrosur mirë (garazh ose qilar), por për rendiment optimal instalojeni pajisjen në një vend ku temperatura e ambientit i korrespondon klasit të klimës të shënuar në etiketën e parametrave të pajisjes:
Klasi i
klimës
SN +10°C deri + 32°C N +16°C deri + 32°C ST +16°C deri + 38°C T +16°C deri + 43°C
Temperatura e ambientit
Nevojat për ventilim
1. Vendoseni ngrirësin në pozicion horizontal mbi një sipërfaqe të qëndrueshme. Ngrirësi duhet të qëndrojë mbi të katërta këmbët e tij.
2. Sigurohuni që boshllëku midis pajisjes dhe murit të pasmë të jetë 5 cm.
3. Sigurohuni që boshllëku midis pajisjes dhe mureve anësore të jetë 5 cm.
Qarkullimi i ajrit mbrapa pajisjes duhet të jetë i mjaftueshëm.
Lidhja elektrike
Përpara se ta futni pajisjen në prizë, sigurohuni që voltazhi dhe frekuenca që tregohet në tabelën e vlerave përputhet me të dhënat e rrymës së shtëpisë tuaj. Pajisja duhet tokëzuar. Spina e kabllos së ushqimit është e pajisur me një kontakt, pikërisht për këtë qëllim. Nëse spina e ushqimit të shtëpisë nuk është e tokëzuar, lidheni pajisjen në një prizë të veçuar të tokëzuar në përputhje me rregullat në fuqi, duke u këshilluar me një elektricist. Prodhuesi refuzon të marrë përsipër gjithë përgjegjësinë nëse nuk ndiqen masat paraprake të mësipërme. Kjo pajisje është në përputhje me direktivat E.E.C. Direktivat.
6
Page 7
Това Кратко ръководство за потребителя съдържа всички основни факти за вашия нов продукт и е лесно за използване. Electrolux иска да намали потреблението на хартия, свързано с ръководства за потребителя, с около 30%, което ще помогне за запазването на 12 000 дървета всяка година. Краткото ръководство за потребителя е една от многото стъпки, които Electrolux прави за опазване на околната среда. Може това да е малка стъпка, но и с малки неща можем да направим много.
Пълно ръководство за потребителя може да се намери на www.electrolux.com
Информация за безопасност
От интерес на вашата безопасност и за осигуряване на правилна употреба, преди да инсталирате и използвате уре‐ да за пръв път, прочетете това ръковод‐ ство за потребителя внимателно, включи‐ телно препоръките и предупрежденията. За да избегнете ненужни грешки и злопо‐ луки, важно е да внимавате всички хора, които използват уреда, да са напълно за‐ познати с неговата работа и средствата за предпазване. Запазете тези инструк‐ ции и се погрижете те да останат към уре‐ да, ако той бъде преместен или прода‐ ден, така че всеки, който го използва през целия му срок на експлоатация, да бъде добре информиран за употребата и безопасността на уреда. За защита на живота и имуществото си спазвайте предпазните мерки от инструк‐ циите за потребителя, тъй като произво‐ дителят не носи отговорност за повреди, предизвикани поради неспазването им.
Безопасност за децата и хората с намалени способности
• Този уред не е предназначен за употре‐ ба от лица (включително деца) с огра‐ ничени физически, сетивни или умстве‐ ни възможности, с недостатъчен опит и познания освен ако не се наблюда‐ ват или са им дадени инструкции за упо‐ требата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.
• Съхранявайте опаковъчните материа‐ ли далеч от обсега на деца. Съществу‐ ва опасност от задушаване.
• При изхвърляне на уреда изключете щепсела от контакта, срежете кабела на захранването (възможно най-близо до уреда) и демонтирайте вратата, за да предотвратите удар с електрически ток и евентуалното затваряне на деца в него по време на игра.
• Ако с този уред, който има магнитни уплътнения на вратата, ще замените по-стар уред с пружинен затвор (клю‐ чалка) на вратата или капака, уверете се, че пружинният затвор е неизползва‐ ем, преди да изхвърлите употребява‐ ния уред. Така ще предотвратите смъртна опасност от затварянето на де‐ ца вътре.
Общи мерки за безопасност
ВНИМАНИЕ! Внимавайте да не запушите вентилационните отвори.
• Уредът е предназначен изключително за домашна употреба.
• Уредът е предназначен за съхранение на хранителни продукти и/или напитки при нормални домашни условия, както е обяснено в тази книжка с инструкции.
• Не използвайте механични инструмен‐ ти или други неестествени средства за ускоряване на процеса на размразява‐ не.
• Не използвайте други електрически уреди (като машини за сладолед) в хла‐ дилници и фризери, освен ако не са одобрени за тази цел от производителя.
• Не повреждайте хладилната верига.
• В хладилната верига на уреда се съ‐ държа изобутан (R600a) - природен
7
Page 8
газ, който има високо ниво на съвмести‐ мост с околната среда, но въпреки то‐ ва е запалим. По време на транспортиране и инста‐ лиране на уреда внимавайте да не по‐ вредите някой от компонентите на хла‐ дилната верига. Ако хладилната верига е повредена:
– избягвайте открити пламъци и запа‐
лителни източници
– проветрете напълно помещението, в
което се намира уредът
• Опасно е да се променят специфика‐ циите или да се видоизменя този про‐ дукт по какъвто и да било начин. Повре‐ да в захранващия кабел може да пре‐ дизвика късо съединение, пожар или удар с електрически ток.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всички елек‐
трически компоненти (захранващ ка‐ бел, щепсел, компресор) трябва да се подменят от сертифициран сервизен агент или квалифициран сервизен персо‐ нал.
1. Захранващият кабел не трябва да се удължава.
2. Проверете дали щепселът на за‐ хранващия кабел на гърба на уреда не е смачкан или повреден. Смач‐ кан или повреден захранващ щеп‐ сел може да се прегрее и да предиз‐ вика пожар.
3. Погрижете се да имате достъп до мрежовия щепсел на уреда.
4. Не дърпайте мрежовия кабел.
5. Ако контактът на захранването е разхлабен, не вкарвайте щепсела в него. Съществува опасност от то‐ ков удар или пожар.
6. Не използвайте уреда, без да е сло‐
5)
жен капакът на лампичката.
за въ‐
трешното осветление.
5) Ако е предвиден капак
6) Ако е предвидена лампа
7) Ако уредът работи без заскрежаване
8
• Този електроуред е тежък. Трябва да се внимава при преместването му.
• Не местете и не докосвайте продукти от отделението на фризера, ако ръце‐ те ви са влажни/мокри, тъй като това може да доведе до сваляне на кожата или "студено изгаряне".
• Избягвайте продължителното излагане на уреда на пряка слънчева светлина.
Лампички
6)
, използваните за този уред лампи са за специални цели, пред‐ назначени само за домакински уреди. Те не са подходящи за домашно стай‐ но осветление.
Всекидневна употреба
• Не поставяйте горещи съдове върху пластмасовите части на уреда.
• Не съхранявайте запалими газове или течности в уреда, тъй като могат да из‐ бухнат.
• Не поставяйте хранителни продукти ди‐ ректно срещу въздушното отверстие
от задната страна.
7)
• Замразената храна не трябва да се за‐ мразява отново, след като е била раз‐ мразена.
• Съхранявайте предварително пакети‐ рана храна в съответствие с инструк‐ циите на производителя й.
• Препоръките за съхранение на произ‐ водителя на уреда трябва да се спаз‐ ват стриктно.
• Не съхранявайте газирани напитки в от‐ делението на фризера, тъй като създа‐ ват налягане върху съда, което може да доведе до неговото пръсване и да причини повреда на уреда.
• Яденето на сладоледени изделия на‐ право от уреда може да доведе до "сту‐ дено изгаряне".
Грижи и почистване
• Преди обслужване изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
Page 9
• Преди да използвате уреда за първи път, почистете вътрешността и всички вътрешни принадлежности с хладка са‐ пунена вода (неутрален сапун), за да отстраните типичната за новите изде‐ лия миризма, а след това подсушете напълно.
• Не почиствайте уреда с метални пред‐ мети.
• Не използвайте остри предмети за от‐ страняване на скреж от уреда. Използ‐ вайте пластмасова стъргалка.
• Никога не използвайте сешоар за коса или други отоплителни уреди, за да ус‐ корите обезскрежаването. Прекомерно‐ то нагряване може да повреди пласт‐ ма со ва та в ът ре шн ос т, а в ла гат а д а п ро ‐ никне в електрическата система на уре‐ да и да го направи опасен.
Инсталиране
ВАЖНО! За свързването към електроснабдяването внимателно следвайте инструкциите, дадени в съответните раздели.
• Разопаковайте уреда и проверете да‐ ли няма повреди по него. Не свързвай‐ те уреда, ако е повреден. Веднага съ‐ общете за възможни повреди на място‐ то, откъдето сте го купили. В такъв слу‐ чай запазете опаковката.
• Препоръчително е да изчакате поне че‐ тири часа, преди да свържете уреда, за да дадете възможност на маслото да се стече обратно в компресора.
• Трябва да се осигури правилна цирку‐ лация на въздуха около уреда - в про‐ тивен случай той може да прегрее. За
да осигурите достатъчна вентилация, следвайте съответните инструкции за монтаж.
• Уредът трябва да се поставя далеч от стената, за да може капакът да се отва‐ ря напълно.
• Уредът не трябва да се поставя в бли‐ зост до радиатори или печки.
• Погрижете се щепселът да е достъпен след инсталирането на уреда.
Обслужване
• Всякакви електротехнически работи, необходими за обслужването на този уред, трябва да се извършват от квали‐ фициран електротехник или компетент‐ но лице.
• Този уред трябва да бъде обслужван от упълномощен сервизен център и трябва да бъдат използвани само ори‐ гинални резервни части.
Опазване на околната среда
Както хладилната верига, така и изо‐
лационните материали на този уред, не съдържат никакви газове, които биха могли да увредят озоновия слой. Уредът не трябва да се изхвърля заедно с бито‐ вите отпадъци. Изолационната пяна съ‐ държа възпламеними газове: уредът трябва да се изхвърля в съответствие с приложимите нормативни уредби, които може да получите от местните общински власти. Внимавайте да не повредите ох‐ лаждащия блок особено отзад в близост до топлообменника. Материалите, из‐ ползвани в този уред и маркирани със символа
, могат да бъдат рециклирани.
9
Page 10
Действие
Включване
Поставете щепсела в контакта. Включете регулато‐ ра на температура‐ та, като го завърти‐ те по часовниковата стрелка.
Изключване
За да изключите уреда, завъртете регу‐ латора на температурата в позиция OFF.
Регулиране на температурата
Температурата се регулира автоматично.
Всекидневна употреба
Замразяване на пресни хранителни продукти
Фризерното отделение е подходящо за замразяване на пресни хранителни про‐ дукти и за дълготрайно съхранение на го‐ тови дълбоко замразени продукти. Максималното количество храна, което може да се замрази в рамките на 24 ча‐
са, е указано на табелката с данни Процесът на замразяване продължава 24 часа: през този период не добавяйте други хранителни продукти за замразява‐ не.
Съхранение на замразени храни
При първоначално пускане или след дъ‐ лъг период, през който фризерът не е из‐
8)
За да работите с уреда, процедирайте по следния начин:
• завъртете регулатора на температура‐
та в посока към нимална студенина.
• завъртете регулатора на температура‐
та в посока към симална студенина.
Обикновено средната настройка е
най-подходяща.
ползван, оставете уреда да работи поне 2 часа на най-високото положение, преди да поставите хранителните продук‐ ти в отделението.
ВАЖНО! В случай на аварийно размразяване, например поради спиране на тока, ако уредът е бил изключен за по­дълго време, отколкото е посочено в таблицата с техническите спецификации срещу "Време на повишаване", замразената храна трябва се консумира бързо или да се сготви веднага и след това да се замрази отново (след охлаждане).
, за да получите ми‐
, за да получите мак‐
Грижи и почистване
ВНИМАНИЕ! Изключете уреда от
контакта преди извършването на каквито и да било операция по поддръжката.
Този уред съдържа въглеводороди в
охлаждащия си блок; следователно поддръжката и презареждането трябва
8) Вж. "Технически данни"
10
да се извършва от упълномощени техни‐ ци.
Размразяване на фризера
Размразявайте фризера, когато пластът скреж достигне дебелина 10-15 мм. Най-доброто време за размразяване на фризера е, когато той не съдържа или съ‐ държа малко храна.
Page 11
За да премахнете скрежа, следвайте ин‐ струкциите по-долу:
1. Изключете уреда.
2. Извадете всички съхранявани храни,
опаковайте ги в няколко пласта вест‐ ник и ги поставете на хладно място.
3. Оставете капака отворен, докато ле‐
дът започне да се топи. Използвайте стъргалка, за да отстраните леда бър‐ зо.
4. Когато размразяването завърши, под‐
сушете добре вътрешната част. Затво‐ рете капака.
5. Включете уреда.
6. Настройте регулатора на температу‐
рата, за да получите максимално из‐
Технически данни
студяване, и оставете уреда да пора‐ боти 2-3 часа на тази настройка.
7. Поставете обратно в отделението из‐ вадената преди това храна.
ВАЖНО! Не използвайте остри метални инструменти, за да изстържете скрежа, за да не повредите уреда. Не използвайте механични приспособления или други средства за ускоряване на процеса на размразяване, освен препоръчаните от производителя. Покачването на температурата на замразени опаковки с храна по време на размразяването може да съкрати техния безопасен срок на съхранение.
Размери Височина × Ширина × Дълбочи‐
на (мм): 850 × 550 × 593 Време на пови‐
шаване
26 часа
Инсталиране
Разполагане
Този уред може да бъде инсталиран в су‐ хо, добре вентилирано закрито помеще‐ ние (гараж или изба), но за оптимални ре‐ зултати инсталирайте уреда на място, чиято температура на въздуха съответ‐ ства на климатичния клас, посочен върху табелката с данни на уреда:
Клима‐
тичен
клас
SN +10°C до + 32°C N +16°C до + 32°C ST +16°C до + 38°C Т +16°C до + 43°C
Стайна температура
Изисквания за вентилацията
1. Поставете фризера в хоризонтално
2. Уверете се, че разстоянието между
3. Уверете се, че разстоянието между
Въздушният поток зад уреда трябва да е достатъчен.
Свързване в електрическата мрежа
Преди включване към електрозахранва‐ щата мрежа проверете дали напрежение‐ то и честотата на табелката с данни отго‐ варят на тези от домашната ви електро‐ захранваща мрежа.
Допълнителни технически данни се намират на табелката с данни върху външната дясна страна на уреда.
положение върху твърда повърхност. Шкафът трябва да бъде поставен вър‐ ху всичките си четири крака.
уреда и задната стена е 5 см.
уреда и страничните предмети е 5 см.
11
Page 12
Уредът трябва да е заземен. За целта щепселът на захранващият кабел има специален контакт. Ако домашният кон‐ такт на електрозахранването не е зазе‐ мен, свържете уреда към отделен заземя‐ ващ кабел в съответствие с действащите нормативни разпоредби след консулта‐ ция с квалифициран електротехник.
Опазване на околната среда
Производителят не носи отговорност, ако горепосочените мерки за безопас‐ ност не са спазени. Уредът съответства на директивите на ЕИО.
Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на
възможните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта.
12
Page 13
Ovaj Kratki vodič za korisnika sadrži sve osnovne činjenice o vašem novom proizvodu i lak je za uporabu. Electrolux želi svoju potrošnju papira, koja se odnosi na upute za uporabu, smanjiti za otprilike 30%, što će pomoći poštedjeti 12.000 stabala svake godine. Kratki vodič za korisnika jedan je od mnogih koraka koje Elektrolux poduzima za okoliš. To može biti i mali korak, ali čineći malo učinit ćete puno.
Kompletne upute za uporabu možete naći na www.electrolux.com
Informacije o sigurnosti
U interesu vaše sigurnosti i radi osigura‐ vanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važ‐ no je osigurati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima. Spremite ove upute i osigurajte se da prate uređaj u slučaju njegovog prenošenja ili prodaje, tako da su sve osobe koje koriste ovaj ure‐ đaj tijekom njegova radna vijeka prikladno informirane o načinu uporabe uređaja i o njegovim sigurnosnim pitanjima. Radi sigurnosti osoba i imovine, pridrža‐ vajte se mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputa jer proizvođač nije odgovoran za šte‐ te nastale zbog propusta.
Sigurnost djece i slabijih osoba
• Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, odnosno bez potrebnog iskustva i znanja, osim ako ih ne nadgleda ili uputi u uporabu uređaja oso‐ ba odgovorna za njihovu sigurnost. Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
• Držite svu ambalažu izvan dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja.
• Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite utikač iz utičnice, odsijecite priključni kabel (što bliže uređaju) i demontirajte vra‐ ta kako biste spriječili da djeca za vrijeme igre zadobiju električni udar ili da se zatvo‐ re u uređaju.
• Ako će ovaj uređaj s magnetskim brtvama na vratima zamijeniti stariji ure‐
đaj s bravom na vratima ili poklopcu, svakako onesposobite bravu prije zbrinjavanja starog uređaja. To će spriječi‐ ti da uređaj postane smrtonosna klopka za djecu.
Opća sigurnost
Pozor Održavajte otvore za ventilaciju čistima.
• Uređaj je namijenjen isključivo za kori‐ štenje u kućanstvu.
• Uređaj je namijenjen za čuvanje namirni‐ ca i/ili pića u kućanstvu kao što je opisa‐ no u ovoj knjižici uputa.
• Nemojte koristiti mehanička pomagala ni bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje procesa otapanja.
• Nemojte koristiti električne uređaje (npr. aparati za pravljenje sladoleda) u ure‐ đajima za hlađenje, osim ako ih je proiz‐ vođač odobrio za tu namjenu.
• Nemojte oštetiti rashladni krug.
• Rashladni krug uređaja sadrži izobutan (R600a), prirodni plin s visokim stupnjem ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos tomu zapaljiv. Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja osigurajte se da se ne ošteti nijedna komponenta rashladnog kruga. Ako se rashladni krug ošteti:
– izbjegavajte otvorenu va tr u i iz vo re vat re – dobro prozračite prostoriju u kojoj se
nalazi uređaj
• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene spe‐ cifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo oštećenje kabela moglo bi prouzročiti kratki spoj, požar i/ili električni udar.
13
Page 14
Upozorenje Sve električne komponen‐
te (električni kabel, utikač, kompresor) mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalifici‐ rani tehničar.
1. Električni kabel ne smije se produža‐ vati.
2. Provjerite da li je stražnji dio uređaja prignječio ili oštetio utikač. Prignječen ili oštećen utikač se može pregrijati i prouzročiti požar.
3. Provjerite da li imate pristup do električ‐ nog utikača uređaja.
4. Nemojte povlačiti električni kabel.
5. Ako utičnica nije dobro pričvršćena za zid, nemojte utaknuti utikač. Postoji opasnost od električnog udara ili poža‐ ra.
6. Ne smijete uključivati uređaj bez
9)
poklopca žarulje
unutarnju rasvjetu.
• Ovaj uređaj je vrlo težak. Pažljivo ga pomičite.
• Nemojte vaditi niti dirati dijelove iz odjeljka zamrzivača ako su vam ruke vlaž‐ ne/mokre, jer bi to moglo prouzročiti ogre‐ botine na koži ili smrzotine.
• Izbjegavajte produljeno izlaganje uređaja izravnom sunčevom svjetlu.
Žaruljice
10)
korištene u ovom uređaju su posebne žaruljice odabrane za korištenje samo s kućanskim aparatima. Nisu prikladne za osvjetljenje stambenih pro‐ storija.
Svakodnevna uporaba
• Nemojte stavljati vruće posude na plastič‐ ne dijelove uređaja.
• Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i tekućine u uređaju, jer bi mogli eksplodi‐ rati.
• Nemojte stavljati hranu izravno na otvor zraka na stražnjoj stijenci.
• Smrznutu hranu ne smijete ponovo zamrzavati nakon što ste je otopili.
11)
• Držite prethodno pakiranu zaleđenu hra‐ nu u skladu s uputama proizvođača zaleđene hrane.
• Strogo se pridržavajte preporuka proizvo‐ đača što se tiče čuvanja hrane.
• Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pi‐ ća u odjeljak zamrzivača jer stvaraju priti‐ sak na spremnik koji ih sadrži, što bi moglo dovesti do eksplozije i oštećenja uređaja.
• Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzoti‐ ne ako se konzumiraju izravno iz uređaja.
Održavanje i čišćenje
• Prije održavanja, isključite uređaj i izvadi‐ te električni utikač iz utičnice mrežnog na‐ pajanja.
• Prije prvog korištenja uređaja, operite unu‐ trašnjost i sav vanjski pribor toplom vo‐ dom i neutralnim sapunom kako biste uklonili tipičan miris novog proizvoda, za‐ tim dobro osušite.
• Ne čistite uređaj metalnim predmetima.
• Ne koristite oštre predmete za uklanjanje inja s uređaja. Koristite plastični strugač.
• Nikad ne koristite sušilo za kosu ni druge grijače kako biste ubrzali odmrzavanje. Pretjerana toplina može oštetiti plastičnu unutrašnjost, a vlaga prodrijeti u električni sustav i staviti ga pod napon.
Postavljanje
Važno Izvedite električno spajanje pozorno slijedeći upute u odgovarajućem odlomku.
• Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je oštećen. Odmah javite eventualne šte‐ te trgovini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju nemojte baciti ambalažu.
• Preporučujemo vam da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja ure‐ đaja, kako bi omogućili povrat ulja u kompresor.
9) Ako je poklopac žarulje predviđen za
10) Ako je žarulja predviđena
11) Ako je uređaj Frost Free
14
Page 15
• Zrak se mora slobodno kretati oko ure‐ đaja, u suprotnome se uređaj pregrijava. Slijedite upute vezane uz postavljanje kako biste postigli dostatan stupanj ven‐ tilacije.
• Uređaj treba biti udaljen od zida, tako da se poklopac može potpuno otvoriti.
• Uređaj se ne smije postavljati pored ra‐ dijatora ili štednjaka.
• Uvjerite se da je nakon postavljanja ure‐ đaja električni utikač dostupan.
Servisiranje
• Sve električarske radove potrebne za ser‐ visiranje ovog uređaja mora izvršiti kvalifi‐ cirani električar ili kompetentna osoba.
• Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni Servis, a smiju se koristiti samo originalni dijelovi.
Rad uređaja
Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli
ošt eti ti oz on sk i s loj , n i u r as hl ad no m k ru ‐ gu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Ure‐ đaj se ne smije zbrinjavati zajedno s urba‐ nim otpadom. Izolacijska pjena sadrži za‐ paljive plinove: uređaj mora biti zbrinut u skladu s važećim propisima koje možete do‐ biti od lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetite rashladnu jedinicu, naročito stražnji dio po‐ red izmjenjivača topline. Materijali korišteni na ovom uređaju koji su označeni simbolom
mogu se reciklirati.
Uključivanje
Stavite utikač u utični‐ cu. Okrenite regulator temperature u smjeru kazaljke na satu.
Isključivanje
Za isključivanje ure‐ đaja okrenite re‐ gulator temperature u položaj OFF.
Namještanje temperature
Temperatura se automatski podešava.
Svakodnevna uporaba
Zamrzavanje svježih namirnica
Odjeljak zamrzivača je prikladan za dugo‐ trajno zamrzavanje svježe hrane i za ču‐ vanje zamrznutih i duboko zamrznutih namir‐ nica. Maksimalna količina hrane koju možete zamrznuti u 24 sata navodi se na nazivnoj
12)
pločici
12) Pogledajte: "Tehnički podaci"
Za uključivanje uređaja postupite na slijede‐ ći način:
okrenite regulator temperature prema za postizanje najnižeg stupnja hladnoće;
okrenite regulator temperature prema za postizanje najvišeg stupnja hladnoće.
Središnje su postavke općenito
najprikladnije.
Postupak zamrzavanja traje 24 sata: za vrijeme tog razdoblja nemojte zamrzavati druge namirnice.
Čuvanje zamrznutih namirnica
Prilikom prvog uključivanja ili nakon dužeg razdoblja nekorištenja, prije pohranjivanja proizvoda u odjeljak, pustite uređaj da radi najmanje 2 sata na višim postavkama.
15
Page 16
Važno U slučaju neželjenog odmrzavanja, na primjer uslijed prekida dovoda električne energije, ako je napajanje prekinuto dulje od vremena prikazanog u tablici tehničkih
Čišćenje i održavanje
karakteristika pod "vrijeme odgovora", odmrznute namirnice trebate ubrzo konzumirati, ili odmah skuhati i zatim zamrznuti (nakon što se ohlade).
Pozor Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvih radova na
održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u
rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo punjenje mora izvršiti isključivo ovlašteni teh‐ ničar.
Odleđivanje zamrzivača
Zamrzivač odledite kad sloj inja dosegne debljinu od 10 do 15 mm. Najbolje vrijeme za odleđivanje zamrzivača je kada u njemu nema ili ima samo malo namirnica. Za uklanjanje inja poduzmite učinite ove korake:
1. Isključite uređaj.
2. Izvadite sve namirnice, umotajte ih u vi‐
še slojeva novinskog papira i stavite ih na hladno mjesto.
3. Ostavite otvoreni poklopac sve dok se
inje ne počne topiti. Za brže uklanjanje inja koristite strugalo.
Tehnički podaci
4. Po završetku odleđivanja, temeljito osu‐ šite unutrašnjost. Zatvorite poklopac.
5. Uključite uređaj.
6. Postavite regulator temperature tako da postignete najviši stupanj hladnoće i ostavite uređaj da radi dva do tri sata s tim postavkama.
7. Vratite prethodno izvađene namirnice u odjeljak.
Važno Nikada nemojte koristiti oštre metalne predmete za struganje inja jer možete oštetiti uređaj. Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje postupka odleđivanja osim onih koje preporučuje proizvođač. Rast temperature na pakiranjima zamrznutih namirnica tijekom odleđivanja može skratiti njihov siguran rok čuvanja.
Dimenzije visina × širina × dubina (mm): Ostale tehničke informacije nalaze 850 × 550 × 593 Vrijeme odgovo‐ra26 sati
se na nazivnoj pločici na desnoj vanjskoj strani uređaja.
Postavljanje
Pozicioniranje
Ovaj uređaj možete postaviti u suhom, do‐ bro ventiliranom području (garaži ili pod‐ rumu), no za optimalan rad postavite ovaj uređaj na mjestu gdje temperatura okoline
16
odgovara klimatskoj klasi naznačenoj na nazivnoj pločici uređaja:
Page 17
Klimatsk
a klasa
SN od +10°C do + 32°C N od +16°C do + 32°C ST od +16°C do + 38°C T od +16°C do + 43°C
Temperatura okoline
Uvjeti ventilacije
1. Stavite zamrzivač u vodoravan položaj na čvrstoj površini. Ormarić uređaja mora stajati na sve četiri nožice.
2. Uvjerite da između uređaja i stražnjeg zi‐ da ima 5 cm slobodnog prostora.
3. Uvjerite da sa strane uređaja ima 5 cm slobodnog prostora.
Strujanje zraka iza uređaja mora biti dostat‐ no.
Briga za okoliš
Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da na‐ pon i frekvencija na nazivnoj pločici odgova‐ raju električnom napajanju u vašem domu. Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu električne energije isporučen je s kontaktom za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utič‐ nica nije uzemljena, spojite uređaj na od‐ vojeno uzemljenje u skladu s važećim propi‐ sima, pritom se obraćajući kvalificiranom električaru. Proizvođač odbija svaku odgovornost ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza ni‐ su poduzete. Ovaj je uređaj u skladu sa sljedećim EU. di‐ rektivama.
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
17
Page 18
Tento Rychlý návod k použití obsahuje všechny základní informace o novém produktu a dobře se používá. Společnost Electrolux by chtěla snížit spotřebu papíru na návody k použití přibližně o 30 % a ušetřit tak každý rok 12 000 stromů. Rychlý návod k použití je jedním z mnoha příspěvků Electroluxu životnímu prostředí. Může se zdát, že je to málo, ale právě z malých činů vznikají velké věci.
Úplný návod k použití najdete na stránkách www.electrolux.com
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného cho‐ du spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je dů‐ ležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informo‐ vat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a ma‐ jetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené jejich nedo‐ držením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnost‐ mi, nebo bez patřičných zkušeností a zna‐ lostí, pokud je nesledují osoby odpověd‐ né za jejich bezpečnost, nebo jim nedáva‐ jí příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáh‐
něte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napá‐ jecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a od‐ straňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým proudem, nebo se děti nemo‐ hly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven mag‐ netickým těsněním dveří a nahrazuje star‐ ší spotřebič s pružinovým zámkem (zá‐ padkou) na dveřích nebo víku, nezapo‐ meňte před likvidací pružinový zámek zne‐ hodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebi‐ či zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pa‐ sti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně průchodné.
• Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití.
• Tento spotřebič je určen k uchování potra‐ vin a nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepouží‐ vejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzli‐ nové strojky), než typy schválené k tomu‐ to účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče; je to zemní plyn s vysokým stupněm slučitelnosti s ži‐ votním prostředím, ale je hořlavý. Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žá‐ dné části chladicího okruhu. Pokud dojde k poškození chladicího okru‐ hu:
– odstraňte z blízkosti spotřebiče
otevřený plamen a všechny zdroje ohně
– důkladně vyvětrejte místnost, ve které
je spotřebič umístěný
18
Page 19
• Změna technických parametrů nebo jaká‐ koli jiná úprava spotřebiče je nebezpeč‐ ná. Jakékoli poškození kabelu může způ‐ sobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
Upozornění Jakýkoli elektrický díl (na‐
pájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače‐ ná nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, ne‐ zasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebez‐ pečí úrazu elektrickým proudem nebo požár.
6. Spotřebič nesmí být spuštěn bez krytu
13)
žárovky
vnitřního osvětlení.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐ ce, protože byste si mohli způsobit odřeni‐ ny nebo omrzliny.
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vysta‐ ven přímému slunečnímu záření.
Žárovky
14)
použité v tomto spotřebiči jsou určené pouze pro použití v domá‐ cích spotřebičích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo te‐ kutiny, protože by mohly vybuchnout.
13) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky
14) Pokud je spotřebič vybaven osvětlením
15) Pokud je spotřebič beznámrazový
• Potraviny neukládejte přímo na větrací ot‐ vory v zadní stěně.
15)
• Zmrazené potraviny se nesmí po roz‐ mrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržo‐ vat.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vy‐ tvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mra‐ zničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐ strčku ze zásuvky.
• Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vla‐ žnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha.
• Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte vy‐ soušeče vlasů ani jiné tepelné spotřebi‐ če. Příliš vysoká teplota může poškodit plastový vnitřek spotřebiče, do elektrické‐ ho systému by pak mohla proniknout vlhkost a mohl by probíjet.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušném odstavci.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, ne‐ zapojujte ho do sítě. Případné poškození
19
Page 20
okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir‐ kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
• Spotřebič musí být umístěný v dostateč‐ né vzdálenosti od stěny, aby šlo otevřít ví‐ ko.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra‐ diátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět
Provoz
pouze kvalifikovaný elektrikář nebo oso‐ ba s příslušným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, kte‐ ré smí použít výhradně originální náhrad‐ ní díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiá‐ lech. Spotřebič nelikvidujte společně s do‐ mácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, kte‐ ré získáte na obecním úřadě. Zabraňte po‐ škození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použité
u tohoto spotřebiče označené symbolem jsou recyklovatelné.
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky. Otočte regulátorem teploty proti směru ho‐ dinových ručiček.
Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regu‐ látorem teploty do polohy OFF.
Nastavení teploty
Teplota se reguluje automaticky.
Denní používání
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer‐ stvých potravin a dlouhodobé uložení zmra‐ zených a hlubokozmrazených potravin. Maximální množství čerstvých potravin, kte‐ ré je možné zmrazit za 24 hodin, je uvede‐
no na typovém štítku
16) Viz "Technické údaje".
20
16)
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte tak‐ to:
otočte regulátorem teploty na , chcete­li dosáhnout minimálního chladu.
otočte regulátorem teploty na li dosáhnout maximálního chladu.
Nejvhodnější je obvykle střední nasta‐
vení.
Zmrazovací postup trvá 24 hodin: v této do‐ bě nevkládejte do spotřebiče žádné další po‐ traviny ke zmrazení.
, chcete-
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po je‐ ho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič
Page 21
před vložením potravin běžet nejméně 2 ho‐ diny na vyšší nastavení.
Důležité V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než
Čištění a údržba
je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Pozor Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pra‐ covník.
Odmrazování mrazničky
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 10-15 mm. Nejlepší čas na odmrazování mrazničky je v době, kdy obsahuje jen málo nebo žádné potraviny. Námrazu odstraníte v následujících krocích:
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny,
zabalte je do několika vrstev novin a dej‐ te je na chladné místo.
3. Nechte víko otevřené, dokud nezačne led tát. K rychlému odstranění ledu pou‐ žijte škrabku.
4. Po skončení odmrazování vysušte dů‐ kladně vnitřní prostor. Zavřete víko.
5. Zapněte spotřebič.
6. Otočte regulátorem teploty na nejvyšší nastavení a nechte spotřebič takto běžet na dvě až tři hodiny.
7. Vyjmuté potraviny vložte zpět do oddílu.
Důležité Nikdy k odstraňování námrazy z mrazničky nepoužívejte ostré kovové nástroje. Mohli byste ji poškodit. K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem. Zvýšení teploty zmražených potravin během odmrazování může zkrátit dobu jejich skladování.
Technické údaje
Rozměry výška × šířka × hloubka (mm): Další technické údaje jsou uvede‐ 850 × 550 × 593 Skladovací čas
při poruše
26 hodin
ny na typovém štítku umístěném na vnější pravé straně spotřebiče.
Instalace
Umístění
Tento spotřebič můžete umístit v garáži ne‐ bo ve sklepě, ale chcete-li si zajistit optimál‐ ní výkon, instalujte ho tam, kde teplota prostředí odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče.
Klimatic‐
ká třída
SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C
Okolní teplota
21
Page 22
Požadavky na větrání
1. Postavte mrazničku do vodorovné polo‐ hy na pevný povrch. Skříň musí stát na všech čtyřech nožičkách.
2. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a stě‐ nou za ním byla volná vzdálenost 5 cm.
3. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a předměty po stranách byla volná vzdále‐ nost 5 cm.
Prostor za spotřebičem musí umožňovat do‐ statečné proudění vzduchu.
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na
Poznámky k životnímu prostředí
typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto úče‐ lu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k sa‐ mostatnému uzemnění v souladu s platný‐ mi předpisy. Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených poky‐ nů. Tento spotřebič je v souladu s následující‐ mi. směrnicemi EHS.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
22
Page 23
Ez a Gyors felhasználói kézikönyv tartalmazza az Ön új termékére vonatkozó valamennyi alapvető tudnivalót, és könnyen is használható. Az Electrolux csökkenteni szeretné a felhasználói kézikönyvekkel kapcsolatos papírfelhasználást mintegy 30%-kal, ami évente 12 000 fa megóvását jelenti. Ez a Gyors felhasználói kézikönyv az egyike annak a számos lépésnek, amelyet az Electrolux megtett a környezet védelmében. Meglehet, hogy ez egy kis lépés, de az apró dolgok elvégzéséből nagy tettek születnek.
A teljes felhasználói kézikönyv megtalálható a www.electrolux.com címen.
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a helyes használat biz‐ tosítása érdekében a készülék üzembe he‐ lyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, be‐ leértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülé‐ se érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonsá‐ gos használatát. Őrizze meg ezt a haszná‐ lati útmutatót, és ha a készüléket elajándé‐ kozza vagy eladja, az útmutatót is mellékel‐ je hozzá, hogy annak teljes élettartamán ke‐ resztül mindenki, aki használja, megfelelő in‐ formációkkal rendelkezzen annak használa‐ tát és biztonságát illetően. Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsá‐ ga érdekében tartsa be a jelen használati út‐ mutatóban szereplő óvintézkedéseket, mi‐ vel a gyártó nem felelős az ezek elmulasztá‐ sa miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy
azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztala‐ tok és ismeretek híján lévő személyek (be‐ leértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és út‐ mutatást a készülék használatára vonat‐ kozóan. Gondoskodni kell a gyermekek felügyele‐ téről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyer‐
mekektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a du‐ gaszt a hálózati aljzatból, vágja el a háló‐ zati tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amennyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedje‐ nek, vagy magukat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott ké‐ szülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a készülékben.
Általános biztonság
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne takarja el semmivel.
• A készüléket kizárólag háztartási célú használatra tervezték.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/ vagy italok tárolása a normál háztartás‐ ban, amint azt a jelen használati útmutató ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasz‐ tási folyamat elősegítésére.
• Ne használjon más elektromos készülé‐ ket (például fagylaltkészítő gépet) hűtőbe‐ rendezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű‐ tőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre cse‐
23
Page 24
kély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony. A készülék szállítása és üzembe helyezé‐ se során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör semmilyen összetevője nem sé‐ rült meg. Ha a hűtőkör megsérült:
– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyisé‐
get, ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani. A hálózati tápkábel bár‐ milyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
Vigyázat Mindenféle elektromos alko‐
tóelem (hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szervizkép‐ viselőnek vagy szakképzett szervizmunka‐ társnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meg‐ hosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐ gaszt ne nyomja össze vagy károsítsa a készülék hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmele‐ gedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózat aljzat ki van lazulva, ne csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ára‐ mütés vagy tűz veszélye.
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lám‐
17)
paburkolat nélkül
lámpaburkolata.
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körülte‐ kintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki dolgokat a fagyasztóból, és ne is érjen hozzá ilyenekhez nedves/viz‐ es kézzel, mivel ez a bőrsérüléseket, illet‐ ve fagyás miatti égési sérüléseket ered‐ ményezhet.
17) Ha van a belső világításnak
18) Ha van belső világítás
19) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű
24
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvet‐ len napsütésnek a készüléket.
Az ebben a
18)
készülékben működő izzók kizárólag háztartási eszközökhöz kifej‐ lesztett fényforrások! Nem használhatók a helyiség megvilágítására.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műa‐ nyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadé‐ kot a készülékben, mert azok felrobban‐ hatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falon lévő levegőkimenet elé.
19)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.
• Az előrecsomagolt fagyasztott élelmisze‐ reket az élelmiszergyártó utasításaival összhangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatko‐ zó ajánlásait szigorúan be kell tartani.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasz‐ tóba, mert nyomás keletkezik a palack‐ ban, ami miatt felrobbanhat és kárt okoz‐ hat a készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készülé‐ ket, és húzza ki a hálózati csatlakozódu‐ gót a konnektorból.
• Az első használat előtt mossa ki a készü‐ lék belsejét és az összes belső tartózékot semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a teljesen új termékek ti‐ pikus szagát, majd alaposan szárítsa ki a készűléket.
• A készüléket ne tisztítsa fém tárgyakkal.
• A dér eltávolítására ne használjon éles tár‐ gyakat. Alkalmazzon műanyag kaparó‐ kést.
Page 25
• Soha ne használjon hajszárítót vagy más fűtőkészüléket a leolvasztás felgyorsításá‐ ra. A túlzott hő károsíthatja a műanyag bel‐ sőt, és a nedvesség bejuthat az elektro‐ mos rendszerbe, ami zárlatot okozhat.
Üzembe helyezés
Fontos Az elektromos hálózatra való csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezet útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőriz‐ ze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatla‐ koztassa a készüléket, ha sérült. Az eset‐ leges sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta. Ilyen eset‐ ben őrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a ké‐ szülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba.
• Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelege‐ déshez vezet. Az elégséges szellőzés elé‐ rése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat.
• A készüléket annyi távolságra kell elhe‐ lyezni a faltól, hogy a fedele teljesen fel‐ nyitható legyen.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz‐ záférhető legyen a készülék telepítése után.
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakkép‐ zett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalma‐ zott szervizközpont javíthatja, és csak ere‐ deti pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke‐
ringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell hulladékba helyezni. Vi‐ gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, kü‐ lönösen hátul a hőcserélő környéke. A ké‐
szüléken használt és jelölt anyagok újrahasznosíthatóak.
szimbólummal meg‐
Működés
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozó‐ dugót a hálózati alj‐ zatba. Forgassa el a hőmér‐ séklet-szabályozót az óramutató járásával megegyező irányban.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hő‐ mérséklet-szabályozót OFF állásba.
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet szabályozása automatiku‐ san történik.
A készülék üzemeltetéséhez a következők szerint járjon el:
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a
jel felé, hogy minimális hűtést érjen el.
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a
jel felé, hogy maximális hűtést érjen el.
Általában egy közepes beállítás a legin‐
kább megfelelő.
25
Page 26
Napi használat
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmisze‐ rek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolá‐ sára. Az adatlapon megtekintheti azt a maximális élelmiszer-mennyiséget, amely 24 óra alatt
lefagyasztható A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igény‐ be: ez alatt az idő alatt ne tegyen be továb‐ bi lefagyasztandó élelmiszert.
20)
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb haszná‐ laton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszere‐
Ápolás és tisztítás
Figyelem Bármilyen karbantartási
művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van
a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és tölt‐ heti fel újra.
A fagyasztó leolvasztása
Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmara‐ réteg vastagsága meghaladja a 10-15 mm-t. A fagyasztó leolvasztására az a legjobb idő‐ pont, amikor egyáltalán nem tartalmaz élel‐ miszert, vagy csak keveset. A zúzmara eltávolításához kövesse az aláb‐ bi utasításokat:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Szedjen ki minden tárolt élelmiszert, cso‐
magolja őket több réteg újságpapírba, és tegye hideg helyre.
3. Hagyja nyitva addig a fedelet, amíg a
jég olvadni nem kezd. A jég gyors eltávo‐ lításához használjon kaparót.
ket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse lega‐ lább 2 óráig a készüléket a magasabb beál‐ lításokon.
Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
4. A jégmentesítés befejezése után szárít‐ sa ki alaposan a készülék belsejét. Zárja le a fedelet.
5. Kapcsolja be a készüléket.
6. Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót a maximális hideg elérésére, és üzemel‐ tesse a készüléket két-három órán ke‐ resztül ezen a beállításon.
7. Pakolja vissza a korábban kiszedett élel‐ miszereket a rekeszbe.
Fontos Soha ne próbálja meg éles fémeszközök segítségével lekaparni a jeget, mert megsértheti a készüléket. Csak a gyártó által ajánlott mechanikus berendezéseket vagy eszközöket használjon a leolvasztás meggyorsítására. Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott élelmiszercsomagoknak megemelkedik a hőmérséklete, emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolási élettartamuk.
20) Lásd a "Műszaki adatok" c. részt
26
Page 27
Műszaki adatok
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegye Electrolux A készülék kategóriája Fagyasztóláda Magasság mm 850 Szélesség mm 550 Mélység mm 593 Fagyasztótér nettó térfogata liter 102 Energiaosztály (A++ és G között, ahol
az A++ a leghatékonyabb, a G a leg‐ kevésbé hatékony)
Villamosenergia -fogyasztás (24 órás szabványos vizsgálati eredmények alapján. A mindenkori energiafogyasz‐ tás a készülék használatától és elhe‐ lyezéstől függ.)
Fagyasztótér csillagszám jele **** Áramkimaradási biztonság óra 26 Fagyasztási teljesítmény Kg/24 óra 12 Klímaosztály SN/N/ST/T Feszültség Volt 230 Zajteljesítmény dB/A 42 Beépíthető Nem
B
kWh/év 208
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék külsején a jobb oldalon lévő adattáblán és az energiatakarékossági címkén.
Üzembe helyezés
Elhelyezés
Ez a készülék üzembe helyezhető száraz, jól szellőzött helyiségekben (garázsban vagy pincében), azonban az optimális telje‐ sítmény elérése érdekében olyan helyen he‐ lyezze üzembe a készüléket, amelynek kör‐ nyezeti hőmérséklete megfelel annak a klí‐ mabesorolásnak, amely a készülék adattáb‐ láján fel van tüntetve:
Klíma‐
osztály
SN +10°C és + 32°C között N +16°C és + 32°C között ST +16°C és + 38°C között T +16°C és + 43°C között
Környezeti hőmérséklet
27
Page 28
Szellőzési követelmények
1. A fagyasztót vízszintes helyzetben szi‐ lárd felületre helyezze. A készüléknek mind a négy lábán kell állnia.
2. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a hát‐ só fal közötti térköz 5 cm legyen.
3. Ügyeljen arra, hogy a készülék és az ol‐ dalfalak közötti térköz 5 cm legyen.
A készülék mögött megfelelő légáramlást kell biztosítani.
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződ‐ jön meg arról, hogy az adattáblán feltünte‐ tett feszültség és frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati áram értékeivel.
Környezetvédelmi tudnivalók
A készüléket kötelező földelni. Az elektro‐ mos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érint‐ kezéssel van ellátva. Ha a háztartási háló‐ zati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatla‐ koztassa a készüléket az érvényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanysze‐ relővel. A gyártó minden felelősséget elhárít magá‐ tól, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. Ez a készülék megfelel az EGK irányelvek‐ nek.
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre
gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
28
Page 29
Ова кратко упатство за употреба ги содржи сите основни факти за вашиот нов производ и се користи лесно. Electrolux сака да го намали своето трошење хартија за упатства за употреба за околу 30%, што би помогнало да се сочуваат 12.000 дрвjа годишно. Краткото упатство за употреба е еден од многуте чекори што ги презема Electrolux за заштита на околината. Чекорот можеби е мал, но и со малку може да се направи многу.
Целосното упатство за употреба се наоѓа на www.electrolux.com.
Безбедносни информации
За ваша безбедност и за да се обезбеди правилна употреба, пред да го наместите и да го користите апаратот првпат, прочитајте го упатството за употреба внимателно, вклучувајќи ги и советите и предупредувањата. За да се избегнат непотребни грешки и незгоди, важно е сите што го користат апаратот да се темелно запознаени со начинот на работата и безбедносните функции. Чувајте го упатството и погрижете се да биде со апаратот ако се премести или продаде, за да може секој што го користи во работниот век да биде правилно информиран за употребата на апаратот и за безбедноста. За безбедност на животот и имотот чувајте ги опомените за претпазливост од ова упатство бидејќи производителот не е одговорен за штетите предизвикани од нивното непочитување.
Безбедност на децата и помалку вештите лица
• Апаратот не е наменет да го користат
лица (вклучувајќи и деца) со намалени
физички, сетилни или ментални
способности, или што немаат искуство
и знаење, освен ако не се под надзор
или се упатени за користење на
апаратот од страна на лице што е
одговорно за нивната безбедност.
Децата треба да се под надзор за да
не си играат со апаратот.
• Чувајте ги сите материјали за
пакување далеку од децата. Постои
опасност од задушување.
• Ако го расходувате апаратот,
извлечете го кабелот за струја од
штекерот, исечете го (што е можно поблиску до апаратот) и извадете ја вратата за да спречите децата што си играат да не ги удри струја или да не се затворат во него.
• Ако апаратов, кој има магнетизирани гуми за затворање, треба да замени постар апарат што има брава со пружина на вратата или капакот, погрижете се да ја онеспособите бравата со пружина пред да го расходувате стариот апарат. Така ќе се спречи тој да стане смртоносна стапица за децата.
Општа безбедност
ВНИМАНИЕ Внимавајте отворите за проветрување да не бидат
блокирани.
• Апаратот е конструиран само за домашна употреба.
• Апаратот е наменет за чување прехранбени продукти и пијалаци во нормално домаќинство, како што е објаснето во ова упатство.
• Не користете механички уреди или вештачки средства за забрзување на топењето.
• Не користете други електрични апарати (на пр. мешалки за сладолед) во ладилници, освен ако не се одобрени за таква намена од страна на производителот.
• Не оштетувајте ги водовите со средството за ладење.
• Средството за ладење изобутан (R600a), кој кружи низ водовите за
29
Page 30
ладење на апаратот, е природен гас со високо ниво на еколошка подобност, но сепак е запалив. За време на превозот и местењето на апаратот, внимавајте да не се оштети ниеден дел од водовите за ладење. Доколку се оштетат водовите за ладење:
– избегнувајте отворен оган и извори
на искри
– темелно проветрете ја просторијата
во која што се наоѓа апаратот
• Опасно е да се менуваат спецификациите или да се вршат какви и да било измени на производот. Секое оштетување на кабелот може да предизвика краток спој, пожар и/или струен удар.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Сите
електрични делови (кабелот за струја, приклучокот, компресорот) мора да ги заменува сертифициран или квалификуван сервисер.
1. Кабелот за струја не смее да се продолжува.
2. Проверете приклучокот за во штекер да не е смачкан или оштетен од задниот дел на уредот. Смачкан или оштетен приклучок за во штекер може да се прегрее и да предизвика пожар.
3. Внимавајте приклучокот во електричната мрежа да е пристапен.
4. Не влечете го кабелот.
5. Ако штекерот е разлабавен, не вметнувајте го приклучокот во него. Постои опасност од струен удар или пожар.
6. Апаратот не смее да работи без
21)
капакот за ламбата
на
внатрешното светло.
• Апаратот е тежок. Треба да се внимава кога се поместува.
• Не вадете ги и не допирајте ги предметите во преградите на замрзнувачот ако рацете ви се мокри или влажни, зашто така може да дојде до гребење на кожата и смрзнатици.
• Избегнувајте подолга изложеност на апаратот на директна сончева светлина.
• Електрични ламби во форма на крушка
22)
во овој апарат се користат светилки за специјална намена само во апарати за домаќинството. Тие не се погодни за собно осветление.
Секојдневна употреба
• Не ставајте жешки садови на пластичните делови на апаратот.
• Не чувајте запаливи гасови и течности во апаратот, зашто тие може да експлодираат.
• Не ставајте прехранбени продукти директно врз отворите за воздух на
задниот ѕид.
• Смрзнатата храна не смее повторно да се смрзнува откако ќе се одмрзне.
• Чувајте ја претходно спакуваната смрзната храна во согласност со упатствата на нејзиниот производител.
• Мора строго да се почитуваат препораките за чување на производителот на апаратот.
• Не ставајте содирани или газирани пијалаци во преградите на замрзнувачот, бидејќи тие создаваат притисок во садот, што може да предизвика негово експлодирање, што може да заврши со оштетување на апаратот.
• Смрзнатите лижавчиња може да предизвикаат смрзнатици ако се конзумираат веднаш.
23)
21) Ако е предвиден капак за ламбата
22) Ако е предвидена ламба
23) Ако апаратот е со заштита од смрзнување
30
Page 31
Нега и чистење
• Пред одржување, исклучете го апаратот и извадете го приклучокот за струја од штекерот.
• Пред првото користење на апаратот, измијте ја внатрешноста и сите внатрешни додатоци со млака вода и малку неутрален сапун за да се отстрани карактеристичниот мирис на новите производи, па исушете го темелно.
• Не чистете го апаратот со метални предмети.
• Не користете остри предмети за вадење на мразот од апаратот. Користете пластична гребалка.
• Никогаш не користете фен за коса или други апарати за греење за да го забрзате одмрзнувањето. Претераната топлина може да ја оштети пластичната внатрешност, така што влагата ќе навлезе во електричниот систем и ќе го стави под напон.
Местење
ВАЖНО За електричното поврзување, внимателно постапете според упатствата дадени во одделните пасуси.
• Распакувајте го апаратот и проверете да не е оштетен. Не приклучувајте го апаратот ако е оштетен. Веднаш пријавете ги евентуалните оштетувања таму каде што сте го купиле апаратот. Во тој случај, престанете со распакување.
• Препорачливо е да се почека најмалку четири часа пред да се приклучи апаратот за да може маслото да се врати во компресорот.
• Околу апаратот треба да има соодветно кружење на воздухот - без него може да дојде до прегревање. За да се постигне доволно проветрување, следете ги упатствата за местење.
• Меѓу ѕидот и апаратот треба да има извесно растојание за да може капакот да се отвора целосно.
• Апаратот не смее да се наоѓа блиску до радијатори или плински шпорети.
• Внимавајте приклучникот за струја да е пристапен по местењето на апаратот.
Сервисирање
• Електричните приспособувања потребни за сервисирање на апаратот треба да ги изврши квалификуван електричар или компетентно лице.
• Производот мора да го сервисира овластен Сервисен центар и мора да се користат само оригинални резервни делови.
Заштита на животната средина
Апаратот не содржи гасови што
може да го оштетат озонскиот слој ниту во водовите за ладење, ниту во изолациските материјали. Апаратот не смее да се расходува заедно со обичен комунален смет и ѓубре. Изолациската пена содржи запаливи гасови: апаратот мора да се расходува согласно со важечките прописи што може да ги добиете од локалните власти. Избегнувајте оштетување на уредот за ладење, особен одзади, близу до разменувачот на топлина. Материјалите употребени за овој апарат означени со симболот
се рециклираат.
31
Page 32
Ракување
Вклучување
Вметнете го приклучникот во ѕиден штекер. Свртете го регулаторот за температура надесно.
Исклучување
За да го исклучите апаратот, свртете го регулаторот на температурата во положба OFF.
Регулирање на температурата
Температурата се регулира автоматски.
Секојдневна употреба
Смрзнување свежа храна
Комората на замрзнувачот е погодна за замрзнување свежа храна и чување смрзната и длабоко смрзната храна подолго време. Максималното количество храна што може да се смрзне за 24 часа е одредено на плочката со спецификации
24)
Смрзнувањето трае 24 часа: за време на овој период не додавајте друга храна за мрзнење.
Чување смрзната храна
По првото вклучување или по извесен период некористење, пред да ставите
За да работите со апаратот, постапете на следниов начин:
• свртете го регулаторот на
температурата кон минимално ладење.
• свртете го регулаторот на
температурата кон максимално ладење.
Средната поставка, општо земено, е
најпогодна.
производи во преградата, оставете апаратот да работи барем 2 часа на најголемата поставка.
ВАЖНО Во случај на случајно одмрзнување, на пример поради снемување струја, ако немало струја подолго време отколку под ставката "време на одржување" во табелата за технички карактеристики, одмрзнатата храна мора да се изеде брзо или да се зготви веднаш, а потоа повторно да се смрзне (откако ќе се излади).
за да постигнете
за да постигнете
Нега и чистење
ВНИМАНИЕ Исклучете го апаратот од струја пред да вршите каква било
постапка за одржување.
Апаратот содржи јагленохидрати во
уредот за ладење; одржувањето и повторното полнење може да ги вршат само овластени техничари.
24) Видете во "Технички податоци"
32
Одмрзнување на замрзнувачот
Одмрзнете го замрзнувачот кога слојот мраз ќе достигне дебелина од околу 10-15 mm. Најдобро време за одмрзнување е кога замрзнувачот е празен или содржи малку храна.
Page 33
За да го отстраните мразот, постапете на следниов начин:
1. Исклучете го апаратот.
2. Извадете ја храната, завиткајте ја во
неколку слоја весник и ставете је на студено место.
3. Оставете го капакот отворен додека
мразот да почне да се топи. Користете гребач за брзо отстранување на мразот.
4. Кога одмрзнувањето е завршено,
темелно исушете ја внатрешноста. Затворете го капакот.
5. Вклучете го апаратот.
6. Поставете го регулаторот на
температурата да добиете
Технички податоци
максимално ладење и оставете го апаратот да работи два-три часа со оваа поставка.
7. Вратете ја извадената храна во комората.
ВАЖНО Не користете метални алатки за гребење на мразот, зашто може да го оштетите апаратот. Не користете механички уреди или вештачки средства за забрзување на топењето освен оние што ги препорачува производителот. Качувањето на температурата на смрзнатата храна за време на одмрзнувањето може да го скрати нивниот век на чување.
Димензии Височина × Широчина ×
Длабочина (mm): 850 × 550 × 593 Време на
одржување
26 часови
Монтажа
Поставување
Овој апарат може да се постави во сува, добро проветрена внатрешност (гаража или визба), но за оптимални перформанси поставете го апаратот на место каде што температурата на амбиентот соодветствува на климатската класа наведена на плочката со податоци на апаратот:
Климатс ка класа
SN +10°C до + 32°C N +16°C до + 32°C ST +16°C до + 38°C T +16°C до + 43°C
Температура на амбиентот
Повеќе технички информации ќе најдете на плочката со спецификации од надворешната десна страна на апаратот.
Потреби за проветрување
1. Поставете го замрзнувачот во хоризонтална положба, на тврда подлога. Сандакот мора да стои на сите четири ногарки.
2. Внимавајте просторот меѓу апаратот и задниот ѕид да е 5 см.
3. Внимавајте просторот меѓу апаратот и страните да е 5 см.
Протекот на воздух зад апаратот мора да биде доволен.
Поврзување на електриката
Пред да го приклучите, проверете дали напонот и фреквенцијата прикажани на плочката со спецификации одговараат на вашата домашна електрична мрежа. Апаратот мора да биде вземјен. Приклучокот на кабелот за напојување
33
Page 34
со струја е со вземјување. Ако штекерот од домашната електрична мрежа не е вземјен, поврзете го апаратот со посебно вземјување во согласност со прописите за електрична енергија и откако ќе се посоветувате со квалификуван електричар.
Еколошки мерки
Отстранете го Вашиот истрошен уред според прописите кои важат во Вашето место на живеење.
Производителот одбива каква било одговорност ако горенаведените безбедносни мерки не се испочитувани. Апаратот е во согласност со Директивите на ЕЕЗ.
34
Page 35
Niniejsza Skrócona instrukcja obsługi zawiera wszystkie podstawowe informacje o Państwa nowym urządzeniu i jest łatwa w użyciu. Firma Electrolux pragnie zmniejszyć zużycie papieru na instrukcje obsługi o około 30%, co pomoże zaoszczędzić 12000 drzew rocznie. Skrócona instrukcja obsługi jest tylko jednym z wielu działań powziętych przez firmę Electrolux z myślą o ochronie środowiska. Być może jest to mały krok, ale już czyniąc tak niewiele, robią Państwo dużo dla środowiska.
Pełną wersję instrukcji obsługi znaleźć można na stronie internetowej www.electrolux.com.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt‐ kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem nale‐ ży uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bez‐ piecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepo‐ trzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przekaza‐ nie jej kolejnemu użytkownikowi w razie od‐ stąpienia lub sprzedaży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy prze‐ strzegać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodo‐ wane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo‐ ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycz‐ nych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświad‐ czenia w użytkowaniu tego typu urzą‐ dzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat ko‐ rzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pew‐ ność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć prze‐
wód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed zamknięciem się w środku urządze‐ nia.
• Jeśli to urządzenie zawierające magne‐ tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryg‐ lem) w drzwiach lub w pokrywie, przed od‐ daniem starego urządzenia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym.
• Urządzenie jest przeznaczone do prze‐ chowywania żywności i/lub napojów w zwykłych warunkach domowych zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi.
• Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicz‐ nych ani żadnych innych sztucznych me‐ tod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego ce‐ lu przez producenta.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znaj‐ duje się czynnik chłodniczy izobutan
35
Page 36
(R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas transpor‐ tu i instalacji urządzenia nie zostały usz‐ kodzone żadne elementy układu chłodni‐ czego. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy:
– unikać otwartego płomienia oraz in‐
nych źródeł zapłonu,
– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
• Zmiany parametrów technicznych lub in‐ ne modyfikacje urządzenia grożą niebez‐ pieczeństwem. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodo‐ wać zwarcie, pożar i/lub porażenie prą‐ dem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elek‐
tryczne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) mogą zostać wymienione wyłącz‐ nie przez technika autoryzowanego serwisu lub przez wykwalifikowany personel tech‐ niczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi‐ lającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka prze‐ wodu zasilającego nie została przy‐ gnieciona ani uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzo‐ wane, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Istnie‐ je ryzyko porażenia prądem lub poża‐ ru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez klo‐
25)
sza żarówki
oświetlenia wewnętrz‐
nego.
25) Jeśli żarówka urządzenia posiada klosz
26) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie
27) Jeśli urządzenie jest odszraniane automatycznie
36
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zacho‐ wać ostrożność przy jego przenoszeniu.
• Nie wolno usuwać ani dotykać przedmio‐ tów w komorze zamrażarki wilgotnymi/ mokrymi rękoma, gdyż może to spowodo‐ wać uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bez‐ pośrednie działanie promieni słonecz‐ nych.
Żarówki
26)
zastosowane w tym urządze‐ niu są specjalnymi żarówkami przezna‐ czonymi wyłącznie do urządzeń domo‐ wych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponie‐ waż mogą one spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpo‐ średnio przy otworze wentylacyjnym na
tylnej ściance.
27)
• Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta.
• Należy ściśle stosować się do wskazó‐ wek dotyczących przechowywania pod‐ anych przez producenta urządzenia.
• W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciś‐ nienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną od‐ mrożeń w przypadku ich spożycia bezpo‐ średnio po wyjęciu z urządzenia.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed przeprowadzeniem konserwacji na‐ leży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
Page 37
• W celu usunięcia zapachu nowego pro‐ duktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wo‐ dą z łagodnym mydłem, a następnie do‐ kładnie je osuszyć.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowy‐ mi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Użyć plastikowego skrobaka.
• Nie wolno używać suszarki do włosów ani żadnych innych urządzeń grzejnych do przyspieszenia rozmrażania. Nadmiar ciepła może uszkodzić plastikowe wnę‐ trze, w wyniku czego do układu elektrycz‐ nego może wniknąć wilgoć i spowodować ryzyko porażenia prądem.
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie ze wskazówkami podanymi w odpowiednim rozdziale.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest uszkodzone. Nie wolno podłą‐ czać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natych‐ miast zgłosić sprzedawcy. W tym przypad‐ ku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czte‐ rech godzin przed podłączeniem urządze‐ nia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo‐ wiednia wentylacja prowadzi do jego prze‐
grzewania. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczącymi instalacji.
• Urządzenie nie należy ustawiać tuż przy ścianie, aby móc otworzyć do końca po‐ krywę.
• Urządzenia nie wolno ustawiać w pobliżu kaloryferów lub kuchenek.
• Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐ wodu zasilającego po instalacji urządze‐ nia.
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowane‐ go elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wyko‐ nywane w autoryzowanym punkcie serwi‐ sowym. Należy stosować wyłącznie orygi‐ nalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozo‐ nowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgodnie z obo‐ wiązującymi przepisami, które można uzys‐ kać od władz lokalnych. Należy unikać usz‐ kodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały za‐ stosowane w urządzeniu, które są oznaczo‐ ne symbolem go przetworzenia.
, nadają się do ponowne‐
37
Page 38
Eksploatacja
Włączanie
Włożyć wtyczkę prze‐ wodu zasilającego do gniazdka. Obrócić pokrętło re‐ gulacji temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić po‐ krętło regulacji temperatury do pozycji ozna‐ czonej symbolem OFF.
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycz‐ nie.
Codzienna eksploatacja
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, żywności głęboko zamrożonej oraz do mro‐ żenia świeżej żywności. Maksymalna ilość żywności, którą można za‐ mrozić w ciągu 24 godzin, jest podana na
tabliczce znamionowej Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać ko‐ lejnej partii żywności.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządzenia lub po okresie jego nieużywa‐
28)
W celu ustawienia temperatury należy po‐ stępować w następujący sposób:
• obrócić pokrętło regulacji temperatury w
stronę znaku chłodzenie.
• obrócić pokrętło regulacji temperatury w
stronę znaku ne chłodzenie.
Ustawienie średnie jest zazwyczaj naj‐
bardziej odpowiednie.
nia, przed włożeniem żywności do komory zamrażarki należy odczekać co najmniej 2 godziny od włączenia urządzenia przy usta‐ wieniu wyższej mocy chłodzenia.
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład brakiem zasilania przez okres czasu dłuższy niż podany w parametrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
, aby uzyskać minimalne
, aby uzyskać maksymal‐
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych,
należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu.
28) Patrz "Dane techniczne"
38
Rozmrażanie zamrażarki
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy war‐ stwa szronu ma grubość ok. 10–15 mm. Najlepszym momentem na rozmrażanie za‐ mrażarki jest czas, kiedy nie zawiera żyw‐ ności lub zawiera jej niewiele. Aby usunąć szron, należy wykonać poniż‐ sze czynności:
Page 39
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wszystkie przechowywane artyku‐
ły spożywcze, zawinąć w kilka warstw ga‐ zet i umieścić w chłodnym miejscu.
3. Pozostawić otwartą pokrywę, aż do chwi‐
li gdy lód zacznie się topić. Użyć skro‐ baczki, aby przyspieszyć usuwanie lodu.
4. Po zakończeniu rozmrażania należy do‐
kładnie wysuszyć wewnętrzne powierz‐ chnie. Zamknąć pokrywę.
5. Włączyć urządzenie.
6. Ustawić regulator temperatury na maksy‐
malne chłodzenie i pozostawić takie us‐ tawienie przez dwie–trzy godziny.
Dane techniczne
7. Umieścić w zamrażarce wcześniej wyję‐ tą żywność
Ważne! Nigdy nie używać ostrych metalowych narzędzi do usuwania szronu, ponieważ grozi to uszkodzeniem urządzenia. Do przyśpieszenia rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod z wyjątkiem tych, które zaleca producent. Wzrost temperatury zamrożonych artykułów spożywczych podczas rozmrażania może spowodować skrócenie czasu ich bezpiecznego przechowywania.
Wymiary Wysokość × szerokość × głębo‐
kość (mm): 850 × 550 × 593 Czas utrzymy‐
wania tempera‐ tury bez zasila‐ nia
26 godz.
Instalacja
Miejsce instalacji
To urządzenie należy zainstalować w su‐ chym, dobrze wentylowanym pomieszcze‐ niu (w garażu lub piwnicy), aby jednak uzys‐ kać optymalną wydajność urządzenia nale‐ ży je zainstalować w miejscu, w którym tem‐ peratura otoczenia odpowiada klasie klima‐ tycznej podanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa
klima‐
tyczna
SN od +10°C do + 32°C N od +16°C do + 32°C ST od +16°C do + 38°C T od +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
Wymagania dotyczące wentylacji
1. Umieścić zamrażarkę poziomo na stabil‐
2. Należy upewnić się, że między urządze‐
3. Należy upewnić się, że między urządze‐
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.
Podłączenie elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce zna‐ mionowej odpowiadają parametrom domo‐ wej instalacji zasilającej.
Dane techniczne podane są na tab‐ liczce znamionowej znajdującej się z prawej strony na zewnątrz urzą‐ dzenia.
nej powierzchni. Urządzenie musi się opierać na wszystkich czterech nogach.
niem a ścianą z tyłu jest 5 cm wolnej prze‐ strzeni.
niem a ścianą z boku jest 5 cm wolnej przestrzeni.
39
Page 40
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego posiada styk uzie‐ miający. Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urządzenie należy odrębnie uzie‐ mić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgad‐ niając to z wykwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial‐ ności w przypadku nieprzestrzegania powyż‐
Ochrona środowiska
szych wskazówek dotyczących bezpieczeń‐ stwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek‐ tyw Unii Europejskiej.
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga
w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
40
Page 41
Acest manual rapid de utilizare conţine toate informaţiile de bază referitoare la noul dv. produs şi este uşor de utilizat. Electrolux doreşte să realizeze o reducere a consumului de hârtie pentru manualele de utilizare cu aprox. 30%, ceea ce va duce la salvarea a 12.000 de copaci în fiecare an. Manualul rapid de utilizare reprezintă unul dintre numeroşii paşi pe care compania Electrolux îi face pentru a proteja mediul înconjurător. Poate fi un pas mic, dar, făcând câte puţin, faci, de fapt, foarte mult.
Puteţi găsi un manual complet de utilizare la www.electrolux.com
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utili‐ zarea corectă a aparatului, înainte de insta‐ lare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, inclusiv reco‐ mandările şi avertismentele cuprinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi accidentele, este important să vă asiguraţi că toate per‐ soanele care vor folosi aparatul cunosc foar‐ te bine modul său de funcţionare şi caracte‐ risticile de siguranţă. Păstraţi aceste instruc‐ ţiuni şi asiguraţi-vă că ele vor însoţi aparatul în cazul în care este mutat sau vândut, ast‐ fel încât toţi utilizatorii, pe întreaga durată de viaţă a aparatului, să fie corect informaţi cu privire la utilizarea şi siguranţa sa. Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, respectaţi măsurile de precauţie din aceste instrucţiuni de utilizare, deoarece producăto‐ rul nu este responsabil de daunele cauzate prin nerespectarea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoa‐ ne (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen‐ zoriale şi mentale reduse, sau lipsiţi de ex‐ perienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în legătură cu folosirea apara‐ tului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copii‐ lor. Există riscul de sufocare.
• Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză, tăiati cablul de alimentare (cât mai aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel încât copiii care se joacă să nu se
poată electrocuta şi să nu se poată închi‐ de înăuntru.
• Dacă acest aparat, care are garnituri mag‐ netice la uşă, înlocuieşte un aparat mai vechi care are un sistem de închidere cu arc (zăvor cu resort), faceţi inutilizabil sis‐ temul de închidere înainte de a arunca aparatul vechi. În acest mod nu va putea deveni o capcană mortală pentru un copil.
Siguranţa generală
Atenţie Menţineţi libere deschiderile de ventilare.
• Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz casnic.
• Acest aparat este destinat pentru conser‐ varea alimentelor şi/sau a băuturilor în lo‐ cuinţele normale, aşa cum se arată în acest manual de instrucţiuni.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale pentru a accelera pro‐ cesul de dezgheţare.
• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. aparate de îngheţată) în interiorul apara‐ telor de răcire, decât dacă sunt aprobate în mod special de producător în acest scop.
• Nu deterioraţi circuitul de răcire.
• Circuitul de răcire al aparatului conţine izo‐ butan ca agent de răcire (R600a), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilita‐ te cu mediul înconjurător, dar care este in‐ flamabil. În timpul transportului şi al instalării apa‐ ratului, aveţi grijă să nu se deterioreze ni‐ ciunul dintre componentele circuitului de răcire.
41
Page 42
Dacă circuitul de răcire este deteriorat: – evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc – aerisiţi foarte bine camera în care este
amplasat aparatul
• Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să modificaţi acest produs, în orice fel. Deteriorarea cablului de alimentare poate produce un scurtcircuit, un incen‐ diu şi/sau un şoc electric.
Avertizare Toate componentele electri‐
ce (cablu electric, ştecher, compresor) trebuie înlocuite doar de un agent autorizat de la serviciul de asistenţă sau de personal de asistenţă calificat.
1. Cablul electric nu trebuie să fie prelun‐ git.
2. Verificaţi cablul de alimentare din spa‐ tele aparatului, ca să nu fie strivit sau deteriorat. Un cablu de alimentare stri‐ vit sau deteriorat se poate su‐ praîncălzi şi poate produce un incen‐ diu.
3. Verificaţi să puteţi avea acces uşor la ştecherul aparatului.
4. Nu trageţi de cablul ştecherului.
5. Dacă ştecherul cablului de alimentare e slăbit, nu introduceţi ştecherul în priză. Există riscul de şoc electric sau de incendiu.
6. Nu trebuie să utilizaţi aparatul fără ca‐
29)
pacul becului
din interior.
• Acest aparat este greu. Trebuie să aveţi grijă când îl deplasaţi.
• Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din compartimentul congelator dacă aveţi mâi‐ nile umede sau ude, deoarece în acest mod pielea se poate zgâria sau poate su‐ feri degerături.
• Evitaţi expunerea îndelungată a aparatu‐ lui la lumină solară directă.
Becurile
30)
utilizat la acest aparat este
special selecţionat pentru utilizarea exclu‐
29) Dacă este prevăzut capacul
30) Dacă este prevăzut cu bec
31) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)
42
sivă în aparate electrocasnice. Acestea nu sunt compatibile cu iluminatul locuinţei.
Utilizarea zilnică
• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plas‐ tic ale aparatului.
• Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în interiorul aparatului, deoarece ar putea ex‐ ploda.
• Nu puneţi alimentele în contact cu deschi‐ derile de aerisire de pe peretele din spa‐
31)
te.
• Alimentele congelate nu trebuie să mai fie congelate din nou după ce s-au dez‐ gheţat.
• Păstraţi alimentele congelate ambalate în conformitate cu instrucţiunile producătoru‐ lui alimentelor congelate.
• Recomandările producătorului aparatului privind conservarea trebuie respectate cu stricteţe.
• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonata‐ te în compartimentul congelator, deoare‐ ce se creează presiune asupra recipientu‐ lui, iar acesta ar putea exploda, deterio‐ rând aparatul.
• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă e consumată imediat după scoate‐ rea din aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
• Înainte de a curăţa aparatul, stingeţi-l şi scoateţi ştecherul din priză.
• Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu apă călduţă şi cu detergent neu‐ tru, pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, apoi uscaţi-le bine.
• Nu curăţaţi aparatul cu obiecte de metal.
• Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a în‐ depărta gheaţa din aparat. Folosiţi o răzui‐ toare de plastic.
• Nu utilizaţi niciodată un uscător de păr sau alt aparat de încălzire pentru a grăbi dezgheţarea. Căldura excesivă poate de‐
Page 43
teriora interiorul din plastic, iar umiditatea poate pătrunde în sistemul electric, punân‐ du-l sub tensiune.
Instalarea
Important Pentru racordarea la electricitate respectaţi cu atenţie instrucţiunile din paragrafele specifice.
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este deteriorat. Comunicaţi imediat even‐ tualele defecte magazinului de unde l-aţi cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul.
• Se recomandă să aşteptaţi cel puţin patru ore înainte de a conecta aparatul, pentru a permite uleiului să curgă înapoi în com‐ presor.
• Trebuie să se asigure o circulaţie adec‐ vată a aerului în jurul aparatului, în lipsa acesteia se poate supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare suficientă, urmaţi in‐ strucţiunile referitoare la instalare.
• Aparatul trebuie amplasat la distanţă faţă de perete, pentru a permite deschiderea completă a capacului.
• Aparatul nu trebuie amplasat în apropie‐ rea caloriferului sau a aragazului.
• Asiguraţi-vă că, după instalarea aparatu‐ lui, priza rămâne accesibilă.
Serviciul de Asistenţă Tehnică
• Toate lucrările electrice necesare pentru instalarea acestui aparat trebuie efectua‐ te de către un electrician calificat sau de o persoană competentă.
• Acest produs trebuie reparat numai cen‐ tru de service autorizat şi trebuie să se fo‐ losească numai piese de schimb originale.
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot
deteriora stratul de ozon, nici în circui‐ tul de răcire şi nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu de‐ şeurile urbane şi cu gunoiul. Spuma izola‐ toare conţine gaze inflamabile: aparatul tre‐ buie eliminat conform reglementărilor aplica‐ bile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriora‐ rea unităţii de răcire, mai ales în spate, lângă schimbătorul de căldură. Materialele folosite pentru acest aparat marcate cu sim‐
bolul
sunt reciclabile.
Funcţionarea
Pornirea
Introduceţi ştecherul în priză. Rotiţi butonul de re‐ glare a temperaturii în sens orar.
Oprirea
Pentru a opri apara‐ tul, rotiţi butonul de re‐ glare a temperaturii pe poziţia OFF.
Reglarea temperaturii
Temperatura este reglată automat.
Pentru a pune în funcţiune aparatul, proce‐ daţi după cum urmează:
• rotiţi butonul de reglare a temperaturii
pentru a obţine o răcire minimă.
spre
• rotiţi butonul de reglare a temperaturii
spre pentru a obţine o răcire maximă.
În general, cea mai adecvată este seta‐
rea medie.
43
Page 44
Utilizarea zilnică
Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat pentru congelarea alimentelor proaspete şi pentru conservarea pe termen lung a alimen‐ telor congelate. Cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată într-o perioadă de 24 de ore es‐
te specificată pe plăcuţa cu datele tehnice Procesul de congelare durează 24 ore: în acest interval de timp nu mai puneţi alte ali‐ mente de congelat.
32)
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a introduce alimente‐
Îngrijirea şi curăţarea
Atenţie Scoateţi ştecherul din priză înainte de a efectua orice operaţie de
întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în uni‐
tatea de răcire; prin urmare, întreţine‐ rea şi reîncărcarea trebuie efectuate numai de tehnicieni autorizaţi.
Dezgheţarea congelatorului
Dezgheţaţi congelatorul când grosimea stra‐ tului de gheaţă atinge aprox. 10-15 mm. Cel mai bun moment pentru dezgheţarea congelatorului este atunci când acesta con‐ ţine puţine alimente sau chiar deloc. Pentru a înlătura gheaţa, procedaţi astfel:
1. Opriţi aparatul.
2. Scoateţi toate alimentele din acesta,
înfăşuraţi-le în mai multe straturi de ziar şi puneţi-le într-un loc răcoros.
3. Lăsaţi capacul deschis până când ghea‐
ţa începe să se topească. Utilizaţi o răzui‐ toare pentru a înlătura gheaţa rapid.
le în compartiment, lăsaţi aparatul să func‐ ţioneze timp de cel puţin 2 ore la setările ce‐ le mai mari.
Important În cazul dezgheţării accidentale, de exemplu din cauza unei întreruperi a curentului, dacă curentul a fost întrerupt mai mult timp decât valoarea indicată în tabelul cu caracteristicile tehnice din paragraful "Timpul de atingere a condiţiilor normale de funcţionare", alimentele decongelate trebuie consumate rapid sau trebuie gătite imediat şi apoi recongelate (după ce s-au răcit).
4. După terminarea dezgheţării, uscaţi bine interiorul. Închideţi capacul.
5. Porniţi aparatul.
6. Setaţi butonul de reglare a temperaturii pentru a obţine o răcire maximă şi lăsaţi aparatul să funcţioneze două sau trei ore cu această setare.
7. Puneţi alimentele din nou în comparti‐ ment.
Important Nu folosiţi niciodată instrumente ascuţite de metal pentru a îndepărta gheaţa, deoarece puteţi deteriora aparatul. Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau oricare alte miloace diferite de cele recomandate de producător pentru a accelera procesul de dezgheţare. Creşterea temperaturii pachetelor cu alimente congelate, în timpul dezgheţării, poate scurta durata de conservare în siguranţă a acestora.
32) Consultaţi "Datele tehnice"
44
Page 45
Date tehnice
Dimensiuni Înălţime × Lungime x Lăţime
(mm): 850 × 550 × 593 Timp de atinge‐
re a condiţiilor normale de func‐ ţionare
26 ore
Instalarea
Amplasarea
Acest aparat poate fi instalat într-un spaţiu interior uscat şi bine aerisit (garaj sau piv‐ niţă), dar pentru a obţine performanţe opti‐ me, instalaţi aparatul într-un loc în care tem‐ peratura ambiantă corespunde clasei clima‐ tice indicate pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:
Clasa
climatică
SN +10 °C la + 32 °C N +16 °C la + 32 °C ST +16 °C la + 38 °C T +16 °C la + 43 °C
Norme privind aerisirea
1. Puneţi congelatorul în poziţie orizontală pe o suprafaţă fermă. Aparatul trebuie să stea pe toate cele patru picioarele.
2. Aveţi grijă ca distanţa dintre aparat şi pe‐ retele spate să fie de 5 cm.
Temperatura camerei
Mai multe informaţii tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu datele teh‐ nice de pe partea externă din dreap‐ ta a aparatului.
3. Aveţi grijă ca distanţa dintre aparat şi părţile laterale să fie de 5 cm.
Circulaţia aerului în spatele aparatului tre‐ buie să fie suficientă.
Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcu‐ ţa cu datele tehnice corespund cu sursa de alimentare a locuinţei dv. Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Şte‐ cherul cablului electric este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din lo‐ cuinţă nu este legată la pământ, conectaţi aparatul la o împământare separată, în con‐ formitate cu reglementările în vigoare, după ce aţi consultat un electrician calificat. Producătorul nu-şi asumă nicio responsabi‐ litate dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respectate. Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
Informaţii privind mediul
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect
produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs,
45
Page 46
vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
46
Page 47
Ово Кратко упутство за употребу садржи све основне чињенице о Вашем новом производу и једноставно је за употребу. Electrolux жели да смањи потрошњу папира који се користи за упутства за употребу за око 30%, што ће помоћи да се постигне уштеда од 12.000 стабала годишње. Кратко упутство за употребу је један од многих корака које предузима Electrolux за заштиту животне средине. Можда је то мали корак, али чинећи мало, учинићете пуно.
Комплетно Упутство за употребу можете наћи на www.electrolux.com
Упутства о безбедности
У интересу Ваше безбедности и да би се обезбедила правилна употреба, пре ин‐ сталације пажљиво прочитајте ово упут‐ ство, укључујући његове савете и упозо‐ рења. Да бисте избегли непотребне гре‐ шке и незгоде, важно је да се обезбеди да све особе које користе машину за пра‐ ње посуђа буду потпуно упознате са ње‐ ним радом и карактеристикама безбедно‐ сти. Чувајте ова упутства и проверите да ли се налазе са машином за прање посу‐ ђа уколико се премешта или прода, тако да свако ко је користи у току њеног века трајања може да буде правилно инфор‐ мисан о употреби и безбедности апарата. Због животне и материјалне безбедно‐ сти, важно је да се придржавате мера оз ових утутстава за корисника, јер произво‐ ђач није одговоран за штете настеле због непридржавања.
Безбедност деце и осетљивих људи
• Овај апарат није намењен да га кори‐ сте особе (укључујући и децу) са огра‐ ниченим физичким, сензорским или менталним способностима, или са не‐ достатком искуства и знања, ако нема‐ ју надзор или ако нису упућени у начин рада апарата од особе која је одговор‐ на за њихову безбедност. Децу треба да контролишете, да би се осигурали да се не играју са уређајем.
• Чувајте сву амбалажу далеко од деце. Постоји опасност од гушења.
• Ако бацате уређај, извуците утикач из утичнице, пресеците напојни кабл (што је могуће ближе уређаја) и скините вра‐ та, да би спречили да децу у игри ухва‐ ти струја или да се закључају унутра.
• Ако овај уређај, који је опремљен маг‐ нетним заптивкама на вратима, треба да замени старији уређај, са опружном бравом (кваком), свакако уништите бра‐ ву пре него што га баците. То ће спречити да ово постане фатална клоп‐ ка за децу.
Општа безбедност
ПАЖЊА Одржавајте отворе за вентилацију чистима.
• Овај уређај је намењен искључиво за употребу у домаћинству.
• Уређај је намењен за чување хране и/ или пића у нормалном домаћинству, ка‐ ко што је објашњено у овим упутствима.
• Не употребљавајте никакве механичке уређаје или вештачка средства за убр‐ завање процеса одлеђивања.
• Не употребљавајте друге електричне уређаје (као машине за прављење сла‐ доледа) унутар уређаја за замрзава‐ ње, осим ако то произвођач не одобра‐ ва.
• Немојте оштетити кружни ток средства за хлађење.
• Кружни ток средства за хлађење овог уређаја садржи изобутан (R600a), при‐ родан гас са високом еколкшком под‐ ношљивошћу, али ипак веома запаљив. Обратите пажњу да у току транспорта и монтаже уређаја не дође до оштеће‐ ња било које компоненте кружног тока средства за хлађење. Уколико дође до оштећења кружног то‐ ка средства за хлађење:
47
Page 48
– избегавајте отворени пламен и изво‐
ре паљења
– темељно проветрите просторију у ко‐
јој се уређај налази
• Мењање спецификација или модифико‐ вање овог производа на било који начин, је опасно. Свако оштећење ка‐ бла може изазвати кратак спој, пожар и/ или електрични удар.
УПОЗОРЕЊЕ Замену свих елек‐
тричних компоненти (напојни кабл, утикач, компресор) мора изводи овлашће‐ ни сервисни представник или квалифико‐ вано сервисно особље.
1. Напојни кабл не сме да се наставља.
2. Уверите се да напојни утикач није прикљештен или оштећен задњим зидом уређаја. Прикљештен или оштећен напојни утикач може да се прегреје и да изазове пожар.
3. Уверите се да имате приступ до електричног утикача уређаја.
4. Немојте повлачити мрежни кабл за напајање.
5. Ако је напојна утичница лабава, не‐ мојте уметати утикач. Постоји опас‐ ност од електричног удара или по‐ жара.
6. Уређај не сме да ради без маске на
33)
светлу
заштитним поклопцем си‐
јалице.
• Овај уређај је тежак. Будите опрезни приликом његовог премештања.
• Немојте вадити или додиривати пред‐ мете из замрзивача мокрим/влажним рукама, јер тиме можете изазвати згу‐ љивање коже или опеклине од замрза‐ вања.
• Избегавајте дуже излагање уређаја дирктном сунцу.
Сијалице
34)
предвиђено за овај уре‐ ђај, користе се специјалне наменске си‐ јалице за уређаје за домаћинство. Ове
33) Уколико је унутрашње светло
34) Уколико је унутрашње светло
35) Ако уређај има систем против залеђивања
48
сијалице нису предвиђене за осветља‐ вање просторија у домаћинству.
Свакодневна употреба
• Не стављајте вруће шерпе на пла‐ стичне делове у уређају.
• Немојте у уређају да чувате запаљиве гасове и течности, јер могу да експло‐ дирају.
• Не стављајте прехранбене производе дирктно уз испуст за ваздух на задњем
35)
зиду.
• Замрзнута храна не сме поново да се замрзава када је једном одмрзне.
• Чувајте запаковану замрзнуту храну према упутствима произвођача за за‐ мрзнуту храну.
• Строго се придржавајте препорука про‐ извођача уређаја за чување.
• Не стављајте у замрзивач газирана или пенушава пића, јер то ствара при‐ тисак у посуди, од чега може да експло‐ дира, изазивајући тиме оштећење уре‐ ђаја.
• Ледене лизалице могу да изазову опе‐ клине од мраза, ако се једу директно из уређаја.
Нега и чишћење
• Пре одржавања искључите уређај и из‐ вуците утикач из главне утичнице.
• Пре првог коришћења уређаја оперите унутрашњост и сав унутрашњи прибор млаком водом и неутралним сред‐ ством за чишћење да бисте одстрани‐ ли типичан мирис потпуно новог произ‐ вода, а затим га добро осушите.
• Немојте да чистите уређај металним предметима.
• Немојте да користите оштре предмете за уклањање мраза са уређаја. Употре‐ бите пластични стругач.
• Никада немојте да користите фен за ко‐ су или неки други уређај за грејање да бисте убрзали одмрзавање. Превелика
Page 49
топлота може да оштети пластичну уну‐ трашњост, а влага може да уђе у елек‐ трични систем и да га активира.
Инсталирање
ВАЖНО За електрично прикључивање следите пажљиво упутства која су дата у одговарајућем одељку.
• Распакујте уређај и проверите да ли на њему има оштећења. Не прикључујте уређај ако је оштећен. Одмах пријави‐ те евентуална оштећења тамо где сте га купили. У том случају сачувајте ам‐ балажу.
• Препоручљиво је да сачекате најмање четири сата пре него што прикључите уређај, да би уље могло да се слије на‐ зад у компресор.
• Око уређаја треба да има одговарајуће струјање ваздуха, у супротном може да дође до прегревања. Придржавајте се упутстава у односу на монтажу, да би постигли довољну вентилацију.
• Уређај треба поставити далеко од зида како би се омогућило потпуно отвара‐ ње поклопца.
• Уређај не сме да се постави у близини радијатора или штедњака.
• Уверите се да је после постављања уређаја мрежни утикач доступан.
Сервис
• Све електричне радове који су потреб‐ ни за сервисирање овог апарата, тре‐ ба да обави квалификовани елек‐ тричар или стручна особа.
• Овај производ мора да сервисира са‐ мо овлашћен сервисни центар, и мора да се користе само оригинални резерв‐ ни делови.
Заштита животне средине
Овај уређај не садржи гасове, нити у
кружном току средства за хлађење, нити у материјалима изолације, који могу да оштете озонски омотач. Уређај не тре‐ ба да се баца заједно са градским сме‐ ћем и ђубрем. Изолацијска пена садржи запаљиве гасове: уређај треба да се укла‐ ња према важећим прописима, које може‐ те да сазнате код локалних власти. Избе‐ гавајте оштећење јединице за хлађење, посебно позади, у близини измењивача топлине. Материјали, који су коришћени у овом уређају, а који су означени симбо‐
могу да се рециклирају.
лом
Руковање
Укључивање
Утакните утикач у утичницу на зиду. Окрените регулатор температуре у сме‐ ру окретања казаљ‐ ке.
Искључивање
Да би искључили уређај, окрените регулатор температуре у положај OFF.
Регулација температуре
Температура се регулише аутоматски.
За руковање уређајем, поступите на сле‐ дећи начин:
• окрените регулатор температуре пре‐
да би постигли најнижи степен
ма хладноће.
• окрените регулатор температуре пре‐
да би постигли највиши степен
ма хладноће.
У принципу, највише одговара сред‐
ње подешена вредност.
49
Page 50
Свакодневна употреба
Замрзавање свеже хране
Замрзивач је погодан за замрзавање све‐ же хране и за дуго чување дубоко замр‐ знуте хране. Максимална количина хране, која може да се замрзне за 24 сата, је наведена на
плочици са подацима Процес замрзавања траје 24 сата: у току овог времена немојте додавати други хра‐ ну за замрзавање.
36)
Чување замрзнуте хране
Пре него што ставите производе у оде‐ љак када га први пут укључујете или на‐
Нега и чишћење
ПАЖЊА Извуците утикач уређаја из
напајања пре него што почнете са извођењем било каквих радова одржавања.
Овај уређај садржи углјоводонике у
својој јединици за хлађење; Стога, одржавање и пуњење мора да изводе овлашћени техничари.
Одлеђивање замрзивача
Одледите замрзивач када слој леда буде дебљине од око 10-15 мм. Најбоље време за одлеђивање замрзи‐ вача је када у њему нема хране или када има само мало хране. Да бисте уклонили лед, предузмите сле‐ деће кораке:
1. Искључите уређај.
2. Извадите све намирнице, умотајте их
у више слојева новинског папира и ста‐ вите их на хладно место.
3. Оставите поклопац отвореним док
лед не почне да се топи. Да бисте бр‐ зо уклонили лед, користите гребач.
кон неког времена неупотребљавања, оставите уређај да ради најмање 2 часа на већем подешењу.
ВАЖНО У случају случајног одмрзавања, на пример, због престанка напајања струјом, које је трајало дуже од вредности наведне под "време пораста" у табели са техничким карактеристикама, одмрзнута храна мора одмах да се поједе или да се скува па да се поново замрзне (након хлађења).
4. Када завршите одлеђивање, детаљно осушите унутрашњост. Затворите по‐ клопац.
5. Укључите уређај.
6. Подесите регулатор температуре та‐ ко да се постигне највиши степен хлад‐ ноће и нека уређај ради два или три сата са овом подешеном вредношћу.
7. Вратите претходно извађене намирни‐ це у одељак.
ВАЖНО Никада немојте да користите оштре металне предмете за стругање леда јер бисте могли да оштетите уређај. Немојте да користите механичке уређаје нити вештачка средства за убрзавање процеса одмрзавања осим оних које је произвођач препоручио. Повишена температура на којој се залеђена храна држи током одмрзавања замрзивача може да скрати рок њеног чувања.
36) Видите одељак "Технички подаци"
50
Page 51
Технички подаци
Димензије Висина x ширина x дубина
(mm): 850 x550 x593 Време пораста
температуре
26 сати
Инсталација
Постављање
Уређај се може инсталирати у сувом за‐ твореном простору са добром вентилаци‐ јом (у гаражи или подруму), али за пости‐ зање оптималних радних карактеристика уређај треба поставити у просторију чија температура околине одговара климат‐ ској класи назначеној на плочици са под‐ ацима на уређају:
Климат‐
ска кла‐
са
СН +10°C дo + 32°C Н +16°C до + 32°C СТ +16°C до + 38°C T +16°C до + 43°C
Захтеви за проветравање
1. Ставите замрзивач у хоризонталном положају на стабилну подлогу. Уређај мора да се ослања на све четири но‐ жице.
Температура околине
Ближе техничке информације су дате на плочици са подацима ко‐ ја се налази споља на десној страни уређаја.
2. Осигурајте да зазор између уређаја и задњег зида буде 5 cm.
3. Осигурајте да зазор између уређаја и бочних страна буде 5 cm.
Иза уређаја мора да има довољно струја‐ ња ваздуха.
Електрично прикључивање
Осигурајте се пре уметања утикача да на‐ пон и фреквенција, приказани на плочици са ознаком типа, одговарају ва‐ шем кућном напајању струјом. Овај апарат мора бити уземљен. Утикач напојног кабла је опремљен контактом за ову намену. Ако утикач кућног напајања струјом није уземљен, прикључите уређај на посебно уземљење, и то према важе‐ ћим прописима и уз консултацију квали‐ фикованог електричара. Произвођач одбија сваку одговорност код непоштовања горе наведених сигур‐ носних мера. Овај апарат одговара Директивама Е.Е.З.
Еколошка питања
Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим производом несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога треба бити изручен прикладним поступцима за рециклирање електронских и електричних апарата. Исправним одлагањем овог производа
спречиће потенцијалне негативне последице на околину и здравље људи, које би иначе могли угрозити неодговарајућим руковањем отпада овог производа. За детаљније информације о рециклирању овог производа молимо Вас да контактирате Ваш локални градски завод, услугу за одлагање
51
Page 52
отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили производ.
52
Page 53
Tento rýchly návod na použitie obsahuje všetky základné fakty o vašom novom výrobku a ľahko sa používa. Spoločnosť Electrolux chce o 30 % znížiť spotrebu papiera na výrobu návodov na použitie, čo pomôže zachrániť 12 000 stromov ročne. Rýchly návod na použitie je jedným z mnohých krokov spoločnosti Electrolux na ochranu životného prostredia. Možno je to len malý krok, ale aj zdanlivou maličkosťou môžete dosiahnuť mnoho.
Podrobný návod na použitie možno nájsť na www.electrolux.com.
Bezpečnostné pokyny
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho používania si pred nainštalovaním a pr­vým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento ná­vod na používanie vrátane tipov a upozornení. Je dô­ležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chy­bám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spo­trebiča budú podrobne oboznámení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými pokymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol kaž­dý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riad­ne informovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpo­vedá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedosta­točnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je za­bezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko zadusenia.
• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spotre­biča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací ká­bel (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a de­montujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasia­hnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnú­tri spotrebiča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami dvierok nahradiť starší spotrebič s pružinovým uzá­verom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte zatvárací mechanizmus tak, aby bol nefunkčný.
Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotre­biči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pozor Vetracie otvory nezakrývajte a
udržiavajte ich bez prekážok.
•Spotrebič je určený výhradne na používanie v do- mácnosti.
•Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a ná- pojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľuje v ná­vode na použitie.
•Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte žiad- ne mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím, ktorý je však horľavý. Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte po­zor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho okruhu. Ak sa chladiaci okruh poškodil:
– nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so zápal-
nými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebičom
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti ale­bo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľvek po­škodenie prípojného kábla môže spôsobiť skrat, po­žiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Varovanie Akýkoľvek elektrický komponent (sie- ťový kábel, zástrčka, kompresor) smie vymieňať
výhradne autorizovaný servisný pracovník alebo kva­lifikovaný servisný technik.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
53
Page 54
2. Presvedčte sa, že napájací kábel za spotrebi- čom nie je stlačený ani poškodený. Pritlačená
alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže pre­hriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup k zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku ne­zapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým prú­dom alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt lam-
37)
vnútorného osvetlenia.
py
•Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní postu- pujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziaceho prie­storu nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte, pre­tože môže dôjsť k odretiu kože na rukách alebo k omrzlinám.
•Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotrebiča pria- memu slnečnému svetlu.
Žiarovky
38)
použité v tomto spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené iba na použitie v domácich spotre­bičoch. Nie sú vhodné ako osvetlenie izieb v do­mácnosti.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekuti­nu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo na vzduchový otvor na zadnej stene.
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súlade s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchovávanie potravín sa musia striktne dodržiavať.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumi­vé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá spôsobí poškode­nie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny, ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča.
39)
Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vy­tiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
• Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom ne­utrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstrá­nili typický zápach nového spotrebiča a potom všet­ky povrchy dôkladne osušte.
•Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové predme- ty.
•Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré pred- mety. Používajte plastovú škrabku.
• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte sušič na vlasy ani iné ohrievacie prístroje. Nadmerné tep­lo by mohlo poškodiť plastový interiér a do elektric- kého systému by mohla vniknúť voda, čo by spôso­bilo nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Inštalácia
Dôležité upozornenie Pri elektrickom zapájaní
dôsledne dodržiavajte pokyny uvedené v príslušnom odseku.
•Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľ- né poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poško­dený. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prí- pade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete sa odporúča počkať aspoň štyri hodiny, aby olej stie­kol späť do kompresora.
• Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatoč- né vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrieva­nie. Aby ste dosiahli dostatočné vetranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
•Spotrebič treba umiestniť dosť ďaleko od steny, aby sa dalo úplne otvoriť veko.
•Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti radiá- torov alebo sporákov.
• Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka po nainšta­lovaní spotrebiča prístupná.
37) Ak sa má používať kryt lampy
38) Ak sa používa žiarovka
39) Ak je spotrebič beznámrazový
54
Page 55
Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spo­trebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované servisné stredisko. Musia sa používať výhradne ori­ginálne náhradné dielce.
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebi- ča neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť
Prevádzka
ozónovú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvidovať spo­ločne s komunálnym ani domovým odpadom. Penová izolácia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí li­kvidovať v súlade s platnými predpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na za­dnej strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité
v tomto spotrebiči označené symbolom vateľné.
sú recyklo-
Zapínanie
Zasuňte zástrčku do zá­suvky elektrickej siete. Otočte regulátor teploty smerom vpravo.
Vypínanie
Pri vypínaní spotrebiča otočte regulátor teploty do polohy OFF.
Regulácia teploty
Teplota sa reguluje automaticky.
Každodenné používanie
Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a na uchovávanie mrazených a hlboko zmra­zených potravín po dlhší čas. Maximálne množstvo potravín, ktoré sa dá zmraziť po-
čas 24 hodín, je uvedené na výrobnom štítku Zmrazovanie trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávaj­te iné zmrazované potraviny.
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom ča- se mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vložením
40)
Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto:
otočením regulátora teploty smerom k nete minimálne chladenie.
otočením regulátora teploty smerom k nete maximálne chladenie.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhod­nejšie.
potravín bežať najmenej 2 hodiny s najvyššími nasta­veniami.
Dôležité upozornenie V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že doba výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený v technických údajoch pod položkou "akumulačná doba", treba rozmrazené potraviny čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a až potom znova zmraziť (po ochladení).
dosiah-
dosiah-
Ošetrovanie a čistenie
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič
odpojte od elektrickej siete.
40) Pozrite časť "Technické údaje"
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladia-
com agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a pl­nenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autori­zovaní technici.
55
Page 56
Odmrazovanie mrazničky
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 10-15 mm, mrazničku odmrazte. Najvhodnejšou dobou na odmrazenie mrazničky je, keď v nej nie sú potraviny alebo ich je málo. Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce kro­ky:
1. Vypnite spotrebič.
2. Vyberte všetky skladované potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novinového papiera a ulož­te na studenom mieste.
3. Nechajte veko otvorené, kým sa nezačne ľad to­piť. Na rýchle odstránenie ľadu použite škrabku.
4. Po ukončení odmrazovania vnútro dôkladne osu­šte. Zatvorte veko.
Technické údaje
5. Zapnite spotrebič.
6. Nastavte regulátor teploty na maximálne chlade­nie a nechajte spotrebič v činnosti pri tomto nasta­vení približne dve až tri hodiny.
7. Vložte späť potraviny, ktoré ste predtým vybrali.
Dôležité upozornenie Na odstraňovanie námrazy nikdy nepoužívajte ostré kovové predmety, pretože by ste nimi mohli spotrebič poškodiť. Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické nástroje ani iné prostriedky, s výnimkou prostriedkov, ktoré odporučil výrobca. Počas odmrazovania spotrebiča stúpne teplota balíčkov zmrazených jedál, preto sa môže skrátiť ich trvanlivosť.
Rozmery
850 × 550 × 593
Akumulačná doba
Výška × Šírka × Hĺbka (mm): Podrobné technické údaje sú uvedené na
26 hodín
Inštalácia
Výber miesta
Tento spotrebič môžete nainštalovať na suchom do­bre vetranom mieste v interiéri (aj v garáži alebo v piv­nici), ale v záujme dosiahnutia optimálnej výkonnosti ho nainštalujte v miestnosti, kde teplota prostredia zod­povedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča:
Klimatic­ká trieda
SN +10 °C až + 32 °C N +16 °C až + 32 °C ST +16 °C až + 38 °C T +16 °C až + 43 °C
Požiadavky na vetranie
1. Mrazničku položte vo vodorovnej polohe na pev­nú podlahu. Spotrebič musí stáť na všetkých šty­roch nožičkách.
Okolitá teplota
typovom štítku na vonkajšej strane spotre­biča vpravo.
2. Skontrolujte, či je voľný priestor medzi spotrebi­čom a stenou za ním 5 cm.
3. Skontrolujte, či je voľný priestor medzi spotrebi­čom a stenami po bokoch 5 cm.
Za spotrebičom musí byť zabezpečené dostatočné prúdenie vzduchu.
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekven­cia uvedené na typovom štítku zodpovedajú napätiu vašej domácej siete. Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický ká­bel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotre­bič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elek­trikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodr­žaní hore uvedených bezpečnostných opatrení. Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam. EHS.
56
Page 57
Otázky ochrany životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri
kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
57
Page 58
58
Page 59
59
Page 60
www.zanussi.com/shop
820419270-C-322010
Loading...