Zanussi ZEN6641FBA User Manual

Page 1
GETTING STARTED?
EASY.
User Manual
ZEN6641FBA
CS Návod k použití 2
Varná deska
ET Kasutusjuhend 18
LV Lietošanas instrukcija 33
Plīts
LT Naudojimo instrukcija 49
Kaitlentė
Page 2

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.

BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.

VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo
samostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může
být nebezpečná a způsobit požár.
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič
a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
2
Page 3
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako
nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a
nespoléhejte na detektor nádoby.
Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky prasklý,
vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

INSTALACE

VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami, ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Zajistěte instalaci samostatného nehořlavého panelu, který bude zakrývat spodek spotřebiče.
• Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a přední stranou spotřebiče umístěného pod ní prostor pro proudění vzduchu alespoň 2 mm. Záruka nekryje škody způsobené
nedostatečným prostorem pro proudění vzduchu.

PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy) může mít za následek přehřátí svorky.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horkého nádobí, když spotřebič připojujete do blízké zásuvky.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
3
Page 4
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na autorizované servisní středisko nebo elektrikáře.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ní síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnící jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.

POUŽITÍ SPOTŘEBIČE

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál (je-li přítomen), štítky a ochrannou fólii.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Po každém použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“.
• Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním varným zónám blíže než na 30 cm.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej vystříknout.
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nádoby s poškozeným dnem mohou způsobit poškrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout.
• Před prováděním údržby spotřebič odpojte od elektrické sítě.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.

LIKVIDACE

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu
či udušení.
4
Page 5
• Pro informace ohledně správné likvidace
145 mm
145 mm 120/180mm120/180
mm
210 mm
1
1
2 2
3
1 2
810 7
4
3 5 6
9
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.

POPIS SPOTŘEBIČE

USPOŘÁDÁNÍ VARNÉ DESKY

ROZVRŽENÍ OVLÁDACÍHO PANELU

OBSLUHA

• Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.
Indukční varná zóna
1
Varná zóna
2
Ovládací panel
3
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Senzoro‐
vé tlačít‐
Funkce Poznámka
ko
1
2
- Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
3
ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.
Blokování tlačítek / Dětská bezpečnostní pojistka
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu.
5
Page 6
Senzoro‐
vé tlačít‐
ko
Funkce Poznámka
- Ukazatele časovače var‐
4
- Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
5
6
7
8
9
10

DISPLEJE NASTAVENÍ TEPLOTY

Displej Popis
-
+ číslice
ných zón
- Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu.
- Slouží k volbě varné zóny.
- Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
/
- Slouží k nastavení teploty.
/
Funkce posílení výkonu Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
Varná zóna je vypnutá.
Varná zóna je zapnutá.
Je zapnutá funkce Automatický ohřev.
Je zapnutá funkce Funkce posílení výkonu.
Došlo k poruše.
Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo).
Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
Je zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní pojistka.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná nádoba.
Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.

UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA

VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem.
6
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem nádoby.
Page 7

DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.

ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ

Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ Tato funkce varnou desku automaticky vypne
v následujících případech:
• všechny varné zóny jsou vypnuté,
• po zapnutí varné desky jste nenastavili teplotu,
• něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• se deska se příliš zahřeje (např. když se vyvaří obsah nádoby). Před dalším použitím varné desky je nutné nechat varnou zónu vychladnout.
• použijete nevhodné nádoby. Symbol rozsvítí a za dvě minuty se varná zóna automaticky vypne.
• po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení teploty. Po určité době
se rozsvítí a varná deska se vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a dobou, po níž se varná deska vypne:

Nastavení teploty

Varná deska se vypne
se
po

ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ VNĚJŠÍCH OKRUHŮ

Účinnou varnou plochu můžete přizpůsobit velikosti varné nádoby.
Použijte senzorové tlačítko: Zapnutí vnějšího okruhu: stiskněte senzorové
tlačítko. Rozsvítí se kontrolka. Vypnutí vnějšího okruhu: tiskněte senzorové
tlačítko, dokud kontrolka nezhasne.

AUTOMATICKÝ OHŘEV

Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu a pak ji sníží na správné nastavení.
Aby bylo možné funkci zapnout, varná zóna musí být chladná.
Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte (rozsvítí se ). Ihned stiskněte (rozsvítí se
). Ihned stiskněte , dokud se nezobrazí
správné nastavení teploty. Po třech sekundách se rozsvítí .
Vypnutí funkce: stiskněte

FUNKCE POSÍLENÍ VÝKONU

Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci lze zapnout pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu. Poté se indukční varná zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu.
Viz část „Technické informace“.
.
, 1 - 2
3 - 4 5 hodinách
5 4 hodinách
6 - 9 1,5 hodině
NASTAVENÍ TEPLOTY
Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Pomocí
snížíte nastavenou teplotu. Současným
stisknutím a vypnete varnou zónu.
6 hodinách
Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte . Rozsvítí se .
Vypnutí funkce: stiskněte nebo .

ČASOVAČ

Odpočítávání času
Tuto funkci můžete použít k nastavení délky zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Nejprve zvolte varnou zónu, poté zvolte funkci. Teplotu můžete nastavit před nebo po
nastavení funkce.
7
Page 8
Nastavení varné zóny: stiskněte opakovaně , dokud se nerozsvítí kontrolka požadované varné zóny.
Zapnutí funkce nebo změna času: stiskněte nebo časovače a nastavte čas (00 - 99
minut). Když kontrolka varné zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu pomocí . Kontrolka varné zóny začne blikat
rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající čas. Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí
a stiskněte . Zbývající čas se bude odpočítávat až do 00. Kontrolka varné zóny zhasne.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna se vypne.

DĚTSKÁ BEZPEČNOSTNÍ POJISTKA

Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky.
Zapnutí funkce: pomocí desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři sekundy
stiskněte . Rozsvítí se . Pomocí varnou desku vypněte.
Funkci vypnete takto: pomocí varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři
sekundy stiskněte . Rozsvítí se . Pomocí varnou desku vypněte.
Vyřazení funkce na jedno vaření: pomocí zapněte varnou desku. Rozsvítí se . Na čtyři sekundy stiskněte
teplotu. Nyní můžete varnou desku použít. Když varnou desku vypnete pomocí , funkce se opět
zapne.
zapněte varnou
zapněte
. Do 10 sekund nastavte
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte .
Minutka
Když je varná deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná zóna (na displeji nastavení teploty je
zobrazeno ), můžete tuto funkci použít jako
Minutku. Zapnutí funkce: stiskněte . Stiskněte nebo
časovače a nastavte čas. Jakmile uplyne
nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat 00.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte .
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz varných zón.

BLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK

Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon. Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyři sekundy
se rozsvítí .Časovač zůstane zapnutý. Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se
předchozí nastavení teploty.
Funkci také vypnete vypnutím varné desky.

FUNKCE ŘÍZENÍ VÝKONU

• Varné zóny jsou seskupeny podle umístění a počtu fází ve varné desce. Viz obrázek.
• Každá fáze má maximální elektrické zatížení 3 700 W.
• Tato funkce rozděluje výkon mezi varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Funkce se zapne, když celkové elektrické zatížení varných zón zapojených do jedné fáze přesáhne 3 700 W.
• Tato funkce snižuje výkon pro ostatní varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Displej varných zón se sníženým výkonem se mění v rozmezí dvou úrovní.
8
Page 9

TIPY A RADY

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.

NÁDOBÍ

U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo v nádobách velmi rychle.
Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami.
Materiál varných nádob
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo,
keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná, jestliže:
• se malé množství vody na indukční varné zóně nastavené na nejvyšší teplotu velmi rychle ohřeje.
• magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější.
Nádoby ze smaltované oceli nebo s hliníkovým či měděným spodkem mohou na povrchu sklokeramické desky zanechávat barevné skvrny.
Rozměry nádoby
Indukční varné zóny se do určité míry automaticky přizpůsobí velikosti dna nádoby.
Výkon varné zóny závisí na průměru varné nádoby. Nádoby s menším než minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou zónou.
Viz část „Technické informace“.
ZVUKY BĚHEM POUŽÍVÁNÍ Jestliže slyšíte:
• praskání: nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• pískání: používáte varnou zónu na vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínání elektrických přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu varné desky.
9
Page 10

PŘÍKLADY POUŽITÍ VARNÉ DESKY

Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušené varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné desky. To znamená, že varná zóna se středním
nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Nastavení teplo‐
ty
- 1
1 - 2 Holandská omáčka, rozpouště‐
1 - 2 Zahuštění: nadýchané omelety,
2 - 3 Dušení jídel z rýže a mléčných
3 - 4 Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 - 45 Přidejte několik lžic tekutiny.
4 - 5 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750
4 - 5 Vaření většího množství jídel,
6 - 7 Mírné smažení: plátků masa ne‐
7 - 8 Prudké smažení, pečená bram‐
9 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci), frito‐
Vhodné pro: Čas (min) Tipy
Udržení teploty hotového jídla. dle
ní: másla, čokolády, želatiny.
míchaná vejce.
jídel, ohřívání hotových jídel.
dušeného masa se zeleninou a polévek.
bo ryb, Cordon Bleu z telecího masa, kotlet, masových kroket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palači‐ nek a koblih.
borová kaše, silné řízky, steaky.
vání hranolků.
Vaření velkých množství vody. Funkce posílení výkonu je zapnutá.
potřeb y
5 - 25 Čas od času zamíchejte.
10 - 40 Vařte s pokličkou.
25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik
60 ­150
dle potřeb y
5 - 15 V polovině doby obraťte.
Nádobu zakryjte pokličkou.
vody než rýže, mléčná jídla bě‐ hem ohřívání občas zamíchej‐ te.
g brambor.
Až 3 l vody a přísady.
V polovině doby obraťte.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.

VŠEOBECNÉ INFORMACE

• Varnou desku po každém použití očistěte.
10
• Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci varné desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky.
• Použijte speciální škrabku na sklo.
Page 11

ČIŠTĚNÍ VARNÉ DESKY

Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii nebo jídlo obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou desku poškodit. Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
Odstraňte po dostatečném vychladnutí
varné desky: skvrny od vodního kamene,

ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.

CO DĚLAT, KDYŽ...

Problém Možná příčina Řešení
vodové kroužky, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou desku vlhkým hadříkem s neabrazivním mycím prostředkem. Po vyčištění varnou desku osušte měkkým hadrem.
Varnou desku nelze zapnout ani používat.
Je uvolněná pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou zá‐
Zapněte varnou desku znovu
Stiskli jste dvě nebo více se‐
Na ovládacím panelu je voda
Ozve se zvukový signál a var‐ ná deska se vypne. Když je varná deska vypnutá, ozve se zvukový signál.
Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzorové
Nerozsvítí se Ukazatel zbyt‐ kového tepla.
Funkce Automatický ohřev nefunguje.
Varná deska není zapojena do elektrické sítě nebo není připojena správně.
nzorových tlačítek současně.
nebo skvrny od tuku.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek.
tlačítko .
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu, a není proto horká.
Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu dosta‐
Zkontrolujte, zda je varná de‐ ska správně zapojena do elektrické sítě. Viz schéma zapojení.
vady není pojistka. Pokud se pojistka uvolňuje opakovaně, obraťte se na autorizovaného elektrikáře.
a maximálně do 10 sekund nastavte teplotu.
Stiskněte pouze jedno senzo‐ rové tlačítko.
Vyčistěte ovládací panel.
Odstraňte předmět ze senzo‐ rových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzo‐ rového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐ pnutá dostatečně dlouho, aby byla horká, obraťte se na au‐ torizované servisní středisko.
tečně vychladnout.
11
Page 12
Problém Možná příčina Řešení
Je nastavena nejvyšší teplo‐
Snížili jste nastavenou teplotu
Vnější okruh nelze zapnout. Zapněte nejprve vnitřní
Na vícenásobné varné
zóně je tmavá oblast.
Nastavení teploty kolísá mezi dvěma nastaveními.
Senzorová tlačítka se zahřívají.
Zobrazí se .
Zobrazí se .
Zobrazí se .
Nádoba není vhodná. Použijte vhodnou nádobu.
Průměr dna nádoby je pro
Zobrazí se a číslo.
ta.
na .
Je normální, že je na vícená‐ sobné varné zóně tmavá ob‐ last.
Je zapnutá funkce Řízení vý‐ konu.
Nádoba je příliš velká nebo jste ji postavili příliš blízko ovládacích prvků.
Je zapnutá funkce Automatic‐ ké vypnutí.
Je spuštěna funkce Dětská bezpečnostní pojistka nebo Blokování tlačítek.
Na varné zóně není žádná nádoba.
varnou zónu příliš malý.
Porucha varné desky. Varnou desku na chvíli odpoj‐
Nejvyšší stupeň teploty má stejný výkon jako funkce.
Začněte od a zvyšte po‐ uze nastavenou teplotu.
okruh.
Viz část „Denní používání“.
Je-li to možné, na zadních varných zónách používejte velké nádoby.
Vypněte varnou desku a zno‐ vu ji zapněte.
Viz část „Denní používání“.
Na varnou zónu postavte nádobu.
Viz část „Tipy a rady“.
Použijte varné nádoby se správnými rozměry. Viz část „Technické informa‐ ce“.
te z elektrické sítě. Vypojte pojistku v domácí elektroin‐ stalaci. Opět ji připojte. Jestli‐
že se opět rozsvítí, obrať‐ te se na autorizované servis‐ ní středisko.
12
Page 13
Problém Možná příčina Řešení
Zobrazí se .

KDYŽ NENALEZNETE ŘEŠENÍ...

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko. Uveďte údaje z typového štítku. Uveďte rovněž kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte se, že jste varnou desku používali
U varné desky došlo k chybě, protože se vyvařila voda z nádoby. Je zapnutá funkce Automatické vypnutí a a ochrana před přehřátím var‐ ných zón.

INSTALACE

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.

PŘED INSTALACÍ SPOTŘEBIČE

Před instalací varné desky si z typového štítku opište níže uvedené informace. Typový štítek je umístěn na spodní straně varné desky.
Sériové číslo ............................

VESTAVNÉ VARNÉ DESKY

Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných modulů
Vypněte varnou desku. Od‐ straňte horkou nádobu. Po přibližně 30 sekundách var‐ nou zónu opět zapněte. Po‐ kud byl problém ve varné nádobě, chybové hlášení se přestane zobrazovat. Ukaza‐ tel zbytkového tepla se může nadále zobrazovat. Nechte varnou nádobu dostatečně vychladnout. Zkontrolujte, zda lze varnou nádobu použít s varnou deskou. Viz část „Tipy a rady“.
správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z poprodejního servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o servisním středisku a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.

PŘIPOJOVACÍ KABEL

• Varná deska se dodává s připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za síťový kabel tohoto typu (nebo vyšší): H05BB-F T min 90°C. Obraťte se na místní autorizované servisní středisko.
13
Page 14

MONTÁŽ

min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
14
Page 15
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm

TECHNICKÉ INFORMACE

TYPOVÝ ŠTÍTEK

Model ZEN6641FBA PNC 949 595 636 00 Typ 58 GAD DA AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukce 3.7 kW Vyrobeno v Německu
Sér. č. ................. 6.6 kW
ZANUSSI
15
Page 16

TECHNICKÉ ÚDAJE VARNÝCH ZÓN

Varná zóna
Levá přední 2300 3700 10 180 - 210
Levá zadní 1200 - - 145
Pravá přední 1400 - - 125 - 145
Pravá zadní 700 / 1700 - - 120 / 180
Výkon varných zón se může nepatrně lišit od údajů uvedených v této tabulce. Mění se na základě materiálu a průměru varných nádob.
Nominální výkon
(maximální nasta‐
vení teploty) [W]
Funkce posílení
výkonu [W]
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby, které nejsou větší než průměr uvedený v tabulce.
Délka chodu funk‐
ce Funkce posílení
výkonu [min]
Průměr nádoby
[mm]

ENERGETICKÁ ÚČINNOST

PRODUKTOVÉ INFORMACE DLE SMĚRNICE KOMISE EU 66/2014

Označení modelu ZEN6641FBA
Typ varné desky Vestavná varná
Počet varných zón 4
Technologie ohřevu Indukční a sála‐
Průměr kruhových varných zón (Ø)
Spotřeba energie varných zón (EC electric cooking)
Spotřeba energie varné desky (EC electric hob)
Levá přední Levá zadní Pravá přední Pravá zadní
Levá přední Levá zadní Pravá přední Pravá zadní
191,0 Wh / kg
deska
vá plotýnka
21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm
182,2 Wh / kg 202,3 Wh / kg 189,6 Wh / kg 189,7 Wh / kg
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 2: Varné desky - metody pro měření výkonu

ÚSPORA ENERGIE

Během každodenního pečení můžete ušetřit energii, budete-li se řídit níže uvedenými radami.
• Při ohřevu vody používejte pouze takové množství, které potřebujete.
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
16
• Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu.
• Dno varné nádoby by mělo být stejné velikosti jako varná zóna.
• Na menší varné zóny postavte menší varné nádoby.
• Postavte nádobu přímo na střed varné zóny.
• Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
Page 17
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte všechny materiály označené symbolem . Zlikvidujte všechny obalové
materiály řádným způsobem a pomozte chránit životní prostředí a budoucí generace. Nelikvidujte
elektrické vybavení označené symbolem
spolu
s obecným domácím odpadem. Všechny elektrické spotřebiče zlikvidujte s pomocí místních sběrných dvorů, organizací či komerčních recyklačních center.
17
Page 18

OHUTUSINFO

Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.

LASTE JA OHUSTATUD INIMESTE TURVALISUS

Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed
ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see
töötab või jahtub. Katmata osad on kuumad.
Kui seadmel on lapselukk, on soovitatav seda kasutada.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
Alla 3-aastased lapsed tohivad olla seadme läheduses ainult
siis, kui täiskasvanu nende tegevust jälgib.

ÜLDINE OHUTUS

Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal
kuumaks. Ärge kütteelemente puudutage.
Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi
kaugjuhtimissüsteemi abil.
Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu
järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage seade
välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga.
Ärge hoidke keeduväljadel esemeid.
Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei
tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
18
Page 19
Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.
Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja; ärge
jääge lootma üksnes nõudetektorile.
Kui klaaskeraamiline/klaasist pind on mõranenud, lülitage
seade välja, et vältida võimalikku elektrilööki.
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes välja
vahetada tootja, volitatud hooldekeskuse või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.

OHUTUSJUHISED

PAIGALDAMINE

HOIATUS! Seadet tohib paigaldada
ainult kvalifitseeritud elektrik!
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada.
• Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldusjuhiseid.
• Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest.
• Olge seadme teise kohta viimisel ettevaatlik, sest see on raske. Kasutage alati kaitsekindaid.
• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste eest sobiva tihendi abil.
• Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse eest.
• Ärge paigutage seadet ukse kõrvale ega akna alla. Vastasel korral võivad nõud ukse või akna avamisel seadme pealt maha kukkuda.
• Kui paigaldate seadme sahtlite kohale, siis jälgige, et seadme põhja ja ülemise sahtli vahele jääks piisavalt ruumi õhuringluse jaoks.
• Seadme põhi võib minna kuumaks. Põhjale juurdepääsu tõkestamiseks paigaldage seadme alla kindlasti mittesüttivast materjalist eralduspaneel.
• Veenduge, et tööpinna ja selle all oleva kapi vahele jääks 2 mm ventilatsiooniruumi. Garantii ei hõlma ebapiisava ventilatsiooniruumi tõttu tekkinud kahjustusi.

ELEKTRIÜHENDUS

HOIATUS! Tulekahju- ja
elektrilöögioht!
• Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik.
• Seade peab olema maandatud.
• Enne mis tahes toimingute läbiviimist veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
• Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised parameetrid vastavad vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga.
• Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lahtiste või valede toitejuhtmete või -pistikute kasutamisel võib kontakt minna tuliseks.
• Kasutage õiget elektrijuhet.
• Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
• Veenduge, et paigaldatud on põrutuskaitse.
• Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis.
• Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei puutuks vastu kuuma seadet või toidunõusid, kui te seadme lähedalasuvasse pistikupesasse ühendate.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega ­juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
• Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad olema kinnitatud nii, et neid ei saaks eemaldada ilma tööriistadeta.
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
• Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna toitepistikut pange.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
• Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise
19
Page 20
lahutatud kontaktide vahemik peab olema vähemalt 3 mm.

KASUTAMINE

HOIATUS! Vigastuse, põletuse või
elektrilöögioht!
• Enne esimest kasutamist eemaldage kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui see on olemas).
• Kasutage seda seadet ainult kodustes tingimustes.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõkestatud.
• Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
• Lülitage keeduväli pärast kasutamist alati välja.
• Ärge usaldage üksnes nõudetektorit.
• Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväljadele. Need võivad minna kuumaks.
• Ärge kasutage seadet märgade kätega või juhul, kui seade on kontaktis veega.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukohana.
• Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, tuleb seade kohe vooluvõrgust lahti ühendada. Elektrilöögioht!
• Inimesed, kellel on südamestimulaator, peaksid töötavatest induktsiooniväljadest hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele.
• Kui panete toiduained kuuma õlisse, võib see hakata pritsima.
HOIATUS! Plahvatuse või tulekahju oht!
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada süttivaid aure. Kui kasutate toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoidke need eemal lahtisest leegist või kuumadest esemetest.
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud võivad iseeneslikult süttida.
• Kasutatud õli, milles võib leiduda toidujääke, võib süttida madalamal temperatuuril kui kasutamata õli.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale.
HOIATUS! Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
• Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile.
• Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda.
• Olge ettevaatlik ja ärge laske nõudel ega muudel esemetel seadmele kukkuda. Pliidi pind võib puruneda.
• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade nõudega või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadmele alumiiniumfooliumit.
• Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaga nõud võivad klaas- või klaaskeraamilist pinda kriimustada. Kui teil on vaja nõusid pliidil liigutada, tõstke need alati üles.
• See seade on ette nähtud ainult toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, näiteks ruumide soojendamiseks, seda kasutada ei tohi.

PUHASTUS JA HOOLDUS

• Puhastage seadet regulaarselt, et vältida pinnamaterjali kahjustumist.
• Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist maha jahtuda.
• Enne hooldustöid eemaldage seade elektrivõrgust.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee­või aurupihustit.
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid.

JÄÄTMEKÄITLUS

HOIATUS! Lämbumis- või
vigastusoht!
• Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära.

HOOLDUS

• Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
• Kasutage ainult originaalvaruosi.
20
Page 21

TOOTE KIRJELDUS

145 mm
145 mm 120/180mm120/180
mm
210 mm
1
1
2 2
3
1 2
810 7
4
3 5 6
9

PLIIDIPINNA SKEEM

JUHTPANEELI SKEEM

Induktsioonkeeduväli
1
Keeduväli
2
Juhtpaneel
3
Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees.
Sensor‐
väli
1
2
- Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks.
3
- Keeduväljade taimerindi‐
4
- Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites.
5
6
Funktsioon Märkus
SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks.
Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud.
kaatorid
- Välimise ringi sisse- ja väljalülitamiseks.
21
Page 22
Sensor‐
väli
Funktsioon Märkus
7
8
9
10

SOOJUSASTME NÄIT

Ekraan Kirjeldus
-
+ number
- Keeduvälja valimiseks.
- Aja pikendamiseks või lühendamiseks.
/
- Soojusastme määramiseks.
/
Võimsusfunktsioon Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
Keeduväli on välja lülitatud.
Keeduväli on sisse lülitatud.
Automaatne kiirsoojendus-funktsioon töötab.
Võimsusfunktsioon on sees.
Tegemist on rikkega.
Keeduväli on ikka veel tuline (jääkkuumus).
Lukk /Lapselukk-funktsioon töötab.
Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud.
Automaatne väljalülitus-funktsioon töötab.

JÄÄKKUUMUSE INDIKAATOR

HOIATUS! Jääkkuumusega
kaasneb põletusoht!
Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust keedunõude põhjas. Klaaskeraamika soojeneb nõu soojuse tõttu.

IGAPÄEVANE KASUTAMINE

HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
22

SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE

Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 sekundi vältel .
AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUS Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, kui:
Page 23
• kõik keeduväljad on välja lülitatud,
• pärast pliidi käivitamist ei määrata soojusastet,
• kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud. Helisignaal kõlab ja pliit lülitub välja. Eemaldage ese või puhastage juhtpaneeli.
• pliidiplaat läheb liiga kuumaks (nt pott on kuivaks keenud). Enne kui pliiti uuesti kasutama hakkate, laske keeduväljal maha jahtuda.
• kasutate sobimatut keedunõud. Sümbol süttib ja 2 minuti pärast lülitub keeduväli automaatselt välja.
• keeduvälja pole välja lülitatud või soojusastet muudetud. Mõne aja möödudes süttib ja
pliit lülitub välja.
Soojusastme ja pliidi väljalülitusaja vaheline seos:
Soojusaste Pliit lülitub välja pärast
soojusastet; seejärel seda vähendatakse, kuni jõutakse õige soojusastmeni.
Funktsiooni sisselülitamiseks peab keeduväli olema külm.
Keeduala jaoks funktsiooni sisselülitamiseks:
puudutage ( süttib). Puudutage kohe ( süttib). Puudutage kohe , kuni süttib õige soojusaste. 3 sekundi pärast süttib .
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage

VÕIMSUSFUNKTSIOON

See funktsioon võimaldab induktsiooniga keeduväljadel rohkem võimsust kasutada. Funktsiooni saab induktsioonkeeduvälja jaoks sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast seda lülitub induktsioonkeeduväli automaatselt tagasi kõrgeimale soojusastmele.
Vt jaotist "Tehnilised andmed".
.
, 1 - 2
3 - 4 5 tundi
5 4 tundi
6 - 9 1,5 tundi

SOOJUSASTE

Soojusastme suurendamiseks puudutage . Soojusastme vähendamiseks puudutage .
Keeduvälja väljalülitamiseks puudutage samaaegselt

VÄLIMISTE RINGIDE SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE

Soojeneva pinna suurust saab kohandada vastavalt keedunõu mõõtmetele.
Kasutage sensorvälja: Välimise ringi sisselülitamiseks: puudutage
sensorvälja. Süttib indikaator. Välimise ringi väljalülitamiseks: puudutage
sensorvälja, kuni indikaator kustub.

AUTOMAATNE KIIRSOOJENDUS

Selle funktsiooni sisselülitamisel saavutate vajaliku soojusastme kiiremini. Selle funktsiooni puhul rakendatakse mõnda aega kõrgeimat
ja .
6 tundi
Keeduvälja jaoks funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage . süttib.
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
või .

TAIMER

Pöördloenduse taimer
Valige see funktsioon, et määrata, kui kaua keeduväli sellel kasutuskorral töötab.
Esmalt valige keeduväli, seejärel funktsioon.
Soojusastme saab valida enne või pärast funktsiooni valimist.
Keeduvälja valimine: puudutage järjest , kuni süttib vajaliku keeduvälja indikaator.
Funktsiooni sisselülitamiseks või aja muutmiseks: vajutage taimeril või , et
määrata aeg ( 00 - 99 minutit). Kui keeduvälja indikaator hakkab aeglaselt vilkuma, toimub aja pöördloendus.
Järelejäänud aja kontrollimiseks: valige keeduväli, kasutades . Keeduvälja indikaator
hakkab kiiresti vilkuma. Ekraanil kuvatakse järelejäänud aeg.
Funktsiooni väljalülitamiseks: valige keeduväli
abil ja puudutage . Järelejäänud aega
loetakse maha kuni näiduni 00. Keeduvälja indikaator kustub.
23
Page 24
Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja 00 vilgub. Keeduväli on välja lülitatud.
Heli peatamine: puudutage .
Minutilugeja
Seda funktsiooni saate kasutada minutilugejana, kui pliit on sisse lülitatud ja keeduväljad ei tööta (soojusastme näidikul
kuvatakse ). Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage .
Aja valimiseks vajutage taimeri nuppu Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja 00 vilgub.
Heli peatamine: puudutage .
See funktsioon ei mõjuta keeduväljade tööd.

LUKK

Keeduväljade kasutamise ajal saate juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära soojusastme kogemata muutmise.
Valige kõigepealt soojusaste. Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage .
süttib 4 sekundiks.Taimer jääb sisselülitatuks.
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage Süttib kasutatav soojusaste.
Pliidi väljalülitamisel lülitub välja ka see funktsioon.
või .
Funktsiooni ignoreerimiseks ühe toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse
abil. süttib. Puudutage 4 sekundi vältel. Valige soojusaste 10 sekundi jooksul. Pliiti
saab nüüd kasutada. Kui lülitate pliidi välja abil, on funktsioon jälle sees.

TOITEHALDUS-FUNKTSIOON

• Keeduväljad rühmitatakse vastavalt oma asukohale ja pliidi faaside arvule. Vaadake joonist.
• Iga faasi maksimaalne elektrivõimsus on 3700 W.
• Funktsioon jagab võimsuse samasse faasi ühendatud keeduväljade vahel.
• Funktsioon lülitub sisse, kui ühte faasi ühendatud keeduväljade koguvõimsus ületab 3700 W.
• Funktsioon vähendab samasse faasi ühendatud keeduväljade võimsust.
• Vähendatud võimsusega keeduväljade soojusaste vaheldub kahe taseme vahel.
.

LAPSELUKK

See funktsioon hoiab ära pliidiplaadi juhusliku sisselülitamise.
Funktsiooni sisselülitamiseks: käivitage pliit
abil. Ärge valige soojusastet. Puudutage 4
sekundit. süttib. Lülitage pliit välja abil. Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage pliit
abil. Ärge valige soojusastet. Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage pliit välja abil.

VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
24
Page 25

NÕUD

Induktsioonkeeduvälja puhul kuumutab tugev elektromagnetväli nõusid kiiresti.
keedunõu kasutab keeduvälja pakutud võimsust ainult osaliselt.
Vt jaotist "Tehnilised andmed".
Kasutage induktsioonkeeduväljale sobivaid nõusid.
Nõude materjal
õige: malm, teras, emailitud teras, roostevaba
teras, mitmekihilise põhjaga (vastava tootjapoolse markeeringuga).
vale: alumiinium, vask, messing, klaas,
keraamika, portselan.
Nõud võib induktsioonpliidil kasutada, kui:
• väike kogus vett hakkab keeduvälja kõrgeima soojusastme valimisel väga kiirelt keema.
• magnet tõmbab nõu enda külge kinni.
Keedunõu põhi peaks olema võimalikult paks ja tasane.
Terasemail- või alumiiniumnõud või vaskpõhjaga nõud võivad jätta klaaskeraamilisele pinnale plekke.
Keedunõude mõõtmed
Induktsioonkeeduväli kohandub automaatselt nõu põhja suurusega kuni teatud piirini.
Keeduvälja efektiivsus oleneb kasutatava nõu läbimõõdust. Minimaalsest väiksema põhjaga
Soojusaste Kasutamine: Aeg (min.) Näpunäited
- 1
1 - 2 Hollandi kaste, sulatamine: või,
1 - 2 Kalgendamine: kohevad omle‐
2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine
3 - 4 Köögivilja, kala, liha aurutamine. 20 - 45 Lisage paar supilusikatäit vede‐
Valmistatud toidu soojashoidmi‐ seks.
šokolaad, želatiin.
tid, küpsetatud munad.
vaiksel tulel, valmistoidu soojen‐ damine.
KASUTAMISEGA KAASNEVAD HELID Kui kuulete:
• pragisevat heli: nõud on tehtud erinevatest materjalidest (mitmekihiline põhi).
• vilinat: kasutatakse ühte või mitut keeduvälja suurel võimsusel ja nõud on tehtud erinevatest materjalidest (mitmekihiline põhi).
• surinat: kasutatakse suurt võimsust.
• klõpsumist: elektrilised ümberlülitused.
• sisinat, suminat: ventilaator töötab.
Need helid on normaalsed ega ole märgiks pliidi rikkest.

NÄITEID PLIIDI KASUTAMISEST

Soojusastmete ja keeduvälja tarbitava energia vahel otsest seost ei ole. Soojusastet suurendades ei suurenda te proportsionaalselt keeduvälja energiatarvet. See tähendab, et keskmise soojusastmega keeduväli kasutab vähem kui poolt oma võimsusest.
Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid.
vasta‐ valt vaja‐ dusele
5 - 25 Aeg-ajalt segage.
10 - 40 Valmistage kaane all.
25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi
Pange nõule kaas peale.
kogusest vähemalt kaks korda suurem, piimatoite tuleb valmis‐ tamise ajal segada.
likku.
25
Page 26
Soojusaste Kasutamine: Aeg (min.) Näpunäited
4 - 5 Kartulite aurutamine. 20 - 60 Kasutage maks. ¼ l vett 750 g
4 - 5 Suuremate toidukoguste, hautis‐
te ja suppide valmistamine.
6 - 7 Kergelt praadimine: eskalopid,
vasikalihast cordon bleu, karbo‐ naad, kotletid, vorstid, maks, keedutainas, munad, pannkoo‐ gid, sõõrikud.
7 - 8 Tugev praadimine, praetud kar‐
tulid, ribiliha, praetükid.
9 Vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikartulite val‐
mistamine.
Suure koguse vee keetmine. Võimsusfunktsioon on sisse lülitatud.
60 ­150
vasta‐ valt vaja‐ dusele
5 - 15 Pöörake poole aja möödudes.
kartulite kohta.
Kuni 3 l vedelikku pluss kompo‐ nendid.
Pöörake poole aja möödudes.

PUHASTUS JA HOOLDUS

HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.

ÜLDINE TEAVE

• Puhastage pliit pärast igakordset kasutamist.
• Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
• Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei mõjuta pliidi tööd.
• Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat puhastusvahendit.
• Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat.

PLIIDI PUHASTAMINE

Eemaldage kohe: sulav plast, plastkile ja
suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vastasel korral võib mustus pliiti kahjustada. Pange spetsiaalne kaabits õige nurga all klaaspinnale ja liigutage tera pliidi pinnal.
Eemaldage, kui pliit on piisavalt jahtunud:
katlakiviplekid, veeplekid, rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. Puhastage pliiti niiske lapi ja mitteabrasiivse pesuainega. Pärast puhastamist kuivatage pliit pehme lapiga.

VEAOTSING

HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.

MIDA TEHA, KUI...

Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Pliiti ei saa käivitada või kasu‐ tada.
26
Pliit ei ole elektrivõrku ühen‐ datud või ei ole ühendus kor‐ ralik.
Kontrollige, kas pliit on õigesti elektrivõrku ühendatud. Vaa‐ dake ühendusjoonist.
Page 27
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke
Käivitage pliit uuesti ja mää‐
Puudutasite korraga 2 või
Juhtpaneelil on vett või rasva‐
Helisignaal kõlab ja pliit lülitub välja. Helisignaal kõlab, kui pliit väl‐ ja lülitatakse.
Pliit lülitub välja. Olete asetanud midagi sen‐
Jääkkuumuse indikaator ei sütti.
Funktsioon Automaatne kiir‐ soojendus ei tööta.
Valitud on kõige kõrgem soo‐
Olete vähendanud soojusas‐
Välimist ringi ei saa sisse lüli‐ tada.
Mitmikalal on tume piir‐
kond.
Soojusaste lülitub ühelt soo‐ jusastmelt teisele.
Sensorväljad muutuvad kuu‐ maks.
süttib.
enamat sensorvälja.
pritsmeid.
Katsite kinni ühe või mitu sen‐ sorvälja.
sorväljale .
Väli ei ole kuum, sest see töötas vaid lühikest aega.
Väli on tuline. Laske väljal piisavalt jahtuda.
jusaste.
tet tasemeni .
Lülitage kõigepealt sisse si‐
Mitmikalal esinev tume piir‐ kond on normaalne.
Toitehaldus-funktsioon töö‐ tab.
Keedunõu on liialt suur või asub sensorväljale liiga lähe‐ dal.
Automaatne väljalülitus on sees.
põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga.
rake vähemalt 10 sekundi jooksul soojusaste.
Puudutage ainult üht sensor‐ välja.
Pühkige juhtpaneel puhtaks.
Vaadake, et sensorväljad oleksid vabad.
Vaadake, et sensorväljad oleksid vabad.
Kui keeduväli on piisavalt kaua töötanud, et olla kuum, pöörduge teeninduskeskus‐ se.
Kõrgeimal soojusastmel on sama võimsus kui funktsioo‐ nil.
Alustage väärtusest ja üksnes tõstke soojusastet.
semine ring.
Vt "Igapäevane kasutamine".
Asetage suuremad anumad tagumistele väljadele.
Lülitage pliit välja ja käivitage uuesti.
27
Page 28
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
süttib.
süttib.
Kasutate vale nõud. Kasutage sobivat keedunõud.
Nõu põhja läbimõõt on selle
Süttivad ja number.
süttib.
Lapselukk või Lukk funktsioon töötab.
Keeduväljal pole nõud. Pange nõu keeduväljale.
keeduvälja jaoks liiga väike.
Seadmel ilmes tõrge. Ühendage pliit elektrivõrgust
Pliidil ilmnes tõrge, kuna kee‐ dunõu on tühjaks keenud. Au‐ tomaatne väljalülitus ja üle‐ kuumenemise kaitse on sees.
Vt "Igapäevane kasutamine".
Vt jaotist "Vihjeid ja näpunäi‐ teid".
Kasutage sobivate mõõtme‐ tega keedunõusid. Vt jaotist "Tehnilised and‐ med".
mõneks ajaks lahti. Lülitage maja elektrisüsteemi kaitse välja. Ühendage see uuesti
sisse. Kui süttib uuesti, pöörduge teeninduskeskus‐ se.
Lülitage pliit välja. Eemaldage kuum keedunõu. Lülitage um‐ bes 30 sekundi möödumisel keeduväli uuesti sisse. Kui probleemi põhjustas keedu‐ nõu, kaob veateade ekraanilt. Jääkkuumuse indikaator võib jääda põlema. Laske nõul pii‐ savalt jahtuda. Kontrollige, kas kasutatav nõu sobib selle pliidiga. Vt jaotist "Vihjeid ja näpunäi‐ teid".

KUI LAHENDUST EI LEIDU...

Kui te ei suuda probleemile ise lahendust leida, siis võtke ühendust edasimüüja või teeninduskeskusega. Andke teada andmesildil olevad andmed. Esitage ka kolmekohaline tähtedest koosnev klaaskeraamika kood (selle leiate klaasplaadi nurgast) ja kuvatud veateade.

PAIGALDAMINE

HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
28
Mõelge, kas olete pliiti kindlasti õigesti kasutanud. Kui seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse teeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi garantiiajal tasuta olla. Teenindust ja garantiitingimusi puudutavad juhised leiate garantiibrošüürist.

ENNE PAIGALDAMIST

Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles alltoodud andmed, mis on ära toodud andmesildil. Andmesilt asub seadme korpuse põhjal.
Seerianumber ............
Page 29

INTEGREERITUD PLIIDID

min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast seda, kui see on paigutatud sobivasse standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda.

ÜHENDUSKAABEL

• Selle seadme juurde kuulub ka ühenduskaabel.

PAIGALDAMINE

• Kahjustatud toitekaabli asendamiseks kasutage järgmist (või kõrgemat) kaablitüüpi: H05BB-F T min 90°C. Pöörduge lähimasse teeninduskeskusse.
29
Page 30
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm

TEHNILISED ANDMED

ANDMESILT

Mudel ZEN6641FBA Tootenumber (PNC) 949 595 636 00 Tüüp 58 GAD DA AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktsioon 3.7 kW Valmistatud Saksamaal
Seerianr. .......... 6.6 kW
ZANUSSI
30
Page 31

KEEDUVÄLJADE TEHNILISED NÄITAJAD

Keeduväli
Vasakpoolne eesmine
Vasakpoolne ta‐ gumine
Parempoolne eesmine
Parempoolne tagumine
Keeduväljade võimsus võib vähesel määral erineda tabelis toodud andmetest. See oleneb kasutatavate keedunõude materjalist ja suurusest.
Nimivõimsus
(maks. soojusaste)
[W]
2300 3700 10 180 - 210
1200 - - 145
1400 - - 125 - 145
700 / 1700 - - 120 / 180
Võimsusfunktsi‐
oon [W]
Parimate tulemuste saamiseks kasutage nõusid, mille diameeter ei ole tabelis toodust suurem.
Võimsusfunktsi‐ oon maksimum‐
kestus [min]
Nõu läbimõõt
[mm]

ENERGIATÕHUSUS

TOOTEINFO VASTAVALT MÄÄRUSELE EL 66/2014

Mudeli tunnus ZEN6641FBA
Keeduplaadi tüüp Integreeritud
Keeduväljade arv 4
Kuumutamisviis Induktsioon ja
Ringikujuliste keeduväljade läbimõõt (Ø)
Keeduvälja energiatarbimi‐ ne (EC electric cooking)
Pliidi energiatarbimine (EC electric hob)
Vasakpoolne eesmine Vasakpoolne tagumine Parempoolne eesmine Parempoolne tagumine
Vasakpoolne eesmine Vasakpoolne tagumine Parempoolne eesmine Parempoolne tagumine
191,0 Wh/kg
pliit
kiirgekuumusal‐ likas
21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm
182,2 Wh/kg 202,3 Wh/kg 189,6 Wh/kg 189,7 Wh/kg
EN 60350-2 – Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed – Osa 2: Pliidid - Meetodid jõudluse mõõtmiseks

ENERGIASÄÄST

Järgmisi nõuandeid järgides saate igapäevaselt energiat kokku hoida.
• Vett kuumutades piirduge vajaliku kogusega.
• Võimalusel pange keedunõule alati kaas peale.
• Enne keeduvälja sisselülitamist asetage sellele keedunõu.
• Keedunõu põhi peaks olema keeduväljaga samade mõõtmetega.
31
Page 32
• Pange väiksem nõu väiksemale keeduväljale.
• Pange nõu otse keeduvälja keskele.
JÄÄTMEKÄITLUS
• Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks kasutage jääkkuumust.
Palun suunake kõik sümboliga varustatud materjalid ringlusse. Kõrvaldage kogu pakkematerjal nõuetekohaselt, aidake kaitsta keskkonda ja tulevasi põlvkondi. Ärge visake
sümboliga
tähistatud elektriseadmeid tavalise
majapidamisprügi hulka. Viige kõik elektrijäätmed selleks ette nähtud kogumispunktidesse või tasulistesse jäätmejaamadesse.
32
Page 33

DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.

BĒRNU UN NESPĒJĪGU CILVĒKU DROŠĪBA

Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar
ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās
vietās.
Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem tuvoties ierīcei tās darbības
vai dzesēšanas laikā. Pieejamās sastāvdaļas ir karstas.
Ja ierīce aprīkota ar bērnu drošības ierīci, iesakām to
aktivizēt.
Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni bez
uzraudzības.
Ierīces tuvumā nedrīkst atrasties bērni līdz 3 gadu vecumam
bez uzraudzības.

VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

Lietošanas laikā ierīce sakarst. Nepieskarieties
sildelementiem.
Nelietojiet ierīci ar ārēju laika slēdzi vai atsevišķu tālvadības
sistēmu.
Gatavojot uz plīts ēdienu ar taukiem vai eļļu bez
pieskatīšanas, var izcelties ugunsgrēks.
Nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un
apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošības segu.
Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām.
33
Page 34
Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus,
piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst.
Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā vadību
un nepaļaujieties uz trauka noteicēju.
Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi,
izslēdziet ierīci, lai nepieļautu elektriskās strāvas trieciena risku.
Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no
nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa pārstāvim vai kvalificētam speciālistam.

DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

UZSTĀDĪŠANA

BRĪDINĀJUMS! Ierīci drīkst uzstādīt
tikai kvalificēta persona.
• Noņemiet visu iepakojumu.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uzstādīšanas norādes.
• Nodrošiniet starp blakus uzstādītām ierīcēm piemērotu attālumu.
• Ievērojiet piesardzību, pārvietojot ierīci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet aizsargcimdus.
• Apstrādājiet nozāģētās virsmas ar hermetizējošu līdzekli, lai nepieļautu piebriešanu mitruma ietekmē.
• Aizsargājiet ierīces apakšu no tvaika un mitruma.
• Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem logiem. Tas jāievēro, lai, atverot durvis vai logu, nenokristu ēdiena gatavošanas trauki.
• Ja zem ierīces atrodas atvilktnes, pārliecinieties, ka starp ierīces apakšu un augšējo ierīci tiek nodrošināta pietiekama gaisa cirkulācija.
• Ierīces apakšdaļa var būt karsta. Pārbaudiet, vai ir uzstādīts nedegošs atdalītājpanelis zem ierīces, lai novērstu piekļuvi apakšdaļai.
• Pārliecinieties, lai starp darba virsmu un zem tās esošo ierīci būtu 2 mm liela ventilācijas sprauga. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kurus izraisīja atbilstošas spraugas nenodrošināšana.

ELEKTRĪBAS PADEVES PIESLĒGŠANA

BRĪDINĀJUMS! Var izraisīt
ugunsgrēku un elektrošoku.
• Elektrības padeves pieslēgšana jāveic sertificētam elektriķim.
• Ierīce jābūt iezemētai.
• Pirms jebkādu darbību veikšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no strāvas padeves.
• Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas parametriem. Ja neatbilst, sazinieties ar elektriķi.
• Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareizi uzstādīta. Vaļīgs vai neatbilstošs strāvas vads vai kontaktdakša (ja tāda ir) var izraisīt kontakta pārkaršanu.
• Izmantojiet atbilstošu strāvas kabeli.
• Nepieļaujiet elektrības vadu samezglošanos.
• Pārliecinieties, lai tiktu uzstādīta aizsardzība pret elektrošoku.
• Izmantojiet vada atslogotāju.
• Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka elektrības vads vai kontaktdakša (ja tāda ir) nepieskaras ierīces karstajām daļām vai ēdiena gatavošanas traukiem.
• Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pagarinātājus.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontaktdakšu (ja tāda ir) un strāvas vadu. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru vai elektriķi, lai nomainītu bojātu strāvas kabeli.
34
Page 35
• Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret elektrošoku no strāvu vadošiem un izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai tos nevarētu noņemt bez instrumentiem.
• Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var brīvi piekļūt.
• Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā kontaktspraudni.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz spraudkontakta.
• Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierīces: automātslēdžiem, drošinātājiem (no turētājiem izskrūvējamiem drošinātājiem), zemējuma noplūdes automātslēdžiem un savienotājiem.
• Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz 3 mm.

PIELIETOJUMS

BRĪDINĀJUMS! Savainojumu,
apdegumu vai elektrošoka risks.
• Pirms pirmās ieslēgšanas noņemiet iepakojuma, marķējuma un aizsardzības plēves (ja tādas ir).
• Izmantojiet šo ierīci mājsaimniecībā.
• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
• Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav bloķētas.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Pēc katras lietošanas iestatiet gatavošanas zonas pozīcijā "Izslēgt".
• Nepaļaujieties uz trauka noteicēju.
• Nenovietojiet galda piederumus un katlu vākus uz gatavošanas zonām. Tie var sakarst.
• Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, ja tā saskaras ar ūdeni.
• Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzglabāšanai paredzētu virsmu.
• Ja ierīces virsma ir ieplaisājusi, nekavējoties atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Tas jādara, lai novērstu elektrošoku.
• Lietotājiem ar elektrokardiostimulatoru jāturas vismaz 30 cm attālumā no indukcijas gatavošanas zonām, kad ierīce tiek darbināta.
• Kad ievietojat ēdienu karstā eļļā, tā var šļakstēt.
BRĪDINĀJUMS! Pastāv ugunsgrēka vai sprādziena risks.
• Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt uzliesmojošu tvaiku. Gatavojot ar taukvielām un eļļu, netuviniet tām atklātu liesmu vai sakarsētus priekšmetus.
• Tvaiki, kurus izdala ļoti karsta eļļa, var izraisīt spontānu aizdegšanos.
• Izlietota eļļa, kas satur ēdiena atliekas, var izraisīt ugunsgrēku pie zemākas temperatūras nekā eļļa, kas tiek lietota pirmo reizi.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus.
BRĪDINĀJUMS! Pastāv ierīces bojājumu risks.
• Nenovietojiet karstus ēdiena gatavošanas traukus uz vadības paneļa.
• Ēdiena gatavošanas laikā neļaujiet ēdiena gatavošanas traukiem izvārīties tukšiem.
• Sargieties, lai uz ierīces neuzkristu nekādi priekšmeti un ēdiena gatavošanas trauki. Tā var sabojāt virsmu.
• Neieslēdziet sildriņķus, ja uz tiem novietots tukšs ēdiena gatavošanas trauks, vai bez ēdiena gatavošanas trauka.
• Nenovietojiet uz ierīces alumīnija foliju.
• Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti no čuguna vai alumīnija lējuma, vai kuru apakša ir bojāta, var saskrāpēt stiklu / stikla keramiku. Pārvietojot šādus priekšmetus pa plīts virsmu, vienmēr paceliet tos.
• Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena gatavošanai. To nedrīkst lietot citiem nolūkiem, piemēram, telpu apsildei.

TĪRĪŠANA UN KOPŠANA

• Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas materiāla sabojāšanos.
• Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet to un ļaujiet tai atdzist.
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms apkopes veikšanas.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet ūdeni.
• Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.

IERĪCES UTILIZĀCIJA

BRĪDINĀJUMS! Pastāv
savainošanās vai nosmakšanas risks.
35
Page 36
• Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai
145 mm
145 mm 120/180mm120/180
mm
210 mm
1
1
2 2
3
1 2
810 7
4
3 5 6
9
noskaidrotu, kā pareizi atbrīvoties no ierīces.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.

SERVISA IZVĒLNE

• Lai salabotu ierīci, sazinieties ar pilnvarotu
• Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.

IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS

PLĪTS VIRSMAS SHĒMA

1 2 3

VADĪBAS PANEĻA IZKĀRTOJUMS

servisa centru.
Indukcijas gatavošanas zona Gatavošanas zona Vadības panelis
Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām.
1
2
3
Sensora
lauks
IESLĒGT/IZSLĒGT Lai ieslēgtu vai izslēgtu plīts virsmu.
Bloķēšana / Bērnu drošības
- Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi.
ierīce
Funkcija Komentāri
Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai.
36
Page 37
Sensora
lauks
Funkcija Komentāri
- Taimera indikatori gatavo‐
4
- Taimera displejs Rāda laiku minūtēs.
5
6
7
8
9
10

SILDĪŠANAS PAKĀPJU RĀDĪJUMI

Displejs Apraksts
-
un cipars
šanas zonām
- Ieslēdz un atslēdz ārējo riņķi.
- Lai izvēlētos gatavošanas zonu.
- Paildzina vai saīsina laiku.
/
- Iestata sildīšanas pakāpi.
/
Jaudas funkcija Funkcijas ieslēgšanai un izslēgšanai.
Gatavošanas zona ir izslēgta.
Gatavošanas zona darbojas.
Automātiskā sakarsēšana funkcija darbojas.
Jaudas funkcija aktivizēta.
Radusies kļūda.
Gatavošanas zona vēl ir karsta (atlikušais siltums).
Rāda, kurai zonai iestatīts laiks.
Bloķēšana / Bērnu drošības ierīce funkcija darbojas.
Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavoša‐ nas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku.
Automātiskā izslēgšanās funkcija darbojas.

ATLIKUŠĀ SILTUMA INDIKATORS

BRĪDINĀJUMS! Pastāv risks gūt
apdegumus atlikušā siltuma dēļ.
Indukcijas gatavošanas zonas rada gatavošanas procesam nepieciešamo siltumu tieši ēdiena
gatavošanas trauka pamatnē. Stikla keramika tiek sakarsēta, izmantojot ēdiena gatavošanas trauku siltumu.
37
Page 38

IZMANTOŠANA IKDIENĀ

BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".

AKTIVIZĒŠANA UN DEAKTIVIZĒŠANA

Pieskarieties pie vienu sekundi, lai aktivizētu vai deaktivizētu plīti.
AUTOMĀTISKĀ IZSLĒGŠANĀS Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja:
• visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas;
• jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc plīts virsmas aktivizēšanas;
• jūs izlējāt vai nolikāt kaut ko uz vadības paneļa ilgāk par 10 sekundēm (piem., pannu, dvieli utt.). Atskan skaņas signāls un plīts virsma deaktivizējas. Noņemiet priekšmetu vai notīriet vadības paneli.
• plīts virsma kļuvusi pārāk karsta (piemēram, kad kastrolis ir izvārījies sauss). Ļaujiet gatavošanas zonai atdzist, pirms atkal lietojat plīti.
• jūs izmantojat nepareizu ēdiena gatavošanas trauku. Iedegas simbols
zona automātiski deaktivizējas pēc 2 minūtēm.
• gatavošanas zona netika izslēgta vai netika mainīta sildīšanas pakāpe. Pēc kāda laika
izgaismojas un plīts izslēdzas.
Attiecība starp siltuma pakāpi un plīts virsmas izslēgšanās laiku:

Sildīšanas pakāpe

, 1 - 2
3 - 4 5 stundām
5 4 stundām
6 - 9 1,5 stundas
SILDĪŠANAS PAKĀPE
Pieskarieties pie , lai palielinātu sildīšanas pakāpi. Pieskarieties pie
sildīšanas pakāpi. Lai izslēgtu gatavošanas zonu, vienlaikus pieskarieties un .
un gatavošanas
Plīts virsma atslēdzas
pēc
6 stundām
, lai samazinātu

ĀRĒJO RIŅĶU AKTIVIZĒŠANA UN DEAKTIVIZĒŠANA

Jūs varat pielāgot gatavošanas virsmu ēdiena gatavošanas trauku izmēriem.
Lietojiet sensoru laukus: Lai aktivizētu ārējo riņķi:pieskarieties sensora
laukam. Iedegas indikators. Lai deaktivizētu ārējo riņķi:Pieskarieties
sensora laukam, līdz indikators nodziest.

AUTOMĀTISKĀ SAKARSĒŠANA

Ja aktivizējat šo funkciju, jūs varat iegūt nepieciešamo sildīšanas pakāpi īsākā laikā. Šī funkcija uz laiku iestata augstāko sildīšanas pakāpi un pēc tam samazina temperatūru līdz vajadzīgajai sildīšanas pakāpei.
Lai aktivizētu funkciju, gatavošanas zonai jābūt aukstai.
Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai:
pieskarieties ( iedegas). Uzreiz pieskarieties pieskarieties pie , līdz iedegas pareizā sildīšanas pakāpe. Pēc 3 sekundēm iedegas .
Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties .

JAUDAS FUNKCIJA

Šī funkcija piegādā vairāk jaudas indukcijas gatavošanas zonām. Šo funkciju var aktivizēt indukcijas gatavošanas zonai tikai uz īsu laiku. Pēc tam indukcijas gatavošanas zona automātiski pārslēdzas atpakaļ uz augstāko sildīšanas pakāpi.
Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai:
pieskarieties pie
Funkcijas atslēgšanai: pieskarieties vai .

TAIMERIS

( iedegas). Uzreiz
Skatiet sadaļu "Tehniskā informācija".
. mirdz
Laika atskaites taimeris
Lietojiet šo funkciju, lai iestatītu, cik ilgi gatavošanas zonai jādarbojas vienā gatavošanas reizē.
38
Page 39
Vispirms iestatiet gatavošanas zonu un tad funkciju. Sildīšanas pakāpi var iestatīt pirms vai
pēc funkcijas iestatīšanas. Lai iestatītu gatavošanas zonu: vairākas reizes
pieskarieties gatavošanas zonas indikators.
Funkcijas ieslēgšanai vai laika maiņai:
pieskarieties pie taimera vai , lai iestatītu laiku ( 00 - 99 minūtes). Kad gatavošanas zonas indikators sāks mirgot lēnāk, tiks aktivizēta laika atpakaļskaitīšana.
Lai pārbaudītu atlikušo laiku: izvēlieties gatavošanas zonu, izmantojot . Gatavošanas
zonas indikators sāk mirgot ātri. Displejā būs redzams atlikušais laiks.
Lai izslēgtu funkciju: iestatiet gatavošanas zonu, izmantojot un pieskarieties .
Atlikušais laiks samazinās līdz 00. Gatavošanas zonas indikators nodziest.
Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties .
, līdz iedegas vajadzīgās
Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls un sāk mirgot 00. Gatavošanas zona tiek izslēgta.
Laika atgādinājums
Šo funkciju var lietot kā Laika atgādinājumu, kad plīts ir ieslēgta un gatavošanas zonas nestrādā (sildīšanas pakāpes displejā redzams
).
Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties . Pieskarieties pie taimera
laiku. Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls un sāk mirgot 00.
Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties .
Šī funkcija neietekmē gatavošanas zonu darbību.

BLOĶĒŠANA

Vadības paneli var nobloķēt, kamēr darbojas gatavošanas zonas. Tas novērsīs nejaušu sildīšanas pakāpes maiņu.
Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi. Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties .
iedegas uz 4 sekundēm.Taimeris turpina darboties.
Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties . Ieslēdzas iepriekšējā sildīšanas pakāpe.
vai , lai iestatītu
Kad deaktivizējat plīti, jūs deaktivizējat arī šo funkciju.

BĒRNU DROŠĪBAS IERĪCE

Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts ieslēgšanu un lietošanu.
Lai aktivizētu funkciju: ieslēdziet ierīci ar . Neiestatiet sildīšanas pakāpi. Pieskarieties pie 4 sekundes. iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot
Lai deaktivizētu funkciju: ieslēdziet ierīci ar . Neiestatiet sildīšanas pakāpi. Pieskarieties pie 4 sekundes. iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot .
Lai atceltu šo funkciju tikai vienai gatavošanas reizei: ieslēdziet ierīci ar
iedegas. Pieskarieties pie 4 sekundes.
Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu laikā.
Varat lietot plīti. Kad jūs deaktivizējat plīti ar funkcija atkal darbojas.

ENERĢIJAS PĀRVALDĪBA FUNKCIJA

• Gatavošanas zonas tiek sagrupētas atbilstoši atrašanās vietai un fāžu skaitam uz plīts. Skatīt attēlu.
• Katras fāzes maksimālā elektrības slodze ir 3700 W.
• Funkcija sadala jaudu starp gatavošanas zonām, kas pieslēgtas tai pašai fāzei.
• Šī funkcija aktivizējas, kad vienai fāzei pieslēgto gatavošanas zonu kopējā elektrības slodze pārsniedz 3700 W.
• Funkcija samazina citu gatavošanas zonu, kas pieslēgtas tai pašai fāzei, jaudu.
• Samazinātās jaudas zonas sildīšanas pakāpes rādījums mainās starp diviem līmeņiem.
.
.
,
39
Page 40

PADOMI UN IETEIKUMI

BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".

ĒDIENA GATAVOŠANAS TRAUKI

Indukcijas gatavošanas zonās spēcīgs elektromagnētiskais lauks ļoti ātri uzkarsē ēdiena gatavošanas trauku.
Izmantojiet indukcijas gatavošanas zonas tikai kopā ar piemērotiem ēdiena gatavošanas traukiem.
Ēdiena gatavošanas trauku materiāls
piemērots: čuguns, tērauds, emaljēts
tērauds, nerūsējošs tērauds, daudzslāņu dibens (ko ražotājs norādījis par pareizu).
nepiemērots: alumīnijs, varš, misiņš, stikls,
keramika, porcelāns.
Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti indukcijas plītij, ja:
• ūdens ļoti ātri uzvārās zonā, kurā iestatīta augstākā sildīšanas pakāpe;
• magnēts pielīp pie ēdiena gatavošanas trauku dibena.
Ēdiena gatavošanas trauka dibenam jābūt pēc iespējas biezam un plakanam.
Ēdiena gatavošanas trauki, kuru dibeni izgatavoti no emaljēta tērauda, alumīnija vai vara, var izraisīt stikla keramikas krāsas izmaiņas.
Ēdiena gatavošanas trauku izmēri
Indukcijas gatavošanas zonas līdz zināmai robežai automātiski pielāgojas trauka dibena izmēram.
Gatavošanas zonas efektivitāte ir saistīta ar ēdiena gatavošanas trauka diametru. Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku diametru par minimālo saņems tikai daļu no gatavošanas zonas ģenerētās jaudas.
Skatiet sadaļu "Tehniskā informācija".
TROKŠŅI DARBĪBAS LAIKĀ Ja dzirdami:
• krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir izgatavots no dažādiem materiāliem („sendviča” uzbūve).
• svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona ar augstu jaudas līmeni un ēdiena gatavošanas trauks ir gatavots no dažādiem materiāliem ("sendviča" uzbūve).
• dūkoņa: tiek izmantots augsts jaudas līmenis.
40
Page 41
• klikšķēšana: notiek elektrības pārslēgšana.
• sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators.
Šie trokšņi ir parasta parādība, tie nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi.

ĒDIENU GATAVOŠANAS PIEMĒRI

Sakarība starp sildīšanas pakāpi un gatavošanas zonas jaudas patēriņu nav lineāra. Sildīšanas
pakāpes palielinājums nav proporcionāls gatavošanas zonas jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā pusi jaudas.
Tabulās minētā informācija ir tikai informatīva.
Sildīšanas iesta‐
tījums
- 1
1 - 2 Lai pagatavotu holandiešu mēr‐
1 - 2 Iebiezināt: mīkstas omletes,
2 - 3 Vārīt rīsus un gatavot piena
3 - 4 Tvaicēt dārzeņus, zivis, gaļu. 20 - 45 Pievienojiet dažas ēdamkarotes
4 - 5 Tvaicēt kartupeļus. 20 - 60 Lietojiet ne vairāk nekā ¼ l
4 - 5 Gatavot lielu ēdienu daudzumu,
6 - 7 Nedaudz apcept: eskalopu, teļa
7 - 8 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu fi‐
9 Vārīt ūdeni, vārīt makaronus, apbrūnināt gaļu (gulašu, sautētu cepeti), cept kar‐
Uzturētu pagatavotos ēdienus siltus.
ci, kausēt: sviestu, šokolādi, že‐ latīnu.
ceptas olas.
ēdienus uz mazas uguns, uzsil‐ dīt pusfabrikātus.
sautējumus un zupas.
gaļas, kotlešu, frikadeļu, cīsiņu, aknu, mērces, olu, pankūku, vir‐ tuļu cepšana.
lejas steikus, steikus.
tupeļus frī eļļā.
Vārīt lielu ūdens daudzumu. Ieslēgta jaudas funkcija.
Lietojums:
Laiks (min.)
pēc vaja‐ dzības
5 - 25 Laiku pa laikam samaisiet.
10 - 40 Gatavošanas laikā uzlieciet vā‐
25 - 50 Šķidruma daudzumam jābūt
60 ­150
pēc vaja‐ dzības
5 - 15 Cepšanas laikā apgrieziet.
Uzlieciet vāku uz ēdiena gata‐ vošanas trauka.
ku.
vismaz divreiz lielākam nekā rī‐ su daudzumam. Gatavošanas laikā maisīt piena ēdienus.
šķidruma.
ūdens uz 750 g kartupeļu.
Līdz 3 l šķidruma un sastāvda‐ ļas.
Cepšanas laikā apgrieziet.
Ieteikumi

KOPŠANA UN TĪRĪŠANA

BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".

VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA

• Tīriet plīti pēc katras lietošanas reizes.
• Vienmēr lietojiet ēdiena gatavošanas traukus ar tīrām apakšpusēm.
41
Page 42
• Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas neietekmē plīts darbību.
• Izmantojiet speciālu tīrīšanas līdzekli, kas paredzēts plīts virsmām.
• Stikla tīrīšanai izmantojiet speciālu skrāpi.

PLĪTS TĪRĪŠANA

Noņemt nekavējoties: izkusušu plastmasu, plastmasas foliju un cukuru saturošu pārtiku. Pretējā gadījumā netīrumi var sabojāt plīti.

PROBLĒMRISINĀŠANA

BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".

KO DARĪT, JA...

Problēma Iespējamie iemesli Risinājums
Novietojiet īpaši skrāpi uz stikla virsmas piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri virsmai.
Noņemt, kad plīts ir pietiekami atdzisusi:
kaļķakmens un ūdens traipus, taukvielu šļakstus un krāsu izmaiņas uz spīdīgās metāliskās virsmas. Tīriet plīti ar mitru drāniņu un neabrazīvu mazgāšanas līdzekli. Pēc tīrīšanas noslaukiet plīti sausu ar mīkstu drānu.
Plīti nevar ieslēgt vai izslēgt. Plīts nav pieslēgta elektrotī‐
Nostrādājis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīces dar‐
Ieslēdziet plīti vēlreiz un 10
Skarti 2 vai vairāki sensora
Uz vadības paneļa ir ūdens
Atskan skaņas signāls un plīts virsma deaktivizējas. Izslēdzot plīti, atskan skaņas signāls.
Plīts deaktivizējas. Kaut kas ir uzlikts uz sensora
Atlikušā siltuma indikators ne‐ ieslēdzas.
klam vai nav pieslēgta parei‐ zi.
lauki vienlaicīgi.
vai tauku traipi.
Uz viena vai vairākiem senso‐ ru laukiem uzlikts kāds priekšmets.
lauka .
Zona nav karsta, jo darbojas pavisam īsu laiku.
Pārbaudiet, vai plīts ir pareizi pievienota strāvas padevei. Skatiet savienojuma diagram‐ mu.
bības traucējums ir saistīts ar drošinātāju. Ja drošinātājs nostrādā atkārtoti, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
sekunžu laikā iestatiet sildīša‐ nas pakāpi.
Pieskarties tikai vienam sen‐ sora laukam.
Noslaukiet vadības paneli.
Noņemiet priekšmetu no sen‐ soru laukiem.
Noņemiet priekšmetu no sen‐ sora lauka.
Ja zona ir darbojusies pietie‐ kami ilgi, lai būtu karsta, sazi‐ nieties ar pilnvarotu servisa centru.
42
Page 43
Problēma Iespējamie iemesli Risinājums
Automātiskā sakarsēšana funkcija nedarbojas.
Iestatīta maksimālā sildīšanas
Jūs samazinājāt sildīšanas
Nevar ieslēgt ārējo riņķi. Vispirms ieslēdziet iekšējo
Uz daudzdegļu zonas ir
tumša zona.
Sildīšanas pakāpe mainās starp diviem līmeņiem.
Sensora lauki sakarst. Ēdiena gatavošanas trauki ir
Iedegas indikators.
Iedegas indikators.
Iedegas indikators.
Nepiemēroti ēdiena gatavo‐
Zonai neatbilstošs ēdiena ga‐
Parādās un skaitlis.
Zona ir karsta. Ļaujiet zonai pietiekami at‐
pakāpe.
pakāpi līdz .
Tas, ka uz daudzdegļu zonas ir tumša zona, ir normāli.
Enerģijas pārvaldība funkcija darbojas.
par lielu vai arī novietoti pārāk tuvu vadības ierīcēm.
Automātiskā izslēgšanās dar‐ bojas.
Bērnu drošības ierīce vai Blo‐ ķēšana funkcija darbojas.
Uz zonas nav ēdiena gatavo‐ šanas trauku.
šanas trauki.
tavošanas trauka apakšējās daļas diametrs.
Plīts darbībā radies traucē‐ jums.
dzist.
Maksimālajai sildīšanas pakā‐ pei ir tāda pati jauda kā funk‐ cijai.
Sāciet ar un tikai palieli‐ niet sildīšanas pakāpi.
riņķi.
Skatiet sadaļu "Izmantošana ikdienā".
Ja nepieciešams, novietojiet lielāka izmēra ēdiena gatavo‐ šanas traukus uz aizmugurē‐ jām zonām, ja nepieciešams.
Deaktivizējiet plīti un atkal ak‐ tivizējiet to.
Skatiet sadaļu "Izmantošana ikdienā".
Uzlieciet ēdiena gatavošanas trauku uz zonas.
Izmantojiet atbilstošu ēdiena gatavošanas trauku. Skatiet sadaļu "Noderīgi ietei‐ kumi un padomi".
Izmantojiet pareiza lieluma ēdiena gatavošanas trauku. Skatiet sadaļu "Tehniskā in‐ formācija".
Uz laiku atvienojiet plīti no elektrotīkla. Atslēdziet mājas elektrotīkla sistēmas drošinā‐ tāju. Pieslēdziet to atpakaļ. Ja
iedegas atkārtoti, sazinie‐ ties ar pilnvarotu servisa cen‐ tru.
43
Page 44
Problēma Iespējamie iemesli Risinājums
Iedegas indikators.

JA NEVARAT ATRAST RISINĀJUMU ...

Ja nevarat atrast risinājumu, sazinieties ar ierīces tirgotāju vai pilnvarotu servisa centru. Norādiet datu plāksnītē atrodamos datus. Nosauciet arī stikla keramikas virsmas trīs ciparu-burtu kodu (atrodas stikla virsmas stūrī) un informējiet par redzamo kļūdas paziņojumu. Pārliecinieties, ka izmantojāt plīts virsmu pareizi. Ja lietojāt ierīci
Plīts darbībā radies traucē‐ jums, jo ēdiena gatavošanas trauks izvārās sauss. Auto‐ mātiskā izslēgšanās un ieslē‐ dzas aizsardzība pret pārkar‐ šanu attiecīgajām zonām.

UZSTĀDĪŠANA

BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".

PIRMS UZSTĀDĪŠANAS

Pirms plīts uzstādīšanas pierakstiet zemāk informāciju, kas norādīta uz datu plāksnītes. Tehnisko datu plāksnīte atrodas plīts apakšā.
Sērijas numurs ...........................

IEBŪVĒJAMAS PLĪTIS

Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem.
Izslēdziet plīti. Noņemiet kar‐ sto ēdiena gatavošanas trau‐ ku. Aptuveni pēc 30 sekun‐ dēm atkal ieslēdziet zonu. Ja problēma bija saistīta ar ēdie‐ na gatavošanas trauku, kļū‐ das paziņojums izdziest. Atli‐ kušā siltuma indikators var turpināt degt. Ļaujiet ēdiena gatavošanas traukiem pietie‐ kami atdzist. Pārbaudiet, vai jūsu ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti plītij. Skatiet sadaļu "Noderīgi ietei‐ kumi un padomi".
nepareizi, par problēmu novēršanu, kuru veic apkalpošanas centra darbinieki vai ierīces tirgotājs, tiks ieturēta papildu samaksa pat garantijas apkalpošanas laikā. Informāciju par apkalpošanas centru un garantijas noteikumiem skatiet garantijas brošūrā.

SAVIENOJUMA KABELIS

• Plīts ir aprīkota ar strāvas kabeli.
• Lai nomainītu bojātu strāvas kabeli, izmantojiet šādu (vai jaunāku) strāvas kabeļa tipu: H05BB-F T min 90°C. Sazinieties ar vietējo apkopes centru.
44
Page 45

MONTĀŽA

min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
45
Page 46
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm

TEHNISKĀ INFORMĀCIJA

DATU PLĀKSNĪTE

Modelis ZEN6641FBA Izstrādājuma Nr. 949 595 636 00 Veids 58 GAD DA AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukcija 3.7 kW Izgatavots Vācijā
Sēr.Nr. ................. 6.6 kW
ZANUSSI
46
Page 47

GATAVOŠANAS ZONU SPECIFIKĀCIJAS

Gatavošanas zona
Priekšējā kreisā 2300 3700 10 180 - 210
Aizmugurējā kreisā
Priekšējā labā 1400 - - 125 - 145
Aizmugurējā la‐bā700 / 1700 - - 120 / 180
Gatavošanas zonu jauda var nedaudz atšķirties no tabulā norādītajiem datiem. Tā mainās atkarībā no ēdiena gatavošanas trauku materiāla un izmēriem.
Nominālā jauda
(maksimālā sildī‐
šanas pakāpe) [W]
1200 - - 145
Jaudas funkcija
[W]
Lai gūtu optimālus gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kas nav lielāki par tabulā norādīto diametru.
Jaudas funkcija
maksimālais darbī‐
bas laiks [min.]
Ēdiena gatavoša‐
nas trauku diame‐
trs [mm]

ENERGOEFEKTIVITĀTE

INFORMĀCIJA PAR IZSTRĀDĀJUMU SASKAŅĀ AR ES 66/2014

Modeļa identifikācija ZEN6641FBA
Plīts veids Iebūvējama plīts
Gatavošanas zonu skaits 4
Karsēšanas tehnoloģija Indukcijas un
Apaļās gatavošanas zonas diametrs (Ø)
Gatavošanas zonas ener‐ goefektivitāte (EC electric cooking)
Plīts energoefektivitāte (EC electric hob)
Priekšējā kreisā Aizmugurējā kreisā Priekšējā labā Aizmugurējā labā
Priekšējā kreisā Aizmugurējā kreisā Priekšējā labā Aizmugurējā labā
191,0 Wh / kg
virsma
starojuma sildī‐ tājs
21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm
182,2 Wh / kg 202,3 Wh / kg 189,6 Wh / kg 189,7 Wh / kg
EN 60350-2 - Elektriskās mājsaimniecības ierīces ēdiena gatavošanai. 2. daļa: Plīts virsmas ­veiktspējas noteikšanas metodes

ENERĢIJAS TAUPĪŠANA

Ievērojot turpmāk izklāstītos ieteikumus ikdienas gatavošanas laikā var ietaupīt enerģiju.
• Lieciet karsēt ūdeni tikai nepieciešamā tilpumā.
• Ja iespējams, uzlieciet ēdiena gatavošanas traukiem vākus.
• Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas uzlieciet uz tās ēdiena gatavošanas trauku.
• Ēdiena gatavošanas traukam jāatbilst gatavošanas zonas diametram.
• Mazākus ēdiena gatavošanas traukus lieciet uz mazākām gatavošanas zonām.
47
Page 48
• Ēdiena gatavošanas traukus lieciet tieši gatavošanas zonas centrā.
• Varat izmantot atlikušo siltumu, lai uzturētu ēdienu siltu vai to kausētu.
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet pārstrādei visus materiālus, kas apzīmēti ar šo simbolu . Atbilstoši atbrīvojieties
no visiem iepakojuma materiāliem, tādējādi palīdziet aizsargāt vidi un nākamās paaudzes. Neizmetiet elektrisko aprīkojumu, kas apzīmēts ar
simbolu
, kopā ar vispārējiem mājsaimniecības
atkritumiem. Atbrīvojieties no elektroprecēm, izmantojot vietējo pašvaldību iekārtotās savākšanas vietas, pašvaldības vai komerciālās pārstrādes centrus.
48
Page 49

SAUGOS INFORMACIJA

Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.

VAIKŲ IR PAŽEIDŽIAMŲ ŽMONIŲ SAUGA

Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir
asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia
prietaiso, kai jis veikia arba vėsta. Neuždengtos dalys būna įkaitę.
Jeigu prietaise įrengtas apsaugos nuo vaikų užraktas,
rekomenduojame jį įjungti.
Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo priežiūros
darbų.
Mažesnių nei 3 metų vaikų negalima prileisti prie prietaiso,
jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.

BENDRIEJI SAUGOS REIKALAVIMAI

Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu.
Nelieskite kaitinimo elementų.
Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba atskira
nuotolinio valdymo sistema.
Neprižiūrimas maisto gaminimas ant kaitlentės su riebalais
ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą.
Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite prietaisą
ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu.
49
Page 50
Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių.
Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių
ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti.
Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti.
Baigę naudotis, išjunkite kaitlentę naudodamiesi jos
valdikliais ir nepasikliaukite prikaistuvio detektoriumi.
Jei stiklo keraminis paviršius / stiklo paviršius įtrūkęs,
prietaisą išjunkite, kad nepatirtumėte elektros smūgio.
Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik
gamintojui, įgaliotajam klientų aptarnavimo atstovui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus.

SAUGOS INSTRUKCIJA

ĮRENGIMAS

ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti
privalo tik kvalifikuotas asmuo.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudojimo instrukcija.
• Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ir spintelių.
• Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami, visada būkite atsargūs. Visuomet mūvėkite apsaugines pirštines.
• Apsaugokite nupjautus paviršius hermetiku, kad jie nuo drėgmės neišbrinktų.
• Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir drėgmės.
• Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po langu. Atidarant duris ar langus, jie gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo prietaiso.
• Jeigu prietaisas įrengiamas virš stalčių, įsitikinkite, ar tarp prietaiso apačios ir apatinio stalčiaus yra pakankamai vietos orui cirkuliuoti.
• Prietaiso apačia gali įkaisti. Būtinai po prietaisu įrenkite nedegią pertvarą, kad nebūtų prieigos prie apačios.
• Užtikrinkite, kad tarp darbastalio ir prietaiso būtų laisvas 2 mm ventiliavimo tarpas. Garantija neapima žalos, atsiradusios dėl nepakankamo ventiliavimo tarpo.

ELEKTROS PRIJUNGIMAS

ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir elektros
smūgio pavojus.
• Visus elektros prijungimus turi įvesti kvalifikuotas elektrikas.
• Šis prietaisas turi būti įžemintas.
• Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, patikrinkite, ar prietaisas atjungtas nuo maitinimo.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų lentelėje, atitinka jūsų elektros tinklo duomenis. Jeigu ne, kreipkitės į elektriką.
• Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai įrengtas. Dėl laisvo ir netinkamo elektros maitinimo laido ar kištuko (jeigu taikytina) gnybtas gali įkaisti.
• Naudokite tinkamą elektros maitinimo laidą.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidai nesusipainiotų.
• Patikrinkite, ar įrengta apsauga nuo elektros smūgių.
• Ant laido naudokite įtempimą mažinančią sąvaržą.
• Patikrinkite, kad maitinimo laidas ar kištukas (jeigu taikytina) neliestų karšto prietaiso ar karštų prikaistuvių, kai jungiate prietaisą į netoli esančius lizdus
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginimo laidų.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko (jeigu taikytina) ar maitinimo laido. Kreipkitės į mūsų įgaliotąjį aptarnavimo centrą arba elektriką, jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo laidą.
50
Page 51
• Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti.
• Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite kištuko.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko.
• Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtaisus: liniją apsaugančius automatinius jungiklius, saugiklius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius.
• Elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis.

NAUDOJIMAS

ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti,
nudegti arba gauti elektros smūgį.
• Prieš naudodami pirmąkart, išimkite visas pakuotės medžiagas, nuimkite etiketes ir apsauginę plėvelę (jeigu taikytina).
• Naudokite šį prietaisą namų ūkio aplinkoje.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos nebūtų uždengtos.
• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
• Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą, kaitvietę išjunkite.
• Nepasitikėkite prikaistuvių detektoriumi.
• Nedėkite stalo įrankių arba prikaistuvių dangčių ant kaitviečių. Jie gali įkaisti.
• Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens.
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba vietos daiktams laikyti.
• Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų, nedelsdami atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Taip išvengsite elektros smūgio.
• Naudotojai, turintys širdies stimuliatorių, turi išlaikyti ne mažesnį kaip 30 cm atstumą nuo indukcinių kaitviečių, kai prietaisas veikia.
• Kai dedate maistą į karštą aliejų, aliejus gali ištikšti.
ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir sprogimo pavojus
• Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti lengvai užsiliepsnojančių garų. Kaitindami riebalus ir aliejų, būkite atsargūs, kad liepsna arba įkaitę daiktai jų neuždegtų.
• Įkaitusio aliejaus garai gali savaime užsiliepsnoti.
• Naudotas aliejus, kuriame yra maisto likučių, gali užsiliepsnoti esant žemesnei temperatūrai nei aliejus, kuris yra naudojamas pirmą kartą.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų.
ĮSPĖJIMAS! Pavojus sugadinti prietaisą.
• Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant valdymo skydelio.
• Nestatykite ant karštų kaitviečių tuščių prikaistuvių.
• Būkite atsargūs, kad ant prietaiso nenukristų daiktai arba prikaistuviai. Jie gali pažeisti paviršių.
• Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų prikaistuvių arba ant jų pastatę tuščius prikaistuvius.
• Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos.
• Indai iš ketaus, aliuminio arba su sugadintais dugnais gali subraižyti stiklą / stiklo keramiką. Jeigu tokius indus nuo maisto gaminimo paviršiaus reikia patraukti, juos visada kelkite, o ne traukite.
• Šis prietaisas skirtas tik maistui gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais tikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti.

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

• Reguliariai valykite prietaisą, kad apsaugotumėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo.
• Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti prieš valant.
• Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, prieš atlikdami techninės priežiūros darbus.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu.
• Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių grandyklių.

SENO PRIETAISO IŠMETIMAS

ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti arba
uždusti.
51
Page 52
• Norėdami sužinoti, kaip tinkamai išmesti seną
145 mm
145 mm 120/180mm120/180
mm
210 mm
1
1
2 2
3
1 2
810 7
4
3 5 6
9
prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite jį.

GAMINIO APRAŠYMAS

MAISTO GAMINIMO PAVIRŠIŲ IŠDĖSTYMAS

VALDYMO SKYDELIO IŠDĖSTYMAS

TECHNINĖ PRIEŽIŪRA

• Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Indukcinė kaitvietė
1
Kaitvietė
2
Valdymo skydelis
3
Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia.
1
2
3
Jutiklio
laukas
ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Įjungia ir išjungia kaitlentę.
Užrakinimas / Vaikų saugos įtaisas
- Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį.
Funkcija Pastaba
Užrakina / atrakina valdymo skydelį.
52
Page 53
Jutiklio
laukas
Funkcija Pastaba
- Kaitviečių laikmačio indika‐
4
- Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis.
5
6
7
8
9
10

KAITINIMO LYGIŲ RODMENYS

Ekranas Aprašymas
-
+ skaitmuo
toriai
- Įjungia ir išjungia išorinį kaitvietės žiedą.
- Parenka kaitvietę.
- Pailgina arba sutrumpina laiką.
/
- Nustato kaitinimo lygį.
/
Galios didinimo funkcija Įjungia ir išjungia funkciją.
Kaitvietė išjungta.
Kaitvietė veikia.
Automatinis įkaitinimas funkcija veikia.
Veikia Galios didinimo funkcija.
Įvyko veikimo triktis.
Kaitvietė vis dar karšta (likęs karštis).
Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką.
Užrakinimas /Vaikų saugos įtaisas funkcija veikia.
Prikaistuvis netinkamas arba per mažas, arba neuždėtas ant kaitvietės.
Automatinis išjungimas funkcija veikia.

LIKUSIO KARŠČIO INDIKATORIUS

ĮSPĖJIMAS! Pavojus nusideginti
dėl likusio karščio.
Indukcinės kaitvietės maisto gaminimo metu kaitina tiesiogiai prikaistuvio pagrindą. Stiklo keramikos paviršius įšyla dėl likusio prikaistuvio karščio.
53
Page 54

KASDIENIS NAUDOJIMAS

ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.

ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS

Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba išjungtumėte kaitlentę.
AUTOMATINIS IŠJUNGIMAS Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę,
jeigu:
• visos kaitvietės yra išjungtos;
• įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo lygio;
• kažką išliejote arba padėjote ką nors (puodą, šluostę ir pan.) ant valdymo skydelio ilgesniam laikui nei 10 sekundžių. Pasigirsta garso signalas ir kaitlentė išsijungia. Nuimkite daiktą arba nuvalykite valdymo skydelį;
• kaitlentė perkaista (pvz., jeigu kaitinate tuščią keptuvę). Palaukite, kol kaitvietė atauš, prieš vėl naudodami kaitlentę;
• naudojate netinkamus prikaistuvius. Užsidega simbolis
automatiškai;
• neišjungėte kaitvietės arba nepakeitėte kaitinimo lygio. Po tam tikro laiko užsidega
ir kaitlentė išsijungia.
Santykis tarp kaitinimo lygio ir laiko, po kurio kaitlentė išsijungia:
Kaitinimo lygis Kaitlentė išsijungia po
, 1–2
3–4 5 valandų
5 4 valandų
6–9 1,5 valandos

KAITINIMO LYGIS

Palieskite , norėdami padidinti kaitinimo lygį. Palieskite
Norėdami išjungti kaitvietę, tuo pat metu palieskite ir .

IŠORINIŲ KAITVIEČIŲ ŽIEDŲ ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS

Galite pritaikyti kaitinimo paviršių pagal prikaistuvių matmenis.
ir po 2 minučių kaitvietė išsijungia
6 valandų
, norėdami sumažinti kaitinimo lygį.
Naudokite jutiklio lauką:
Norėdami įjungti išorinį kaitvietės žiedą:
palieskite jutiklio lauką. Įsijungia indikatorius.
Norėdami išjungti išorinį kaitvietės žiedą:
lieskite jutiklio lauką, kol indikatorius išsijungs.

AUTOMATINIS ĮKAITINIMAS

Jeigu įjungsite šią funkciją, per trumpesnį laiką pasieksite reikalingą kaitinimo lygį. Įjungus šią funkciją, tam tikram laikui nustatomas didžiausias kaitinimo lygis, o vėliau mažinamas iki reikiamo kaitinimo lygio.
Kaitvietė turi būti šalta, kad galėtumėte įjungti šią funkciją.
Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei:
palieskite
(įsijungia ). Nedelsdami palieskite , kol
įsijungs tinkamas kaitinimo lygis. Po 3 sekundžių įsijungia .
Norėdami išjungti funkciją: palieskite

GALIOS DIDINIMO FUNKCIJA

Ši funkcija padidina indukcinių kaitviečių galią. Indukcinei kaitvietei šią funkciją galima įjungti tik ribotam laikui. Po to indukcinė kaitvietė automatiškai grįžta į aukščiausią kaitinimo lygį.
Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei:
palieskite . užsidega. Norėdami išjungti funkciją: palieskite
.

LAIKMATIS

( užsidega). Iš karto palieskite
.
Žr. skyrių „Techninė informacija“.
arba
Atgalinės atskaitos laikmatis
Šią funkciją naudokite kaitvietės vienai maisto gaminimo trukmei nustatyti.
Pirmiausiai nustatykite kaitvietę, o po to – funkciją. Kaitinimo lygį galite nustatyti prieš
nustatydami arba jau nustatę funkciją. Norėdami nustatyti kaitvietę: lieskite
pakartotinai tol, kol įsijungs reikiamos kaitvietės indikatorius.
54
Page 55
Norėdami įjungti funkciją arba pakeisti laiką:
palieskite laikmačio laiką ( 00–99 minutėmis). Kai kaitvietės indikatorius pradeda lėtai mirksėti, pradedama atgalinė laiko atskaita.
Norėdami pamatyti likusį laiką: kaitvietę nustatykite, naudodami
indikatorius pradeda greitai mirksėti. Ekrane rodomas likęs laikas.
Norėdami išjungti funkciją: su kaitvietę ir palieskite . Likęs laikas
skaičiuojamas atgal iki 00. Kaitvietės indikatorius užgęsta.
Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas ir mirksi 00. Kaitvietė išsijungia.
Norėdami išjungti garsą: palieskite .
arba ir nustatykite
. Kaitvietės
nustatykite
Minučių skaitlys
Galite naudoti šią funkciją kaip minučių skaitlį, kai kaitlentė yra įjungta ir kaitvietės neveikia
(kaitinimo lygio ekrane rodoma Norėdami įjungti funkciją: palieskite .
Palieskite arba , kad nustatytumėte laiką. Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas ir mirksi 00.
Norėdami išjungti garsą: palieskite .
Ši funkcija neturi poveikio kaitviečių veikimui.
).
palaikykite 4 sekundes. Įsižiebs kaitlentę su .
Norėdami išjungti funkciją: įjunkite kaitlentę su
. Kaitinimo lygio nenustatykite. Palieskite ir palaikykite 4 sekundes. Įsižiebs . Išjunkite kaitlentę su
Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę su .
įsižiebia. Palieskite ir 4 sekundes palaikykite .
Per 10 sekundžių nustatykite kaitinimo lygį.
Kaitlentę galima naudoti. Kai išjungiate kaitlentę su
, funkcija vėl veikia.

FUNKCIJA GALIOS VALDYMAS

• Kaitvietės sugrupuojamos pagal vietą ir
kaitlentės fazių skaičių. Žr. paveikslėlį.
• Kiekvienos fazės maksimali elektros apkrova
yra 3 700 W.
• Ši funkcija paskirsto galią tarp kaitviečių,
prijungtų prie tos pačios fazės.
• Ši funkcija įsijungia, kai bendra kaitviečių,
prijungtų prie vienos fazės, elektros apkrova viršija 3 700 W.
• Ši funkcija sumažina galią kitoms kaitvietėms,
prijungtoms prie tos pačios fazės.
• Kaitvietės, kurios galia yra sumažinta,
kaitinimo lygio rodmuo kinta tarp dviejų lygių.
.
. Išjunkite

UŽRAKINIMAS

Galite užrakinti valdymo skydelį, kai kaitvietės veikia. Taip galima išvengti atsitiktinio kaitinimo lygio pakeitimo.
Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį. Norėdami įjungti funkciją: palieskite .
užsidega 4 sekundėms.Laikmatis lieka įjungtas. Norėdami išjungti funkciją: palieskite .
Užsidega ankstesnis kaitinimo lygis.
Išjungus kaitlentę, išjungiama ir ši funkcija.

VAIKŲ SAUGOS ĮTAISAS

Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepradėtų veikti atsitiktinai.
Norėdami įjungti funkciją: įjunkite kaitlentę su
. Kaitinimo lygio nenustatykite. Palieskite ir
55
Page 56

PATARIMAI

ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.

PRIKAISTUVIAI

Indukcinių kaitviečių striprus elektromagnetinis laukas labai greitai įkaitina prikaistuvius.
Indukcinėms kaitvietėms naudokite tinkamus prikaistuvius.
Prikaistuvių medžiaga
tinkama: ketus, plienas, emaliuotas plienas,
nerūdijantis plienas, daugiasluoksnis dugnas (su atitinkamu gamintojo ženklu).
netinkama: aliuminis, varis, žalvaris, stiklas,
keramika, porcelianas.
Prikaistuviai tinka indukcinei viryklei, jeigu:
• nedidelis kiekis vandens labai greitai užverda ant kaitvietės, nustatytos aukščiausiu kaitinimo lygiu;
• ant prikaistuvio dugno prikimba magnetas.
Prikaistuvio dugnas turi būti kuo storesnis ir lygesnis.
Naudojant prikaistuvius, pagamintus iš emale padengto plieno arba su aliuminio ar vario dugnu, ant stiklo keraminio paviršiaus gali likti dėmių.
Prikaistuvių matmenys
Indukcinės kaitvietės prisitaiko automatiškai pagal prikaistuvio dugno dydį iki tam tikros ribos.
Kaitvietės veiksmingumas yra susijęs su prikaistuvio skersmeniu. Mažesnio nei minimalaus skersmens prikaistuvis gauna tik dalį kaitvietės sukuriamos galios.
Žr. skyrių „Techninė informacija“.
TRIUKŠMO LYGIS NAUDOJIMO METU Jeigu girdite:
• traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių principu).
• švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę didelę galią ir prikaistuvį, pagamintą iš skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių principu).
• dūzgimas: naudojate didelę galią.
• spragsėjimas: elektrinis perjungimas.
• šnypštimas, gaudimas: veikia ventiliatorius.
Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia kaitlentės gedimo.

MAISTO GAMINIMO PAVYZDŽIAI

Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas kaitvietės energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios.
Duomenys lentelėje yra tik orientacinio pobūdžio.
Kaitinimo lygis Naudojimas:
- 1
1–2 „Hollandaise“ padažas, lydy‐
1–2 Tirštinimas: purūs omletai, kepti
2–3 Tinka virti ryžius ir gaminti pie‐
56
Išlaikykite pagamintą maistą šil‐ tą.
mas: sviestas, šokoladas, želati‐ na.
kiaušiniai.
niškus patiekalus, taip pat šildyti pagamintus patiekalus.
Laikas
(min.)
jeigu reikia
5–25 Retkarčiais pamaišykite.
10–40 Gaminkite uždengę prikaistu‐
25–50 Verdant ryžius, vandens turi bū‐
Uždenkite prikaistuvį dangčiu.
vius.
ti dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami pieno patiekalus, juos kartkartėmis pamaišykite.
Patarimai
Page 57
Kaitinimo lygis Naudojimas:
Laikas
(min.)
Patarimai
3–4 Daržovių gaminimas garuose,
žuvis, mėsa.
4–5 Bulvių virimas garuose. 20–60 Gamindami 750 g bulvių, nau‐
4–5 Tinka gaminti didesnius maisto
kiekius, troškinius ir sriubas.
6–7 Neintensyvus kepimas: tinka
kepti eskalopus, veršienos muš‐ tinius, kotletus, pyragėlius su įdaru, dešreles, kepenėles, miltų, sviesto ir pieno mišinius, kiaušinius, blynus, spurgas.
7–8 Intensyvus kepimas, smulkiai
supjaustytos paskrudintos bul‐ vės, nugarinės žlėgtainis, bifš‐ teksas.
9 Tinka virti vandeniui, makaronams, skrudinti mėsą (guliašą, troškintą mėsą),
kepti bulvių traškučius apsemtus aliejuje.
Tinka virti didelį kiekį vandens. Įjungta galingumo funkcija.
20–45 Įpilkite kelis valgomuosius
60– 150
jeigu reikia
5–15 Patiekalo gaminimo laikui įpu‐
šaukštus skysčio.
dokite daugiausia ¼ l vandens.
Iki 3 l skysčio ir ingredientai.
Patiekalo gaminimo laikui įpu‐ sėjus, apverskite.
sėjus, apverskite.

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.

BENDROJI INFORMACIJA

• Valykite kaitlentę po kiekvieno panaudojimo.
• Visada naudokite prikaistuvius, kurių dugnas švarus.
• Įbrėžimai ar tamsios dėmės ant paviršiaus neturi įtakos kaitlentės veikimui.
• Naudokite specialius, kaitlentei valyti tinkamus valiklius.
• Naudokite specialią, stiklui skirtą grandyklę.

KAITLENTĖS VALYMAS

Nuvalykite nedelsdami: ištirpusį plastiką,
plastikinę foliją ir maistą, kurio sudėtyje yra cukraus. Kitaip šie nešvarumai gali sugadinti kaitlentę. Specialią grandyklę prie stiklo keraminio paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi.
Kaitlentei pakankamai ataušus pašalinkite:
kalkių nuosėdas, vandens dėmes, riebalų dėmes, metalo spalvos dėmes. Kaitlentę valykite drėgnu skudurėliu ir nešveičiamąja valymo priemone. Nuvalę kaitlentę, ją nusausinkite minkštu audiniu.

TRIKČIŲ ŠALINIMAS

ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
57
Page 58

KĄ DARYTI, JEIGU...

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas
Kaitlentės negalima įjungti ar‐ ba valdyti.
Suveikė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutri‐
Dar kartą įjunkite kaitlentę ir
Vienu metu palietėte 2 arba
Ant valdymo skydelio yra van‐
Pasigirsta garso signalas ir kaitlentė išsijungia. Kai kaitlentė yra išjungta, gir‐ dimas garso signalas.
Kaitlentė išsijungia. Kažką uždėjote ant jutiklio
Likusio karščio indikatorius neužsidega.
Neveikia funkcija Automatinis įkaitinimas.
Nustatytas didžiausias kaitini‐
Jūs sumažinote kaitinimo lygį
Neįsijungia išorinis kaitvietės žiedas.
Ant kelių kaitviečių yra
tamsi sritis.
Kaitinimo lygis keičiamas tarp dviejų lygių.
Kaitlentė neprijungta arba ne‐ tinkamai prijungta prie elek‐ tros tinklo.
daugiau jutiklio laukų.
dens arba riebalų dėmių.
Kažką padėjote ant vieno ar‐ ba kelių jutiklio laukų.
lauko .
Kaitvietė neįkaitusi, nes veikė pernelyg trumpai.
Kaitvietė yra karšta. Palaukite, kol kaitvietė pakan‐
mo lygis.
iki .
Pirmiausia įjunkite išorinį kait‐
Normalu, kad ant kelių kait‐ viečių yra tamsi sritis.
Veikia funkcija Galios valdy‐ mas.
Patikrinkite, ar kaitlentė tinka‐ mai prijungta prie elektros tin‐ klo. Žr. prijungimo schemą.
ko dėl perdegusio saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai suveikia, kreipkitės į kvalifi‐ kuotą elektriką.
nustatykite kaitinimo lygį per mažiau nei 10 sekundžių.
Lieskite tik vieną jutiklio lau‐ ką.
Nuvalykite valdymo skydelį.
Nuimkite daiktą nuo jutiklio laukų.
Nuimkite daiktą nuo jutiklio lauko.
Jeigu kaitvietė veikė pakan‐ kamai ilgai ir jau turėtų būti įkaitusi, kreipkitės į įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą.
kamai atvės.
Esant didžiausiam kaitinimo lygiui, galia yra tokia pati kaip ir funkcijos.
Pradėkite nuo ir tik didinki‐ te kaitinimo lygį.
vietės žiedą.
Žr. skyrių „Kasdienis naudoji‐ mas“.
58
Page 59
Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas
Jutiklių laukai įkaista. Per didelis prikaistuvis arba
Įsijungia .
Įsijungia .
Įsijungia .
Netinkamas prikaistuvis. Naudokite tinkamą prikais‐
Prikaistuvio dugno skersmuo
Įsijungia ir skaičius.
Įsijungia .
jis yra per arti valdiklių.
Veikia Automatinis išjungi‐ mas.
Veikia funkcija Vaikų saugos įtaisas ar Užrakinimas.
Ant kaitvietės neuždėtas pri‐ kaistuvis.
per mažas kaitvietei.
Kaitlentėje aptikta klaida. Kuriam laikui atjunkite kaitlen‐
Kaitlentėje aptikta klaida, nes užkaistas tuščias prikaistuvis. Taip pat veikiaAutomatinis iš‐ jungimas apsauga nuo kait‐ viečių perkaitimo.
Jeigu galima, didelius prikais‐ tuvius dėkite ant galinių kait‐ viečių.
Išjunkite ir vėl įjunkite kaitlen‐ tę.
Žr. skyrių „Kasdienis naudoji‐ mas“.
Uždėkite prikaistuvį ant kait‐ vietės.
tuvį. Žr. skyrių „Patarimai“.
Naudokite tinkamo dydžio pri‐ kaistuvius. Žr. skyrių „Techninė informa‐ cija“.
tę nuo maitinimo tinklo. Atjun‐ kite namo elektros skydinėje esantį saugiklį. Vėl jį įjunkite.
Jeigu vėl rodoma , kreipki‐ tės į įgaliotąjį techninio aptar‐ navimo centrą.
Išjunkite kaitlentę. Nuimkite karštą prikaistuvį. Maždaug po 30 sekundžių vėl įjunkite kaitvietę. Jeigu problema bu‐ vo prikaistuvis, klaidos prane‐ šimas išnyks. Likusio karščio indikatorius gali likti. Palauki‐ te, kol prikaistuvis pakanka‐ mai atvės. Patikrinkite, ar jūsų prikaistuvis tinka kaitlen‐ tei. Žr. skyrių „Patarimai“.

JEIGU NEGALITE RASTI SPRENDIMO...

Jeigu patys negalite rasti problemos sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą arba įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. Pateikite duomenis iš techninių duomenų lentelės. Taip pat nurodykite stiklo keramikos kaitlentės triženklį raidžių ir skaičių kodą (jis yra stiklo paviršiaus kampe) bei rodomą klaidos pranešimą.
Patikrinkite, ar tinkamai naudojatės kaitlente. Jeigu ne, aptarnavimo centro ar atstovo apsilankymas bus apmokestintas, nepaisant garantinio laikotarpio. Nurodymai apie aptarnavimo centrą ir garantijos sąlygos pateiktos garantijos brošiūroje.
59
Page 60

ĮRENGIMAS

min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.

PRIEŠ ĮRENGIANT

Prieš įrengdami kaitlentę, užrašykite žemiau informaciją iš techninių duomenų plokštelės. Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės apačioje.
Serijos numeris.........................

ĮMONTUOJAMOS KAITLENTĖS

Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje.

ĮRENGIMAS

PRIJUNGIMO KABELIS

• Kaitlentė pristatoma su prijungimo kabeliu.
• Apgadintą maitinimo kabelį pakeiskite šiuo (arba geresniu) maitinimo kabeliu: H05BB-F T min 90°C. Kreipkitės į vietos techninio aptarnavimo centrą.
60
Page 61
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
61
Page 62
min. 12 mm
min. 2 mm

TECHNINĖ INFORMACIJA

TECHNINIŲ DUOMENŲ PLOKŠTELĖ

Modelis ZEN6641FBA PNC 949 595 636 00 Tipas 58 GAD DA AU 220–240 V 50–60 Hz Indukcija 3.7 kW Pagaminta Vokietijoje
Ser. Nr. ................ 6.6 kW
„ZANUSSI“

KAITVIEČIŲ TECHNINIAI DUOMENYS

Kaitvietė
Kairioji priekinė 2 300 3 700 10 180–210
Kairioji galinė 1 200 - - 145
Dešinioji prieki‐nė1 400 - - 125–145
Dešinioji galinė 700 / 1 700 - - 120 / 180
Kaitviečių galia gali šiek tiek skirtis nuo lentelėje pateiktų duomenų. Ji kinta priklausomai nuo prikaistuvių medžiagos ir matmenų.
62
Vardinė galia (di‐ džiausias kaitini‐
mo lygis) (W)
Galios didinimo
funkcija (W)
Norėdami pasiekti optimalių maisto gaminimo rezultatų, naudokite prikaistuvius, kurių skersmuo ne didesnis nei nurodytas lentelėje.
Galios didinimo
funkcija didžiausia
trukmė (min.)
Prikaistuvio skers‐
muo (mm)
Page 63

ENERGIJOS EFEKTYVUMAS

INFORMACIJA APIE GAMINĮ PAGAL ES DIREKTYVĄ 66/2014

Modelio žymuo ZEN6641FBA
Kaitlentės tipas Įmontuojama
Kaitviečių skaičius 4
Kaitinimo technologija Indukcija ir spin‐
Apvalių kaitviečių skersmuo (Ø)
Kaitvietės energijos sąnau‐ dos (EC electric cooking)
Kaitlentės energijos sąnau‐ dos (EC electric hob)
Kairioji priekinė Kairioji galinė Dešinioji priekinė Dešinioji galinė
Kairioji priekinė Kairioji galinė Dešinioji priekinė Dešinioji galinė
191,0 Wh/kg
kaitlentė
duliuojamasis šildytuvas
21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm
182,2 Wh/kg 202,3 Wh/kg 189,6 Wh/kg 189,7 Wh/kg
EN 60350-2. Buitiniai elektriniai virimo ir kepimo prietaisai. 2 dalis. Kaitvietės. Eksploatacinių charakteristikų matavimo metodai

ENERGIJOS TAUPYMAS

Jeigu laikysitės toliau pateiktų patarimų, kasdien gamindami galėsite sutaupyti energijos.
• Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, kiek reikia.
• Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite dangčiais.
APLINKOS APSAUGA
Perdirbkite visas medžiagas, pažymėtas simboliu
. Tinkamai šalinkite visas pakuotės medžiagas
ir padėkite išsaugoti aplinką ir būsimas kartas. Nešalinkite elektros įrangos, pažymėtos
simboliu kartu su buitinėmis atliekomis. Visas
• Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami kaitvietę.
• Prikaistuvio dugnas turi būti tokio paties skersmens kaip ir kaitvietė.
• Mažesnius prikaistuvius dėkite ant mažesnių kaitviečių.
• Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant kaitvietės vidurio.
• Maistui pašildyti arba išlydyti naudokite likusį karštį.
elektros prekes šalinkite atitinkamame vietiniame atliekų surinkimo punkte, per vietos valdžios tarnybas arba komercinius atliekų perdirbimo centrus.
63
*
Page 64
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
867322859-B-152016
Loading...