Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a
zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným
používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se
spotřebičem pro jeho budoucí použití.
BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Přístupné části jsou horké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo
samostatným dálkovým ovládáním.
• Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může
být nebezpečná a způsobit požár.
• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič
a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
• Nepokládejte věci na varnou desku.
2
Page 3
• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako
nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly
zahřát na velmi vysokou teplotu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
• Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a
nespoléhejte na detektor nádoby.
• Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky prasklý,
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou
kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
INSTALACE
VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého
nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či
okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami,
ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a
horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci
vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát.
Zajistěte instalaci samostatného nehořlavého
panelu, který bude zakrývat spodek
spotřebiče.
• Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a
přední stranou spotřebiče umístěného pod ní
prostor pro proudění vzduchu alespoň 2 mm.
Záruka nekryje škody způsobené
nedostatečným prostorem pro proudění
vzduchu.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné
se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické
sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
Pokud tomu tak není, obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení
napájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí
výbavy) může mít za následek přehřátí
svorky.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před
úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely
nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy)
nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horkého
nádobí, když spotřebič připojujete do blízké
zásuvky.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
3
Page 4
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí
výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu se
obraťte na autorizované servisní středisko
nebo elektrikáře.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u
živých či izolovaných částí musí být
připevněna tak, aby nešla odstranit bez
použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ní síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnící jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení všech
napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
zranění, popálení či úrazu
elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte veškerý
obalový materiál (je-li přítomen), štítky a
ochrannou fólii.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Po každém použití nastavte varnou zónu do
polohy „vypnuto“.
• Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo
pokličky. Mohly by se zahřát.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu
elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k
indukčním varným zónám blíže než na 30 cm.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej
vystříknout.
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru
nebo výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich
dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se
mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací
panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo
nádoby s poškozeným dnem mohou způsobit
poškrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto
předměty při přesouvání na varné desce vždy
zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným
účelům, například k vytápění místností.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
• Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho
vychladnout.
• Před prováděním údržby spotřebič odpojte od
elektrické sítě.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
LIKVIDACE
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu
či udušení.
4
Page 5
• Pro informace ohledně správné likvidace
145 mm
145 mm120/180mm120/180
mm
210 mm
1
1
22
3
12
8107
4
356
9
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
POPIS SPOTŘEBIČE
USPOŘÁDÁNÍ VARNÉ DESKY
ROZVRŽENÍ OVLÁDACÍHO PANELU
OBSLUHA
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.
Indukční varná zóna
1
Varná zóna
2
Ovládací panel
3
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují,
jaké funkce jsou zapnuté.
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího
panelu.
5
Page 6
Senzoro‐
vé tlačít‐
ko
FunkcePoznámka
-Ukazatele časovače var‐
4
-Displej časovačeUkazuje čas v minutách.
5
6
7
8
9
10
DISPLEJE NASTAVENÍ TEPLOTY
DisplejPopis
-
+ číslice
ných zón
-Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu.
-Slouží k volbě varné zóny.
-Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
/
-Slouží k nastavení teploty.
/
Funkce posílení výkonuSlouží k zapnutí a vypnutí funkce.
Varná zóna je vypnutá.
Varná zóna je zapnutá.
Je zapnutá funkce Automatický ohřev.
Je zapnutá funkce Funkce posílení výkonu.
Došlo k poruše.
Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo).
Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
Je zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní pojistka.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná
nádoba.
Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.
UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem.
6
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k
vaření přímo ve dně varné nádoby.
Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem
nádoby.
Page 7
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ
Stisknutím na jednu sekundu varnou desku
zapnete nebo vypnete.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Tato funkce varnou desku automaticky vypne
v následujících případech:
• všechny varné zóny jsou vypnuté,
• po zapnutí varné desky jste nenastavili
teplotu,
• něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel
na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.).
Ozve se zvukový signál a varná deska se
vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo
vyčistěte ovládací panel.
• se deska se příliš zahřeje (např. když se
vyvaří obsah nádoby). Před dalším použitím
varné desky je nutné nechat varnou zónu
vychladnout.
• použijete nevhodné nádoby. Symbol
rozsvítí a za dvě minuty se varná zóna
automaticky vypne.
• po určité době nevypnete varnou zónu nebo
nezměníte nastavení teploty. Po určité době
se rozsvítí a varná deska se vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a dobou, po
níž se varná deska vypne:
Nastavení teploty
Varná deska se vypne
se
po
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ VNĚJŠÍCH OKRUHŮ
Účinnou varnou plochu můžete přizpůsobit
velikosti varné nádoby.
tlačítko. Rozsvítí se kontrolka.
Vypnutí vnějšího okruhu: tiskněte senzorové
tlačítko, dokud kontrolka nezhasne.
AUTOMATICKÝ OHŘEV
Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout potřebné
teploty za kratší dobu. Tato funkce nastaví na
určitou dobu nejvyšší teplotu a pak ji sníží na
správné nastavení.
Aby bylo možné funkci zapnout,
varná zóna musí být chladná.
Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte
(rozsvítí se ). Ihned stiskněte (rozsvítí se
). Ihned stiskněte , dokud se nezobrazí
správné nastavení teploty. Po třech sekundách
se rozsvítí .
Vypnutí funkce: stiskněte
FUNKCE POSÍLENÍ VÝKONU
Tato funkce dodá indukčním varným zónám více
elektrické energie. Funkci lze zapnout pro
indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu.
Poté se indukční varná zóna automaticky přepne
na nejvyšší teplotu.
Viz část „Technické informace“.
.
, 1 - 2
3 - 45 hodinách
54 hodinách
6 - 91,5 hodině
NASTAVENÍ TEPLOTY
Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Pomocí
snížíte nastavenou teplotu. Současným
stisknutím a vypnete varnou zónu.
6 hodinách
Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte .
Rozsvítí se .
Vypnutí funkce: stiskněte nebo .
ČASOVAČ
Odpočítávání času
Tuto funkci můžete použít k nastavení délky
zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Nejprve zvolte varnou zónu, poté zvolte
funkci. Teplotu můžete nastavit před nebo po
nastavení funkce.
7
Page 8
Nastavení varné zóny: stiskněte opakovaně ,
dokud se nerozsvítí kontrolka požadované varné
zóny.
Zapnutí funkce nebo změna času: stiskněte
nebo časovače a nastavte čas (00 - 99
minut). Když kontrolka varné zóny začne blikat
pomaleji, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu
pomocí . Kontrolka varné zóny začne blikat
rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající čas.
Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí
a stiskněte . Zbývající čas se bude
odpočítávat až do 00. Kontrolka varné zóny
zhasne.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní
zvukový signál a začne blikat 00.
Varná zóna se vypne.
DĚTSKÁ BEZPEČNOSTNÍ POJISTKA
Tato funkce brání neúmyslnému použití varné
desky.
Zapnutí funkce: pomocí
desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři sekundy
stiskněte . Rozsvítí se . Pomocí varnou
desku vypněte.
Funkci vypnete takto: pomocí
varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři
sekundy stiskněte . Rozsvítí se . Pomocí
varnou desku vypněte.
Vyřazení funkce na jedno vaření: pomocí
zapněte varnou desku. Rozsvítí se . Na čtyři
sekundy stiskněte
teplotu. Nyní můžete varnou desku použít. Když
varnou desku vypnete pomocí , funkce se opět
zapne.
zapněte varnou
zapněte
. Do 10 sekund nastavte
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte .
Minutka
Když je varná deska zapnutá, ale není zapnutá
žádná varná zóna (na displeji nastavení teploty je
zobrazeno ), můžete tuto funkci použít jako
Minutku.
Zapnutí funkce: stiskněte . Stiskněte nebo
časovače a nastavte čas. Jakmile uplyne
nastavený čas, zazní zvukový signál a začne
blikat 00.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte .
Tato funkce nemá žádný vliv na
provoz varných zón.
BLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací panel lze
zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně
nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyři sekundy
se rozsvítí .Časovač zůstane zapnutý.
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se
předchozí nastavení teploty.
Funkci také vypnete vypnutím varné
desky.
FUNKCE ŘÍZENÍ VÝKONU
• Varné zóny jsou seskupeny podle umístění a
počtu fází ve varné desce. Viz obrázek.
• Každá fáze má maximální elektrické zatížení
3 700 W.
• Tato funkce rozděluje výkon mezi varné zóny
zapojené do stejné fáze.
• Funkce se zapne, když celkové elektrické
zatížení varných zón zapojených do jedné
fáze přesáhne 3 700 W.
• Tato funkce snižuje výkon pro ostatní varné
zóny zapojené do stejné fáze.
• Displej varných zón se sníženým výkonem se
mění v rozmezí dvou úrovní.
8
Page 9
TIPY A RADY
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
NÁDOBÍ
U indukčních varných zón vytváří
silné elektromagnetické pole teplo v
nádobách velmi rychle.
Indukční varné zóny používejte s
vhodnými nádobami.
Materiál varných nádob
• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označeno jako vhodné výrobcem).
• nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo,
keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná,
jestliže:
• se malé množství vody na indukční varné
zóně nastavené na nejvyšší teplotu velmi
rychle ohřeje.
• magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být co nejrovnější
a nejsilnější.
Nádoby ze smaltované oceli nebo s
hliníkovým či měděným spodkem
mohou na povrchu sklokeramické
desky zanechávat barevné skvrny.
Rozměry nádoby
Indukční varné zóny se do určité míry
automaticky přizpůsobí velikosti dna nádoby.
Výkon varné zóny závisí na průměru varné
nádoby. Nádoby s menším než minimálním
průměrem přijímají pouze část výkonu
vytvářeného varnou zónou.
Viz část „Technické informace“.
ZVUKY BĚHEM POUŽÍVÁNÍ
Jestliže slyšíte:
• praskání: nádobí je vyrobeno z různých
materiálů (sendvičová konstrukce).
• pískání: používáte varnou zónu na vysoký
výkon a nádobí je vyrobeno z různých
materiálů (sendvičová konstrukce).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínání elektrických
přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a neznamenají
žádnou závadu varné desky.
9
Page 10
PŘÍKLADY POUŽITÍ VARNÉ DESKY
Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou
energie příslušené varné zóny není přímo
úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší
se úměrně spotřeba energie dané varné desky.
To znamená, že varná zóna se středním
nastavením teploty spotřebuje méně než
polovinu svého výkonu.
4 - 5Vaření brambor v páře.20 - 60Použijte max. ¼ l vody na 750
4 - 5Vaření většího množství jídel,
6 - 7Mírné smažení: plátků masa ne‐
7 - 8Prudké smažení, pečená bram‐
9Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci), frito‐
Vhodné pro:Čas (min)Tipy
Udržení teploty hotového jídla.dle
ní: másla, čokolády, želatiny.
míchaná vejce.
jídel, ohřívání hotových jídel.
dušeného masa se zeleninou a
polévek.
bo ryb, Cordon Bleu z telecího
masa, kotlet, masových kroket,
uzenin, jater, jíšky, vajec, palači‐
nek a koblih.
borová kaše, silné řízky, steaky.
vání hranolků.
Vaření velkých množství vody. Funkce posílení výkonu je zapnutá.
potřeb
y
5 - 25Čas od času zamíchejte.
10 - 40Vařte s pokličkou.
25 - 50Přidejte alespoň dvakrát tolik
60 150
dle
potřeb
y
5 - 15V polovině doby obraťte.
Nádobu zakryjte pokličkou.
vody než rýže, mléčná jídla bě‐
hem ohřívání občas zamíchej‐
te.
g brambor.
Až 3 l vody a přísady.
V polovině doby obraťte.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
VŠEOBECNÉ INFORMACE
• Varnou desku po každém použití očistěte.
10
• Nádoby používejte vždy s čistou spodní
stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu
nemají vliv na funkci varné desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na
povrch varné desky.
• Použijte speciální škrabku na sklo.
Page 11
ČIŠTĚNÍ VARNÉ DESKY
• Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou
desku poškodit. Speciální škrabku přiložte
šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte
ostří po povrchu desky.
• Odstraňte po dostatečném vychladnutí
varné desky: skvrny od vodního kamene,
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
CO DĚLAT, KDYŽ...
ProblémMožná příčinaŘešení
vodové kroužky, tukové skvrny nebo kovově
lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou desku
vlhkým hadříkem s neabrazivním mycím
prostředkem. Po vyčištění varnou desku
osušte měkkým hadrem.
Varnou desku nelze zapnout
ani používat.
Je uvolněná pojistka.Zkontrolujte, zda příčinou zá‐
Zapněte varnou desku znovu
Stiskli jste dvě nebo více se‐
Na ovládacím panelu je voda
Ozve se zvukový signál a var‐
ná deska se vypne.
Když je varná deska vypnutá,
ozve se zvukový signál.
Varná deska se vypne.Něčím jste zakryli senzorové
Nerozsvítí se Ukazatel zbyt‐
kového tepla.
Funkce Automatický ohřev
nefunguje.
Varná deska není zapojena
do elektrické sítě nebo není
připojena správně.
nzorových tlačítek současně.
nebo skvrny od tuku.
Zakryli jste jedno nebo více
senzorových tlačítek.
tlačítko .
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu, a není proto
horká.
Varná zóna je horká.Nechte varnou zónu dosta‐
Zkontrolujte, zda je varná de‐
ska správně zapojena do
elektrické sítě. Viz schéma
zapojení.
vady není pojistka. Pokud se
pojistka uvolňuje opakovaně,
obraťte se na autorizovaného
elektrikáře.
a maximálně do 10 sekund
nastavte teplotu.
Stiskněte pouze jedno senzo‐
rové tlačítko.
Vyčistěte ovládací panel.
Odstraňte předmět ze senzo‐
rových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzo‐
rového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐
pnutá dostatečně dlouho, aby
byla horká, obraťte se na au‐
torizované servisní středisko.
tečně vychladnout.
11
Page 12
ProblémMožná příčinaŘešení
Je nastavena nejvyšší teplo‐
Snížili jste nastavenou teplotu
Vnější okruh nelze zapnout.Zapněte nejprve vnitřní
Na vícenásobné varné
zóně je tmavá oblast.
Nastavení teploty kolísá mezi
dvěma nastaveními.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Zobrazí se .
Zobrazí se .
Zobrazí se .
Nádoba není vhodná.Použijte vhodnou nádobu.
Průměr dna nádoby je pro
Zobrazí se a číslo.
ta.
na .
Je normální, že je na vícená‐
sobné varné zóně tmavá ob‐
last.
Je zapnutá funkce Řízení vý‐
konu.
Nádoba je příliš velká nebo
jste ji postavili příliš blízko
ovládacích prvků.
Je zapnutá funkce Automatic‐
ké vypnutí.
Je spuštěna funkce Dětská
bezpečnostní pojistka nebo
Blokování tlačítek.
Na varné zóně není žádná
nádoba.
varnou zónu příliš malý.
Porucha varné desky.Varnou desku na chvíli odpoj‐
Nejvyšší stupeň teploty má
stejný výkon jako funkce.
Začněte od a zvyšte po‐
uze nastavenou teplotu.
okruh.
Viz část „Denní používání“.
Je-li to možné, na zadních
varných zónách používejte
velké nádoby.
Vypněte varnou desku a zno‐
vu ji zapněte.
Viz část „Denní používání“.
Na varnou zónu postavte
nádobu.
Viz část „Tipy a rady“.
Použijte varné nádoby se
správnými rozměry.
Viz část „Technické informa‐
ce“.
te z elektrické sítě. Vypojte
pojistku v domácí elektroin‐
stalaci. Opět ji připojte. Jestli‐
že se opět rozsvítí, obrať‐
te se na autorizované servis‐
ní středisko.
12
Page 13
ProblémMožná příčinaŘešení
Zobrazí se .
KDYŽ NENALEZNETE ŘEŠENÍ...
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte
se na autorizované servisní středisko. Uveďte
údaje z typového štítku. Uveďte rovněž kód ze tří
číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné
desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje.
Ujistěte se, že jste varnou desku používali
U varné desky došlo k chybě,
protože se vyvařila voda z
nádoby. Je zapnutá funkce
Automatické vypnutí a a
ochrana před přehřátím var‐
ných zón.
INSTALACE
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
PŘED INSTALACÍ SPOTŘEBIČE
Před instalací varné desky si z typového štítku
opište níže uvedené informace. Typový štítek je
umístěn na spodní straně varné desky.
Sériové číslo ............................
VESTAVNÉ VARNÉ DESKY
Vestavné varné desky se smějí používat pouze
po zabudování do vhodných vestavných modulů
Vypněte varnou desku. Od‐
straňte horkou nádobu. Po
přibližně 30 sekundách var‐
nou zónu opět zapněte. Po‐
kud byl problém ve varné
nádobě, chybové hlášení se
přestane zobrazovat. Ukaza‐
tel zbytkového tepla se může
nadále zobrazovat. Nechte
varnou nádobu dostatečně
vychladnout. Zkontrolujte,
zda lze varnou nádobu použít
s varnou deskou.
Viz část „Tipy a rady“.
správným způsobem. Pokud ne, budete muset
návštěvu technika z poprodejního servisu nebo
prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce. Informace o servisním středisku a
záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční
příručce.
a pracovních ploch, které splňují příslušné
normy.
PŘIPOJOVACÍ KABEL
• Varná deska se dodává s připojovacím
kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za síťový
kabel tohoto typu (nebo vyšší): H05BB-F T
min 90°C. Obraťte se na místní autorizované
servisní středisko.
13
Page 14
MONTÁŽ
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
14
Page 15
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
TECHNICKÉ INFORMACE
TYPOVÝ ŠTÍTEK
Model ZEN6641FBAPNC 949 595 636 00
Typ 58 GAD DA AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Indukce 3.7 kWVyrobeno v Německu
Sér. č. .................6.6 kW
ZANUSSI
15
Page 16
TECHNICKÉ ÚDAJE VARNÝCH ZÓN
Varná zóna
Levá přední2300370010180 - 210
Levá zadní1200--145
Pravá přední1400--125 - 145
Pravá zadní700 / 1700--120 / 180
Výkon varných zón se může nepatrně lišit od
údajů uvedených v této tabulce. Mění se na
základě materiálu a průměru varných nádob.
Nominální výkon
(maximální nasta‐
vení teploty) [W]
Funkce posílení
výkonu [W]
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření
používejte nádoby, které nejsou větší než průměr
uvedený v tabulce.
Délka chodu funk‐
ce Funkce posílení
výkonu [min]
Průměr nádoby
[mm]
ENERGETICKÁ ÚČINNOST
PRODUKTOVÉ INFORMACE DLE SMĚRNICE KOMISE EU 66/2014
Označení modeluZEN6641FBA
Typ varné deskyVestavná varná
Počet varných zón4
Technologie ohřevuIndukční a sála‐
Průměr kruhových varných
zón (Ø)
Spotřeba energie varných
zón (EC electric cooking)
Spotřeba energie varné
desky (EC electric hob)
Levá přední
Levá zadní
Pravá přední
Pravá zadní
Levá přední
Levá zadní
Pravá přední
Pravá zadní
191,0 Wh / kg
deska
vá plotýnka
21,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
182,2 Wh / kg
202,3 Wh / kg
189,6 Wh / kg
189,7 Wh / kg
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření pro
domácnost - část 2: Varné desky - metody pro
měření výkonu
ÚSPORA ENERGIE
Během každodenního pečení můžete ušetřit
energii, budete-li se řídit níže uvedenými radami.
• Při ohřevu vody používejte pouze takové
množství, které potřebujete.
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby
pokličkami.
16
• Před zapnutím varné zóny na ni položte
varnou nádobu.
• Dno varné nádoby by mělo být stejné velikosti
jako varná zóna.
• Na menší varné zóny postavte menší varné
nádoby.
• Postavte nádobu přímo na střed varné zóny.
• Využijte zbytkové teplo k udržování teploty
jídle nebo k jeho rozpouštění.
Page 17
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte všechny materiály označené
symbolem . Zlikvidujte všechny obalové
materiály řádným způsobem a pomozte chránit
životní prostředí a budoucí generace. Nelikvidujte
elektrické vybavení označené symbolem
spolu
s obecným domácím odpadem. Všechny
elektrické spotřebiče zlikvidujte s pomocí
místních sběrných dvorů, organizací či
komerčních recyklačních center.
17
Page 18
OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev
juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale
paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja
kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka
edaspidi kasutada.
LASTE JA OHUSTATUD INIMESTE TURVALISUS
• Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed
ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega inimesed või
kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nende tegevuse
üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise
kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega
kaasnevaid ohte.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
• Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see
töötab või jahtub. Katmata osad on kuumad.
• Kui seadmel on lapselukk, on soovitatav seda kasutada.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
• Alla 3-aastased lapsed tohivad olla seadme läheduses ainult
siis, kui täiskasvanu nende tegevust jälgib.
ÜLDINE OHUTUS
• Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal
kuumaks. Ärge kütteelemente puudutage.
• Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi
kaugjuhtimissüsteemi abil.
• Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu
järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
• Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage seade
välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga.
• Ärge hoidke keeduväljadel esemeid.
• Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei
tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
• Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja; ärge
jääge lootma üksnes nõudetektorile.
• Kui klaaskeraamiline/klaasist pind on mõranenud, lülitage
seade välja, et vältida võimalikku elektrilööki.
• Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes välja
vahetada tootja, volitatud hooldekeskuse või lihtsalt
kvalifitseeritud isiku poolt.
OHUTUSJUHISED
PAIGALDAMINE
HOIATUS! Seadet tohib paigaldada
ainult kvalifitseeritud elektrik!
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega
kasutada.
• Järgige seadmega kaasas olevaid
paigaldusjuhiseid.
• Tagage minimaalne kaugus muudest
seadmetest ja mööbliesemetest.
• Olge seadme teise kohta viimisel ettevaatlik,
sest see on raske. Kasutage alati
kaitsekindaid.
• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste eest
sobiva tihendi abil.
• Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse eest.
• Ärge paigutage seadet ukse kõrvale ega akna
alla. Vastasel korral võivad nõud ukse või
akna avamisel seadme pealt maha kukkuda.
• Kui paigaldate seadme sahtlite kohale, siis
jälgige, et seadme põhja ja ülemise sahtli
vahele jääks piisavalt ruumi õhuringluse
jaoks.
• Seadme põhi võib minna kuumaks. Põhjale
juurdepääsu tõkestamiseks paigaldage
seadme alla kindlasti mittesüttivast materjalist
eralduspaneel.
• Veenduge, et tööpinna ja selle all oleva kapi
vahele jääks 2 mm ventilatsiooniruumi.
Garantii ei hõlma ebapiisava
ventilatsiooniruumi tõttu tekkinud kahjustusi.
ELEKTRIÜHENDUS
HOIATUS! Tulekahju- ja
elektrilöögioht!
• Kõik elektriühendused peab teostama
kvalifitseeritud elektrik.
• Seade peab olema maandatud.
• Enne mis tahes toimingute läbiviimist
veenduge, et seade on vooluvõrgust
eemaldatud.
• Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised
parameetrid vastavad vooluvõrgu näitajatele.
Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga.
• Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud.
Lahtiste või valede toitejuhtmete või -pistikute
kasutamisel võib kontakt minna tuliseks.
• Kasutage õiget elektrijuhet.
• Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
• Veenduge, et paigaldatud on põrutuskaitse.
• Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis.
• Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei puutuks
vastu kuuma seadet või toidunõusid, kui te
seadme lähedalasuvasse pistikupesasse
ühendate.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks
võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
• Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad olema
kinnitatud nii, et neid ei saaks eemaldada ilma
tööriistadeta.
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles
pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et
pärast paigaldamist säilib juurdepääs
toitepistikule.
• Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna
toitepistikut pange.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
• Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadiseid:
kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed
tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu
kaitsmeid ja kontaktoreid.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb
varustada mitmepooluselise
isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise
19
Page 20
lahutatud kontaktide vahemik peab olema
vähemalt 3 mm.
KASUTAMINE
HOIATUS! Vigastuse, põletuse või
elektrilöögioht!
• Enne esimest kasutamist eemaldage kogu
pakend, sildid ja kaitsekile (kui see on
olemas).
• Kasutage seda seadet ainult kodustes
tingimustes.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks
tõkestatud.
• Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
• Lülitage keeduväli pärast kasutamist alati
välja.
• Ärge usaldage üksnes nõudetektorit.
• Ärge pange söögiriistu või potikaasi
keeduväljadele. Need võivad minna kuumaks.
• Ärge kasutage seadet märgade kätega või
juhul, kui seade on kontaktis veega.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega
hoiukohana.
• Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, tuleb
seade kohe vooluvõrgust lahti ühendada.
Elektrilöögioht!
• Inimesed, kellel on südamestimulaator,
peaksid töötavatest induktsiooniväljadest
hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele.
• Kui panete toiduained kuuma õlisse, võib see
hakata pritsima.
HOIATUS! Plahvatuse või tulekahju
oht!
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada
süttivaid aure. Kui kasutate toiduvalmistamisel
õli või rasvu, hoidke need eemal lahtisest
leegist või kuumadest esemetest.
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud võivad
iseeneslikult süttida.
• Kasutatud õli, milles võib leiduda toidujääke,
võib süttida madalamal temperatuuril kui
kasutamata õli.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid seadmesse, selle
lähedusse või peale.
HOIATUS! Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
• Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile.
• Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda.
• Olge ettevaatlik ja ärge laske nõudel ega
muudel esemetel seadmele kukkuda. Pliidi
pind võib puruneda.
• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade
nõudega või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadmele alumiiniumfooliumit.
• Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaga
nõud võivad klaas- või klaaskeraamilist pinda
kriimustada. Kui teil on vaja nõusid pliidil
liigutada, tõstke need alati üles.
• See seade on ette nähtud ainult
toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, näiteks
ruumide soojendamiseks, seda kasutada ei
tohi.
PUHASTUS JA HOOLDUS
• Puhastage seadet regulaarselt, et vältida
pinnamaterjali kahjustumist.
• Lülitage seade välja ja laske sel enne
puhastamist maha jahtuda.
• Enne hooldustöid eemaldage seade
elektrivõrgust.
VõimsusfunktsioonFunktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
Keeduväli on välja lülitatud.
Keeduväli on sisse lülitatud.
Automaatne kiirsoojendus-funktsioon töötab.
Võimsusfunktsioon on sees.
Tegemist on rikkega.
Keeduväli on ikka veel tuline (jääkkuumus).
Lukk /Lapselukk-funktsioon töötab.
Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud.
Automaatne väljalülitus-funktsioon töötab.
JÄÄKKUUMUSE INDIKAATOR
HOIATUS! Jääkkuumusega
kaasneb põletusoht!
Induktsioonkeeduväljad toodavad
toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust
keedunõude põhjas. Klaaskeraamika soojeneb
nõu soojuse tõttu.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
22
SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE
Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1
sekundi vältel .
AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUS
Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, kui:
Page 23
• kõik keeduväljad on välja lülitatud,
• pärast pliidi käivitamist ei määrata
soojusastet,
• kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või
asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10
sekundi jooksul eemaldatud. Helisignaal kõlab
ja pliit lülitub välja. Eemaldage ese või
puhastage juhtpaneeli.
• pliidiplaat läheb liiga kuumaks (nt pott on
kuivaks keenud). Enne kui pliiti uuesti
kasutama hakkate, laske keeduväljal maha
jahtuda.
• kasutate sobimatut keedunõud. Sümbol
süttib ja 2 minuti pärast lülitub keeduväli
automaatselt välja.
• keeduvälja pole välja lülitatud või soojusastet
muudetud. Mõne aja möödudes süttib ja
pliit lülitub välja.
Soojusastme ja pliidi väljalülitusaja vaheline
seos:
SoojusastePliit lülitub välja pärast
soojusastet; seejärel seda vähendatakse, kuni
jõutakse õige soojusastmeni.
Funktsiooni sisselülitamiseks peab
keeduväli olema külm.
Keeduala jaoks funktsiooni sisselülitamiseks:
puudutage ( süttib). Puudutage kohe
( süttib). Puudutage kohe , kuni süttib õige
soojusaste. 3 sekundi pärast süttib .
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
VÕIMSUSFUNKTSIOON
See funktsioon võimaldab induktsiooniga
keeduväljadel rohkem võimsust kasutada.
Funktsiooni saab induktsioonkeeduvälja jaoks
sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast seda
lülitub induktsioonkeeduväli automaatselt tagasi
kõrgeimale soojusastmele.
• väike kogus vett hakkab keeduvälja kõrgeima
soojusastme valimisel väga kiirelt keema.
• magnet tõmbab nõu enda külge kinni.
Keedunõu põhi peaks olema
võimalikult paks ja tasane.
Terasemail- või alumiiniumnõud või
vaskpõhjaga nõud võivad jätta
klaaskeraamilisele pinnale plekke.
Keedunõude mõõtmed
Induktsioonkeeduväli kohandub automaatselt nõu
põhja suurusega kuni teatud piirini.
Keeduvälja efektiivsus oleneb kasutatava nõu
läbimõõdust. Minimaalsest väiksema põhjaga
SoojusasteKasutamine:Aeg (min.)Näpunäited
- 1
1 - 2Hollandi kaste, sulatamine: või,
1 - 2Kalgendamine: kohevad omle‐
2 - 3Riisi ja piimatoitude keetmine
3 - 4Köögivilja, kala, liha aurutamine.20 - 45Lisage paar supilusikatäit vede‐
Valmistatud toidu soojashoidmi‐
seks.
šokolaad, želatiin.
tid, küpsetatud munad.
vaiksel tulel, valmistoidu soojen‐
damine.
KASUTAMISEGA KAASNEVAD HELID
Kui kuulete:
• pragisevat heli: nõud on tehtud erinevatest
materjalidest (mitmekihiline põhi).
• vilinat: kasutatakse ühte või mitut keeduvälja
suurel võimsusel ja nõud on tehtud
erinevatest materjalidest (mitmekihiline põhi).
• surinat: kasutatakse suurt võimsust.
• klõpsumist: elektrilised ümberlülitused.
• sisinat, suminat: ventilaator töötab.
Need helid on normaalsed ega ole märgiks
pliidi rikkest.
NÄITEID PLIIDI KASUTAMISEST
Soojusastmete ja keeduvälja tarbitava energia
vahel otsest seost ei ole. Soojusastet
suurendades ei suurenda te proportsionaalselt
keeduvälja energiatarvet. See tähendab, et
keskmise soojusastmega keeduväli kasutab
vähem kui poolt oma võimsusest.
Tabelis toodud andmed on ainult
orientiirid.
vasta‐
valt
vaja‐
dusele
5 - 25Aeg-ajalt segage.
10 - 40Valmistage kaane all.
25 - 50Vedeliku kogus peab olema riisi
Pange nõule kaas peale.
kogusest vähemalt kaks korda
suurem, piimatoite tuleb valmis‐
tamise ajal segada.
likku.
25
Page 26
SoojusasteKasutamine:Aeg (min.)Näpunäited
4 - 5Kartulite aurutamine.20 - 60Kasutage maks. ¼ l vett 750 g
9Vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikartulite val‐
mistamine.
Suure koguse vee keetmine. Võimsusfunktsioon on sisse lülitatud.
60 150
vasta‐
valt
vaja‐
dusele
5 - 15Pöörake poole aja möödudes.
kartulite kohta.
Kuni 3 l vedelikku pluss kompo‐
nendid.
Pöörake poole aja möödudes.
PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
ÜLDINE TEAVE
• Puhastage pliit pärast igakordset kasutamist.
• Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
• Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei
mõjuta pliidi tööd.
• Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat
puhastusvahendit.
• Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat.
PLIIDI PUHASTAMINE
• Eemaldage kohe: sulav plast, plastkile ja
suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vastasel korral
võib mustus pliiti kahjustada. Pange
spetsiaalne kaabits õige nurga all
klaaspinnale ja liigutage tera pliidi pinnal.
• Eemaldage, kui pliit on piisavalt jahtunud:
katlakiviplekid, veeplekid, rasvaplekid, läikivad
metalsed plekid. Puhastage pliiti niiske lapi ja
mitteabrasiivse pesuainega. Pärast
puhastamist kuivatage pliit pehme lapiga.
VEAOTSING
HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
MIDA TEHA, KUI...
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Pliiti ei saa käivitada või kasu‐
tada.
26
Pliit ei ole elektrivõrku ühen‐
datud või ei ole ühendus kor‐
ralik.
Kontrollige, kas pliit on õigesti
elektrivõrku ühendatud. Vaa‐
dake ühendusjoonist.
Page 27
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Kaitse on vallandunud.Tehke kindlaks, kas tõrke
Käivitage pliit uuesti ja mää‐
Puudutasite korraga 2 või
Juhtpaneelil on vett või rasva‐
Helisignaal kõlab ja pliit lülitub
välja.
Helisignaal kõlab, kui pliit väl‐
ja lülitatakse.
Pliit lülitub välja.Olete asetanud midagi sen‐
Jääkkuumuse indikaator ei
sütti.
Funktsioon Automaatne kiir‐
soojendus ei tööta.
Valitud on kõige kõrgem soo‐
Olete vähendanud soojusas‐
Välimist ringi ei saa sisse lüli‐
tada.
Mitmikalal on tume piir‐
kond.
Soojusaste lülitub ühelt soo‐
jusastmelt teisele.
Sensorväljad muutuvad kuu‐
maks.
süttib.
enamat sensorvälja.
pritsmeid.
Katsite kinni ühe või mitu sen‐
sorvälja.
sorväljale .
Väli ei ole kuum, sest see
töötas vaid lühikest aega.
Väli on tuline.Laske väljal piisavalt jahtuda.
jusaste.
tet tasemeni .
Lülitage kõigepealt sisse si‐
Mitmikalal esinev tume piir‐
kond on normaalne.
Toitehaldus-funktsioon töö‐
tab.
Keedunõu on liialt suur või
asub sensorväljale liiga lähe‐
dal.
Automaatne väljalülitus on
sees.
põhjustas kaitse. Kui kaitse
korduvalt uuesti vallandub,
võtke ühendust elektrikuga.
rake vähemalt 10 sekundi
jooksul soojusaste.
Puudutage ainult üht sensor‐
välja.
Pühkige juhtpaneel puhtaks.
Vaadake, et sensorväljad
oleksid vabad.
Vaadake, et sensorväljad
oleksid vabad.
Kui keeduväli on piisavalt
kaua töötanud, et olla kuum,
pöörduge teeninduskeskus‐
se.
Kõrgeimal soojusastmel on
sama võimsus kui funktsioo‐
nil.
Alustage väärtusest ja
üksnes tõstke soojusastet.
semine ring.
Vt "Igapäevane kasutamine".
Asetage suuremad anumad
tagumistele väljadele.
Lülitage pliit välja ja käivitage
uuesti.
27
Page 28
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
süttib.
süttib.
Kasutate vale nõud.Kasutage sobivat keedunõud.
Nõu põhja läbimõõt on selle
Süttivad ja number.
süttib.
Lapselukk või Lukk funktsioon
töötab.
Keeduväljal pole nõud.Pange nõu keeduväljale.
keeduvälja jaoks liiga väike.
Seadmel ilmes tõrge.Ühendage pliit elektrivõrgust
Pliidil ilmnes tõrge, kuna kee‐
dunõu on tühjaks keenud. Au‐
tomaatne väljalülitus ja üle‐
kuumenemise kaitse on sees.
Vt "Igapäevane kasutamine".
Vt jaotist "Vihjeid ja näpunäi‐
teid".
Kasutage sobivate mõõtme‐
tega keedunõusid.
Vt jaotist "Tehnilised and‐
med".
mõneks ajaks lahti. Lülitage
maja elektrisüsteemi kaitse
välja. Ühendage see uuesti
sisse. Kui süttib uuesti,
pöörduge teeninduskeskus‐
se.
Lülitage pliit välja. Eemaldage
kuum keedunõu. Lülitage um‐
bes 30 sekundi möödumisel
keeduväli uuesti sisse. Kui
probleemi põhjustas keedu‐
nõu, kaob veateade ekraanilt.
Jääkkuumuse indikaator võib
jääda põlema. Laske nõul pii‐
savalt jahtuda. Kontrollige,
kas kasutatav nõu sobib selle
pliidiga.
Vt jaotist "Vihjeid ja näpunäi‐
teid".
KUI LAHENDUST EI LEIDU...
Kui te ei suuda probleemile ise lahendust leida,
siis võtke ühendust edasimüüja või
teeninduskeskusega. Andke teada andmesildil
olevad andmed. Esitage ka kolmekohaline
tähtedest koosnev klaaskeraamika kood (selle
leiate klaasplaadi nurgast) ja kuvatud veateade.
PAIGALDAMINE
HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
28
Mõelge, kas olete pliiti kindlasti õigesti
kasutanud. Kui seadet on valesti kasutatud, ei
tarvitse teeninduse tehniku või edasimüüja töö
isegi garantiiajal tasuta olla. Teenindust ja
garantiitingimusi puudutavad juhised leiate
garantiibrošüürist.
ENNE PAIGALDAMIST
Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles alltoodud
andmed, mis on ära toodud andmesildil.
Andmesilt asub seadme korpuse põhjal.
Seerianumber ............
Page 29
INTEGREERITUD PLIIDID
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast
seda, kui see on paigutatud sobivasse
standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse
ja tööpinda.
ÜHENDUSKAABEL
• Selle seadme juurde kuulub ka
ühenduskaabel.
PAIGALDAMINE
• Kahjustatud toitekaabli asendamiseks
kasutage järgmist (või kõrgemat) kaablitüüpi:
H05BB-F T min 90°C. Pöörduge lähimasse
teeninduskeskusse.
29
Page 30
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
TEHNILISED ANDMED
ANDMESILT
Mudel ZEN6641FBATootenumber (PNC) 949 595 636 00
Tüüp 58 GAD DA AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induktsioon 3.7 kWValmistatud Saksamaal
Seerianr. ..........6.6 kW
ZANUSSI
30
Page 31
KEEDUVÄLJADE TEHNILISED NÄITAJAD
Keeduväli
Vasakpoolne
eesmine
Vasakpoolne ta‐
gumine
Parempoolne
eesmine
Parempoolne
tagumine
Keeduväljade võimsus võib vähesel määral
erineda tabelis toodud andmetest. See oleneb
kasutatavate keedunõude materjalist ja
suurusest.
Nimivõimsus
(maks. soojusaste)
[W]
2300370010180 - 210
1200--145
1400--125 - 145
700 / 1700--120 / 180
Võimsusfunktsi‐
oon [W]
Parimate tulemuste saamiseks kasutage nõusid,
mille diameeter ei ole tabelis toodust suurem.
Võimsusfunktsi‐
oon maksimum‐
kestus [min]
Nõu läbimõõt
[mm]
ENERGIATÕHUSUS
TOOTEINFO VASTAVALT MÄÄRUSELE EL 66/2014
Mudeli tunnusZEN6641FBA
Keeduplaadi tüüpIntegreeritud
Keeduväljade arv4
KuumutamisviisInduktsioon ja
Ringikujuliste keeduväljade
läbimõõt (Ø)
Keeduvälja energiatarbimi‐
ne (EC electric cooking)
Pliidi energiatarbimine (EC
electric hob)
Vasakpoolne eesmine
Vasakpoolne tagumine
Parempoolne eesmine
Parempoolne tagumine
Vasakpoolne eesmine
Vasakpoolne tagumine
Parempoolne eesmine
Parempoolne tagumine
191,0 Wh/kg
pliit
kiirgekuumusal‐
likas
21,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
182,2 Wh/kg
202,3 Wh/kg
189,6 Wh/kg
189,7 Wh/kg
EN 60350-2 – Kodumajapidamises kasutatavad
elektrilised toiduvalmistusseadmed – Osa 2:
Pliidid - Meetodid jõudluse mõõtmiseks
ENERGIASÄÄST
Järgmisi nõuandeid järgides saate igapäevaselt
energiat kokku hoida.
• Vett kuumutades piirduge vajaliku kogusega.
• Võimalusel pange keedunõule alati kaas
peale.
• Enne keeduvälja sisselülitamist asetage
sellele keedunõu.
• Keedunõu põhi peaks olema keeduväljaga
samade mõõtmetega.
31
Page 32
• Pange väiksem nõu väiksemale keeduväljale.
• Pange nõu otse keeduvälja keskele.
JÄÄTMEKÄITLUS
• Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks
kasutage jääkkuumust.
Palun suunake kõik sümboliga varustatud
materjalid ringlusse. Kõrvaldage kogu
pakkematerjal nõuetekohaselt, aidake kaitsta
keskkonda ja tulevasi põlvkondi. Ärge visake
sümboliga
tähistatud elektriseadmeid tavalise
majapidamisprügi hulka. Viige kõik elektrijäätmed
selleks ette nähtud kogumispunktidesse või
tasulistesse jäätmejaamadesse.
32
Page 33
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko
radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana.
Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām
uzziņām.
BĒRNU UN NESPĒJĪGU CILVĒKU DROŠĪBA
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar
ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai
pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas
uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu
un izprot potenciālos riskus.
• Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
• Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās
vietās.
• Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem tuvoties ierīcei tās darbības
vai dzesēšanas laikā. Pieejamās sastāvdaļas ir karstas.
• Ja ierīce aprīkota ar bērnu drošības ierīci, iesakām to
aktivizēt.
• Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni bez
uzraudzības.
• Ierīces tuvumā nedrīkst atrasties bērni līdz 3 gadu vecumam
bez uzraudzības.
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietošanas laikā ierīce sakarst. Nepieskarieties
sildelementiem.
• Nelietojiet ierīci ar ārēju laika slēdzi vai atsevišķu tālvadības
sistēmu.
• Gatavojot uz plīts ēdienu ar taukiem vai eļļu bez
pieskatīšanas, var izcelties ugunsgrēks.
• Nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un
apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošības
segu.
• Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām.
33
Page 34
• Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus,
piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var
sakarst.
• Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
• Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā vadību
un nepaļaujieties uz trauka noteicēju.
• Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi,
izslēdziet ierīci, lai nepieļautu elektriskās strāvas trieciena
risku.
• Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no
nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, pilnvarotam
servisa pārstāvim vai kvalificētam speciālistam.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS! Ierīci drīkst uzstādīt
tikai kvalificēta persona.
• Noņemiet visu iepakojumu.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās
uzstādīšanas norādes.
• Nodrošiniet starp blakus uzstādītām ierīcēm
piemērotu attālumu.
• Ievērojiet piesardzību, pārvietojot ierīci, jo tā ir
smaga. Vienmēr lietojiet aizsargcimdus.
• Apstrādājiet nozāģētās virsmas ar
hermetizējošu līdzekli, lai nepieļautu
piebriešanu mitruma ietekmē.
• Aizsargājiet ierīces apakšu no tvaika un
mitruma.
• Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem
logiem. Tas jāievēro, lai, atverot durvis vai
logu, nenokristu ēdiena gatavošanas trauki.
• Ja zem ierīces atrodas atvilktnes,
pārliecinieties, ka starp ierīces apakšu un
augšējo ierīci tiek nodrošināta pietiekama
gaisa cirkulācija.
• Ierīces apakšdaļa var būt karsta. Pārbaudiet,
vai ir uzstādīts nedegošs atdalītājpanelis zem
ierīces, lai novērstu piekļuvi apakšdaļai.
• Pārliecinieties, lai starp darba virsmu un zem
tās esošo ierīci būtu 2 mm liela ventilācijas
sprauga. Garantija neattiecas uz bojājumiem,
kurus izraisīja atbilstošas spraugas
nenodrošināšana.
• Pirms jebkādu darbību veikšanas
pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no strāvas
padeves.
• Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko datu
plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas
parametriem. Ja neatbilst, sazinieties ar
elektriķi.
• Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareizi uzstādīta.
Vaļīgs vai neatbilstošs strāvas vads vai
kontaktdakša (ja tāda ir) var izraisīt kontakta
pārkaršanu.
• Izmantojiet atbilstošu strāvas kabeli.
• Nepieļaujiet elektrības vadu samezglošanos.
• Pārliecinieties, lai tiktu uzstādīta aizsardzība
pret elektrošoku.
• Izmantojiet vada atslogotāju.
• Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka
elektrības vads vai kontaktdakša (ja tāda ir)
nepieskaras ierīces karstajām daļām vai
ēdiena gatavošanas traukiem.
• Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai
pagarinātājus.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
kontaktdakšu (ja tāda ir) un strāvas vadu.
Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru vai
elektriķi, lai nomainītu bojātu strāvas kabeli.
34
Page 35
• Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret
elektrošoku no strāvu vadošiem un izolētajiem
elementiem, jānostiprina tā, lai tos nevarētu
noņemt bez instrumentiem.
• Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai
tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc
uzstādīšanas kontaktspraudnim var brīvi
piekļūt.
• Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā
kontaktspraudni.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz
barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz
spraudkontakta.
• Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierīces:
automātslēdžiem, drošinātājiem (no turētājiem
izskrūvējamiem drošinātājiem), zemējuma
noplūdes automātslēdžiem un savienotājiem.
• Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, kas
ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla
poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp
kontaktiem jābūt vismaz 3 mm.
PIELIETOJUMS
BRĪDINĀJUMS! Savainojumu,
apdegumu vai elektrošoka risks.
• Pirms pirmās ieslēgšanas noņemiet
iepakojuma, marķējuma un aizsardzības
plēves (ja tādas ir).
• Izmantojiet šo ierīci mājsaimniecībā.
• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
• Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav
bloķētas.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Pēc katras lietošanas iestatiet gatavošanas
zonas pozīcijā "Izslēgt".
• Nepaļaujieties uz trauka noteicēju.
• Nenovietojiet galda piederumus un katlu
vākus uz gatavošanas zonām. Tie var
sakarst.
• Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, ja tā
saskaras ar ūdeni.
• Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai
uzglabāšanai paredzētu virsmu.
• Ja ierīces virsma ir ieplaisājusi, nekavējoties
atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Tas jādara, lai
novērstu elektrošoku.
• Lietotājiem ar elektrokardiostimulatoru jāturas
vismaz 30 cm attālumā no indukcijas
gatavošanas zonām, kad ierīce tiek darbināta.
• Kad ievietojat ēdienu karstā eļļā, tā var
šļakstēt.
BRĪDINĀJUMS! Pastāv ugunsgrēka
vai sprādziena risks.
• Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt uzliesmojošu
tvaiku. Gatavojot ar taukvielām un eļļu,
netuviniet tām atklātu liesmu vai sakarsētus
priekšmetus.
• Tvaiki, kurus izdala ļoti karsta eļļa, var izraisīt
spontānu aizdegšanos.
• Izlietota eļļa, kas satur ēdiena atliekas, var
izraisīt ugunsgrēku pie zemākas temperatūras
nekā eļļa, kas tiek lietota pirmo reizi.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz
tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli
uzliesmojošām vielām piesūcinātus
priekšmetus.
BRĪDINĀJUMS! Pastāv ierīces
bojājumu risks.
• Nenovietojiet karstus ēdiena gatavošanas
traukus uz vadības paneļa.
• Ēdiena gatavošanas laikā neļaujiet ēdiena
gatavošanas traukiem izvārīties tukšiem.
• Sargieties, lai uz ierīces neuzkristu nekādi
priekšmeti un ēdiena gatavošanas trauki. Tā
var sabojāt virsmu.
• Neieslēdziet sildriņķus, ja uz tiem novietots
tukšs ēdiena gatavošanas trauks, vai bez
ēdiena gatavošanas trauka.
• Nenovietojiet uz ierīces alumīnija foliju.
• Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti no
čuguna vai alumīnija lējuma, vai kuru apakša
ir bojāta, var saskrāpēt stiklu / stikla keramiku.
Pārvietojot šādus priekšmetus pa plīts virsmu,
vienmēr paceliet tos.
• Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena gatavošanai.
To nedrīkst lietot citiem nolūkiem, piemēram,
telpu apsildei.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
• Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas
materiāla sabojāšanos.
• Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet to un ļaujiet
tai atdzist.
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms apkopes
veikšanas.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un
neizsmidziniet ūdeni.
• Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Izmantojiet
tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus.
Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus,
abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla
priekšmetus.
IERĪCES UTILIZĀCIJA
BRĪDINĀJUMS! Pastāv
savainošanās vai nosmakšanas
risks.
35
Page 36
• Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai
145 mm
145 mm120/180mm120/180
mm
210 mm
1
1
22
3
12
8107
4
356
9
noskaidrotu, kā pareizi atbrīvoties no ierīces.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.
SERVISA IZVĒLNE
• Lai salabotu ierīci, sazinieties ar pilnvarotu
• Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
PLĪTS VIRSMAS SHĒMA
1
2
3
VADĪBAS PANEĻA IZKĀRTOJUMS
servisa centru.
Indukcijas gatavošanas zona
Gatavošanas zona
Vadības panelis
Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām
funkcijām.
1
2
3
Sensora
lauks
IESLĒGT/IZSLĒGTLai ieslēgtu vai izslēgtu plīts virsmu.
Bloķēšana / Bērnu drošības
-Sildīšanas pakāpes displejsRāda sildīšanas pakāpi.
ierīce
FunkcijaKomentāri
Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai.
36
Page 37
Sensora
lauks
FunkcijaKomentāri
-Taimera indikatori gatavo‐
4
-Taimera displejsRāda laiku minūtēs.
5
6
7
8
9
10
SILDĪŠANAS PAKĀPJU RĀDĪJUMI
DisplejsApraksts
-
un cipars
šanas zonām
-Ieslēdz un atslēdz ārējo riņķi.
-Lai izvēlētos gatavošanas zonu.
-Paildzina vai saīsina laiku.
/
-Iestata sildīšanas pakāpi.
/
Jaudas funkcijaFunkcijas ieslēgšanai un izslēgšanai.
Gatavošanas zona ir izslēgta.
Gatavošanas zona darbojas.
Automātiskā sakarsēšana funkcija darbojas.
Jaudas funkcija aktivizēta.
Radusies kļūda.
Gatavošanas zona vēl ir karsta (atlikušais siltums).
Rāda, kurai zonai iestatīts laiks.
Bloķēšana / Bērnu drošības ierīce funkcija darbojas.
Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavoša‐
nas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku.
Automātiskā izslēgšanās funkcija darbojas.
ATLIKUŠĀ SILTUMA INDIKATORS
BRĪDINĀJUMS! Pastāv risks gūt
apdegumus atlikušā siltuma dēļ.
Indukcijas gatavošanas zonas rada gatavošanas
procesam nepieciešamo siltumu tieši ēdiena
gatavošanas trauka pamatnē. Stikla keramika
tiek sakarsēta, izmantojot ēdiena gatavošanas
trauku siltumu.
37
Page 38
IZMANTOŠANA IKDIENĀ
BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".
AKTIVIZĒŠANA UN DEAKTIVIZĒŠANA
Pieskarieties pie vienu sekundi, lai aktivizētu
vai deaktivizētu plīti.
AUTOMĀTISKĀ IZSLĒGŠANĀS
Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja:
• visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas;
• jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc plīts
virsmas aktivizēšanas;
• jūs izlējāt vai nolikāt kaut ko uz vadības
paneļa ilgāk par 10 sekundēm (piem., pannu,
dvieli utt.). Atskan skaņas signāls un plīts
virsma deaktivizējas. Noņemiet priekšmetu vai
notīriet vadības paneli.
• plīts virsma kļuvusi pārāk karsta (piemēram,
kad kastrolis ir izvārījies sauss). Ļaujiet
gatavošanas zonai atdzist, pirms atkal lietojat
plīti.
• jūs izmantojat nepareizu ēdiena gatavošanas
trauku. Iedegas simbols
zona automātiski deaktivizējas pēc 2
minūtēm.
• gatavošanas zona netika izslēgta vai netika
mainīta sildīšanas pakāpe. Pēc kāda laika
izgaismojas un plīts izslēdzas.
Attiecība starp siltuma pakāpi un plīts
virsmas izslēgšanās laiku:
Sildīšanas pakāpe
, 1 - 2
3 - 45 stundām
54 stundām
6 - 91,5 stundas
SILDĪŠANAS PAKĀPE
Pieskarieties pie , lai palielinātu sildīšanas
pakāpi. Pieskarieties pie
sildīšanas pakāpi. Lai izslēgtu gatavošanas zonu,
vienlaikus pieskarieties un .
un gatavošanas
Plīts virsma atslēdzas
pēc
6 stundām
, lai samazinātu
ĀRĒJO RIŅĶU AKTIVIZĒŠANA UN
DEAKTIVIZĒŠANA
Jūs varat pielāgot gatavošanas virsmu ēdiena
gatavošanas trauku izmēriem.
Lietojiet sensoru laukus:
Lai aktivizētu ārējo riņķi:pieskarieties sensora
laukam. Iedegas indikators.
Lai deaktivizētu ārējo riņķi:Pieskarieties
sensora laukam, līdz indikators nodziest.
AUTOMĀTISKĀ SAKARSĒŠANA
Ja aktivizējat šo funkciju, jūs varat iegūt
nepieciešamo sildīšanas pakāpi īsākā laikā. Šī
funkcija uz laiku iestata augstāko sildīšanas
pakāpi un pēc tam samazina temperatūru līdz
vajadzīgajai sildīšanas pakāpei.
Lai aktivizētu funkciju, gatavošanas
zonai jābūt aukstai.
Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai:
pieskarieties ( iedegas). Uzreiz
pieskarieties
pieskarieties pie , līdz iedegas pareizā
sildīšanas pakāpe. Pēc 3 sekundēm iedegas .
Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties .
JAUDAS FUNKCIJA
Šī funkcija piegādā vairāk jaudas indukcijas
gatavošanas zonām. Šo funkciju var aktivizēt
indukcijas gatavošanas zonai tikai uz īsu laiku.
Pēc tam indukcijas gatavošanas zona
automātiski pārslēdzas atpakaļ uz augstāko
sildīšanas pakāpi.
Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai:
pieskarieties pie
Funkcijas atslēgšanai: pieskarieties vai .
TAIMERIS
( iedegas). Uzreiz
Skatiet sadaļu "Tehniskā
informācija".
. mirdz
Laika atskaites taimeris
Lietojiet šo funkciju, lai iestatītu, cik ilgi
gatavošanas zonai jādarbojas vienā gatavošanas
reizē.
38
Page 39
Vispirms iestatiet gatavošanas zonu un tad
funkciju. Sildīšanas pakāpi var iestatīt pirms vai
pēc funkcijas iestatīšanas.
Lai iestatītu gatavošanas zonu: vairākas reizes
pieskarieties
gatavošanas zonas indikators.
Funkcijas ieslēgšanai vai laika maiņai:
pieskarieties pie taimera vai , lai iestatītu
laiku ( 00 - 99 minūtes). Kad gatavošanas zonas
indikators sāks mirgot lēnāk, tiks aktivizēta laika
atpakaļskaitīšana.
Lai pārbaudītu atlikušo laiku: izvēlieties
gatavošanas zonu, izmantojot . Gatavošanas
zonas indikators sāk mirgot ātri. Displejā būs
redzams atlikušais laiks.
Lai izslēgtu funkciju: iestatiet gatavošanas
zonu, izmantojot un pieskarieties .
Atlikušais laiks samazinās līdz 00. Gatavošanas
zonas indikators nodziest.
Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties .
, līdz iedegas vajadzīgās
Kad laiks beidzies, atskan skaņas
signāls un sāk mirgot 00.
Gatavošanas zona tiek izslēgta.
Laika atgādinājums
Šo funkciju var lietot kā Laika atgādinājumu,
kad plīts ir ieslēgta un gatavošanas zonas
nestrādā (sildīšanas pakāpes displejā redzams
).
Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties .
Pieskarieties pie taimera
laiku. Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls
un sāk mirgot 00.
Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties .
Šī funkcija neietekmē gatavošanas
zonu darbību.
BLOĶĒŠANA
Vadības paneli var nobloķēt, kamēr darbojas
gatavošanas zonas. Tas novērsīs nejaušu
sildīšanas pakāpes maiņu.
Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi.
Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties .
iedegas uz 4 sekundēm.Taimeris turpina
darboties.
Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties .
Ieslēdzas iepriekšējā sildīšanas pakāpe.
vai , lai iestatītu
Kad deaktivizējat plīti, jūs
deaktivizējat arī šo funkciju.
BĒRNU DROŠĪBAS IERĪCE
Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts ieslēgšanu un
lietošanu.
Lai aktivizētu funkciju: ieslēdziet ierīci ar .
Neiestatiet sildīšanas pakāpi. Pieskarieties pie
4 sekundes. iedegas. Izslēdziet plīti,
izmantojot
Lai deaktivizētu funkciju: ieslēdziet ierīci ar .
Neiestatiet sildīšanas pakāpi. Pieskarieties pie
4 sekundes. iedegas. Izslēdziet plīti,
izmantojot .
Lai atceltu šo funkciju tikai vienai
gatavošanas reizei: ieslēdziet ierīci ar
iedegas. Pieskarieties pie 4 sekundes.
Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu laikā.
Varat lietot plīti. Kad jūs deaktivizējat plīti ar
funkcija atkal darbojas.
ENERĢIJAS PĀRVALDĪBA FUNKCIJA
• Gatavošanas zonas tiek sagrupētas atbilstoši
atrašanās vietai un fāžu skaitam uz plīts.
Skatīt attēlu.
• Katras fāzes maksimālā elektrības slodze ir
3700 W.
• Funkcija sadala jaudu starp gatavošanas
zonām, kas pieslēgtas tai pašai fāzei.
• Šī funkcija aktivizējas, kad vienai fāzei
pieslēgto gatavošanas zonu kopējā elektrības
slodze pārsniedz 3700 W.
• Funkcija samazina citu gatavošanas zonu,
kas pieslēgtas tai pašai fāzei, jaudu.
• Samazinātās jaudas zonas sildīšanas
pakāpes rādījums mainās starp diviem
līmeņiem.
.
.
,
39
Page 40
PADOMI UN IETEIKUMI
BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".
ĒDIENA GATAVOŠANAS TRAUKI
Indukcijas gatavošanas zonās
spēcīgs elektromagnētiskais lauks
ļoti ātri uzkarsē ēdiena gatavošanas
trauku.
Izmantojiet indukcijas gatavošanas
zonas tikai kopā ar piemērotiem
ēdiena gatavošanas traukiem.
Ēdiena gatavošanas trauku materiāls
• piemērots: čuguns, tērauds, emaljēts
tērauds, nerūsējošs tērauds, daudzslāņu
dibens (ko ražotājs norādījis par pareizu).
• nepiemērots: alumīnijs, varš, misiņš, stikls,
keramika, porcelāns.
Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti
indukcijas plītij, ja:
• ūdens ļoti ātri uzvārās zonā, kurā iestatīta
augstākā sildīšanas pakāpe;
• magnēts pielīp pie ēdiena gatavošanas trauku
dibena.
Ēdiena gatavošanas trauka dibenam
jābūt pēc iespējas biezam un
plakanam.
Ēdiena gatavošanas trauki, kuru
dibeni izgatavoti no emaljēta
tērauda, alumīnija vai vara, var
izraisīt stikla keramikas krāsas
izmaiņas.
Ēdiena gatavošanas trauku izmēri
Indukcijas gatavošanas zonas līdz zināmai
robežai automātiski pielāgojas trauka dibena
izmēram.
Gatavošanas zonas efektivitāte ir saistīta ar
ēdiena gatavošanas trauka diametru. Ēdiena
gatavošanas trauki ar mazāku diametru par
minimālo saņems tikai daļu no gatavošanas
zonas ģenerētās jaudas.
Skatiet sadaļu "Tehniskā
informācija".
TROKŠŅI DARBĪBAS LAIKĀ
Ja dzirdami:
• krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir
izgatavots no dažādiem materiāliem
(„sendviča” uzbūve).
• svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona ar
augstu jaudas līmeni un ēdiena gatavošanas
trauks ir gatavots no dažādiem materiāliem
("sendviča" uzbūve).
• dūkoņa: tiek izmantots augsts jaudas līmenis.
40
Page 41
• klikšķēšana: notiek elektrības pārslēgšana.
• sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators.
Šie trokšņi ir parasta parādība, tie nenorāda,
ka ir kādi darbības traucējumi.
ĒDIENU GATAVOŠANAS PIEMĒRI
Sakarība starp sildīšanas pakāpi un gatavošanas
zonas jaudas patēriņu nav lineāra. Sildīšanas
pakāpes palielinājums nav proporcionāls
gatavošanas zonas jaudas patēriņa
palielinājumam. Tas nozīmē, ka gatavošanas
zona ar iestatītu vidējo sildīšanas pakāpi darbojas
ar mazāk nekā pusi jaudas.
Tabulās minētā informācija ir tikai
informatīva.
Sildīšanas iesta‐
tījums
- 1
1 - 2Lai pagatavotu holandiešu mēr‐
1 - 2Iebiezināt: mīkstas omletes,
2 - 3Vārīt rīsus un gatavot piena
3 - 4Tvaicēt dārzeņus, zivis, gaļu.20 - 45Pievienojiet dažas ēdamkarotes
4 - 5Tvaicēt kartupeļus.20 - 60Lietojiet ne vairāk nekā ¼ l
Vārīt lielu ūdens daudzumu. Ieslēgta jaudas funkcija.
Lietojums:
Laiks
(min.)
pēc
vaja‐
dzības
5 - 25Laiku pa laikam samaisiet.
10 - 40Gatavošanas laikā uzlieciet vā‐
25 - 50Šķidruma daudzumam jābūt
60 150
pēc
vaja‐
dzības
5 - 15Cepšanas laikā apgrieziet.
Uzlieciet vāku uz ēdiena gata‐
vošanas trauka.
ku.
vismaz divreiz lielākam nekā rī‐
su daudzumam. Gatavošanas
laikā maisīt piena ēdienus.
šķidruma.
ūdens uz 750 g kartupeļu.
Līdz 3 l šķidruma un sastāvda‐
ļas.
Cepšanas laikā apgrieziet.
Ieteikumi
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".
VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA
• Tīriet plīti pēc katras lietošanas reizes.
• Vienmēr lietojiet ēdiena gatavošanas traukus
ar tīrām apakšpusēm.
41
Page 42
• Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas
neietekmē plīts darbību.
• Izmantojiet speciālu tīrīšanas līdzekli, kas
paredzēts plīts virsmām.
• Stikla tīrīšanai izmantojiet speciālu skrāpi.
PLĪTS TĪRĪŠANA
• Noņemt nekavējoties: izkusušu plastmasu,
plastmasas foliju un cukuru saturošu pārtiku.
Pretējā gadījumā netīrumi var sabojāt plīti.
PROBLĒMRISINĀŠANA
BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".
KO DARĪT, JA...
ProblēmaIespējamie iemesliRisinājums
Novietojiet īpaši skrāpi uz stikla virsmas
piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri
virsmai.
• Noņemt, kad plīts ir pietiekami atdzisusi:
kaļķakmens un ūdens traipus, taukvielu
šļakstus un krāsu izmaiņas uz spīdīgās
metāliskās virsmas. Tīriet plīti ar mitru drāniņu
un neabrazīvu mazgāšanas līdzekli. Pēc
tīrīšanas noslaukiet plīti sausu ar mīkstu
drānu.
Plīti nevar ieslēgt vai izslēgt.Plīts nav pieslēgta elektrotī‐
Nostrādājis drošinātājs.Pārliecinieties, vai ierīces dar‐
Ieslēdziet plīti vēlreiz un 10
Skarti 2 vai vairāki sensora
Uz vadības paneļa ir ūdens
Atskan skaņas signāls un
plīts virsma deaktivizējas.
Izslēdzot plīti, atskan skaņas
signāls.
Plīts deaktivizējas.Kaut kas ir uzlikts uz sensora
Atlikušā siltuma indikators ne‐
ieslēdzas.
klam vai nav pieslēgta parei‐
zi.
lauki vienlaicīgi.
vai tauku traipi.
Uz viena vai vairākiem senso‐
ru laukiem uzlikts kāds
priekšmets.
lauka .
Zona nav karsta, jo darbojas
pavisam īsu laiku.
Pārbaudiet, vai plīts ir pareizi
pievienota strāvas padevei.
Skatiet savienojuma diagram‐
mu.
bības traucējums ir saistīts ar
drošinātāju. Ja drošinātājs
nostrādā atkārtoti, sazinieties
ar kvalificētu elektriķi.
sekunžu laikā iestatiet sildīša‐
nas pakāpi.
Pieskarties tikai vienam sen‐
sora laukam.
Noslaukiet vadības paneli.
Noņemiet priekšmetu no sen‐
soru laukiem.
Noņemiet priekšmetu no sen‐
sora lauka.
Ja zona ir darbojusies pietie‐
kami ilgi, lai būtu karsta, sazi‐
nieties ar pilnvarotu servisa
centru.
42
Page 43
ProblēmaIespējamie iemesliRisinājums
Automātiskā sakarsēšana
funkcija nedarbojas.
Iestatīta maksimālā sildīšanas
Jūs samazinājāt sildīšanas
Nevar ieslēgt ārējo riņķi.Vispirms ieslēdziet iekšējo
Uz daudzdegļu zonas ir
tumša zona.
Sildīšanas pakāpe mainās
starp diviem līmeņiem.
Sensora lauki sakarst.Ēdiena gatavošanas trauki ir
Iedegas indikators.
Iedegas indikators.
Iedegas indikators.
Nepiemēroti ēdiena gatavo‐
Zonai neatbilstošs ēdiena ga‐
Parādās un skaitlis.
Zona ir karsta.Ļaujiet zonai pietiekami at‐
pakāpe.
pakāpi līdz .
Tas, ka uz daudzdegļu zonas
ir tumša zona, ir normāli.
Enerģijas pārvaldība funkcija
darbojas.
par lielu vai arī novietoti pārāk
tuvu vadības ierīcēm.
Automātiskā izslēgšanās dar‐
bojas.
Bērnu drošības ierīce vai Blo‐
ķēšana funkcija darbojas.
Uz zonas nav ēdiena gatavo‐
šanas trauku.
šanas trauki.
tavošanas trauka apakšējās
daļas diametrs.
Plīts darbībā radies traucē‐
jums.
dzist.
Maksimālajai sildīšanas pakā‐
pei ir tāda pati jauda kā funk‐
cijai.
Sāciet ar un tikai palieli‐
niet sildīšanas pakāpi.
riņķi.
Skatiet sadaļu "Izmantošana
ikdienā".
Ja nepieciešams, novietojiet
lielāka izmēra ēdiena gatavo‐
šanas traukus uz aizmugurē‐
jām zonām, ja nepieciešams.
Deaktivizējiet plīti un atkal ak‐
tivizējiet to.
Skatiet sadaļu "Izmantošana
ikdienā".
Uzlieciet ēdiena gatavošanas
trauku uz zonas.
Izmantojiet atbilstošu ēdiena
gatavošanas trauku.
Skatiet sadaļu "Noderīgi ietei‐
kumi un padomi".
Uz laiku atvienojiet plīti no
elektrotīkla. Atslēdziet mājas
elektrotīkla sistēmas drošinā‐
tāju. Pieslēdziet to atpakaļ. Ja
iedegas atkārtoti, sazinie‐
ties ar pilnvarotu servisa cen‐
tru.
43
Page 44
ProblēmaIespējamie iemesliRisinājums
Iedegas indikators.
JA NEVARAT ATRAST RISINĀJUMU ...
Ja nevarat atrast risinājumu, sazinieties ar ierīces
tirgotāju vai pilnvarotu servisa centru. Norādiet
datu plāksnītē atrodamos datus. Nosauciet arī
stikla keramikas virsmas trīs ciparu-burtu kodu
(atrodas stikla virsmas stūrī) un informējiet par
redzamo kļūdas paziņojumu. Pārliecinieties, ka
izmantojāt plīts virsmu pareizi. Ja lietojāt ierīci
Plīts darbībā radies traucē‐
jums, jo ēdiena gatavošanas
trauks izvārās sauss. Auto‐
mātiskā izslēgšanās un ieslē‐
dzas aizsardzība pret pārkar‐
šanu attiecīgajām zonām.
UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".
PIRMS UZSTĀDĪŠANAS
Pirms plīts uzstādīšanas pierakstiet zemāk
informāciju, kas norādīta uz datu plāksnītes.
Tehnisko datu plāksnīte atrodas plīts apakšā.
Sērijas numurs ...........................
IEBŪVĒJAMAS PLĪTIS
Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad tās
ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un darba
virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem.
Izslēdziet plīti. Noņemiet kar‐
sto ēdiena gatavošanas trau‐
ku. Aptuveni pēc 30 sekun‐
dēm atkal ieslēdziet zonu. Ja
problēma bija saistīta ar ēdie‐
na gatavošanas trauku, kļū‐
das paziņojums izdziest. Atli‐
kušā siltuma indikators var
turpināt degt. Ļaujiet ēdiena
gatavošanas traukiem pietie‐
kami atdzist. Pārbaudiet, vai
jūsu ēdiena gatavošanas
trauki ir piemēroti plītij.
Skatiet sadaļu "Noderīgi ietei‐
kumi un padomi".
nepareizi, par problēmu novēršanu, kuru veic
apkalpošanas centra darbinieki vai ierīces
tirgotājs, tiks ieturēta papildu samaksa pat
garantijas apkalpošanas laikā. Informāciju par
apkalpošanas centru un garantijas noteikumiem
skatiet garantijas brošūrā.
SAVIENOJUMA KABELIS
• Plīts ir aprīkota ar strāvas kabeli.
• Lai nomainītu bojātu strāvas kabeli,
izmantojiet šādu (vai jaunāku) strāvas kabeļa
tipu: H05BB-F T min 90°C. Sazinieties ar
vietējo apkopes centru.
44
Page 45
MONTĀŽA
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
45
Page 46
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
DATU PLĀKSNĪTE
Modelis ZEN6641FBAIzstrādājuma Nr. 949 595 636 00
Veids 58 GAD DA AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Indukcija 3.7 kWIzgatavots Vācijā
Sēr.Nr. .................6.6 kW
ZANUSSI
46
Page 47
GATAVOŠANAS ZONU SPECIFIKĀCIJAS
Gatavošanas zona
Priekšējā kreisā2300370010180 - 210
Aizmugurējā
kreisā
Priekšējā labā1400--125 - 145
Aizmugurējā la‐bā700 / 1700--120 / 180
Gatavošanas zonu jauda var nedaudz atšķirties
no tabulā norādītajiem datiem. Tā mainās
atkarībā no ēdiena gatavošanas trauku materiāla
un izmēriem.
Nominālā jauda
(maksimālā sildī‐
šanas pakāpe) [W]
1200--145
Jaudas funkcija
[W]
Lai gūtu optimālus gatavošanas rezultātus,
lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kas nav
lielāki par tabulā norādīto diametru.
Jaudas funkcija
maksimālais darbī‐
bas laiks [min.]
Ēdiena gatavoša‐
nas trauku diame‐
trs [mm]
ENERGOEFEKTIVITĀTE
INFORMĀCIJA PAR IZSTRĀDĀJUMU SASKAŅĀ AR ES 66/2014
Modeļa identifikācijaZEN6641FBA
Plīts veidsIebūvējama plīts
Gatavošanas zonu skaits4
Karsēšanas tehnoloģijaIndukcijas un
Apaļās gatavošanas zonas
diametrs (Ø)
Gatavošanas zonas ener‐
goefektivitāte (EC electric
cooking)
Plīts energoefektivitāte (EC
electric hob)
Priekšējā kreisā
Aizmugurējā kreisā
Priekšējā labā
Aizmugurējā labā
Priekšējā kreisā
Aizmugurējā kreisā
Priekšējā labā
Aizmugurējā labā
191,0 Wh / kg
virsma
starojuma sildī‐
tājs
21,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
182,2 Wh / kg
202,3 Wh / kg
189,6 Wh / kg
189,7 Wh / kg
EN 60350-2 - Elektriskās mājsaimniecības ierīces
ēdiena gatavošanai. 2. daļa: Plīts virsmas veiktspējas noteikšanas metodes
ENERĢIJAS TAUPĪŠANA
Ievērojot turpmāk izklāstītos ieteikumus ikdienas
gatavošanas laikā var ietaupīt enerģiju.
• Lieciet karsēt ūdeni tikai nepieciešamā
tilpumā.
• Ja iespējams, uzlieciet ēdiena gatavošanas
traukiem vākus.
• Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas
uzlieciet uz tās ēdiena gatavošanas trauku.
• Ēdiena gatavošanas traukam jāatbilst
gatavošanas zonas diametram.
• Mazākus ēdiena gatavošanas traukus lieciet
uz mazākām gatavošanas zonām.
47
Page 48
• Ēdiena gatavošanas traukus lieciet tieši
gatavošanas zonas centrā.
• Varat izmantot atlikušo siltumu, lai uzturētu
ēdienu siltu vai to kausētu.
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet pārstrādei visus materiālus, kas
apzīmēti ar šo simbolu . Atbilstoši atbrīvojieties
no visiem iepakojuma materiāliem, tādējādi
palīdziet aizsargāt vidi un nākamās paaudzes.
Neizmetiet elektrisko aprīkojumu, kas apzīmēts ar
simbolu
, kopā ar vispārējiem mājsaimniecības
atkritumiem. Atbrīvojieties no elektroprecēm,
izmantojot vietējo pašvaldību iekārtotās
savākšanas vietas, pašvaldības vai komerciālās
pārstrādes centrus.
48
Page 49
SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite
pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir
žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo.
Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte
ja pasinaudoti vėliau.
VAIKŲ IR PAŽEIDŽIAMŲ ŽMONIŲ SAUGA
• Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir
asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių
negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi
arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir
supranta atitinkamus pavojus.
• Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
• Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
• Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia
prietaiso, kai jis veikia arba vėsta. Neuždengtos dalys būna
įkaitę.
• Jeigu prietaise įrengtas apsaugos nuo vaikų užraktas,
rekomenduojame jį įjungti.
• Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo priežiūros
darbų.
• Mažesnių nei 3 metų vaikų negalima prileisti prie prietaiso,
jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.
BENDRIEJI SAUGOS REIKALAVIMAI
• Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu.
Nelieskite kaitinimo elementų.
• Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba atskira
nuotolinio valdymo sistema.
• Neprižiūrimas maisto gaminimas ant kaitlentės su riebalais
ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą.
• Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite prietaisą
ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo
apdangalu.
49
Page 50
• Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių.
• Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių
ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti.
• Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti.
• Baigę naudotis, išjunkite kaitlentę naudodamiesi jos
valdikliais ir nepasikliaukite prikaistuvio detektoriumi.
• Jei stiklo keraminis paviršius / stiklo paviršius įtrūkęs,
prietaisą išjunkite, kad nepatirtumėte elektros smūgio.
• Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik
gamintojui, įgaliotajam klientų aptarnavimo atstovui arba
panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus.
SAUGOS INSTRUKCIJA
ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti
privalo tik kvalifikuotas asmuo.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudojimo
instrukcija.
• Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų
prietaisų ir spintelių.
• Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami, visada
būkite atsargūs. Visuomet mūvėkite
apsaugines pirštines.
• Apsaugokite nupjautus paviršius hermetiku,
kad jie nuo drėgmės neišbrinktų.
• Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir
drėgmės.
• Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir
po langu. Atidarant duris ar langus, jie gali
nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo prietaiso.
• Jeigu prietaisas įrengiamas virš stalčių,
įsitikinkite, ar tarp prietaiso apačios ir apatinio
stalčiaus yra pakankamai vietos orui
cirkuliuoti.
• Prietaiso apačia gali įkaisti. Būtinai po
prietaisu įrenkite nedegią pertvarą, kad
nebūtų prieigos prie apačios.
• Užtikrinkite, kad tarp darbastalio ir prietaiso
būtų laisvas 2 mm ventiliavimo tarpas.
Garantija neapima žalos, atsiradusios dėl
nepakankamo ventiliavimo tarpo.
ELEKTROS PRIJUNGIMAS
ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir elektros
smūgio pavojus.
• Visus elektros prijungimus turi įvesti
kvalifikuotas elektrikas.
• Šis prietaisas turi būti įžemintas.
• Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, patikrinkite,
ar prietaisas atjungtas nuo maitinimo.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti
techninių duomenų lentelėje, atitinka jūsų
elektros tinklo duomenis. Jeigu ne, kreipkitės į
elektriką.
• Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai įrengtas.
Dėl laisvo ir netinkamo elektros maitinimo
laido ar kištuko (jeigu taikytina) gnybtas gali
įkaisti.
• Naudokite tinkamą elektros maitinimo laidą.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidai
nesusipainiotų.
• Patikrinkite, ar įrengta apsauga nuo elektros
smūgių.
• Ant laido naudokite įtempimą mažinančią
sąvaržą.
• Patikrinkite, kad maitinimo laidas ar kištukas
(jeigu taikytina) neliestų karšto prietaiso ar
karštų prikaistuvių, kai jungiate prietaisą į
netoli esančius lizdus
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir
ilginimo laidų.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte
elektros kištuko (jeigu taikytina) ar maitinimo
laido. Kreipkitės į mūsų įgaliotąjį aptarnavimo
centrą arba elektriką, jeigu reikia pakeisti
pažeistą maitinimo laidą.
50
Page 51
• Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo
smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų
galima nuimti be įrankių.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet,
kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite,
kad įrengus prietaisą elektros laido kištuką
būtų lengva pasiekti.
• Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite
kištuko.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už
elektros laido. Visada traukite paėmę už
elektros kištuko.
• Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtaisus: liniją
apsaugančius automatinius jungiklius,
saugiklius (įsukami saugikliai turi būti išimami
iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio
atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius.
• Elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo
įtaisą, kuris leidžia atjungti prietaisą nuo
maitinimo tinklo ties visais poliais. Tarp
izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3
mm pločio tarpelis.
NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti,
nudegti arba gauti elektros smūgį.
• Prieš naudodami pirmąkart, išimkite visas
pakuotės medžiagas, nuimkite etiketes ir
apsauginę plėvelę (jeigu taikytina).
• Naudokite šį prietaisą namų ūkio aplinkoje.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos nebūtų
uždengtos.
• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
• Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą, kaitvietę
išjunkite.
• Nepasitikėkite prikaistuvių detektoriumi.
• Nedėkite stalo įrankių arba prikaistuvių
dangčių ant kaitviečių. Jie gali įkaisti.
• Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų rankos
šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens.
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba
vietos daiktams laikyti.
• Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų, nedelsdami
atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Taip
išvengsite elektros smūgio.
• Naudotojai, turintys širdies stimuliatorių, turi
išlaikyti ne mažesnį kaip 30 cm atstumą nuo
indukcinių kaitviečių, kai prietaisas veikia.
• Kai dedate maistą į karštą aliejų, aliejus gali
ištikšti.
ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir sprogimo
pavojus
• Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti lengvai
užsiliepsnojančių garų. Kaitindami riebalus ir
aliejų, būkite atsargūs, kad liepsna arba įkaitę
daiktai jų neuždegtų.
• Įkaitusio aliejaus garai gali savaime
užsiliepsnoti.
• Naudotas aliejus, kuriame yra maisto likučių,
gali užsiliepsnoti esant žemesnei temperatūrai
nei aliejus, kuris yra naudojamas pirmą kartą.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite
degių produktų arba degiais produktais
sudrėkintų daiktų.
ĮSPĖJIMAS! Pavojus sugadinti
prietaisą.
• Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant valdymo
skydelio.
• Nestatykite ant karštų kaitviečių tuščių
prikaistuvių.
• Būkite atsargūs, kad ant prietaiso nenukristų
daiktai arba prikaistuviai. Jie gali pažeisti
paviršių.
• Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų
prikaistuvių arba ant jų pastatę tuščius
prikaistuvius.
• Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos.
• Indai iš ketaus, aliuminio arba su sugadintais
dugnais gali subraižyti stiklą / stiklo keramiką.
Jeigu tokius indus nuo maisto gaminimo
paviršiaus reikia patraukti, juos visada kelkite,
o ne traukite.
• Šis prietaisas skirtas tik maistui gaminti. Jį
draudžiama naudoti kitais tikslais, pavyzdžiui,
patalpai šildyti.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Reguliariai valykite prietaisą, kad
apsaugotumėte paviršiaus medžiagą nuo
nusidėvėjimo.
• Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti prieš
valant.
• Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, prieš
atlikdami techninės priežiūros darbus.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir
nepurkškite vandeniu.
• Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
Naudokite tik neutralius ploviklius.
Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo
kempinių, tirpiklių arba metalinių grandyklių.
SENO PRIETAISO IŠMETIMAS
ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti arba
uždusti.
51
Page 52
• Norėdami sužinoti, kaip tinkamai išmesti seną
145 mm
145 mm120/180mm120/180
mm
210 mm
1
1
22
3
12
8107
4
356
9
prietaisą, susisiekite su atitinkama
savivaldybės įstaiga.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo
tinklo lizdo.
• Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite jį.
GAMINIO APRAŠYMAS
MAISTO GAMINIMO PAVIRŠIŲ IŠDĖSTYMAS
VALDYMO SKYDELIO IŠDĖSTYMAS
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
• Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį
aptarnavimo centrą.
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Indukcinė kaitvietė
1
Kaitvietė
2
Valdymo skydelis
3
Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia.
1
2
3
Jutiklio
laukas
ĮJUNGTA / IŠJUNGTAĮjungia ir išjungia kaitlentę.
Užrakinimas / Vaikų saugos
įtaisas
-Kaitinimo lygio rodmuoRodo kaitinimo lygį.
FunkcijaPastaba
Užrakina / atrakina valdymo skydelį.
52
Page 53
Jutiklio
laukas
FunkcijaPastaba
-Kaitviečių laikmačio indika‐
4
-Laikmačio ekranasRodo laiką minutėmis.
5
6
7
8
9
10
KAITINIMO LYGIŲ RODMENYS
EkranasAprašymas
-
+ skaitmuo
toriai
-Įjungia ir išjungia išorinį kaitvietės žiedą.
-Parenka kaitvietę.
-Pailgina arba sutrumpina laiką.
/
-Nustato kaitinimo lygį.
/
Galios didinimo funkcijaĮjungia ir išjungia funkciją.
Kaitvietė išjungta.
Kaitvietė veikia.
Automatinis įkaitinimas funkcija veikia.
Veikia Galios didinimo funkcija.
Įvyko veikimo triktis.
Kaitvietė vis dar karšta (likęs karštis).
Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką.
Užrakinimas /Vaikų saugos įtaisas funkcija veikia.
Prikaistuvis netinkamas arba per mažas, arba neuždėtas ant kaitvietės.
Automatinis išjungimas funkcija veikia.
LIKUSIO KARŠČIO INDIKATORIUS
ĮSPĖJIMAS! Pavojus nusideginti
dėl likusio karščio.
Indukcinės kaitvietės maisto gaminimo metu
kaitina tiesiogiai prikaistuvio pagrindą. Stiklo
keramikos paviršius įšyla dėl likusio prikaistuvio
karščio.
53
Page 54
KASDIENIS NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba
išjungtumėte kaitlentę.
AUTOMATINIS IŠJUNGIMAS
Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę,
jeigu:
• visos kaitvietės yra išjungtos;
• įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo lygio;
• kažką išliejote arba padėjote ką nors (puodą,
šluostę ir pan.) ant valdymo skydelio
ilgesniam laikui nei 10 sekundžių. Pasigirsta
garso signalas ir kaitlentė išsijungia. Nuimkite
daiktą arba nuvalykite valdymo skydelį;
• kaitlentė perkaista (pvz., jeigu kaitinate tuščią
keptuvę). Palaukite, kol kaitvietė atauš, prieš
vėl naudodami kaitlentę;
• naudojate netinkamus prikaistuvius. Užsidega
simbolis
automatiškai;
• neišjungėte kaitvietės arba nepakeitėte
kaitinimo lygio. Po tam tikro laiko užsidega
ir kaitlentė išsijungia.
Santykis tarp kaitinimo lygio ir laiko, po kurio
kaitlentė išsijungia:
Kaitinimo lygisKaitlentė išsijungia po
, 1–2
3–45 valandų
54 valandų
6–91,5 valandos
KAITINIMO LYGIS
Palieskite , norėdami padidinti kaitinimo lygį.
Palieskite
Norėdami išjungti kaitvietę, tuo pat metu
palieskite ir .
IŠORINIŲ KAITVIEČIŲ ŽIEDŲ ĮJUNGIMAS IR
IŠJUNGIMAS
Galite pritaikyti kaitinimo paviršių pagal
prikaistuvių matmenis.
lieskite jutiklio lauką, kol indikatorius išsijungs.
AUTOMATINIS ĮKAITINIMAS
Jeigu įjungsite šią funkciją, per trumpesnį laiką
pasieksite reikalingą kaitinimo lygį. Įjungus šią
funkciją, tam tikram laikui nustatomas didžiausias
kaitinimo lygis, o vėliau mažinamas iki reikiamo
kaitinimo lygio.
Kaitvietė turi būti šalta, kad
galėtumėte įjungti šią funkciją.
Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei:
palieskite
(įsijungia ). Nedelsdami palieskite , kol
įsijungs tinkamas kaitinimo lygis. Po 3 sekundžių
įsijungia .
Norėdami išjungti funkciją: palieskite
GALIOS DIDINIMO FUNKCIJA
Ši funkcija padidina indukcinių kaitviečių galią.
Indukcinei kaitvietei šią funkciją galima įjungti tik
ribotam laikui. Po to indukcinė kaitvietė
automatiškai grįžta į aukščiausią kaitinimo lygį.
Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei:
palieskite . užsidega.
Norėdami išjungti funkciją: palieskite
.
LAIKMATIS
( užsidega). Iš karto palieskite
.
Žr. skyrių „Techninė informacija“.
arba
Atgalinės atskaitos laikmatis
Šią funkciją naudokite kaitvietės vienai maisto
gaminimo trukmei nustatyti.
Pirmiausiai nustatykite kaitvietę, o po to –
funkciją. Kaitinimo lygį galite nustatyti prieš
nustatydami arba jau nustatę funkciją.
Norėdami nustatyti kaitvietę: lieskite
pakartotinai tol, kol įsijungs reikiamos kaitvietės
indikatorius.
54
Page 55
Norėdami įjungti funkciją arba pakeisti laiką:
palieskite laikmačio
laiką ( 00–99 minutėmis). Kai kaitvietės
indikatorius pradeda lėtai mirksėti, pradedama
atgalinė laiko atskaita.
Norėdami pamatyti likusį laiką: kaitvietę
nustatykite, naudodami
indikatorius pradeda greitai mirksėti. Ekrane
rodomas likęs laikas.
Norėdami išjungti funkciją: su
kaitvietę ir palieskite . Likęs laikas
skaičiuojamas atgal iki 00. Kaitvietės indikatorius
užgęsta.
Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso
signalas ir mirksi 00. Kaitvietė
išsijungia.
Norėdami išjungti garsą: palieskite .
arba ir nustatykite
. Kaitvietės
nustatykite
Minučių skaitlys
Galite naudoti šią funkciją kaip minučių skaitlį,
kai kaitlentė yra įjungta ir kaitvietės neveikia
(kaitinimo lygio ekrane rodoma
Norėdami įjungti funkciją: palieskite .
Palieskite arba , kad nustatytumėte laiką.
Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas ir
mirksi 00.
Norėdami išjungti garsą: palieskite .
Ši funkcija neturi poveikio kaitviečių
veikimui.
).
palaikykite 4 sekundes. Įsižiebs
kaitlentę su .
Norėdami išjungti funkciją: įjunkite kaitlentę su
. Kaitinimo lygio nenustatykite. Palieskite ir
palaikykite 4 sekundes. Įsižiebs . Išjunkite
kaitlentę su
Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam
maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę su .
įsižiebia. Palieskite ir 4 sekundes palaikykite .
Per 10 sekundžių nustatykite kaitinimo lygį.
Kaitlentę galima naudoti. Kai išjungiate kaitlentę
su
, funkcija vėl veikia.
FUNKCIJA GALIOS VALDYMAS
• Kaitvietės sugrupuojamos pagal vietą ir
kaitlentės fazių skaičių. Žr. paveikslėlį.
• Kiekvienos fazės maksimali elektros apkrova
yra 3 700 W.
• Ši funkcija paskirsto galią tarp kaitviečių,
prijungtų prie tos pačios fazės.
• Ši funkcija įsijungia, kai bendra kaitviečių,
prijungtų prie vienos fazės, elektros apkrova
viršija 3 700 W.
• Ši funkcija sumažina galią kitoms kaitvietėms,
prijungtoms prie tos pačios fazės.
• Kaitvietės, kurios galia yra sumažinta,
kaitinimo lygio rodmuo kinta tarp dviejų lygių.
.
. Išjunkite
UŽRAKINIMAS
Galite užrakinti valdymo skydelį, kai kaitvietės
veikia. Taip galima išvengti atsitiktinio kaitinimo
lygio pakeitimo.
Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį.
Norėdami įjungti funkciją: palieskite .
užsidega 4 sekundėms.Laikmatis lieka įjungtas.
Norėdami išjungti funkciją: palieskite .
Užsidega ankstesnis kaitinimo lygis.
Išjungus kaitlentę, išjungiama ir ši
funkcija.
VAIKŲ SAUGOS ĮTAISAS
Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepradėtų
veikti atsitiktinai.
Norėdami įjungti funkciją: įjunkite kaitlentę su
. Kaitinimo lygio nenustatykite. Palieskite ir
55
Page 56
PATARIMAI
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
PRIKAISTUVIAI
Indukcinių kaitviečių striprus
elektromagnetinis laukas labai greitai
įkaitina prikaistuvius.
nerūdijantis plienas, daugiasluoksnis dugnas
(su atitinkamu gamintojo ženklu).
• netinkama: aliuminis, varis, žalvaris, stiklas,
keramika, porcelianas.
Prikaistuviai tinka indukcinei viryklei, jeigu:
• nedidelis kiekis vandens labai greitai užverda
ant kaitvietės, nustatytos aukščiausiu
kaitinimo lygiu;
• ant prikaistuvio dugno prikimba magnetas.
Prikaistuvio dugnas turi būti kuo
storesnis ir lygesnis.
Naudojant prikaistuvius, pagamintus
iš emale padengto plieno arba su
aliuminio ar vario dugnu, ant stiklo
keraminio paviršiaus gali likti dėmių.
Prikaistuvių matmenys
Indukcinės kaitvietės prisitaiko automatiškai
pagal prikaistuvio dugno dydį iki tam tikros ribos.
Kaitvietės veiksmingumas yra susijęs su
prikaistuvio skersmeniu. Mažesnio nei
minimalaus skersmens prikaistuvis gauna tik dalį
kaitvietės sukuriamos galios.
Žr. skyrių „Techninė informacija“.
TRIUKŠMO LYGIS NAUDOJIMO METU
Jeigu girdite:
• traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš skirtingų
medžiagų (kelių sluoksnių principu).
• švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę didelę
galią ir prikaistuvį, pagamintą iš skirtingų
medžiagų (kelių sluoksnių principu).
• dūzgimas: naudojate didelę galią.
• spragsėjimas: elektrinis perjungimas.
• šnypštimas, gaudimas: veikia ventiliatorius.
Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia
kaitlentės gedimo.
MAISTO GAMINIMO PAVYZDŽIAI
Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos sąnaudos
susiję netiesiogiai. Didesnis kaitinimo lygis nėra
tiesiogiai proporcingas kaitvietės energijos
sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, kad kaitvietė,
veikianti vidutiniu kaitinimo lygiu, naudoja mažiau
nei pusę savo galios.
Duomenys lentelėje yra tik
orientacinio pobūdžio.
Kaitinimo lygisNaudojimas:
- 1
1–2„Hollandaise“ padažas, lydy‐
1–2Tirštinimas: purūs omletai, kepti
2–3Tinka virti ryžius ir gaminti pie‐
56
Išlaikykite pagamintą maistą šil‐
tą.
mas: sviestas, šokoladas, želati‐
na.
kiaušiniai.
niškus patiekalus, taip pat šildyti
pagamintus patiekalus.
Laikas
(min.)
jeigu
reikia
5–25Retkarčiais pamaišykite.
10–40Gaminkite uždengę prikaistu‐
25–50Verdant ryžius, vandens turi bū‐
Uždenkite prikaistuvį dangčiu.
vius.
ti dvigubai daugiau nei ryžių;
gamindami pieno patiekalus,
juos kartkartėmis pamaišykite.
Patarimai
Page 57
Kaitinimo lygisNaudojimas:
Laikas
(min.)
Patarimai
3–4Daržovių gaminimas garuose,
žuvis, mėsa.
4–5Bulvių virimas garuose.20–60Gamindami 750 g bulvių, nau‐
4–5Tinka gaminti didesnius maisto
kiekius, troškinius ir sriubas.
6–7Neintensyvus kepimas: tinka
kepti eskalopus, veršienos muš‐
tinius, kotletus, pyragėlius su
įdaru, dešreles, kepenėles,
miltų, sviesto ir pieno mišinius,
kiaušinius, blynus, spurgas.
plastikinę foliją ir maistą, kurio sudėtyje yra
cukraus. Kitaip šie nešvarumai gali sugadinti
kaitlentę. Specialią grandyklę prie stiklo
keraminio paviršiaus pridėkite smailiu kampu
ir stumkite ašmenis paviršiumi.
• Kaitlentei pakankamai ataušus pašalinkite:
kalkių nuosėdas, vandens dėmes, riebalų
dėmes, metalo spalvos dėmes. Kaitlentę
valykite drėgnu skudurėliu ir nešveičiamąja
valymo priemone. Nuvalę kaitlentę, ją
nusausinkite minkštu audiniu.
TRIKČIŲ ŠALINIMAS
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
57
Page 58
KĄ DARYTI, JEIGU...
ProblemaGalima priežastisAtitaisymo būdas
Kaitlentės negalima įjungti ar‐
ba valdyti.
Suveikė saugiklis.Patikrinkite, ar veikimas sutri‐
Dar kartą įjunkite kaitlentę ir
Vienu metu palietėte 2 arba
Ant valdymo skydelio yra van‐
Pasigirsta garso signalas ir
kaitlentė išsijungia.
Kai kaitlentė yra išjungta, gir‐
dimas garso signalas.
Kaitlentė išsijungia.Kažką uždėjote ant jutiklio
Likusio karščio indikatorius
neužsidega.
Neveikia funkcija Automatinis
įkaitinimas.
Nustatytas didžiausias kaitini‐
Jūs sumažinote kaitinimo lygį
Neįsijungia išorinis kaitvietės
žiedas.
Ant kelių kaitviečių yra
tamsi sritis.
Kaitinimo lygis keičiamas tarp
dviejų lygių.
Kaitlentė neprijungta arba ne‐
tinkamai prijungta prie elek‐
tros tinklo.
daugiau jutiklio laukų.
dens arba riebalų dėmių.
Kažką padėjote ant vieno ar‐
ba kelių jutiklio laukų.
lauko .
Kaitvietė neįkaitusi, nes veikė
pernelyg trumpai.
Kaitvietė yra karšta.Palaukite, kol kaitvietė pakan‐
mo lygis.
iki .
Pirmiausia įjunkite išorinį kait‐
Normalu, kad ant kelių kait‐
viečių yra tamsi sritis.
Veikia funkcija Galios valdy‐
mas.
Patikrinkite, ar kaitlentė tinka‐
mai prijungta prie elektros tin‐
klo. Žr. prijungimo schemą.
ko dėl perdegusio saugiklio.
Jeigu saugiklis pakartotinai
suveikia, kreipkitės į kvalifi‐
kuotą elektriką.
nustatykite kaitinimo lygį per
mažiau nei 10 sekundžių.
Lieskite tik vieną jutiklio lau‐
ką.
Nuvalykite valdymo skydelį.
Nuimkite daiktą nuo jutiklio
laukų.
Nuimkite daiktą nuo jutiklio
lauko.
Jeigu kaitvietė veikė pakan‐
kamai ilgai ir jau turėtų būti
įkaitusi, kreipkitės į įgaliotąjį
techninio aptarnavimo centrą.
kamai atvės.
Esant didžiausiam kaitinimo
lygiui, galia yra tokia pati kaip
ir funkcijos.
Pradėkite nuo ir tik didinki‐
te kaitinimo lygį.
vietės žiedą.
Žr. skyrių „Kasdienis naudoji‐
mas“.
58
Page 59
ProblemaGalima priežastisAtitaisymo būdas
Jutiklių laukai įkaista.Per didelis prikaistuvis arba
Veikia funkcija Vaikų saugos
įtaisas ar Užrakinimas.
Ant kaitvietės neuždėtas pri‐
kaistuvis.
per mažas kaitvietei.
Kaitlentėje aptikta klaida.Kuriam laikui atjunkite kaitlen‐
Kaitlentėje aptikta klaida, nes
užkaistas tuščias prikaistuvis.
Taip pat veikiaAutomatinis iš‐
jungimas apsauga nuo kait‐
viečių perkaitimo.
Jeigu galima, didelius prikais‐
tuvius dėkite ant galinių kait‐
viečių.
Išjunkite ir vėl įjunkite kaitlen‐
tę.
Žr. skyrių „Kasdienis naudoji‐
mas“.
Uždėkite prikaistuvį ant kait‐
vietės.
tuvį.
Žr. skyrių „Patarimai“.
Naudokite tinkamo dydžio pri‐
kaistuvius.
Žr. skyrių „Techninė informa‐
cija“.
tę nuo maitinimo tinklo. Atjun‐
kite namo elektros skydinėje
esantį saugiklį. Vėl jį įjunkite.
Jeigu vėl rodoma , kreipki‐
tės į įgaliotąjį techninio aptar‐
navimo centrą.
Išjunkite kaitlentę. Nuimkite
karštą prikaistuvį. Maždaug
po 30 sekundžių vėl įjunkite
kaitvietę. Jeigu problema bu‐
vo prikaistuvis, klaidos prane‐
šimas išnyks. Likusio karščio
indikatorius gali likti. Palauki‐
te, kol prikaistuvis pakanka‐
mai atvės. Patikrinkite, ar
jūsų prikaistuvis tinka kaitlen‐
tei.
Žr. skyrių „Patarimai“.
JEIGU NEGALITE RASTI SPRENDIMO...
Jeigu patys negalite rasti problemos sprendimo,
kreipkitės į prekybos atstovą arba įgaliotąjį
techninio aptarnavimo centrą. Pateikite duomenis
iš techninių duomenų lentelės. Taip pat
nurodykite stiklo keramikos kaitlentės triženklį
raidžių ir skaičių kodą (jis yra stiklo paviršiaus
kampe) bei rodomą klaidos pranešimą.
Patikrinkite, ar tinkamai naudojatės kaitlente.
Jeigu ne, aptarnavimo centro ar atstovo
apsilankymas bus apmokestintas, nepaisant
garantinio laikotarpio. Nurodymai apie
aptarnavimo centrą ir garantijos sąlygos pateiktos
garantijos brošiūroje.
59
Page 60
ĮRENGIMAS
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
PRIEŠ ĮRENGIANT
Prieš įrengdami kaitlentę, užrašykite žemiau
informaciją iš techninių duomenų plokštelės.
Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės
apačioje.
Serijos numeris.........................
ĮMONTUOJAMOS KAITLENTĖS
Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti
naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos
tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje.
ĮRENGIMAS
PRIJUNGIMO KABELIS
• Kaitlentė pristatoma su prijungimo kabeliu.
• Apgadintą maitinimo kabelį pakeiskite šiuo
(arba geresniu) maitinimo kabeliu: H05BB-F T
min 90°C. Kreipkitės į vietos techninio
aptarnavimo centrą.
60
Page 61
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
61
Page 62
min.
12 mm
min.
2 mm
TECHNINĖ INFORMACIJA
TECHNINIŲ DUOMENŲ PLOKŠTELĖ
Modelis ZEN6641FBAPNC 949 595 636 00
Tipas 58 GAD DA AU220–240 V 50–60 Hz
Indukcija 3.7 kWPagaminta Vokietijoje
Ser. Nr. ................6.6 kW
„ZANUSSI“
KAITVIEČIŲ TECHNINIAI DUOMENYS
Kaitvietė
Kairioji priekinė2 3003 70010180–210
Kairioji galinė1 200--145
Dešinioji prieki‐nė1 400--125–145
Dešinioji galinė700 / 1 700--120 / 180
Kaitviečių galia gali šiek tiek skirtis nuo lentelėje
pateiktų duomenų. Ji kinta priklausomai nuo
prikaistuvių medžiagos ir matmenų.
62
Vardinė galia (di‐
džiausias kaitini‐
mo lygis) (W)
Galios didinimo
funkcija (W)
Norėdami pasiekti optimalių maisto gaminimo
rezultatų, naudokite prikaistuvius, kurių skersmuo
ne didesnis nei nurodytas lentelėje.
Galios didinimo
funkcija didžiausia
trukmė (min.)
Prikaistuvio skers‐
muo (mm)
Page 63
ENERGIJOS EFEKTYVUMAS
INFORMACIJA APIE GAMINĮ PAGAL ES DIREKTYVĄ 66/2014
Modelio žymuoZEN6641FBA
Kaitlentės tipasĮmontuojama
Kaitviečių skaičius4
Kaitinimo technologijaIndukcija ir spin‐
Apvalių kaitviečių skersmuo
(Ø)
Kaitvietės energijos sąnau‐
dos (EC electric cooking)