ZANUSSI ZDI6142 User Manual [fr]

AFWASAUTOMAAT
LAVA-VAISSELLE
GESCHIRRSPÜLER
DISHWASHER
ZDI 6142
Gebruiksaanwijzing - (deel 2) bladzijde 2
Notice d’utilisation - (partie 2) page 9
NL
F
D
GB
9
Le bandeau de commandes
1. Butée panier supérieur
2. Réglage de l’adoucisseur d’eau
3. Bouchon réserve à sel
4. Réserve produit de lavage (type A/ type B)
5. Bandeau de commandes
6. Plaque signalétique
7. Réserve produit de rinçage (type A/ type B)
8. Filtres
9. Bras inférieur
10. Bras supérieur
11. Panier supérieur
Description de l’appareil
IN143
10
L’utilisation au quotidien
Contrôlez s’il est nécessaire d’ajouter du sel et du produit
de rinçage.
Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
Remplissez le réservoir de produit de lavage avec du
détergent.
Sélectionnez le programme de lavage adapté au type de
charge et de salissure.
Démarrez le programme de lavage.
Rangement de la vaisselle et des couverts
Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite dimension qui pourrait facilement sortir des paniers.
Les éponges, serviettes de ménage et tous les objets susceptibles de se saturer en eau, ne peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Avant de placer la vaisselle il faut:
- La débarrasser de tous les déchets alimentaires.
- Laisser tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d’aliments brûlés ou attachés.
Lorsque vous rangez la vaisselle et les couverts, observez
ce qui suit:
- La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras de lavage de tourner librement.
- Les récipients creux comme les tasses, les verres, les marmites, etc. doivent être rangés, l’ouverture tournée vers le bas, afin de ne pas recueillir l’eau dans leur cavité ou dans les fonds bombés.
- La vaisselle et les couverts ne doivent pas être placés les uns dans les autres, ni se recouvrir mutuellement.
- Pour éviter que le verre ne se rompe, les verres ne doivent pas se toucher.
- Placez les petits objets dans le panier couverts.
En cas de doute, prenez contact avec le fabricant de l’objet. Au moment où vous achetez de la nouvelle vaisselle, vérifiez
si elle est indiquée pour le lavage en lave vaisselle. Tirez les paniers pour y charger la vaisselle.
Le panier inférieur
Le panier inférieur est destiné à recevoir les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers, les couverts, etc.
Les plats et les grands couvercles seront disposés de préférence autour du panier, de manière à ne pas gêner la rotation du bras supérieur.
Le panier à couverts
Les couteaux longs placés verticalement constituent un danger potentiel. Les couverts et ustensiles longs (louches) ou tranchants, comme les couteaux à découper, doivent être placés horizontalement dans le panier supérieur. Faites attention lorsque vous chargez ou sortez des objets tranchants comme des couteaux.
On placera les couverts dans le petit panier amovible, les manches tournés vers le bas.
Si ces derniers traversent le fond du panier et risquent de gêner la rotation du bras inférieur, retournez-les.
Intercalez les cuillères entre les autres couverts pour éviter qu’elles ne s’emboîtent.
Les couverts en argent ont tendance à noircir s’ils sont mélangés à des couverts en inox.
Séparez l’argenterie des autres métaux. Disposez-les dans le panier à couverts, séparés des autres.
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts/la vaisselle qui suivent
ne conviennent pas:
Les couverts avec poignées en bois, corne, porcelaine ou nacre.
Les pièces en plastique ne résistant pas à la chaleur.
Les couverts anciens, dont le mastic d’assemblage est fragile à l’eau chaude.
La vaisselle ou les couverts collés.
Les objets en étain ou en cuivre.
Les cristaux, les objets en cristal.
Les pièces en acier sensibles à la corrosion.
Les planchettes bois.
Les objets d’art.
Les couverts en bronze.
Les objets en aluminium.
les porcelaines anciennes ou peintes à la main.
Les objets en fer ou en fonte (ils peuvent rouiller et tacher d’autres pièces de vaisselle).
conviennent sous réserves:
Ne lavez de la vaisselle en faïence au lave-vaisselle que si elle est garantie comme convenant pour lave-vaisselle par le fabricant.
Les décors vernis peuvent perdre leurs couleurs en cas de lavages fréquents au lave-vaisselle.
Les pièces en argent et aluminium tendent à changer de couleur au lavage. Les restes d’aliments, tels que p. ex. le blanc d’œufs, le jaune d’œufs, la moutarde, provoquent souvent des changements de couleur ou des taches sur l’argent. Pour cette raison débarrassez, toujours les pièces en argent des restes d’aliments si elles ne sont pas lavées immédiatement après utilisation.
Certaines qualités de verre peuvent devenir opaques après de nombreux lavages.
UI48
UI21
11
Pour obtenir les résultats les meilleurs, il est conseillé d’utiliser les séparateurs fournis (si la forme et les dimensions des couverts le permettent).
Le panier à couverts est constitué de deux parties amovibles: on pourra en utiliser une seule ou les deux suivant le nombre de couverts.
Pour les séparer faites-les glisser horizontalement l’une par rapport à l’autre et détachez-les.
Procédez en sens inverse pour les accrocher à nouveau.
Le panier supérieur
Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à dessert, soucoupes, plates et creuses jusqu’à 25 cm de diamètre), des saladiers, des tasses et des verres.
Les verres à pied peuvent être suspendus aux porte-tasses. Disposez les pièces en quinconce au-dessus et au-dessous du
support à tasses, afin que l’eau puisse bien asperger toutes les parties.
Rangez les objets légers (récipients en plastique conçus pour être lavés en lave vaisselle) dans le panier supérieur et disposez-les de façon à ce qu’ils ne se retournent pas.
Dans le cas de chargement des assiettes dans le panier supérieur:
Inclinez les assiettes et éviter de les charger en partant des premières positions proches de la porte; chargez-les de préférence à partir de la partie arrière du panier.
Avant de fermer la porte, assurez-vous que les bras puissent tourner librement.
Réglage en hauteur du panier supérieur
Si vous devez laver des assiettes très grandes vous pouvez les disposer dans le panier inférieur après avoir placé dans la position la plus haute le panier supérieur.
Pour cela:
1. Tournez vers l’extérieur les butées avant (A) du panier
supérieur, puis ôtez le panier.
2. Glissez le panier dans la position la plus haute et remettez les butées (A) dans la position d’origine.
Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la vaisselle. Une porte ouverte représente toujours un danger.
Panier supérieur relevé 20 cm 31 cm Panier supérieur non 25 cm 27 cm
relevé
Hauteur maximale de la
vaisselle dans le
panier supérieur panier inférieur
UI63
UI62
US64
RC01
US71
12
(1) Programme pour essais comparatifs (voir "Informations pour essais comparatifs"). Ce programme, étudié pour l’utilisation de
détersifs avec enzymes, permet d’obtenir, avec une consommation d’énergie réduite, des qualités de lavage et séchage qui ne pourraient être obtenues qu’avec des programmes à température de lavage de 65°C et des détersifs traditionnels. Pour compenser l’abaissement de la température, la durée du cycle a été allongée.
(2) Idéal pour laver la vaisselle du petit déjeuner et du dîner (fraîchement sale). Se caractérise par une durée courte.
C’est un programme étudié pour répondre aux besoins d’une famille de quatre personnes qui charge assiettes, tasses et vaisselle du petit déjeuner et du dîner.
(3) Ces données sont une valeur indicative et dépendent de la pression et de la température de l’eau ainsi que des variations de
tension électrique.
Tableau des programmes
Touche
température
à presser
Position
départ
sélecteur
programmes
BIO
Degré de
salissure et
type de vaisselle
Normalement sale. Casseroles et vaisselle variée
Normalement sale. Vaisselle variée
Fraîchement sale. Vaisselle variée
Tous types de salissures. Chargement partiel devant être complété plus tard dans la journée.
Programme
Normal 65°C
(2) Lavage rapide
65°C A30
I
Lavage d’attente
(1) Bio 50°C
Description du cycle
(3) Valeurs de consommation
Prélavage à l’eau froide Lavage à 65°C 2 rinçages à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage
Lavage à 65°C 1 rinçage à l’eau chaude
1 rinçage à froid (pour éviter que les résidus d’aliments ne séchant sur la vaisselle).
Prélavage à l’eau froide Lavage à 50°C 1 rinçage à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage
Durée du
programme
(minutes)
Consommation
de courant
(kWh)
Consommation
d’eau
(litres)
125 - 135 1,40 - 1,50 18 - 20
115 - 125 0,95 - 1,05 16 - 18
30 - 40 1,15 - 1,05 11 - 13
12 0,1 10
A
A
B
C
13
1. Contrôlez que...
Les filtres soient propres et correctement positionnés. La vaisselle et les couverts soient chargés correctement et
de façon à permettre aux bras de tourner librement.
2. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau
3. Fermez la porte du lave-vaisselle
4. Sélection et départ du programme
Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la lettre du programme choisi coïncide avec le repère fixe sur le bandeau de commandes.
Reportez-vous au tableau "Programmes de lavage" pour choisir la température convenant au programme affiché.
Appuyez sur al touche Marche/Arrêt; le voyant de fonctionnement s’allume et le programme commence.
5. Pour interrompre un programme en cours
Interrompre un programme en cours, seulement si c’est absolument nécessaire.
Attention! Lorsqu’on ouvre la porte, de la vapeur chaude
pourrait s’échapper. Danger de brûlures. Ouvrez la porte avec précaution.
En ouvrant la porte du lave-vaisselle, le programme en
cours s’arrête. En refermant la porte le programme reprend où il a été interrompu.
En appuyant sur la touche Marche/Arrêt (dans ce cas
le voyant de fonctionnement s’éteint). En réactivant la touche Marche/Arrêt le programme reprend où il a été interrompu.
6. Fin de programme
La lave-vaisselle s’arrête automatiquement. Faites ressortir la touche Marche/Arrêt: le voyant de
fonctionnement s’éteint. Ouvrez donc la porte avec précaution. Attendez quelques minutes avant de sortir la vaisselle:
vous éviterez de vous brûler et vous obtiendrez de meilleurs résultats de séchage.
Vider le lave-vaisselle
La vaisselle encore chaude est fragile, aussi laissez pendant environ 15 minutes, la porte entrouverte, pour la
laisser refroidir et sécher avant de la sortir du lave­vaisselle.
Videz d’abord le panier inférieur; vous éviterez ainsi que la vaisselle du panier supérieur goutte sur la vaisselle du panier inférieur.
Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil et coupez l’arrivée d’eau.
Départ d’un programme de lavage
Encastrement de l’appareil
Ce lave-vaisselle a été conçu pour être encastré sous un évier ou un plan de travail.
Attention! Pour appliquer le panneau sur la porte et pour encastrer le lave-vaisselle, suivre attentivement les instructions reportées sur le gabarit fourni avec le matériel.
Il est nécessaire de prévoir un espace pour le passage du câble d’alimentation et des tuyaux d’alimentation et d’évacuation d’eau, afin qu’ils ne soient pas pliés.
La hauteur de l’appareil peut varier grâce aux pieds réglables. Débranchez l’appareil avant toute intervention. Lors de l’encastrement de la machine, veillez à ce que les
tuyaux d’arrivée d’eau ou de vidange ne soient pas pliés ou écrasés.
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable pour une parfaite fermeture et l’étanchéité de la porte.
S’assurer que la porte du lave-vaisselle se ferme bien, sans frottements latéraux.
Dévissez ou vissez les pieds réglables, afin de mettre l’appareil parfaitement d’aplomb.
Fixation
Le lave-vaisselle doit être assuré contre le renversement. Veillez donc à ce que les éléments auxquels il est attaché
soient bien ancrés à une structure fixe (mur, meubles adjacents).
Le tuyau d’arrivée avec vanne de sécurité
La vanne de sécurité se trouve dans la partie du tuyau raccordé au robinet d’eau. Si pendant l’arrivée d’eau le tuyau perd, la vanne de sécurité bloque l’entrée d’eau.
Raccorder soigneusement le tuyau d’alimentation:
- La distance entre la partie inférieure de la vanne de sécurité et le sol sur lequel repose le lave-vaisselle doit être d’au moins 30 cm.
- Le câble électrique pour la vanne de sécurité se trouve à l’intérieur du tuyau lui-même. N’immergez pas le tuyau d’alimentation et/ou la vanne de sécurité dans l’eau.
- Si le tuyau d’alimentation et/ou la vanne de sécurité sont endommagés, retirez immédiatement la prise de courant.
- Le tuyau d’alimentation avec vanne de sécurité doit être remplacé par du personnel qualifié ou par le service clientèle.
- Positionnez le tuyau d’arrivée de façon à ce qu’il ne dépasse jamais la hauteur de la partie inférieure de la vanne de sécurité.
14
Dimensions Largeur 59.6 cm
Hauteur 81.8- 87.8 cm Profondeur max. 57.5 cm
Raccordement électrique: Les données nominales pour le raccordement électrique sont Tension/Fréquence reportées sur la plaque signalétique, située sur le côté droit de la porte. Puissance totale Calibre du fusible
Pression de l’eau d’alimentation Min. 50 kPa (0.5 bar)
Max. 800 kPa (8 bar)
Capacité 12 couverts
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (concernant la basse tension) et modifications successives;
- 89/336/CEE du 03/05/89 (concernant la compatibilité électromagnétique) et modifications successives.
CS19
15
Informations pour essais comparatifs
Disposition panier supérieur
Disposition panier inférieur
Disposition panier à couverts
L’essai en conformité avec EN 60704 doit être exécuté avec une charge standard complète et le programme comparatif (voir "Tableau des programmes").
L’essai en conformité avec EN 50242 doit être exécuté avec le réservoir du sel de l’adoucisseur et le distributeur de produit de rinçage remplis respectivement de sel régénérant et de produit de rinçage et avec le programme comparatif (voir "Tableau des programmes").
Chargement: 12 couverts standard Sélecteur du produit de rinçage
Réservoir produit de rinçage type A: position 4 (type III) Réservoir produit de rinçage type B: position 5 (type III)
Dosage du détergent: 5g + 25g (type B)
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. 14 billion USD in more than 150 countries around the world.
Wijzigingen voorbehouden
Sous réserve de modifications
Änderungen vorbehalten
Subject to change without notice
152971 53/0 0 11/02
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d’appareils domestiques, d’entretien et d’extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d’environ 14 milliards d’Euros dans plus de 150 pays à travers le monde.
Loading...