ZANUSSI ZDI13001 User Manual [ru]

Page 1
ET
Kasutusjuhend 2
KK
Қолдану туралы нұсқаулары
LV
Lietošanas instrukcija 30
Naudojimo instrukcija 44
RU
Инструкция по эксплуатации
Nõudepesumasin Ыдыс жуғыш машина Trauku mazgājamā mašīna Indaplovė Посудомоечная машина
15
57
ZDI13001
Page 2
Sisukord
Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Juhtpaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Programmid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Ohutusinfo
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lu­gege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõi­ge kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kah­jude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
Laste ja ohustatud isikute ohutus
Hoiatus Lämbumise, vigastuse või
püsiva kahjustuse oht!
• Ärge lubage seadet kasutada lastel ega füüsilise või sensoorse puudega inimestel; samuti isikutel, kel puuduvad selleks vajali­kud kogemused või oskused. Kui nad siiski nõudepesumasinaga töötavad, peab neid juhendama või jälgima isik, kes vastutab nende turvalisuse eest. Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaa­matus kohas.
• Hoidke pesuained lastele kättesaamatus kohas.
• Hoidke lapsed ja väikesed koduloomad seadmest eemal, kui selle uks on lahti.
Paigaldamine
Hoiatus Seadet tohib paigaldada
kvalifitseeritud või vastavate oskustega
isik.
• Eemaldage kogu pakend.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada.
• Ärge paigaldage seadet ruumi, mille tem­peratuur on alla 0 °C.
• Järgige seadmega kaasas olevaid paigal­dusjuhiseid.
2
Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Veaotsing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Tehnilised andmed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Jäetakse õigus teha muutusi
• Veenduge, et seade on paigaldatud kindla­te konstruktsioonide alla ja kõrvale.
Veeühendus
• Veenduge, et te veevoolikuid ei vigastaks.
• Enne seadme ühendamist uute torude või pikalt kasutamata torudega laske neist vett läbi voolata, kuni vesi jääb puhtaks.
• Seadme esmakordsel kasutamisel veendu­ge, et kusagil ei oleks lekkeid.
Hoiatus Ohtlik pinge.
Vee sisselaskevoolikul on kaitseklapp ja kattega sisemine toitejuhe.
• Kui vee sisselaskevoolik on kahjustada saanud, eemaldage pistik koheselt seina­kontaktist. Vee sisselaskevooliku asenda­miseks võtke ühendust teeninduskeskuse­ga.
Elektriühendus
Hoiatus Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Seade peab olema maandatud.
• Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrili­sed parameetrid vastavad vooluvõrgu näi­tajatele. Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga.
Page 3
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega piken­duskaableid.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vaheta­miseks võtke ühendust teeninduskeskuse­ga.
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles pä­rast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toite­pistikule.
• Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõmmake toitekaablist. Tõmmake alati toi­tepistikust.
Kasutamine
Hoiatus Vigastusoht!
• Kasutage seda seadet ainult kodustes tin­gimustes.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Pange noad ja teravate otsadega söögiriis­tad köögiriistade korvi horisontaalasendis, ots allapoole suunatud.
• Ärge jätke seadme ust lahti; vastasel korral võib keegi selle otsa komistada.
• Ärge avatud uksel istuge ega seiske.
• Nõudepesumasina pesuained on ohtlikud. Järgige pesuainepakendil olevaid kasutus­juhiseid.
• Ärge jooge ega kasutage seadmes olnud vett.
• Ärge eemaldage nõusid seadmest enne, kui pesuprogramm on lõppenud. Nõudele võib olla jäänud pesuainet.
Hoiatus Elektrilöögi-, tulekahju- ja põletusoht!
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lä­hedusse või peale.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit.
• Kui avate ukse pesuprogrammi töötamise ajal, võib ukse vahelt välja paiskuda kuuma auru.
Jäätmekäitlus
Hoiatus Lämbumis- või vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära.
• Eemaldage seadme uks, et vältida laste ja loomade seadmesse lõksujäämist.
Klienditeenindus ja hooldus
Seadme remontimiseks võtke ühendust hool­dusega. Soovitame alati kasutada ainult origi­naalvaruosi. Hooldusesse pöördudes veenduge, et teil on olemas järgnev andmeplaadil kirjas olev tea­ve. Mu-
del: ..............................................................
PNC: ...............................................................
.
Seerianumber: ................................................
3
Page 4
Seadme kirjeldus
9
8 7 6
5
Juhtpaneel
Alumine pihustikonsool
1
Filtrid
2
Andmeplaat
3
Loputusvahendi jaotur
4
Pesuaine jaotur
5
2
1
2
3
4
Soolamahuti
6
Vee kareduse mõõdik
7
Ülemine pihustikonsool
8
Ülemine korv
9
1 23
64
5
Sisse/välja-indikaator
1
Programmi tähis
2
Indikaatorid
3
Indikaatorid Kirjeldus
4
Viitkäivituse nupp
4
Käivitusnupp
5
Programminupp
6
Pesutsükli indikaator.
Kuivatustsükli indikaator.
Lõpuindikaator.
Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal see indikaator ei põle.
Page 5
Programmid
1)
Programm
Määrdumisaste
Nõude tüüp
Tugev määrdu­mine Lauanõud, söö­giriistad, potid ja pannid
Tavaline määr­dumine Lauanõud ja söögiriistad
Värske määrdu-
2)
mine Lauanõud ja söögiriistad
Tavaline määr-
3)
dumine Lauanõud ja söögiriistad
Kõik Eelpesu 12 0,1 5
4)
1) Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus võivad programmi kestust ja tarbimisväärtusi mõjutada.
2) See programm sobib äsja kasutatud nõude pesemiseks. Seda kasutades saate head pesutulemused lühikese ajaga.
3) See on standardprogramm testimisasutustele. Selle programmiga kasutate te tavalise määrdumisastmega lauanõude ja söögiriistade pesemiseks vett ja energiat kõige efektiivsemalt. Testimisteavet leiate eraldi brošüürist.
4) Kasutage seda programmi nõude kiireks loputamiseks. See hoiab ära toidujääkide kleepumise nõudele ja ebameeldiva lõhna tekkimise seadmes. Ärge kasutage selle programmi puhul pesuainet.
Programmi tsü-
klid
Eelpesu Pesu 70 °C Loputused Kuivatamine
Eelpesu Pesu 65 °C Loputused Kuivatamine
Pesu 65 °C Loputus
Eelpesu Pesu 50 °C Loputused Kuivatamine
Kestus
(min)
Energia
(kWh)
Vesi
(l)
85-95 1,8-2,0 22-25
100-110 1,4-1,6 19-21
30 0,9 9
130-140 1,0-1,2 14-16
Enne esimest kasutamist
1. Kontrollige, kas veepehmendaja on regu-
leeritud vastavalt teie piirkonna vee kare­dusele. Kui vaja, reguleerige veepehmen­dajat. Piirkonna vee kareduse kohta saate teavet kohalikult vee-ettevõttelt.
2. Täitke soolamahuti.
3. Täitke loputusvahendi jaotur.
4. Keerake veekraan lahti.
5. Seadmes võib olla tootmisjääke. Nende
eemaldamiseks käivitage programm. Ärge
kasutage pesuainet ega pange nõusid korvidesse.
Veepehmendaja reguleerimine
Kare vesi sisaldab suurt kogust mineraale, mis võivad kahjustada teie seadet ning põh­justada halvemaid pesutulemusi. Veepeh­mendaja neutraliseerib need mineraalid. Nõudepesumasina sool hoiab veepehmenda­ja puhtana ning õigetes tingimustes. Veepeh­mendaja õigele tasemele reguleerimiseks
5
Page 6
vaadake tabelit. See tagab, et veepehmenda­ja kasutab õiges koguses nõudepesumasina soola ja vett.
Veepehmendajat tuleb reguleerida nii käsitsi kui ka elektrooniliselt.
Vee karedus
Saksa
kraadid
(°dH)
Prantsuse
kraadid
(°fH)
mmol/l Clarke'i
kraadid
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Veepehmendaja
reguleerimine
Käsitsi Elek-
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1) Tehaseseadistus.
2) Selle taseme puhul ärge soola kasutage.
Käsitsi reguleerimine
kuni programmitähis on kohakuti esimese
1
juhtpaneelil oleva programmiga.
3. Vabastage käivitusnupp, kui käivitusindi­kaator ja sisse/välja-indikaator hakkavad vilkuma.
• Lõpuindikaator vilgub katkendlikult. Vil-
kumiste arv väljendab veepehmendaja seadet. Näide: 5 vilkumist + paus + 5 vilkumist = tase 5.
1
2
Keerake veekaredu­se mõõdik asendis­se 1 või 2.
Elektrooniline reguleerimine
1. Jälgige, et programminupul olev program-
4. Veepehmendaja taseme reguleerimiseks vajutage käivitusnuppu. Igakordsel käivi­tusnupu vajutamisel liigute ühe taseme võrra edasi.
5. Valiku kinnitamiseks keerake programmi­nuppu, kuni programmitähis on kohakuti sisse/välja-indikaatoriga.
mitähis oleks kohakuti sisse/välja-indikaa­toriga.
2. Vajutage ja hoidke käivitusnuppu. Samal ajal keerake programminuppu päripäeva,
troonili-
ne
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
6
Page 7
Soolamahuti täitmine
Ettevaatust Kasutage ainult
nõudepesumasina soola. Teised tooted võivad seadet kahjustada. Vesi ja sool võivad soolamahutist täitmise ajal välja tulla. Roosteoht! Selle vältimiseks käivitage pärast soolamahuti täitmist programm.
loputusvahendit. Teised tooted võivad seadet kahjustada.
Loputusvahendi manustamine viimase loputustsükli ajal aitab ära hoida triipude
ja plekkide tekkimise kuivatamisel.
1
3
2
4
Valage soolamahu­tisse 1 liiter vett (ai­nult esimesel korral).
5
6
Loputusvahendi jaoturi täitmine
Ettevaatust Kasutage vaid
nõudepesumasina jaoks mõeldud
1
2
max
X
A
M
+
1
4
2
3
3
4
max
X
A
M
+
1
4
2
X
A
M
+
1
4
2
3
Täitke loputusvahen­di jaoturit niikaua, kuni indikaator (A) muutub läbipaist­vaks.
A
Loputusvahendi ko­guse reguleerimi­seks keerake valiku­nuppu asendite 1 (väikseim kogus) ja
3
4 (suurim kogus) va­hel.
Igapäevane kasutamine
1. Keerake veekraan lahti.
7
Page 8
2. Keerake programminuppu, kuni program­mitähis on kohakuti soovitud programmi­ga. Veenduge, et masin on seadistusrežii­mis. Vt jaotist "PROGRAMMI VALIMINE JA KÄIVITAMINE". Valige nõude tüübile ja määrdumisastmele vastav õige pro­gramm.
• Kui soolaindikaator põleb, täitke soola-
mahuti.
• Kui loputusvahendi indikaator põleb,
täitke loputusvahendi jaotur.
3. Pange nõud korvidesse.
4. Lisage pesuaine.
5. Käivitage programm.
Korvide täitmine
Korvide täitmise kohta leiate näiteid kaa­sasolevast brošüürist.
• Kasutage seadet ainult nõudepesumasina-
kindlate nõude pesemiseks.
• Ärge pange seadmesse puust, sarvest,
alumiiniumist, tinast ega vasest esemeid.
• Ärge pange seadmesse vett imavaid ese-
meid (käsnu või lappe).
• Eemaldage nõudelt toidujäägid.
• Enne pesemist leotage kõrbenud kohad
nõude küljest lahti.
• Asetage õõnsad esemed (tassid, klaasid ja
pannid) masinasse avausega allapoole.
• Veenduge, et söögiriistad ja lauanõud üks-
teise küljes kinni ei oleks. Pange lusikad teiste söögiriistade juurde.
• Veenduge, et klaasid ei puutuks omavahel
kokku.
• Pange väikesed esemed söögiriistade kor-
vi.
• Pange kerged esemed ülemisse korvi.
Veenduge, et esemed liikuma ei pääseks.
• Enne programmi käivitamist veenduge, et
pihustikonsool saab vabalt liikuda.
Pesuaine kasutamine
Ettevaatust Kasutage ainult
nõudepesumasinale mõeldud pesuainet.
Ärge kasutage pesuainet rohkem, kui et­te nähtud. Vt pesuaine pakendil olevaid
juhiseid.
1 2
A
A
3
Pange pesuaine või
-tablett pesuaine­sahtlisse (A) .
B
Kui programmil on eelpesutsükkel, pan­ge väike kogus pe­suainet ka lahtrisse (B).
Lühikese programmiga ei lahustu pe-
suainetabletid täielikult ning pesuaine­jäägid võivad jääda nõudele. Soovitame kasutada pesuainetablette pikka­de programmide puhul.
4
Kombineeritud pesuainetabletid
Need tabletid sisaldavad nii pesu- ja loputus­vahendit kui ka teisi aineid. Veenduge, et
8
Page 9
need tabletid sobivad teie piirkonna vee kare­dusega. Vaadake tootepakendil olevat juhen­dit. Soola ja loputusvahendit sisaldavate tabletti­de puhul jätke soolamahuti ja loputusvahendi jaotur tühjaks. Loputusvahendi jaoturi indi­kaator süttib alati, kui loputusvahendi jaotur on tühi.
1. Seadke veepehmendaja madalaimale ta­semele.
2. Seadke loputusvahendi jaotur madalai­masse asendisse.
Kui te lõpetate kombineeritud pesuainetablettide kasutamise, siis enne pesuaine, loputusvahendi ja nõudepesumasina soola eraldi kasutama hakkamist tehke järgmist.
1. Seadme käivitamiseks vajutage sisse/väl­ja-nuppu.
2. Seadke veepehmendaja kõrgeimale tase­mele.
3. Veenduge, et soolamahuti ja loputusva­hendi jaotur on täis.
4. Käivitage kõige lühem programm lopu­tustsükliga ilma pesuaine ja nõudeta.
5. Reguleerige veepehmendajat vastavalt oma piirkonna vee karedusele.
6. Reguleerige eraldatava loputusvahendi kogust.
Programmi valimine ja käivitamine
Seadistusrežiim
Mõne toimingu jaoks peab seade olema seadistusrežiimis.
• Keerake programminuppu, kuni programmi
tähis on kohakuti juhtpaneelil oleva pro­grammiga. Kui süttib sisse/välja-indikaator ja programmi tsüklite indikaatorid hakkavad vilkuma, on seade seadistusrežiimis.
• Keerake programminuppu, kuni programmi
tähis on kohakuti juhtpaneelil oleva pro­grammiga. Kui sisse/välja-indikaator ja käi­vitusindikaator süttivad ja tsükli indikaator põleb ühtlaselt, ei ole seade seadistusrežii­mis.
Masina lülitamiseks seadistusrežiimi vajutage ja hoidke käivitusnuppu, kuni käivitusindikaa­tor kustub ja programmi tsüklite indikaatorid hakkavad vilkuma.
Programmi käivitamine ilma viitkäivituseta
1. Keerake veekraan lahti.
2. Sulgege seadme uks.
3. Keerake programminuppu, kuni program­mitähis on kohakuti soovitud programmi­ga.
• Sisse/välja indikaator süttib.
• Valitud programmi tsüklite indikaatorid
hakkavad vilkuma.
4. Vajutage käivitusnuppu. Programm käivi­tub.
• Süttib käivitusindikaator.
• Põleb ainult käimasoleva tsükli indikaa-
tor.
Programmi käivitamine viitkäivitusega
1. Valige programm.
2. Vajutage viitkäivituse nuppu, et program­mi käivitusaeg 3 tundi edasi lükata. Süttib viitkäivituse indikaator.
3. Vajutage käivitusnuppu. Pöördloendus käivitub.
• Süttib käivitusindikaator.
• Valitud programmi tsüklite indikaatorid
kustuvad.
• Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub
programm. – Süttib käimasoleva tsükli indikaator.
Ukse avamine seadme töö ajal
Kui te ukse avate, katkeb seadme töö. Kui panete ukse uuesti kinni, jätkub seadme töö kohast, kus see katkestati.
Viitkäivituse tühistamine pöördloenduse ajal
1. Vajutage ja hoidke käivitusnuppu, kuni käivitusindikaator ja viitkäivituse indikaa­tor kustuvad.
• Valitud programmi tsüklite indikaatorid
hakkavad vilkuma.
9
Page 10
2. Vajutage käivitusnuppu. Programm käivi­tub.
• Süttib käivitusindikaator.
• Põleb ainult käimasoleva tsükli indikaa-
tor.
Programmi tühistamine
Vajutage ja hoidke käivitusnuppu, kuni käivi­tusindikaator kustub ja programmi tsüklite in­dikaatorid hakkavad vilkuma.
Enne uue programmi käivitamist veendu­ge, et pesuaine jaoturis on pesuainet.
Programmi lõpus
Kui programm on lõppenud, süttib lõpuindi­kaator.
Puhastus ja hooldus
Hoiatus
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühenda­ge toitepistik pistikupesast lahti.
Mustad filtrid ja ummistunud pihustikon-
soolid põhjustavad halvemaid pesemis­tulemusi. Kontrollige nende seisukorda regulaarselt; vajadusel puhastage.
Filtrite puhastamine
C
B
1. Seadme väljalülitamiseks keerake pro­gramminuppu, kuni programmitähis on kohakuti sisse/välja-indikaatoriga.
2. Avage seadme uks.
3. Sulgege veekraan.
• Paremate kuivamistulemuste saamiseks
hoidke seadme ust mõni minut paokvel.
• Laske nõudel jahtuda, enne kui need sead-
mest välja võtate. Tulised nõud on kergesti purunevad.
• Võtke kõigepealt välja nõud alumisest kor-
vist, seejärel ülemisest korvist.
Seadme külgedel ja uksel võib olla vett. Roostevaba teras jahtub kiiremini kui
lauanõud.
A
3
Filtrite (B) ja (C) ee­maldamiseks keera­ke käepidet vastu­päeva ja võtke välja. Eraldage filter (B) fil­trist (C). Peske fil­treid voolava veega.
4
Eemaldage filter (A). Peske filtrit voolava veega.
10
A
1
2
Page 11
D
A
5
Pange filter (A) oma algsele kohale taga­si. Jälgige, et see asuks täpselt kahe juhiku (D) all.
Veaotsing
6
Pange filtrid (B) ja (C) kokku. Pange need kohale filtrisse (A). Keerake käepi­det päripäeva, kuni see kohale lukustub.
Filtrite ebaõige asend võib põhjustada kehva pesutulemust ja kahjustada sea-
det.
Pihustikonsoolide puhastamine
Ärge pihustikonsoole eemaldage. Kui pihustikonsoolide avad on ummistunud, eemaldage mustus peenikese teravaotsalise esemega.
Välispinna puhastamine
Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid puhastusaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küüri­misšvamme ega lahusteid.
Seade ei käivitu või seiskub töö käigus. Püüdke esmalt leida probleemi lahendus (vt tabelit). Kui see ei õnnestu, võtke ühendust teeninduskeskusega.
Veakood Probleem
• Käivitusindikaator vilgub pidevalt.
• Lõpuindikaator vilgub 1 kord katkendlikult.
• Käivitusindikaator vilgub pidevalt.
• Lõpuindikaator vilgub 2 korda katkendli­kult.
• Käivitusindikaator vilgub pidevalt.
• Lõpuindikaator vilgub 3 korda katkendli­kult.
Hoiatus Enne kontrollima asumist lülitage seade välja. Keerake
Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus
Programm ei käivitu. Toitepistik ei ole korralikult pisti-
kupessa ühendatud. Seadme uks on avatud. Sulgege seadme uks. Te ei vajutanud käivitusnuppu. Vajutage käivitusnuppu. Elektrikilbis on kaitse kahjusta-
tud.
Mõne probleemi puhul vilguvad indikaato­rid ühtlaselt ja/või katkendlikult ning sa­mal ajal kuvatakse veakood.
Seade ei täitu veega.
Seade ei tühjene veest.
Üleujutuse-vastane seade töötab.
programminuppu, kuni programmitähis on kohakuti sisse/välja-indikaatoriga.
Ühendage toitepistik korralikult pistikupessa.
Vahetage kaitse välja.
11
Page 12
Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus
Valitud on viitkäivitus. Tühistage viitkäivitus või oodake
pöördloenduse lõppu. Seade ei täitu veega. Veekraan on kinni. Keerake veekraan lahti. Veesurve on liiga madal. Võtke ühendust kohaliku vee-et-
tevõttega. Veekraan on ummistunud või
on selles katlakivi.
Vee sisselaskevooliku filter on
ummistunud.
Vee sisselaskevoolik on sõlmes
või liigselt paindunud.
Üleujutuse-vastane seade töö-
tab. Seadmel on veelekkeid.
Seade ei tühjene veest. Kraanikausi äravoolutoru on
ummistunud.
Vee tühjendusvoolik on sõlmes
või liigselt paindunud.
Puhastage veekraan.
Puhastage filtrit.
Veenduge, et vooliku asend
oleks õige.
Sulgege veekraan ja pöörduge
teeninduskeskusse.
Puhastage kraanikausi äravoo-
lu.
Veenduge, et vooliku asend
oleks õige.
Pärast kontrollimise lõpetamist keerake pro­gramminuppu, kuni programmitähis on koha­kuti programmiga, mida probleemi ilmnemisel kasutasite. Programm jätkub kohast, kus see katkes.
Kui viga ilmneb uuesti, pöörduge teenindus­keskusse. Muude veakoodide ilmumisel pöörduge tee­ninduskeskusse.
Pesu- ja kuivatustulemused ei ole rahuldavad
Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus
Nõud ei ole puhtad. Filtrid on ummistunud. Puhastage filtrid. Filtrid on valesti kokku pandud
ja paigaldatud.
Pihustuskonsoolid on ummistu-
nud.
Valitud programm ei sobi nõude
ja määrdumise tüübiga.
Esemete paigutus korvides pol-
nud õige. Veega ei saanud kõi­ki esemeid puhtaks.
Pihustikonsoolid ei saanud va-
balt pöörelda.
12
Vaadake, kas filtrid on õigesti kokku pandud ning paigaldatud.
Eemaldage mustus peenikese teravaotsalise esemega.
Veenduge, et valitud programm sobib nõude ja määrdumise tüü­biga.
Veenduge, et nõude paigutus korvides on õige ja et vesi pää­seks vabalt kõigi nõudeni.
Veenduge, et nõude asend kor­vides on õige ja ei tõkesta pihus­tikonsoolide liikumist.
Page 13
Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus
Pesuaine kogus ei olnud piisav. Enne programmi käivitamist
veenduge, et olete jaoturisse pannud õiges koguses pesuai­net.
Pesuaine jaoturis ei olnud pe-
suainet.
Nõudele on ladestunud katlakivi.
Veepehmendaja tase on vale. Kontrollige, kas veepehmendaja
Soolamahuti kork logiseb. Pingutage korki. Valged jooned ja plekid
või sinakas kiht klaasi­del ja nõudel.
Pesuaine kogus oli liiga suur. Enne programmi käivitamist
Klaasidel ja nõudel on jälgi kuivanud veetilka­dest.
Põhjuseks võib olla pesuaine
Nõud on märjad. • Programmil ei olnud kuiva-
Nõud on märjad ja tuh­mid.
Põhjuseks võib olla loputusva-
Soolamahuti on tühi. Veenduge, et soolamahutis
Eraldatava loputusvahendi ko­gus liiga suur.
Eraldatava loputusvahendi ko­gus on liiga väike.
kvaliteet.
tustsüklit.
• Programmil oli madala tem­peratuuriga kuivatustsükkel.
Loputusvahendi jaotur on tühi. Veenduge, et loputusvahendi
hendi kvaliteet.
Enne programmi käivitamist veenduge, et olete jaoturisse pannud pesuainet.
oleks nõudepesumasina soola.
on reguleeritud vastavalt teie piirkonna vee karedusele.
Vähendage eraldatava loputus­vahendi kogust.
veenduge, et olete jaoturisse pannud õiges koguses pesuai­net.
Suurendage eraldatava loputus­vahendi kogust.
Proovige mõnda teist pesuainet.
Paremate kuivamistulemuste saamiseks hoidke ust mõni mi­nut paokil.
jaoturis oleks loputusvahendit. Proovige mõnda teist loputusva-
hendit.
Tehnilised andmed
Mõõtmed Kõrgus / Laius / Sügavus (mm) 596 / 818-898 / 575 Elektriühendus Vt andmeplaati. Pinge 220-240 V Sagedus 50 Hz
13
Page 14
Veesurve Min. / maks. (baari / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Veevarustus
1)
Külm või kuum vesi
2)
maks. 60 °C
Jõudlus Koha seaded 12
1) Ühendage vee sisselaskevoolik 3/4'' keermega kraani külge.
2) Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid, tuuleenergia), kasutage energiakulu vähendamiseks neid kuumaveeallikaid.
Jäätmekäitlus
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
• Kõrvaldage pakkematerjal nõuetekohaselt. Sümboliga
tähistatud materjalid saatke
ringlusse.
14
Page 15
Мазмұны
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар _ _ _ _ 15 Бұйым сипаттамасы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Басқару панелі _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Бағдарламалар _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Бірінші қолданғанға дейін _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Əркүндік қолдану _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нəтижесінде адам жарақат алса жəне ақаулық орын алса өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықты келешекте қарап жүру үшін үнемі сақтап қойыңыз.
Балалар мен дəрменсіз адамдардың қауіпсіздігі
Назарыңызда болсын! Тұншығып
қалу, жарақат алуы немесе мүгедек
болып қалу қаупі бар.
• Кембағал, сезім мүкістігі бар немесе ақыл-есі кем, құрылғыны қолдану тəжірибесі жоқ немесе қолдана білмейтін адамдарға, балаларға оны іске қосуға рұқсат бермеңіз. Олар осы құрылғыны өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның нұсқауы немесе қадағалауы бойынша пайдалануға тиіс. Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат бермеңіз.
• Орам материалдарының барлығын балалардан алыс ұстаңыз.
• Жуғыш заттардың барлығын балалардан алыс ұстаңыз.
• Құрылғының есігі ашық тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз.
Орнату
Назарыңызда болсын! Бұл
құрылғыны білікті маман орнатуға тиіс.
Күту менен тазалау _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Ақаулықты түзету _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Техникалық ақпарат _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
• Орам материалдарының барлығын алыңыз.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе іске қоспаңыз.
• Құрылғыны температурасы 0 °C градустан төмен жерге орнатпаңыз немесе қолданбаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген орнату бойынша нұсқауларды орындаңыз.
• Құрылғының үсті мен жан-жағын қоршаған конструкциялардың қауіпсіз болуын қамтамасыз етіңіз.
Суға қосу
• Су қосылымы түтіктеріне ешбір зақым келтірмеңіз.
• Құрылғыны жаңа құбырларға немесе ұзақ уақыт қолданылмаған құбырларға жалғамай тұрып, суын тазарғанша ағызыңыз.
• Құрылғыны алғаш рет қолданған кезде еш жерінен су ақпай тұрғанына көз жеткізіңіз.
Назарыңызда болсын! Қатерлі кернеу.
15
Page 16
Су құятын түтік, ішіне сым өткізілген екі қабат қаптамадан тұрады жəне қауіпсіздік клапанымен жабдықталған.
• Егер су құятын түтік бүлінсе, ашаны дереу розеткадан суырыңыз. Су құятын түтікті ауыстыру үшін Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Электртоғына қосу
Назарыңызда болсын! Өрт шығу
жəне электр қатеріне ұшырау қаупі
бар.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге тұйықтау қажет.
Техникалық ақпарат тақтайшасындағы
параметрлерінің электр
электр желісіндегі параметрлерге сай келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе, электршіге хабарласыңыз.
• Əрқашан дұрыс орнатылған, қатерден сақтандырылған розетканы қолданыңыз.
• Көп тармақты адаптерлер мен ұзартқыш сымдарды қолданбаңыз.
• Құрылғының ашасына жəне сымына зақым келтірмеңіз. Зақым келген электр сымын ауыстырту үшін қызмет көрсету орталығына немесе электршіге хабарласыңыз.
• Құрылғының ашасын розеткаға тек құрылғыны орнатып болғаннан кейін
жалғаңыз. Орнатып болғаннан кейін
ғана ашаның қол жететін жерде тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны тоқтан ажырату үшін сымынан тартпаңыз. Əрқашан ашасынан тартып суырыңыз.
Пайдалану
Назарыңызда болсын! Жарақат алу
қауіпі бар.
Бұл тұрмыста қолдануға арналған құрылғы.
Бұл құрылғының техникалық сипаттамасын өзгертпеңіз.
Өткір ұшты пышақтар мен ас
құралдарының ұштарын төмен қаратып
немесе көлденеңінен қойып ас құралдарына арналған себетке салыңыз.
• Құрылғының есігі ашық тұрған кезде соғылып қалмас үшін қараусыз қалдырмаңыз.
• Ашық тұрған есікке отырмаңыз немесе үстіне шықпаңыз.
• Ыдыс жуғыш машинаға арналған жуғыш заттар қауіпті. Жуғыш заттың орамында көрсетілетін нұсқауларды орындаңыз.
• Құрылғыдағы сумен ойнауға немесе ішуге болмайды.
• Ыдыстарды бағдарлама аяқталғанша құрылғыдан алмаңыз. Ыдыстарда жуғыш зат болуы
Назарыңызда болсын! Электр, өрт қатері пайда болуы немесе адам күйіп
қалуы мүмкін.
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне тұтанғыш зат салынған дымқыл заттарды құрылғының ішіне, қасына немесе үстіне қоймаңыз.
• Құрылғыны тазалау үшін сулы спрейді жəне буды қолданбаңыз.
• Бағдарлама орындалып тұрғанда құрылғы есігін ашсаңыз, ыстық бу шығуы мүмкін.
мүмкін.
Құрылғыны тастау
Назарыңызда болсын! Жарақат алу
немесе тұншығып қалу қаупі бар.
Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
Қуат сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа тастаңыз.
Балалар мен жануарлар құрылғыға
қамалып қалмас үшін есіктің бекітпесін алыңыз.
Тұтынушыларға қызмет көрсету
Құрылғыны жөндету үшін тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Фирмалық қосалқы бөлшектерді ғана қолдануды ұсынамыз.
16
Page 17
Қызмет көрсету орталығына хабарласқан кезде техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген келесі деректердің дайын болуын қамтамасыз етіңіз.
Үлгісі: ..............................................................
Бұйым сипаттамасы
9
8 7 6
5
2
1
2
3
4
Басқару панелі
Өнім нөмірі
(PNC): .............................................................
...
Сериялық
нөмірі: ................................................
Астыңғы бүріккіш түтік
1
Сүзгілер
2
Техникалық ақпарат тақтайшасы
3
Шайғыш зат үлестіргіші
4
Жуғыш зат үлестіргіші
5
Тұз сауыты
6
Су кермектігі тетігі
7
Үстіңгі бүріккіш түтік
8
Үстіңгі себет
9
1 23
Қосу/өшіру индикаторы
1
Бағдарлама көрсеткіші
2
Индикатор шамдары
3
Кешіктіру түймешігі
4
Бастау түймешігі
5
Бағдарлама тетігі
6
Индикатор шамдары Сипаттама
Жуу циклінің индикаторы.
Кұрғату циклінің индикаторы.
"Соңы" индикаторы.
Тұз индикаторы. Бағдарлама жұмыс істеп тұрған кезде осы индикатор сөніп тұрады.
5
64
17
Page 18
Бағдарламалар
Бағдарлама
1)
Ластану
дəрежесі
Бағдарлама
циклдары
Ұзақтық
(мин)
Қуат (кВт)
Су (л)
Кірдің түрі
Қатты ластанған Фарфор ыдыс, ас құралдары,
Алдын ала жуу Жуу 70 °C Шаю циклдары Құрғату
85-95 1,8-2,0 22-25
кəстрөлдер мен табалар
Қалыпты ластанған Фарфор ыдыс­аяқ пен ас
Алдын ала жуу Жуу 65 °C Шаю циклдары Құрғату
100-110 1,4-1,6 19-21
құралдары Жаңа ластанған
2)
Фарфор ыдыс-
Жуу 65 °C Шаю
30 0,9 9
аяқ пен ас құралдары
Қалыпты
3)
ластанған Фарфор ыдыс­аяқ пен ас
Алдын ала жуу Жуу 50 °C Шаю циклдары Құрғату
130-140 1,0-1,2 14-16
құралдары Барлығы Алдын ала жуу 12 0,1 5
4)
1) Бағдарламаның ұзақтығы мен тұтыну мəндерін судың қысымы мен температурасы, электр қуатының ауытқуы, параметрлер жəне ыдыс-аяқтың мөлшері өзгертуі мүмкін.
2) Осы бағдарламамен жаңа ластанған ыдыстарды жууға болады. Бұл қысқа уақыт ішінде жақсы нəтиже береді.
3) Бұл сынақ мекемелеріне арналған стандартты бағдарлама. Осы бағдарламаны қолданып,
қалыпты кірлеген фарфор ыдыс-аяқ пен ас құралдарын жұмсалады. Сынақ деректерін ілеспе кітапшадан қараңыз.
4) Бұл бағдарламаны ыдыстарды жылдам шаю үшін қолданыңыз. Бұл қалдықтардың ыдыстарға жабысып, құрылғыдан жағымсыз иіс шығуына жол бермейді. Бұл бағдарламаны қолданғанда, жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
жуғанда, су мен қуат барынша тиімді
Бірінші қолданғанға дейін
1. Су жұмсартқыштың қойылған деңгейі
тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе, су жұмсартқыштың деңгейін реттеңіз. Тұратын жеріңіздегі судың
18
кермектігін, жергілікті сумен жабдықтау мекемесіне хабарласып біліңіз.
2. Тұз сауытын толтырыңыз.
3. Шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз.
4. Су құятын шүмекті ашыңыз.
Page 19
5. Құрылғыда өндіру үрдісінің қалдықтары
қалуы мүмкін. Оларды тазалау үшін бағдарламаны бастаңыз. Жуғыш затты қолданбаңыз жəне себеттерді толтырмаңыз.
Су жұмсартқышты реттеу
Кермек судың құрамында құрылғыға нұқсан келтіруі жəне жуу нəтижесіне жаман əсер етуі мүмкін минералдар өте көп мөлшерде кездеседі. Су жұмсартқыш бұл минералдарды бейтарап етеді.
Ыдыс жуғыш машинаға арналған тұз су жұмсартқышты таза, жақсы қалыпта ұстайды. Су жұмсартқышты дұрыс деңгейге реттеп қою үшін кестеге қараңыз. Бұл су жұмсартқыштың ыдыс жуғыш машина тұзы мен суды дұрыс мөлшерде қолдануын қамтамасыз етеді.
Су жұмсартқышты қолмен жəне электрондық тəсілмен реттеу қажет.
Судың кермектігі
Германия
градусы
(°dH)
Франция
градусы
(°fH)
ммоль Кларк
градусы
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Су жұмсартқыш
Қолдан Электр
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1) Зауытта орнатылған параметр.
2) Тұзды осы деңгейге қойып қолданбаңыз.
1
реттеу
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
онды
тəсілм
ен
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
19
Page 20
Қолмен реттеу
қолданыңыз. Басқа өнімдер құрылғыға нұқсан келтіруі мүмкін. Тұз сауытын толтырған кезде одан су жəне тұз ағуы мүмкін. Тот басу қауіпі бар. Бұндай жағдайға жол бермеу үшін тұз сауытын толтырғаннан кейін бағдарламаны бастаңыз.
1
Электрондық жолмен реттеу
1. Бағдарлама тетігіндегі бағдарлама таңбасының қосу/сөндіру индикаторына дəл келгеніне көз жеткізіңіз.
2. Бастау түймешігін басып ұстап тұрыңыз. Дəл осы кезде бағдарлама тетігін басқару панеліндегі ең бірінші жуу бағдарламасына келгенше сағат тілінің бағытымен бұраңыз.
3. Бастау түймешігін, бастау индикаторы мен қосу/өшіру индикаторы жыпылықтай бастағанда босатыңыз.
Соңы
4. Су жұмсартқыштың деңгейін реттеу
үшін бастау түймешігін басыңыз. Бастау түймешігін əр басқан сайын келесі деңгейге өтесіз.
5. Параметрді растау үшін бағдарлама тетігін бағдарлама таңбасы қосу/ сөндіру индикаторына дəл келгенше бұраңыз.
индикаторы ара-тұра жыпылықтайды. Индикатордың жыпылықтау саны, су жұмсартқыштың деңгейіне сай келеді. Мысалы: 5 рет жыпылықтау + үзіліс + 5 рет жыпылықтау = 5-ші деңгей.
2
Су кермектігі дискісін 1-ші немесе 2-ші орынға бұраңыз.
Тұз сауытын толтыру
Сақтандыру туралы ескерту! Ыдыс
жуғыш машинаға арналған тұзды ғана
1 2
3
Тұз сауытына 1 литр су құйыңыз (ең бірінші рет ғана).
5
4
6
Шайғыш зат үлестіргішін толтыру
Сақтандыру туралы ескерту! Ыдыс
жуғышқа арналған шайғыш заттарды ғана пайдаланыңыз. Басқа өнімдер құрылғыға нұқсан келтіруі мүмкін.
20
Page 21
Соңғы шаю циклі кезінде шайғыш зат ыдыстарға ешбір жолақ, дақ
қалдырмай құрғатуға көмектеседі.
max
X
A
M
+
1
4
2
X
A
M
1
4
2
3
A
+
3
1 2
max
X
A
M
+
1
4
2
3
3
4
Əркүндік қолдану
1. Су құятын шүмекті ашыңыз.
2. Бағдарлама тетігін бағдарлама
таңбасы орнатқыңыз келген бағдарламаға келгенше бұраңыз. Құрылғының параметрлерді орнату режимінде тұрғанына көз жеткізіңіз. "БАҒДАРЛАМАНЫ ОРНАТУ ЖƏНЕ БАСТАУ" тарауын қараңыз. Ыдыс­аяқтың салынған мөлшері мен ластығына қарай жуу бағдарламасын дұрыс орнатыңыз.
• Тұз индикаторы қосулы тұрса, тұз сауытын толтырыңыз.
• Шайғыш зат индикаторы қосулы тұрса, шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз
3. Себеттерді толтырыңыз.
4. Жуғыш заттан қосыңыз.
5. Бағдарламаны бастаңыз.
.
Шайғыш зат үлестіргіштің шынысы (A) мөлдір болған кезде оны толтырыңыз.
Шайғыш затты үлестіру мөлшерін реттеу үшін, тетікті 1 (ең аз мөлшер) жəне 4 (ең көп мөлшер) аралығына қоюға болады.
Себеттерді толтыру
Себеттерді толтыру мысалдары көрсетілген парақшаны қараңыз.
• Құрылғыны ыдыс жуғыш машинада жууға болатын заттарды жуу үшін ғана қолданыңыз.
• Ағаш, мүйіз, алюминий, қалайы жəне мыстан жасалған заттарды құрылғыға салмаңыз.
• Құрылғыға су сіңіретін заттарды (жөке, ас үй шүберектері) салмаңыз.
• Заттарға жабысқан тағам қалдықтарын алыңыз.
• Заттарға күйіп жабысқан қалдықтарды жібітіңіз.
• Шұңғыл ыдыстардың (мысалы, кесе,
жəне кəстрөл) аузын төмен
стакан қаратып салыңыз.
• Ас құралдары мен ыдыс-аяқты араласып кетпейтін етіп салыңыз.
21
Page 22
Қасықтарды басқа ас құралдарымен араластырып салыңыз.
• Стакандарды бір-біріне тигізбей салыңыз.
• Кішкене заттарды ас құралдары себетіне салыңыз.
• Жеңіл заттарды үстіңгі себетке салыңыз. Заттарды жылжып кетпейтін етіп салыңыз.
• Бағдарламаны бастамай тұрып, бүріккіш түтіктердің еркін айнала алатынына көз жеткізіңіз.
Жуғыш затты қолдану
Сақтандыру туралы ескерту! Ыдыс
жуғыш машиналарға арналған жуу
заттарды ғана пайдаланыңыз.
Жуғыш затты қажетті мөлшерден артық пайдаланбаңыз. Жуғыш заттың
орамындағы нұсқауларды қараңыз.
1
A
3
Жуғыш затты немесе таблетканы (A) бөлігіне салыңыз.
2
A
B
Егер бағдарламаның алдын ала жуу циклі бар болса, (B) бөлігіне жуғыш заттан аздап салыңыз.
Қысқа бағдарламаларды қолданғанда
жуғыш таблеткалар əбден ерімеуі жəне ыдыста жуғыш заттың қалдықтары қалуы мүмкін. Жуғыш таблеткаларды ұзақ бағдарламаларды қолданған кезде пайдалануды ұсынамыз.
4
Құрама жуғыш таблеткалар
Бұл таблеткалардың құрамында жуғыш зат, шайғыш зат жəне басқа қоспалар бар. Бұл заттардың тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай келетініне көз жеткізіңіз. Өнімдердің орамындағы нұсқауларды қараңыз. Тұз жəне шайғыш заты бар таблеткаларды қолданғанда, тұз сауыты мен шайғыш зат сауытын толтырмаңыз. Шайғыш заттың сауыты босап қалса, шайғыш зат индикаторы үнемі жанады.
1. Су жұмсартқышты ең төмен мəнге
қойыңыз.
2. Шайғыш затты үлестіру мөлшерін ең
төмен мəнге қойыңыз.
Егер аралас таблетканы қолдануды тоқтатсаңыз, жуғыш зат, шайғыш зат мен ыдыс жуғыш тұзды жеке-жеке қолданар алдында мына қадамдарды орындаңыз:
1. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/өшіру
түймешігін басыңыз.
22
Page 23
2. Су жұмсартқышты ең үлкен мəнге қойыңыз.
3. Тұз сауыты мен шайғыш зат үлестіргішінің толы екеніне көз жеткізіңіз.
4. Шаю циклы бар ең қысқа жуу бағдарламасын, жуғыш зат қолданбай жəне ыдыс салмай орындаңыз.
5. Су жұмсартқышты өзіңіз тұратын жердегі судың кермектігіне лайықтап қойыңыз.
6. Шайғыш заттың қосылатын мөлшерін реттеңіз.
Бағдарламаны орнату жəне бастау
Параметрлерді орнату режимі
Бағдарламаны бастау үшін құрылғы параметрлерді орнату режимінде
тұруға тиіс.
• Бағдарлама тетігін бағдарлама таңбасы
басқару панеліндегі бағдарламаға дəл келгенше бұраңыз. Егер қосу/сөндіру индикаторы жанса, бағдарламаның цикл индикаторы жыпылықтай бастаса, құрылғы параметрлерді орнату режимінде тұрады.
• Бағдарлама тетігін бағдарлама таңбасы
басқару панеліндегі бағдарламаға дəл келгенше бұраңыз. Егер қосу/сөндіру индикаторы мен бастау индикаторы жанып, цикл қалпы қалса, құрылғы параметрлерді
орнату режимінде тұрмайды. Құрылғыны параметрді орнату режиміне қою үшін бастау түймешігін бастау индикаторы сөнгенше жəне бағдарламаның цикл индикаторлары жыпылықтай бастағанша басып ұстап тұрыңыз.
Кешіктіріп бастау функциясы жоқ бағдарламаны бастау
1. Су құятын шүмекті ашыңыз.
2. Құрылғы есігін жабыңыз.
3. Бағдарлама тетігін бағдарлама
таңбасы орнатқыңыз келген бағдарламаға келгенше бұраңыз.
индикаторы тұрақты жанған
Қосу/сөндіру индикаторы жанады.
Орнатылған бағдарламаның цикл
индикаторлары жыпылықтай бастайды.
4. Бастау түймешігін басыңыз. Бағдарлама басталады.
Бастау индикаторы жанады.
Орындалып тұрған циклдің
индикаторы ғана жанып тұрады.
Кешіктіріп бастау функциясы бар бағдарламаны бастау
1. Бағдарламаны орнатыңыз.
2. Бағдарламаны кешіктіріп бастау
түймешігін бағдарламаны 3 сағатқа кешіктіріп бастау үшін басыңыз. Кешіктіріп бастау индикаторы жанады.
3. Бастау түймешігін басыңыз. басталады.
Бастау индикаторы жанады.
Орнатылған бағдарлама
циклдарының индикаторлары сөнеді.
Кері санақ аяқталған кезде, бағдарлама
басталады. – Орындалып тұрған циклдің
индикаторы жанады.
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде есікті ашу
Есікті ашсаңыз, құрылғы тоқтайды. Есікті жапқаннан кейін, құрылғы тоқтаған жерінен бастап жұмыс істейді.
Кері санақ жұмыс істеп тұрған кезде кешіктіріп бастау функциясын біржола тоқтату
1. Бастау
2. Бастау түймешігін басыңыз.
түймешігін, бастау индикаторы
мен кешіктіріп бастау функциясының индикаторы сөнгенше басып ұстап тұрыңыз.
• Орнатылған бағдарламаның цикл
индикаторлары жыпылықтай бастайды.
Бағдарлама басталады.
• Бастау индикаторы жанады.
Кері санақ
23
Page 24
• Орындалып тұрған циклдің индикаторы ғана жанып тұрады.
Бағдарламаны біржола тоқтату
Бастау түймешігін бастау индикаторы сөніп, бағдарлама циклының индикаторлары жыпылықтай бастағанша басып ұстап тұрыңыз.
Жаңа жуу бағдарламасын бастар алдында, жуғыш зат үлестіргіште
жуғыш заттың бар екеніне көз жеткізіңіз.
Бағдарламаның соңы
Бағдарлама аяқталған кезде, "соңы" индикаторы жанады.
1. Құрылғыны сөндіру үшін бағдарлама тетігін бағдарлама таңбасы қосу/
Күту менен тазалау
Назарыңызда болсын!
Құрылғыны жөндеу алдында электр желісінен ағытып, ашасын розеткадан суырыңыз.
Қоқыс тұрған сүзгілер мен бүріккіш
түтіктер жуу нəтижесін төмендетеді. Уақытылы тексеріп, қажет болса тазалаңыз.
Сүзгілерді тазалау
C
B
A
1
2
сөндіру индикаторына дəл келгенше бұраңыз.
2. Құрылғы есігін ашыңыз.
3. Судың шүмегін жабыңыз.
Кұрғату нəтижесін жақсарту үшін
құрылғы есігін бірнеше минут ашып қойыңыз.
• Ыдыс-аяқтарды құрылғыдан суығаннан кейін ғана алыңыз. Ыстық ыдыстар осал келеді.
• Алдымен астыңғы себеттегі, содан кейін үстіңгі себеттегі ыдысты алыңыз.
Құрылғының қабырғалары мен есігіне су тұруы мүмкін. Тот баспайтын болат,
-аяққа қарағанда тез салқындайды.
ыдыс
A
3
(B) жəне (C) сүзгілерін алу үшін тұтқасын сағат тілінің бағытына қарсы бұраңыз да, алыңыз. (B) жəне (C) сүзгілерін бір­бірінен ажыратыңыз. Сүзгілерді сумен жуыңыз.
4
(A) сүзгісін алыңыз. Сүзгіні сумен жуыңыз.
24
Page 25
D
A
5
(A) сүзгісін əдепкі орнына салыңыз. Сүзгінің екі бағыттағыштың (D) астына дұрыс кірігіп орналасқанына көз жеткізіңіз.
6
(B) жəне (C) сүзгілерін құрастырыңыз. Оларды (A) сүзгісіндегі орнына салыңыз. Тұтқасын сырт етіп орнына түскенше сағат тілінің бағытымен бұраңыз.
Ақаулықты түзету
Сүзгілер дұрыс салынбаса, жуу нəтижесі қанағаттанғысыз болуы жəне
құрылғыға нұқсан келуі мүмкін.
Бүріккіш түтіктерді тазалау
Бүріккіш түтіктерді ағытып алмаңыз. Бүріккіш түтіктердің тесіктері бітеліп қалса, қалдықтарды жіңішке шырпымен тазалаңыз.
Сыртын тазалау
Құрылғыны дымқыл, жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. Тек бейтарап тазартқыш заттарды қолданыңыз. Жеміргіш заттарды, түрпілі жөкені немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Құрылғы жұмысын бастамай жатыр немесе жұмыс жасап тұрған кезде тоқтап қалады. Алдымен ақаулықты түзету жолын іздеңіз (кестеге қараңыз). Болмаса, Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Ескерту коды Ақаулық
• Бастау индикаторы үздіксіз жыпылықтайды.
•"Соңы" индикаторы 1 рет жыпылықтайды.
• Бастау индикаторы үздіксіз жыпылықтайды.
•"Соңы" индикаторы 2 рет жыпылықтайды.
• Бастау индикаторы үздіксіз жыпылықтайды.
•"Соңы" индикаторы 3 рет жыпылықтайды.
Назарыңызда болсын! Тексеріп көру алдында құрылғыны тоқтан
Кей ақаулық орын алған кездерде индикаторлардың кейбіреулері үздіксіз жəне/немесе ара-тұра жыпылықтап, сонымен қатар ақаулық кодын көрсетеді.
Құрылғыға су құйылмай тұр.
Құрылғыдан су ақпай тұр.
Тасқынға қарсы құрал қосулы.
25
Page 26
ажыратыңыз. Бағдарлама тетігін бағдарлама таңбасы қосу/сөндіру қалпына келгенше бұраңыз.
Ақаулық Ықтимал себебі Ықтимал шешімі
Бағдарлама басталмай тұр.
Қуат ашасы розеткаға сұғылмаған.
Ашаны розеткаға қосыңыз.
Құрылғының есігі ашық тұр. Құрылғы есігін жабыңыз. Сіз "бастау" түймешігін басқан
Бастау түймешігін басыңыз.
жоқсыз.
Сақтандырғыш блогындағы
сақтандырғышқа нұқсан
Сақтандырғышты ауыстырыңыз.
келген.
Кешіктіріп бастау функциясы
орнатылған.
Кешіктіріп бастау функциясын біржола тоқтатыңыз немесе кері санақ аяқталғанша күтіңіз.
Құрылғыға су
Су құятын шүмек жабық. Су құятын шүмекті ашыңыз.
құйылмай тұр. Судың қысымы тым төмен. Жергілікті сумен жабдықтау
мекемесіне хабарласыңыз.
Су құйылатын шүмек бітелген
Су құятын шүмекті тазалаңыз.
немесе оған қақ тұрған.
Су құятын түтіктегі сүзгі
Сүзгіні тазалаңыз.
бітеліп қалған.
Су құятын түтік майысып
немесе бастырылып қалған.
Тасқынға қарсы құрал қосулы.
Құрылғының ішіне су аққан.
Түтіктің дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Судың шүмегін жабыңыз да, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрылғыдан су ақпай тұр.
Су төгетін түтік майысып
Раковинаның түтікшесі бітеліп қалған.
немесе бастырылып қалған.
Раковинаның түтікшесін тазалаңыз.
Түтіктің дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Тексеріп болғаннан кейін, бағдарлама тетігін бағдарлама таңбасы ақаулық пайда болған кезде жұмыс істеп тұрған бағдарламаға дөп келгенше бұраңыз. Бағдарлама үзілген жерінен бастап жалғасады.
26
Ақаулық қайта орын алса, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Егер басқа ақаулық кодтары көрініс берсе, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Page 27
Жуу мен құрғату нəтижелері қанағаттанарлықтай емес
Ақаулық Ықтимал себебі Ықтимал шешімі
Ыдыс-аяқ таза емес. Сүзгілер бітеліп қалған. Сүзгілерді тазалаңыз. Сүзгілер дұрыс
құрастырылмаған жəне дұрыс орнатылмаған.
Бүріккіш түтіктер бітеліп
қалған.
Бағдарлама салынған
ыдыстың түріне жəне ластану дəрежесіне сай емес.
Заттар себеттерге дұрыс
салынбаған. Су барлық заттарды жуа алмады.
Бүріккіш түтіктер еркін айнала
алмайды.
Жуғыш зат өте аз салынған. Бағдарламаны бастамай
Жуғыш зат үлестіргіште ешбір
жуғыш зат жоқ.
Ыдыс-аяққа əк түйіршіктері тұрып қалған.
Су жұмсартқыш дұрыс
Тұз сауытының қақпағы бос
Стакандар мен ыдыстарға ақ жолақтар мен дақтар тұрған немесе олардың беті көкшіл тартқан.
Тұз сауыты босап қалған. Тұз сауытына ыдыс жуғыш
деңгейге қойылмаған.
тұр. Шайғыш зат тым көп
мөлшерде қосылады.
Сүзгілердің дұрыс құрастырылып, орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Тұрып қалған қоқыстарды жіңішке затпен алыңыз.
Салынған ыдыс-аяқтың түріне жəне ластану дəрежесіне сай бағдарламаны таңдаңыз.
Себеттердегі заттардың дұрыс орналасқанына жəне барлық заттарға су оңай жететініне көз жеткізіңіз.
Себеттердегі заттардың дұрыс орналасқанына жəне бүріккіш түтіктерге ешбір кедергі жасамайтынына көз жеткізіңіз.
тұрып жуғыш затты жеткілікті мөлшерде үлестіргішке салыңыз.
Бағдарламаны бастамай тұрып үлестіргішке жуғыш заттан салыңыз.
машина тұзы салынғанына көз жеткізіңіз.
Су жұмсартқыштың қойылған деңгейі тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай келетініне көз жеткізіңіз.
Қақпақты қатайтыңыз.
Шайғыш заттың қосылатын мөлшерін азайтыңыз.
27
Page 28
Ақаулық Ықтимал себебі Ықтимал шешімі
Жуғыш зат өте көп мөлшерде
салынған.
Бағдарламаны бастамай тұрып жуғыш затты жеткілікті мөлшерде үлестіргішке салыңыз.
Стакандар мен ыдыста кепкен су
Шайғыш зат аз мөлшерде қосылады.
Шайғыш заттың қосылатын
мөлшерін көбейтіңіз. тамшысының ізі қалған.
Бұл жуғыш заттың сапасына
байланысты болуы мүмкін.
Ыдыс-аяқ кеппеген. • Бағдарламада кептіру
циклы болған жоқ.
Бағдарламада төмен
Басқа фирманың жуғыш затын
қолданып көріңіз.
Кұрғату нəтижесін жақсарту
үшін есікті бірнеше минут
ашып қойыңыз.
температурада кептіру циклы болды.
Ыдыс-аяқ кеппеген жəне түсі ашылмаған.
Шайғыш зат үлестіргіші босап қалған.
Шайғыш зат үлестіргіште
шайғыш заттың болуын
қамтамасыз етіңіз. Бұл шайғыш заттың сапасына
байланысты болуы мүмкін.
Басқа фирманың шайғыш
затын қолданып көріңіз.
Техникалық ақпарат
Өлшемдері Ені / Биіктігі / Тереңдігі (мм) 596 / 818-898 / 575 Электртоғына қосу Техникалық ақпарат тақтайшасына қараңыз.
Кернеу 220-240 В Жиілік 50 Гц
Сумен жабдықтау
Ең аз / ең көп (бар / мПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
қысымы
Сумен жабдықтау
1)
Суық су немесе ыстық су
2)
макс. 60 °C
Сыйымдылығы Орналастыру параметрлері 12
1) Су құятын түтікті 3/4'' бұрамасы бар су шүмегіне жалғаңыз.
2) Егер ыстық су басқа қуат көздерінен (мысалы, күн батареясы, желдің қуаты) алынса, тұтыну қуатын азайту үшін ыстық суды қолданыңыз.
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар
Бұйымдағы немесе бұйым қорапшасындағы
белгісі осы бұйым
кəдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп
28
білдіреді. Сондықтан оны ескі электр жəне электроникалық бұйымдарды жинап утилизация үшін арнайы контейнерлерге
Page 29
салуыңыз керек. Осы бұйымды дұрыс түрде утилизация арқылы Сіз қоршаған орта менен адам денсаулығына түсіп пайда бола алатын зиянын болдыртпауын үшін үлес қоса аласыз; осы зиян бұл бұйымды дұрыс емес қолданғанда пайда болуы мүмкін. Осы бұйымның утилизациясы туралы көбірек білуіңіз үшін
жергілікті əкімшілігіңізбен, қалдықтарды жинап əкететін мекемеңізбен немесе осы бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен хабарласыңыз.
Орам материалын дұрыс тастаңыз. белгішесі салынған орам материалдарын қайта өңдеуге тапсырыңыз.
29
Page 30
Saturs
Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Izstrādājuma apraksts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Vadības panelis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Programmas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Pirms pirmās ieslēgšanas _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Drošības informācija
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rū- pīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražo­tājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierī­ces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Sa­glabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
Brīdinājums Nosmakšanas,
savainošanās vai pastāvīgas
invaliditātes risks.
•Neļaujiet ierīci izmantot cilvēkiem, tostarp
bērniem, ar ierobežotām fiziskām un garī­gām spējām vai ar ierīces lietošanas piere­dzes un zināšanu trūkumu. Cilvēkiem, kuri atbildīgi par šādām personām, jānodrošina nepieciešamā uzraudzība vai jāsniedz no­rādījumi par ierīces darbību. Neļaujiet bēr­niem rotaļāties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamā vietā.
•Glabājiet visus mazg
niem nepieejamās vietās.
•Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atra-
sties ierīces durvju tuvumā, ja tās ir atvēr- tas.
Uzstādīšana
Brīdinājums Šī ierīce jāuzstāda
kvalificētam vai zinošam speciālistam.
•Noņemiet visu iepakojumu.
• Neuzstādiet vai nelietojiet bojātu ierīci.
• Neuzstādiet un nelietojiet ierīci vietā, kur
temperatūra ir zemāka par 0 °C.
•Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātos uzstādī-
šanas norādījumus.
30
āšanas līdzekļus bēr-
Izmantošana ikdienā _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Problēmrisināšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Tehniskā informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Apsvērumi par vides aizsardzību _ _ _ _ 43
Izmaiņu tiesības rezervētas
•Pārbaudiet, vai ierīce ir uzstādīta zem un pie drošām ietaisēm.
Ūdens padeves pieslēgšana
•Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu ūdens šļūtenes.
•Pirms ierīces pieslēgšanas pie jaunām caurulēm vai caurulēm, kas ilgstoši nav lie­totas, ļaujiet notecēt ūdenim, līdz sāk plūst tīrs ūdens.
•Pirmajā ierīces lietošanas reizē pārliecinie- ties, vai nav sūču.
Brīdinājumsstams spriegums.
Ūdens ieplūdes šļūtene ir aprīkota ar drošī-
bas vārstu un apšuvumu ar iekšēju elektrī- bas kabeli.
•Ja ūdens ieplūdes šļūtene ir bojāta, neka- vējoties atvienojiet kontaktdakšu no elek­trotīkla kontaktligzdas. Sazinieties ar apko­pes dienestu, lai nomainītu ūdens ieplūdes šļūteni.
Elektrības padeves pieslēgšana
Brīdinājums Var izraisīt ugunsgrēku un
elektrošoku.
•Ierīcei jābūt iezemētai.
Page 31
•Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas parametriem. Ja neatbilst, sazinieties ar elektriķi.
•Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu, dro- šu kontaktligzdu.
• Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pa­garinātājus.
•Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kon- taktspraudni un kabeli. Sazinieties ar apko­pes dienestu vai elektriķi, lai nomainītu bo­jātu strāvas kabeli.
•Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc uzstādīšanas spraudkontaktam var brī­vi piekļūt.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kon­taktspraudņa.
Izmantošana
Brīdinājums Pastāv savainošanās risks.
• Izmantojiet šo ierīci mājsaimniecībā.
• Nemainiet šīs ierīces specifikāciju.
• Nažus un citus galda piederumus ar asiem galiem galda piederumu grozā ievietojiet ar asajiem galiem uz leju vai horizontālā stā- voklī.
• Lai novērstu paklupšanu, neatstājiet atvēr- tas ierīces durvis bez uzraudzības.
•Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtām ierīces durvīm.
• Trauku mazgājamās mašīnas mazgāšanas līdzekļi ir bīstami. Ievērojiet drošības norā­dījumus uz mazgāšanas līdzekļa iepakoju­ma.
• Nedzeriet un nespēl
ūdeni.
ējieties ar ierīcē esošo
•Neizņemiet no ierīces traukus, kamēr pro- gramma nav beigusies. Uz traukiem var būt mazgāšanas līdzeklis.
Brīdinājums Elektrošoka, ugunsgrēka vai apdegumu risks.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus.
•Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un ne- izsmidziniet ūdeni.
• Programmas izpildes laikā, atverot ierīces durvis, pa tām var izplūst karsts tvaiks.
Ierīces utilizācija
Brīdinājums Pastāv savainošanās vai
nosmakšanas risks.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet un utilizējiet strāvas kabeli.
•Izņemiet durvju aizturi, lai novērstu bērnu vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
Klientu apkalpošanas un apkopes dienests
Sazinieties ar apkopes dienestu, lai veiktu ie­rīces remontu. Iesakām izmantot tikai oriģinā- lās rezerves daļas. Sazinoties ar apkopes dienestu, pārliecinie- ties, vai jums ir informācija, kas norādīta uz tehnisko datu plāksnītes. Mode-
lis: ..............................................................
PNC izstrādājuma
Nr.: ................................................................
Sērijas nu-
murs: ................................................
31
Page 32
Izstrādājuma apraksts
9
8 7 6
5
Vadības panelis
Apakšējais izsmidzinātājs
1
Filtri
2
Tehnisko datu plāksnīte
3
Skalošanas līdzekļa dozators
4
Mazgāšanas līdzekļa dozators
5
2
1
2
3
4
Speciālās sāls tvertne
6
Ūdens cietības skala
7
Augšējais izsmidzinātājs
8
Augšējais grozs
9
1 23
64
5
Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa indika-
1
tors Programmu rādītājs
2
Indikatori
3
Indikatori Apraksts
32
Atliktā starta taustiņš
4
Starta taustiņš
5
Programmu izvēles pārslēgs
6
Mazgāšanas fāzes indikators.
Žāvēšanas fāzes indikators.
Programmas beigu indikators.
Sāls indikators. Šis indikators programmas darbības laikā ir izslēgts.
Page 33
Programmas
1)
Programma
Netīrības pakā-
pe
Ielādes veids
Ļoti netīri Ēdienu gatavo-
šanas trauki, galda piederumi, katli un pannas
Vidēji netīri Ēdienu gatavo­šanas trauki un galda piederumi
Nepiekaltuši ne-
2)
tīrumi Ēdienu gatavo­šanas trauki un galda piederumi
Vidēji netīri
3)
Ēdienu gatavo­šanas trauki un galda piederumi
Visi Mērcēšana 12 0,1 5
4)
1) Programmas ilgums un patēriņa vērtības var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras, strāvas padeves parametriem, izvēlētajām iespējām, kā arī no ievietotā trauku daudzuma.
2) Ar šo programmu var mazgāt traukus, kuri nav piekaltuši. Tas dod labus rezultātus īsā laikā.
3) Šī ir standarta programma pārbaudes institūcijām. Mazgājot vidēji netīrus traukus un galda piederumus ar šo programmu, vislietderīgāk tiek patērēts ūdens un enerģija. Skatiet pievienoto brošūru ar testēšanas datiem.
4) Izmantojiet šo programmu, lai ātri noskalotu traukus. Tā novērš ēdiena palieku pielipšanu pie traukiem un nepatīkamu smaku veidošanos ierīces darbības laikā. Izvēloties šo programmu, neizmantojiet mazgāšanas līdzekli.
Programmas fā-
zes
Mērcēšana Mazgāšana 70 °C Skalošanas Žāvēšana
Mērcēšana Mazgāšana 65 °C Skalošanas Žāvēšana
Mazgāšana 65 °C Skalošana
Mērcēšana Mazgāšana 50 °C Skalošanas Žāvēšana
Darb.
laiks
Enerģija
(kWh)
Ūdens
(l)
(min.)
85-95 1,8-2,0 22-25
100-110 1,4-1,6 19-21
30 0,9 9
130-140 1,0-1,2 14-16
Pirms pirmās ieslēgšanas
1. Pārliecinieties, vai iestatītais ūdens mīk-
stinātāja līmenis atbilst ūdens cietības pa­kāpei apgabalā, kurā uzstādīta ierīce. Ja nepieciešams, noregulējiet ūdens mīksti- nātāja līmeni. Sazinieties ar vietējo paš­valdību, lai uzzinātu ūdens cietības pakā- pi savā apgabalā.
2. Uzpildiet specializētās sāls tvertni.
3. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru.
4. Atgrieziet ūdens krānu.
5. Ierīcē var saglabāties ražošanas procesā radītie netīrumi. Lai tos likvidētu, palaidiet programmu. Nelietojiet mazgāšanas līdz- ekli un neievietojiet neko grozos.
33
Page 34
Ūdens mīkstinātāja regulēšana
Cietam ūdenim ir augsts minerālu saturs, kas var būt ierīces bojājumu un sliktu mazgāša- nas rezultātu cēlonis. Ūdens mīkstinātājs šos minerālus neitralizē. Trauku mazgāšanas sāls nodrošina ūdens mīkstinātāja tīrību un labus apstākļus. Lai no-
regulētu ūdens mīkstinātāju pareizā līmenī, skatiet tabulu. Tas nodrošina, ka ūdens mīk- stinātājs izmanto pareizu trauku mazgāšanas sāls un ūdens daudzumu.
Ūdens mīkstinātāja līmenis jāiestata ma­nuāli vai elektroniski.
Ūdens cietība
Vācu
pakāpes
(°dH)
Franču
pakāpes
(°fH)
mmol/l Klārka
pakāpes
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Ūdens mīkstinātāja
regulēšana
Manuāla Elek-
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1) Rūpnīcas iestatījums.
2) Šajā līmenī nelietojiet sāli.
Manuāla iestatīšana
Elektroniska iestatīšana
1
1. Pārliecinieties, lai programmu rādītājs uz programmu pārslēga sakristu ar ieslēgša- nas/izslēgšanas indikatoru.
2. Turiet nospiestu starta taustiņu. Tajā pašā laikā pagrieziet programmu pārslēgu pulk­steņa rādītāja virzienā, līdz programmu rādītājs sakrīt ar vadības paneļa pirmo mazgāšanas programmu.
1
2
Pagrieziet ūdens cietības skalu stā- voklī 1 vai 2.
3. Atlaidiet starta taustiņu, kad sāk mirgot ie­slēgšanas/izslēgšanas taustiņa indikators.
• Saraustīti mirgo beigu indikators. Mirgo-
jumu skaits rāda ūdens mīkstinātāja lī- meni. Piemēram: 5 iemirgošanās reizes + pauze + 5 iemirgošanās reizes = 5. lī menis.
troni-
ska
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
-
34
Page 35
4. Lai noregulētu ūdens mīkstinātāja līmeni, nospiediet starta taustiņu. Katru reizi no­spiežot starta taustiņu, pāriet uz nākamo līmeni.
5. Lai izslēgtu ierīci, pagrieziet programmu pārslēgu, līdz programmu rādītājs atbilst ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa indikato­ram.
Specializētās sāls tvertnes uzpilde
Uzmanību Lietojiet tikai trauku
mazgāšanas sāli. Citi izstrādājumi var radīt ierīces bojājumus. Uzpildes laikā no specializētās sāls tvertnes var izplūst ūdens un sāls. Pastāv korozijas risks. Lai to novērstu, pēc specializētās sāls tvertnes uzpildes palaidiet programmu.
1 2
5
6
Skalošanas līdzekļa dozatora uzpilde
Uzmanību Lietojiet tikai trauku
mazgājamām mašīnām paredzētu skalošanas līdzekli. Citi izstrādājumi var radīt ierīces bojājumus.
Skalošanas līdzeklis skalošanas fāzē no-
drošina, ka pēc trauku nožūšanas uz tiem nepaliek svītras un traipi.
3
Specializētās sāls tvertnē ielejiet 1 litru ūdens (tikai pirmajā lietošanas reizē).
1
2
max
X
A
4
3
M
+
1
4
2
3
4
35
Page 36
max
X
A
M
+
1
4
2
X
A
M
1
4
2
3
A
+
3
Uzpildiet skalošanas līdzekļa dozatoru, kad lēca (A) ir caur­spīdīga.
Skalošanas līdzekļa daudzumu regulē, pagriežot slēdzi starp pozīcijām 1 (mazākais daudz­ums) un 4 (lielākais daudzums).
Izmantošana ikdienā
1. Atgrieziet ūdens krānu.
2. Pagrieziet programmu pārslēgu, līdz pro­grammu rādītājs sakrīt ar vēlamo pro­grammu. Pārbaudiet, vai ierīce ir iestatī- šanas režīmā. Skatiet sadaļu „PRO­GRAMMAS IESTATĪŠANA UN AKTIVI­ZĒŠANA”. Iestatiet pareizu programmu atbilstoši ievietotajam trauku daudzumam un netīrības līmenim.
• Ja deg sāls indikators, uzpildiet specia-
lizētās sāls tvertni.
• Ja deg skalošanas līdzekļa indikators,
uzpildiet skalošanas līdzekļa dozatoru.
3. Ievietojiet grozus.
4. Uzpildiet mazgāšanas līdzekli.
5. Programmas uzsākšana.
Grozu ievietošana
Skatiet piegādāto brošūru, kurā redzami grozu ievietošanas piemēri.
•Ierīci izmantojiet tikai trauku mazgājamā
mašīnā mazgāt piemērot priekšmetu maz­gāšanai.
• Neievietojiet ierīcē koka, raga, alumīnija,
alvas un vara priekšmetus.
• Neievietojiet ierīcē priekšmetus, kas var
uzsūkt ūdeni (sūkļus, lupatiņas).
•Notīriet no priekšmetiem ēdiena atliekas.
•Atmiekšķējiet ēdiena atliekas, kas pielipu- šas pie priekšmetiem.
• Ievietojiet priekšmetus, piemēram, tases, glāzes un pannas, ar atveri uz leju.
•Pārliecinieties, vai galda piederumi un trau- ki nesaskaras. Karotes izkārojiet starp ci­tiem galda piederumiem.
•Pārliecinieties, vai glāzes nesaskaras.
• Mazus priekšmetus ievietojiet galda piede­rumu grozā.
• Vieglus priekšmetus ievietojiet augšējā gro­zā. Pārbaudiet, lai priekšmeti nekustas.
• Pirms programmas palaišanas pārliecinie- ties, vai netiek traucēta izsmidzinātāju ku­stība.
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana
Uzmanību Izmantojiet tikai trauku
mazgājamām mašīnām paredzētus
mazgāšanas līdzekļus.
Neizmantojiet mazgāšanas līdzekli vai­rāk par noteikto daudzumu. Skatiet norā-
des uz mazgāšanas līdzekļa iepakojuma.
36
Page 37
1
A
3
Uzpildiet mazgāša- nas līdzekli vai ievie­tojiet tableti nodalīju­mā (A).
B
Ja mazgāšanas pro­grammai paredzēta priekšmazgāšanas fāze, iepildiet nelielu daudzumu mazgā- šanas līdzekļa noda­lījumā (B).
Mazgāšanas līdzekļa tabletes īso pro-
grammu laikā pilnībā neizšķīst, tāpēc uz traukiem var palikt mazgāšanas līdzekļa no­gulsnes. Mēs iesakām mazgāšanas līdzekļa tabletes izmantot garajās programmās.
2
A
4
Kombinētās mazgāšanas līdzekļa tabletes
Šīs tabletes satur mazgāšanas līdzekli, skalo­šanas līdzekli un citus līdzekļus. Pārliecinie­ties, vai šīs tabletes ir piemērotas ūdens cietī- bai jūsu apgabalā. Skatiet norādījumus uz iz­strādājumu iepakojumiem. Ja lietojat tabletes, kas satur sāli un skaloša­nas līdzekli, neuzpildiet specializētās sāls tvertni un skalošanas līdzekļa dozatoru. Ska­lošanas līdzekļa indikators vienmēr iedegas tad, ja skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs.
1. Iestatiet ūdens mīkstinātāju zemākajā lī- menī.
2. Iestatiet skalošanas līdzekļa dozatoru ze­mākajā pozīcijā.
ūs pārtraucat lietot kombinētos
Ja j mazgāšanas līdzekļus tablešu veidā, pirms atsevišķas mazgāšanas līdzekļa, skalošanas līdzekļa un trauku mazgāšanas sāls lietošanas veiciet šīs darbības:
1. Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas tau­stiņu, lai ieslēgtu ierīci.
2. Iestatiet ūdens mīkstinātāja augstāko lī- meni
3. Pārliecinieties, ka specializētās sāls tvert­ne un skalošanas līdzekļa dozators ir pilns.
4. Aktivizējiet īsāko programmu ar skaloša­nas fāzi, nelietojot mazgāšanas līdzekli un neievietojot traukus.
5. Noregulējiet ūdens mī ūdens cietības pakāpei jūsu dzīvesvietā.
6. Noregulējiet skalošanas līdzekļa dozēša­nas daudzumu.
kstinātāju atbilstoši
Programmas iestatīšana un aktivizēšana
Iestatīšanas režīms
Trauku mazgāšanas mašīnai jābūt iesta­tīšanas režīmā, lai palaistu programmu.
• Pagrieziet programmu pārslēgu līdz pro-
grammu rādītājs sakrīt ar vadības paneļa programmu. Ja iedegas ieslēgšanas/izslēg-
37
Page 38
šanas taustiņa indikators, un programmas fāžu indikators sāk mirgot, ierīce ir iestatī- šanas režīmā.
• Pagrieziet programmu pārslēgu līdz pro­grammu rādītājs sakrīt ar vadības paneļa programmu. Ja iedegas ieslēgšanas/izslēg- šanas taustiņa indikators, un programmas fāžu indikators deg pastāvīgi deg ar sarka­nu gaismu, ierīce nav iestatīšanas režīmā.
Lai ierīce būtu iestatīšanas režīmā, piespie­diet un turiet nospiestu starta taustiņu, līdz starta indikators izdziest un sāk mirgot pro­grammas fāžu indikators.
Programmas aktivizēšana, neizmantojot atlikto startu
1. Atgrieziet ūdens krānu.
2. Aizveriet ierīces durvis.
3. Pagrieziet programmu pārslēgu, lī
dz pro­grammu rādītājs sakrīt ar vēlamo pro­grammu.
• Iedegsies ieslēgšanas/izslēgšanas indi-
kators.
•Iestatītās programmas fāžu indikatori
sāk mirgot.
4. Nospiediet starta taustiņu. Programma sāk darbību.
• Iedegsies starta indikators.
•Darbības laikā deg tikai fāzes indika-
tors.
Programmas aktivizēšana, izmantojot atlikto startu
1. Iestatiet programmu.
2. Nospiediet atliktā starta taustiņu, lai atliktu mazgāšanas programmu par 3 stundām. Iedegsies atliktā starta indikators.
3. Nospiediet starta taustiņu. Sākas laika at­skaite.
• Iedegsies starta indikators.
• Nodziest iestatītās programmas fāžu in-
dikatori.
• Kad laika atskaite beigusies, programma
automātiski aktivizējas. – Iedegas aktivizētās fāzes indikators.
Durvju atvēršana, kad ierīce darbojas
Ja durvis tiek atvērtas, ierīces darbība apstā- jas. Aizverot durvis, ierīces darbība atsākas no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Atliktā starta atcelšana laika atskaites laikā
1. Nospiediet un turiet starta taustiņu, līdz nodzisīs starta indikators un atliktā indika­tors.
•Iestatītās programmas fāžu indikatori
sāk mirgot.
2. Nospiediet starta taustiņu. Programma sāk darbību.
• Iedegsies starta indikators.
•Darbības laikā deg tikai fāzes indika-
tors.
Programmas atcelšana
Piespiediet un turiet nospiestu starta taustiņu, līdz starta indikators izdziest un sāk mirgot programmas fāžu indikators.
Pirms jaunas programmas aktivizēšanas pārliecinieties, vai mazgāšanas līdzekļa
dozatorā ir mazgāšanas lī
dzeklis.
Programmas beigās
Kad mazgāšanas programma ir pabeigta, ie­degas beigu indikators.
1. Lai izslēgtu ierīci, pagrieziet programmu pārslēgu, līdz programmu rādītājs atbilst ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa indikato­ram.
2. Atveriet ierīces durvis.
3. Aizgrieziet ūdens krānu.
• Lai trauki labāk nožūtu, pāris minūtes patu-
riet ierīces durvis pusvirus.
• Pirms trauku izņemšanas ļaujiet tiem at-
dzist. Karsti trauki var būt triecienneizturīgi.
• Vispirms iztukšojiet apakšējo trauku grozu,
tad augšējo.
Uz ierīces sienām un uz durvīm var būt
ūdens. Nerūsējošais tērauds atdziest
ātrāk nekā trauki.
38
Page 39
Kopšana un tīrīšana
Brīdinājums
Pirms apkopes deaktivizējiet ierīci un atvieno­jiet strāvas padeves kontaktdakšu no kontakt­ligzdas.
Netīri filtri un nosprostotas izsmidzinātāju
atveres pasliktina mazgāšanas rezultā- tus. Regulāri tos pārbaudiet un, ja nepieciešams, notīriet.
Filtru tīrīšana
C
B
A
1
3
Lai noņemtu filtrus (B) un (C), pagrie­ziet rokturi pretēji pulksteņa rādītāja virzienam un noņe- miet. Pavelciet atse­višķi filtrus (B) un (C). Nomazgājiet fil­trus ar ūdeni.
2
A
4
Izņemiet filtru (A). Nomazgājiet filtru ar ūdeni.
D
A
5
Ielieciet filtru (A) at­pakaļ paredzētajā vietā. Pārliecinieties, vai tas pareizi ievie­tots zem divām va­dotnēm (D).
Nepareiza filtru pozīcija var izraisīt slik­tus mazgāšanas rezultātus un ierīces
bojājumus.
6
Salieciet filtrus (B) un (C). Ielieciet tos vietā (A) filtrā. Pa­grieziet rokturi pulk­steņa rādītāja virzie­nā, līdz tas nofiksē­jas.
Izsmidzinātāju tīrīšana
Nenoņemiet izsmidzinātājus. Ja izsmidzinātāju atveres ir nosprostotas, iztī- riet tās, izmantojot tievu, asu priekšmetu.
Ārpuses tīrīšana
Tīriet ierīci ar samitrinātu mīkstu drānu. Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Ne­izmantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazī- vus sūkļus vai šķīdinātājus.
Problēmrisināšana
Ierīce neieslēdzas vai apstājas darbības lai­kā.
39
Page 40
Vispirms mēģiniet atrast problēmas risināju­mu (skatiet tabulu). Ja neizdodas, sazinieties ar apkopes dienestu.
Brīdinājuma kods Problēma
• Starta indikators mirgo nepārtraukti.
• Beigu indikators saraustīti mirgo vienu rei­zi.
• Starta indikators mirgo nepārtraukti.
• Beigu indikators saraustīti mirgo 2 reizes.
• Starta indikators mirgo nepārtraukti.
• Beigu indikators saraustīti mirgo 3 reizes.
Dažu problēmu gadījumā daži indikatori mirgo nepārtraukti un/vai tajā pašā laikā neregulāri, lai parādītu brīdinājuma kodu.
Ierīce nepiepildās ar ūdeni.
Ierīce neizsūknē ūdeni.
Aktivizējusies ierīce pret ūdens noplūdēm.
Brīdinājums Pirms pārbaužu veikšanas deaktivizējiet ierīci. Pagrieziet
rādītājs sakrīt ar ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa indikatoru.
programmu pārslēgu, līdz programmu
Problēma Iespējamais iemesls Iespējamais risinājums
Programma neaktivizē- jas.
Spraudkontakts nav pareizi ie­vietots kontaktligzdā.
Pieslēdziet spraudkontaktu pa-
reizi. Ierīces durvis ir atvērtas. Aizveriet ierīces durvis. Jūs nepiespiedāt starta tausti-
Nospiediet Starta taustiņu.
ņu.
Mājas elektrosistēmas drošinā-
Nomainiet drošinātāju.
tājs ir bojāts.
Iestatīta atliktā starta funkcija. Atceliet atlikto startu vai gaidiet
laika atskaites beigas. Ierīce nepiepildās ar
Aizgriezts ūdens krāns. atgrieziet ūdens krānu.
ūdeni. Ūdens spiediens ir pārāk zems. Sazinieties ar vietējo ūdensap-
gādes dienestu. Ūdens krāns ir nosprostots vai
Notīriet ūdens krānu.
tajā ir izveidojies kaļķakmens.
Ūdens ieplūdes šļūtenes filtrs ir
Iztīriet filtru.
nosprostots.
Ūdens ieplūdes šļūtene ir sa-
mezglojusies vai saliekta.
Aktivizējusies ierīce pret ūdens
noplūdēm. Ierīcē ir ūdens no-
Pārliecinieties, vai šļūtene atro-
das pareizā pozīcijā.
Aizgrieziet ūdens krānu un sazi-
nieties ar apkopes dienestu.
plūdes.
Ierīce neizsūknē ūdeni. Izlietnes sifons ir nosprostots. Iztīriet izlietnes sifonu.
40
Page 41
Problēma Iespējamais iemesls Iespējamais risinājums
Ūdens izsūknēšanas šļūtene ir
samezglojusies vai saliekta.
Pārliecinieties, vai šļūtene atro­das pareizā pozīcijā.
Pēc pārbaužu pabeigšanas pagrieziet pro­grammu pārslēgu, līdz programmas atzīme atbilst tai programmai, kas bija iestatīta pro­blēmas rašanās brīdī. Programma atsāksies no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Ja problēma atkārtojas, sazinieties ar apko­pes dienestu. Ja parādās citi brīdinājuma kodi, sazinieties ar apkopes dienestu.
Mazgāšanas un žāvēšanas rezultāti nav apmierinoši
Problēma Iespējamais iemesls Iespējamais risinājums
Trauki ir netīri. Filtri ir aizsērējuši. Iztīriet filtrus. Filtri nav pareizi samontēti un
uzstādīti.
Izsmidzinātāji ir nosprostoti. Iztīriet tos, izmantojot tievu, asu
Programma nav piemērota ie-
vietoto trauku veidam un netīrī- bas pakāpei.
Priekšmeti grozos izvietoti ne-
pareizi. Ūdens nevar nomazgāt visus priekšmetus.
Izsmidzinātāji nevar brīvi griez-
ties.
Nepietiekams mazgāšanas
līdzekļa daudzums.
Mazgāšanas līdzekļa dozatorā
nav mazgāšanas līdzekļa.
Uz traukiem ir kaļķak- mens nogulsnes.
Nepareizi iestatīts ūdens mīk-
Specializētās sāls tvertne ir tuk­ša.
stinātāja līmenis.
Pārliecinieties, vai filtri ir pareizi samontēti un uzstādīti.
priekšmetu. Pārliecinieties, vai izvēlētā pro-
gramma ir piemērota trauku vei- dam un netīrības pakāpei.
Pārliecinieties, vai priekšmeti grozos izvietoti pareizā pozīcijā un ūdens var viegli nomazgāt visus priekšmetus.
Pārliecinieties, vai priekšmeti grozos izvietoti pareizā pozīcijā un nebloķē izsmidzinātājus.
Pārliecinieties, vai pirms pro­grammas palaišanas dozatorā uzpildījāt pareizu mazgāšanas līdzekļa daudzumu.
Pārliecinieties, vai pirms pro­grammas palaišanas dozatorā uzpildījāt mazgāšanas līdzekli.
Pārliecinieties, vai specializētās sāls tvertnē ir trauku mazgāša­nas sāls.
Pārliecinieties, vai iestatītais
ūdens mīkstinātāja līmenis atbilst ūdens cietības pakāpei apgaba- lā, kurā ir uzstādīta ierīce.
41
Page 42
Problēma Iespējamais iemesls Iespējamais risinājums
Specializētās sāls tvertnes vāks
Nostipriniet vāku.
ir vaļīgs.
Uz glāzēm un traukiem ir gaišas svītras un trai-
Pārāk liels atļautā skalošanas līdzekļa daudzums.
Samaziniet atļauto skalošanas līdzekļa daudzumu.
pi vai zilgani slāņi. Pārāk liels mazgāšanas līdzek-
ļa daudzums.
Pārliecinieties, vai pirms pro­grammas palaišanas dozatorā uzpildījāt pareizu mazgāšanas līdzekļa daudzumu.
Uz glāzēm un traukiem ir izžuvušu ūdens pilie-
Nepietiekams atļautā skaloša- nas līdzekļa daudzums.
Palieliniet atļauto skalošanas līdzekļa daudzumu.
nu traipi. Iemesls var būt mazgāšanas
līdzekļa kvalitāte.
Trauki ir slapji. • Programmai nebija žāvēša-
nas fāzes.
Pamēģiniet cita zīmola mazgā- šanas līdzekli.
Lai trauki labāk nožūtu, pāris mi­nūtes paturiet durvis pusvirus.
• Programmai bija zemas tem­peratūras žāvēšanas fāze.
Trauki ir slapji un ne­spodri.
Skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs.
Pārliecinieties, vai skalošanas līdzekļa dozatorā ir skalošanas līdzeklis.
Iemesls var būt skalošanas
līdzekļa kvalitāte.
Pamēģiniet cita zīmola skaloša­nas līdzekli.
Tehniskā informācija
Izmēri Platums x augstums x dziļums
(mm) Elektriskais pieslēgums Skatiet datu plāksnīti. Spriegums 220-240V Frekvence 50 Hz
Ūdens padeves spiediens Min. / maks. (bāri / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Ūdens padeve
1)
Auksts ūdens vai karsts ūdens
2)
Ietilpība Trauku komplekti 12
1) Pievienojiet ūdens ieplūdes šļūteni krānam ar 3/4” vītni.
2) Ja karstais ūdens tiek sildīts ar alternatīvu enerģijas avotu (piem., saules vai vēja), izmantojiet karsto ūdeni, lai tādējādi samazinātu elektroenerģijas patēriņu.
42
596 / 818-898 / 575
maks. 60 °C
Page 43
Apsvērumi par vides aizsardzību
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
• Iepakojuma materiālus izmetiet tiem pie­mērotā vietā. Nododiet otrreizējai pārstrā-
dei materiālus ar simbolu
.
43
Page 44
Turinys
Saugos informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Gaminio aprašymas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Valdymo skydelis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Programos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Prieš naudojantis pirmąkart _ _ _ _ _ _ _ 47
Saugos informacija
Prieš įrengdami ir naudodami prietaisą, ati­džiai perskaitykite pateiktas instrukcijas. Ga­mintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, pa­tirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir nau­dojimo. Visada instrukcijas laikykite prie prie­taiso, kad prireikus galėtumėte peržiūrėti.
Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
Įspėjimas Uždusimo, sužalojimo arba
nuolatinės negalios pavojus.
• Neleiskite naudoti prietaiso asmenims, įskaitant vaikus, turintiems fizinę jutimo ir proto negalią arba stokojantiems patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
• Visas pakuotės medžiagas laikykite vai­kams nepasiekiamoje vietoje.
• Visas plovimo priemones laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaiso durelės atviros.
Įrengimas
Įspėjimas Šį prietaisą turi įrengti
kvalifikuotas arba kompetentingas
asmuo.
• Nuimkite visas pakuotės medžiagas.
•Jokiu būdu neįrenkite ir nenaudokite pa- žeisto prietaiso.
•Neįrenkite ir nenaudokite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei 0 °C.
• Laikykitės su prietaisu pristatytų įrengimo instrukcijų.
Kasdienis naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Valymas ir priežiūra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Trikčių šalinimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 Techninė informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Aplinkosauga _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56
Galimi pakeitimai
• Prietaisas būtinai turi būti įrengtas po sau­giomis konstrukcijomis ir šalia jų.
Vandens prijungimas
•Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte van- dens žarnų.
• Prieš jungdami prietaisą prie naujų arba il­gai nenaudotų vamzdžių, nuleiskite van­denį, kol jis bėgs švarus.
•Pirmą kartą naudodami prietaisą, įsitikinki- te, ar nėra nuotėkio.
Įspėjimas Pavojinga įtampa.
Vandens įvado žarna turi apsauginį vožtu­vą ir įmovą su viduje esančiu maitinimo ka­beliu.
• Jeigu pažeista vandens įvado žarna, ne­delsdami ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Dėl vandens įvado žarnos pakeitimo kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
Elektros įvadas
Įspėjimas Gaisro ir elektros smūgio
pavojus.
• Prietaisą būtina įžeminti.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų plokštelėje, atitinka
44
Page 45
jūsų elektros tinklo duomenis. Jeigu ne, kreipkitės į elektriką.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą, įže- mintą elektros lizdą.
• Nenaudokite kelių kištukų adapterių ir ilgini­mo laidų.
•Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko ir maitinimo laido. Kreipki­tės į techninio aptarnavimo centrą arba elektriką, jeigu reikia pakeisti pažeistą mai­tinimo laidą.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuo­met, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsiti- kinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros lai­do kištuką lengva pasiekti.
•Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Visada traukite paėmę už kištuko.
Naudojimo paskirtis
Įspėjimas Galite susižeisti.
•Šį prietaisą naudokite namų aplinkoje.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• Peilius ir stalo įrankius aštriais kraštais dė- kite į stalo įrankių krepšį taip, kad aštrūs kraštai būtų nukreipti žemyn arba horizon­talioje padėtyje.
• Nelaikykite prietaiso durelių atvirų be prie­žiūros, kad ant jų niekas neužgriūtų.
• Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių.
• Indaplovės plovikliai yra pavojingi. Laikyki­tės ant ploviklio pakuotės pateiktų saugos nurodymų.
• Negerkite ir nežaiskite su prietaise esančiu vandeniu.
• Neišimkite indų iš prietaiso, kol nepasi­baigs programa. Ant indų gali būti ploviklio.
Įspėjimas Elektros smūgio, gaisro ar nudegimų pavojus.
• Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrė- kintų daiktų.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir ne­purkškite vandeniu.
• Iš prietaiso gali išsiveržti karšti garai, jeigu atidarysite dureles veikiant programai.
Utilizavimas
Įspėjimas Sužalojimo arba uždusimo pavojus.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitini­mo tinklo lizdo.
• Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį.
• Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir nami­niai gyvūnai neužsidarytų prietaise.
Klientų priežiūra ir aptarnavimas
Kreipkitės į aptarnavimo tarnybą dėl prietaiso remonto. Rekomenduojame naudoti tik origi­nalias atsargines dalis. Kai kreipiatės į aptarnavimo tarnybą, būtinai turėkite informaciją, esančią techninių duo­menų plokštelėje. Mode-
lis: ..............................................................
PNC: ...............................................................
. Serijos nume-
ris: ................................................
45
Page 46
Gaminio aprašymas
9
8 7 6
5
Valdymo skydelis
Apatinis purkštuvas
1
Filtrai
2
Techninių duomenų plokštelė
3
Skalavimo priemonės dalytuvas
4
Plovimo priemonių dalytuvas
5
2
1
2
3
4
Druskos talpykla
6
Vandens kietumo nustatymo rankenėlė
7
Vidurinis purkštuvas
8
Viršutinis krepšys
9
1 23
64
5
Įjungimo / išjungimo indikatorius
1
Programos žymeklis
2
Indikatoriai
3
Indikatoriai Aprašas
46
Paleidimo atidėjimo mygtukas
4
Paleidimo mygtukas
5
Programų pasirinkimo rankenėlė
6
Plovimo fazės indikatorius.
Džiovinimo fazės indikatorius.
Pabaigos indikatorius.
Druskos indikatorius. Šis indikatorius yra išjungtas, kol vei­kia programa.
Page 47
Programos
Programa
1)
Nešvarumo
laipsnis
Programos fa-
zės
Trukmė
(min.)
Energija
(kWh)
Vanduo
(l)
Įkrovos tipas
Labai nešvarūs Indai, stalo įran- kiai, puodai ir keptuvės
Vidutiniškai su­tepti Indai bei stalo įrankiai
Neįsisenėję ne-
2)
švarumai
Pirminis plovimas Plovimas 70 °C Skalavimai Džiovinimas
Pirminis plovimas Plovimas 65 °C Skalavimai Džiovinimas
Plovimas 65 °C Skalavimas
85-95 1,8-2,0 22-25
100-110 1,4-1,6 19-21
30 0,9 9
Indai bei stalo įrankiai
Vidutiniškai su-
3)
tepti Indai bei stalo įrankiai
Pirminis plovimas Plovimas 50 °C Skalavimai Džiovinimas
130-140 1,0-1,2 14-16
Visi Pirminis plovimas 12 0,1 5
4)
1) Programos trukmė ir sąnaudos gali kisti, atsižvelgiant į vandens slėgį ir temperatūrą, maitinimo tinklo sąlygas, parinktis ir indų kiekį.
2) Naudodami šią programą, galite plauti indus be įsisenėjusių nešvarumų. Per trumpą laiką gaunami geri plovimo rezultatai.
3) Tai standartinė bandymų institutų naudojama programa. Naudojant šią programą, vandens ir energijos sąnaudos yra efektyviausios plaunant vidutiniškai nešvarius indus bei stalo įrankius. Daugiau informacijos apie bandymų duomenis rasite pateiktame informaciniame lape.
4) Naudokite šią programą indams greitai nuskalauti. Ji apsaugo, kad maisto likučiai nepriliptų prie indų, ir neleidžia prietaise atsirasti blogam kvapui. Naudodami šią programą, nenaudokite ploviklio.
Prieš naudojantis pirmąkart
1. Patikrinkite, ar tinkamai nustatytas van-
dens minkštiklio lygis pagal jūsų vietovėje tiekiamo vandens kietumą. Jeigu ne, pa­reguliuokite vandens minkštiklį. Norėdami sužinoti savo vietovėje tiekiamo vandens kietumą, susisiekite su vietos vandentie­kio įmone.
2. Pripildykite druskos talpyklą.
3. Pripilkite skalavimo priemonės į skalavimo
priemonės dalytuvą.
4. Atsukite vandens čiaupą.
5. Prietaise gali būti likę gamybos metu nau­dotų medžiagų. Paleiskite programą joms pašalinti. Nenaudokite ploviklio ir nedėkite į krepšius indų.
Vandens minkštiklio reguliavimas
Kietame vandenyje yra daug mineralų, kurie gali sugadinti prietaisą, ir gali būti gauti blogi plovimo rezultatai. Vandens minkštiklis neut­ralizuoja šiuos mineralus.
47
Page 48
Indaplovės druska išlaiko vandens minkštiklį švarų ir geros būklės. Vandens minkštiklio tinkamo lygio nustatymą žr. lentelėje. Taip užtikrinsite, kad vandens minkštiklis naudoja tinkamą kiekį indaplovės druskos ir vandens.
Vandens minkštiklį privalote nustatyti rankiniu ir elektroniniu būdu.
Vandens kietis
Vokiški
laipsniai
(°dH)
Prancūziški
laipsniai
(°fH)
mmol/l Klarko
laipsniai
51–70 91–125 9,1–12,5 64–88
43–50 76–90 7,6–9,0 53–63
37–42 65–75 6,5–7,5 46–52
29–36 51–64 5,1–6,4 36–45
23–28 40–50 4,0–5,0 28–35
19–22 33–39 3,3–3,9 23–27
Vandens minkštiklio
nustatymas
Rankinis Elek-
2
2
2
2
2
2 15–18 26–32 2,6–3,2 18–22 1 4 11–14 19–25 1,9–2,5 13–17 1 3
4–10 7–18 0,7–1,8 5–12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Gamyklos nuostata.
2) Nenaudokite druskos esant šiam lygiui.
Rankinis nustatymas
giuotas su įjungimo / išjungimo indikato-
1
riumi.
2. Paspauskite ir laikykite nuspaudę paleidi­mo mygtuką. Tuo pačiu metu programos pasirinkimo rankenėlę sukite pagal laikro­džio rodyklę tol, kol programos žymeklis atitiks pirmąją programą valdymo skydely­je.
3. Paleidimo mygtuką atleiskite, kai pradės mirksėti paleidimo ir įjungimo / išjungimo
1
Elektroninis reguliavimas
1. Įsitikinkite, ar programos žymeklis pro­gramų pasirinkimo rankenėlėje yra suly-
2
Pasukite vandens kietumo reguliatorių į padėtį 1 arba 2.
indikatoriai.
• Protarpiais mirksi pabaigos indikatorius. Mirksnių skaičius parodo vandens minkštiklio lygį. Pavyzdžiui: 5 mirksniai + pauzė + 5 mirksniai = 5 lygis.
4. Vandens minkštiklio lygiui reguliuoti spauskite paleidimo mygtuką. Kiekvieną kartą paspaudę paleidimo mygtuką, perei­site į kitą lygį.
48
troni-
nis
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Page 49
5. Norėdami patvirtinti nustatymą, progra­mos parinkimo rankenėlę sukite tol, kol programos žymeklis atitiks įjungimo / iš­jungimo indikatorių.
Druskos talpyklos pildymas
Atsargiai Naudokite tik indaplovės
druską. Kiti gaminiai gali pažeisti prietaisą. Pildant iš druskos talpyklos gali ištekėti vanduo ir druska. Korozijos rizika. Kad apsisaugotumėte nuo jos, pripildę druskos talpyklą, paleiskite programą.
1 2
Skalavimo priemonės dalytuvo pildymas
Atsargiai Naudokite tik indaplovėms
skirtas skalavimo priemones. Kiti
gaminiai gali pažeisti prietaisą.
Skalavimo priemonė paskutinėje skalavi­mo fazėje padeda išdžiovinti indus be
dryžių ir dėmių.
1 2
max
X
A
M
+
1
4
2
3
3
Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą van-
dens (tik pirmą kar­tą).
5
3
4
4
max
X
A
M
+
1
4
2
X
A
M
+
1
4
2
3
Pripildykite skalavi­mo priemonės daly­tuvą, kai langelis (A) bus skaidrus.
A
Skalavimo priemo­nės paduodamam kiekiui reguliuoti, pa­sukite pasirinkimo
3
rankenėlę nuo 1 pa-
6
dėties (mažiausias kiekis) iki 4 padėties (didžiausias kiekis).
49
Page 50
Kasdienis naudojimas
1. Atsukite vandens čiaupą.
2. Sukite programų parinkimo rankenėlę, kol programos žymeklis bus sulygiuotas su norima nustatyti programa. Įsitikinkite, kad prietaisas veikia nustatymo režimu. Žr. PROGRAMOS NUSTATYMAS IR PALEI­DIMAS. Nustatykite tinkamą programą, skirtą atitinkamai įkrovai ir indų nešvaru­mui.
• Jeigu dega druskos indikatorius, pripil-
dykite druskos talpyklą.
• Jeigu dega skalavimo priemonės indi-
katorius, pripildykite skalavimo priemo­nės dalytuvą.
3. Įdėkite krepšius.
4. Įpilkite ploviklio.
5. Paleiskite programą.
Krepšių įdėjimas
Krepšių įdėjimo pavyzdžiai yra pateikti pristatytame informaciniame lapelyje.
• Prietaise plaukite tik tuos daiktus, kuriuos
galima plauti indaplovėje.
Į prietaisą nedėkite daiktų, pagamintų
medžio, rago, aliuminio, alavo ir vario.
• Nenaudokite prietaiso vandenį sugerian-
tiems daiktams (pvz., kempinėms, šluos­tėms) plauti.
• Nuvalykite nuo indų maisto likučius.
• Atmirkykite ant indų likusį pridegusį maistą.
•Tuščiavidurius daiktus (pvz., puodelius,
stiklines ir keptuves) dėkite apverstus že­myn.
•Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai ne-
suliptų. Šaukštus sumaišykite su kitais sta­lo įrankiais.
•Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su ki-
tomis stiklinėmis.
• Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių krep-
šelį.
• Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį.
Pasirūpinkite, kad šie daiktai neslankiotų.
• Prieš paleisdami programą, pasirūpinkite, kad purkštuvo alkūnės galėtų laisvai judėti.
Ploviklio naudojimas
Atsargiai Naudokite tik indaplovėms
skirtus ploviklius.
Nepilkite ploviklio daugiau, nei reikia. Žr. nurodymus ant ploviklio pakuotės.
1 2
A
A
3
Pripilkite ploviklio ar­ba įdėkite tabletę į ploviklio skyrių (A).
B
Jei plovimo progra­moje yra pirminio plovimo fazė, įpilkite mažą kiekį ploviklio į skyrelį (B).
4
50
Page 51
Ploviklio tabletės visiškai neištirpsta
esant trumpoms programoms ir ploviklio likučių gali likti ant indų. Ploviklio tabletes rekomenduojame naudoti su ilgomis programomis.
Kombinuotosios ploviklio tabletės
Šių tablečių sudėtyje yra ploviklio, skalavimo priemonės ir kitų medžiagų. Įsitikinkite, kad šios tabletės yra tinkamos pagal jūsų regiono vandens kietumą. Skaitykite instrukcijas ant gaminių pakuočių. Jei naudojate tabletes, kuriose yra specialio­sios druskos ir skalavimo priemonės, druskos talpyklos ir skalavimo priemonės dalytuvo pri­pildyti nereikia. Skalavimo priemonės indika­torius visada dega, jeigu skalavimo priemo­nės dalytuvas yra tuščias.
1. Nustatykite mažiausią vandens minkštiklio
lygį.
2. Nustatykite skalavimo priemonės dalytuvą
į mažiausią padėtį.
Jeigu nustosite naudoti kombinuotąsias ploviklio tabletes, prieš pradėdami naudoti atskirai ploviklį, skalavimo priemonę ir indaplovės druską, atlikite šiuos veiksmus:
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką.
2. Nustatykite aukščiausią vandens minkš-
tiklio lygį.
3. Įsitikinkite, ar druskos talpykla ir skalavi-
mo priemonės dalytuvas yra pilni.
4. Paleiskite trumpiausią programą su skala-
vimo faze be ploviklio ir be indų.
5. Vandens minkštiklio lygį nustatykite atsiž-
velgdami į savo vietovės vandens kietu­mą.
6. Nustatykite tiekiamos skalavimo priemo-
nės kiekį.
Programos nustatymas ir paleidimas
Nustatymo režimas
Prietaisas turi veikti nustatymo režimu,
norint paleisti programą.
• Programos parinkimo rankenėlę sukite tol, kol programos žymeklis atitiks programą valdymo skydelyje. Jeigu užsidega įjungi- mo / išjungimo indikatorius ir programos fa­zių indikatoriai pradeda mirksėti, prietaisas yra nustatymo režime.
• Programos parinkimo rankenėlę sukite tol, kol programos žymeklis atitiks programą valdymo skydelyje. Jeigu užsidega įjungi- mo / išjungimo ir paleidimo indikatorius ir nuolat dega fazės indikatorius, prietaisas nėra nustatymo režime.
Kad nustatytumėte prietaisą į nustatymo reži­mą, paspauskite ir palaikykite paleidimo myg­tuką, kol paleidimo indikatorius užges ir pra­dės mirksėti programos fazių indikatoriai.
Programos paleidimas be atidėto paleidimo
1. Atsukite vandens čiaupą.
2. Uždarykite prietaiso dureles.
3. Sukite programų parinkimo rankenėlę, kol
programos žymeklis bus sulygiuotas su norima nustatyti programa.
• Užsidegs įjungimo / išjungimo indikato­rius.
•Pradės mirksėti nustatytos programos fazių indikatoriai.
4. Paspauskite paleidimo mygtuką. Progra­ma paleidžiama.
• Užsidegs paleidimo indikatorius.
• Dega tik vykdomos fazės indikatorius.
Programos paleidimas su atidėtu paleidimu
1. Nustatykite programą.
2. Spauskite atidėto paleiidmo mygtuką rėdami atidėti programos paleidimą 3 va­landoms. Užsidegs atidėto paleidimo indi­katorius.
3. Paspauskite paleidimo mygtuką. Prade­dama atgalinė laiko atskaita.
• Užsidegs paleidimo indikatorius.
• Išsijungia nustatytos programos fazių
indikatoriai.
• Pasibaigus atgaliniam laiko skaičiavimui,
programa paleidžiama.
, no-
51
Page 52
Įsijungia vykdomos fazės indikatorius.
Durelių atidarymas veikiant prietaisui
Jeigu atidarysite dureles, prietaisas išsijungs. Uždarius dureles, prietaisas pradės veikti nuo nutraukimo momento.
Atidėto paleidimo atšaukimas veikiant atgalinei atskaitai
1. Paspauskite ir palaikykite nuspaudę palei­dimo mygtuką, kol užges paleidimo ir ati­dėto paleidimo indikatoriai.
•Pradės mirksėti nustatytos programos
fazių indikatoriai.
2. Paspauskite paleidimo mygtuką. Progra­ma paleidžiama.
• Užsidegs paleidimo indikatorius.
• Dega tik vykdomos fazės indikatorius.
Programos atšaukimas
Paspauskite ir laikykite nuspaudę paleidimo mygtuką, kol paleidimo indikatorius užges, o programos fazių indikatoriai pradės mirksėti.
Prieš paleisdami naują programą, patik­rinkite, ar ploviklio dalytuve yra ploviklio.
Valymas ir priežiūra
Programai pasibaigus
Programai pasibaigus, užsidega pabaigos in­dikatorius.
1. Norėdami išjungti prietaisą, programos parinkimo rankenėlę sukite tol, kol progra­mos žymeklis atitiks įjungimo / išjungimo indikatorių.
2. Atidarykite prietaiso dureles.
3. Užsukite vandens čiaupą.
• Kad indai geriau išdžiūtų, prietaiso dureles
kelias minutes palikite praviras.
• Prieš išimdami indus iš prietaiso, leiskite
jiems atvėsti. Karštus indus lengva suga­dinti.
• Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po to –
viršutinį.
Prietaiso durelių šonuose gali būti van­dens. Nerūdijantis plienas atvėsta grei-
čiau nei indai.
Įspėjimas
Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.
Nešvarūs filtrai ir užsikimšę purkštuvai
pablogina plovimo rezultatus. Reguliariai tikrinkite ir, jei reikia, juos išvalyki­te.
52
Filtrų valymas
1
C
B
A
2
Page 53
3
Norint išimti filtrus (B) ir (C), pasukite rankenėlę prieš laik­rodžio rodyklę ir išimkite. Atskirkite filtrą (B) ir (C). Iš­plaukite filtrus van­deniu.
D
A
5
Įstatykite filtrą (A) į jo pradinę padėtį. Įsi­tikinkite, ar jis tinka­mai sumontuotas po dviem kreiptuvais (D).
A
4
Išimkite filtrą (A). Iš- plaukite filtrą vande­niu.
6
Surinkite filtrus (B) ir (C). Įstatykite juos į filtrą (A). Sukite ran­kenėlę pagal laikro­džio rodyklę, kol už­sifiksuos.
Dėl netinkamos filtrų padėties plovimo rezultatai gali būti blogi ir gali būti pa-
žeistas prietaisas.
Purkštuvų valymas
Nenuimkite purkštuvo alkūnių. Užsikimšus purkštuvo alkūnių skylutėms, ne­švarumų likučius pašalinkite plonu, smailiu daiktu.
Valymas iš išorės
Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudo­kite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių arba tirpiklių.
Trikčių šalinimas
Prietaisas nepasileidžia arba sustoja veikimo metu. Iš pradžių pabandykite problemos sprendimą rasti patys (žr. lentelę). Jeigu nepavyksta, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą.
Pavojaus kodas Problema
• Paleidimo indikatorius mirksi be perstojo.
• Protarpiais 1 kartą sumirksi pabaigos indi­katorius.
Esant tam tikroms problemoms kai kurie indikatoriai nuolat ir (arba) su pertrūkiais mirksi vienu metu, kad parodytų įspėja- mąjį kodą.
Į prietaisą nepatenka vanduo.
53
Page 54
Pavojaus kodas Problema
• Paleidimo indikatorius mirksi be perstojo.
• Protarpiais 2 kartus sumirksi pabaigos indi­katorius.
• Paleidimo indikatorius mirksi be perstojo.
• Protarpiais 3 kartus sumirksi pabaigos indi­katorius.
Iš prietaiso vanduo neišleidžiamas.
Veikia apsaugos nuo vandens nutekėjimo įtaisas.
Įspėjimas Prieš atlikdami patikros darbus, išjunkite prietaisą. Sukite
žymeklis bus sulygiuotas su įjungimo / išjungimo indikatoriumi.
programos rankenėlę, kol programos
Problema Galima priežastis Galimas sprendimas
Programa nepaleidžia­ma.
Maitinimo laido kištukas neįjungtas į tinklo lizdą.
Prijunkite maitinimo laido kištu-
ką. Neuždarytos prietaiso durelės. Uždarykite prietaiso dureles. Nepaspaudėte paleidimo myg-
Paspauskite paleidimo mygtuką.
tuko.
Pažeistas namų saugiklių dėžė-
Pakeiskite saugiklį.
je esantis saugiklis.
Nustatytas atidėtas paleidimas. Atšaukite atidėtą paleidimą arba
laukite, kol baigsis atgalinė ats-
kaita. Į prietaisą nepatenka
Užsuktas vandens čiaupas. Atsukite vandens čiaupą.
vanduo. Per mažas vandens slėgis. Susisiekite su vietos vandentie-
kio įmone. Užsikimšęs arba kalkių nuosė-
Išvalykite vandens čiaupą.
domis užkimštas vandens čiau­pas.
Užsikimšęs vandens įvado žar-
Nuvalykite filtrą.
noje esantis filtras.
Vandens įvado žarna yra susi-
mazgius arba sulenkta.
Veikia apsaugos nuo vandens
nutekėjimo įtaisas. Prietaise yra
Įsitikinkite, kad žarna būtų tinka-
moje padėtyje.
Užsukite vandens čiaupą ir
kreipkitės į aptarnavimo tarnybą.
vandens nuotėkių.
Iš prietaiso vanduo ne-
Užsikimšęs kriauklės sifonas. Išvalykite kriauklės sifoną.
išleidžiamas. Vandens išleidimo žarna yra su-
simazgius arba sulenkta.
Įsitikinkite, kad žarna būtų tinka-
moje padėtyje.
54
Page 55
Atlikus patikras, sukite programų parinkimo rankenėlę, kol programos žymeklis bus ties programa, kuri veikė, kai atsirado problema. Programa tęsiama nuo nutraukimo momento.
Jeigu problema kartojasi, kreipkitės į aptarna­vimo tarnybą. Jeigu rodomi kiti pavojaus kodai, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą.
Nepatenkinami plovimo ir džiovinimo rezultatai
Problema Galima priežastis Galimas sprendimas
Nešvarūs indai. Užsikimšo filtrai. Valykite filtrus. Netinkamai surinkti ir įdėti filtrai. Įsitikinkite, kad filtrai būtų tinka-
mai surinkti bei įdėti.
Užsikimšę purkštuvai. Smailiu daiktu pašalinkite liku-
sius nešvarumus.
Esamam indų kiekiui ir indų ne-
švarumui pasirinkta netinkama programa.
Netinkama indų padėtis krep-
šiuose. Vanduo negali plauti visų indų.
Purkštuvo alkūnės negalėjo
laisvai suktis.
Naudojama per mažai ploviklio. Prieš pradėdami programą įsiti-
Ploviklio dalytuve nebuvo plo-
viklio.
Ant indų lieka kalkių nuosėdų.
Nustatytas netinkamas van-
Laisvas druskos talpyklos
Balsvi dryžiai ir dėmės arba melsvi sluoksniai ant stiklinių ir indų.
Naudojama per daug ploviklio. Prieš pradėdami programą įsiti-
Tuščia druskos talpykla. Įsitikinkite, kad druskos talpyklo-
dens minkštiklio lygis.
dangtelis. Tiekiama per daug skalavimo
priemonės.
Įsitikinkite, kad pasirinkote tinka­mą programą esamam indų kie­kiui ir nešvarumui.
Įsitikinkite, kad būtų tinkama indų padėtis krepšiuose ir kad vanduo galėtų lengvai plauti visus indus.
Įsitikinkite, kad būtų tinkama indų padėtis krepšiuose ir kad nebūtų užkimšti purkštuvai.
kinkite, kad į dalytuvą įdėjote tin­kamą kiekį ploviklio.
Prieš pradėdami programą įsiti- kinkite, kad į dalytuvą įdėjote plo­viklio.
je būtų indaplovės druskos. Patikrinkite, ar tinkamai nustaty-
tas vandens minkštiklio lygis pa­gal jūsų vietovėje tiekiamo van­dens kietumą.
Pritvirtinkite dangtelį.
Sumažinkite tiekiamos skalavimo priemonės kiekį.
kinkite, kad į dalytuvą įdėjote tin­kamą kiekį ploviklio.
55
Page 56
Problema Galima priežastis Galimas sprendimas
Ant stiklinių ir indų lieka išdžiūvusio vandens
Tiekiama per mažai skalavimo priemonės.
Padidinkite tiekiamos skalavimo priemonės kiekį.
lašų žymių. Taip gali atsitikti dėl ploviklio
kokybės.
Drėgni indai. • Programoje nėra džiovinimo
fazės.
• Programoje yra žemos tem-
Išmėginkite kito gamintojo plo­viklį.
Kad indai geriau išdžiūtų, inda­plovės dureles kelias minutes palikite praviras.
peratūros džiovinimo fazė.
Drėgni ir neskaidrūs in­dai.
Tuščias skalavimo priemonės dalytuvas.
Užtikrinkite, kad skalavimo prie­monės dalytuve būtų skalavimo priemonės.
Taip gali atsitikti dėl skalavimo
priemonės kokybės.
Išmėginkite kito gamintojo skala­vimo priemonę.
Techninė informacija
Matmenys Plotis / aukštis / gylis (mm) 596 / 818-898 / 575 Elektros prijungimas Žr. techninių duomenų plokštelę. Įtampa 220-240 V Dažnis 50 Hz Tiekiamo vandens slėgis Maž. / didž. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vandens tiekimas
1)
Šaltas arba karštas vanduo
Talpa Vietos nustatymai 12
1) Prijunkite vandens įvado žarną prie vandens čiaupo, kurio sriegis 3/4 colio.
2) Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvių energijos šaltinių (pvz., saulės energijos ir vėjo jėgainių), norėdami sumažinti energijos sąnaudas, naudokite karštą vandenį.
2)
didž. 60 °C
Aplinkosauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių
56
nurodo, kad su šiuo produktu
sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
• Pakuotės medžiagas tinkamai pašalinkite. Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas
ženklu
.
Page 57
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 57 Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 Программы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60 Перед первым использованием _ _ _ _ 60
Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 63 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66 Поиск и устранение неисправностей _ 67 Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 70 Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 70
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибо­ра внимательно ознакомьтесь с приложен­ным руководством. Производитель не не­сет ответственность за травмы/поврежде­ния, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данное руководство вместе с при­бором для использования в будущем.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск
удушья, получения травм или стойких
нарушений нетрудоспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с ог­раниченной чувствительностью, ум­ственными способностями или не обла­дающих необходимыми знаниями, к эк­сплуатации прибора. Они должны нахо­диться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их безопасность. Не позволяйте детям играть с
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних жи­вотных к прибору, когда его дверца от­крыта.
прибором.
Установка
ВНИМАНИЕ! Установка данного
прибора должна производиться квалифицированным специалистом или иным компетентным лицом.
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте
Не устанавливайте и не эксплуатируйте
Следуйте приложенным к прибору ин-
Убедитесь, что мебель над прибором и
Подключение к водопроводу
Следите за тем,
Перед подключением прибора к новым
Перед первым использованием прибора
Если наливной шланг поврежден, не-
Право на изменения сохраняется
прибор, если он имеет повреждения.
прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
струкциям по его установке.
рядом с ним надежно закреплена.
чтобы не повредить
шланги для воды.
или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чи­стой.
убедитесь в отсутствии протечек.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряже- ние.
Наливной шланг оснащен предохрани­тельным клапаном и оболочкой с внут­ренним сетевым кабелем.
медленно выньте вилку сетевого шнура
57
Page 58
из розетки. Обратитесь в сервисный центр для замены наливного шланга.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара
и поражения электрическим током.
Прибор должен быть заземлен.
Убедитесь, что параметры электропита-
ния, указанные на табличке с техниче­скими характеристиками, соответствуют параметрам электросети. В противном случае вызовите электрика.
• Включайте прибор только в установлен­надлежащим образом электроро-
ную зетку с защитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлините-
лями.
• Следите за тем, чтобы не повредить
вилку и сетевой кабель. Для замены се­тевого кабеля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в ро-
зетку только во конце установки прибо­ра. Убедитесь, что имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети
не тяните за сетевой кабель. Всегда бе­ритесь за вилку.
после установки
Использование
ВНИМАНИЕ! Существует опасность
травмы.
Используйте прибор в жилых помещени-
ях.
Не изменяйте параметры данного при-
бора.
Размещайте ножи и столовые приборы с
заостренными концами в корзину для столовых приборов либо острыми кон­цами вниз, либо укладывайте их горизо­нтально.
• Не оставляйте прибор с открытой двер-
цей без присмотра во избежание ния на открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на открытую
дверцу.
паде-
Моющие средства для посудомоечных
машин представляют опасность. Сле­дуйте правилам по безопасному обра­щению, приведенным на упаковке мою­щего средства.
• Не пейте воду и не играйте с водой из прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завершения программы. На посуде мо­жет оставаться моющее средство.
ВНИМАНИЕ! Существует риск поражения электрическим током
пожара или ожогов.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора по­даваемую под давлением воду или пар.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы, из него может вырваться горячий пар.
,
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность
травмы или удушья.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте сетевой ка­бель.
Удалите защелку дверцы, чтобы предот-
вратить риск ее запирания при попада­нии внутрь прибора детей и домашних животных.
Поддержка потребителей и сервисное обслуживание
Для ремонта прибора обратитесь в сер­висный центр. Мы рекомендуем использо­вать только фирменные запасные части. При обращении в сервисный центр будьте готовы предоставить следующие сведе­ния, имеющиеся на табличке с технически­ми данными. Мо-
дель: ..............................................................
58
Page 59
PNC (код изде-
лия): ...............................................................
.
Описание изделия
9
8 7 6
5
2
1
2
3
4
Панель управления
Серийный но-
мер: ................................................
Нижний разбрызгиватель
1
Фильтры
2
Табличка с техническими данными
3
Дозатор ополаскивателя
4
Дозатор моющего средства
5
Емкость для соли
6
Переключатель жесткости воды
7
Верхний разбрызгиватель
8
Верхняя корзина
9
1 23
Индикатор «Вкл/Выкл»
1
Указатель селектора программ
2
Индикаторы
3
Индикаторы Описание
64
5
Кнопка задержки пуска
4
Кнопка «Пуск»
5
Селектор программ
6
Индикатор этапа мойки.
Индикатор этапа сушки.
Индикатор окончания.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы програм­мы данный индикатор не горит.
59
Page 60
Программы
1)
Программа
Степень за-
грязнения
Тип загрузки
Сильное за­грязнение Посуда, столо­вые приборы, кастрюли и ско­вороды
Обычное за­грязнение Посуда и столо­вые приборы
Свежее загряз-
2)
нение Посуда и столо­вые приборы
Обычное за-
3)
грязнение Посуда и столо­вые приборы
Все Предваритель-
4)
1) Указанные показатели потребления и продолжительность выполнения программы могут
изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и количества посуды.
2) Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает хорошие результаты за короткое время.
3) Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление обычного уровня загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
4) Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к посуде остатков пищи и появление неприятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
Этапы про-
граммы
Предваритель-
Продол-
житель-
ность
(мин)
Энерго-
потре-
бление
(кВт·ч)
85-95 1,8-2,0 22-25
ная стирка Мойка, 70°C Ополаскивание Сушка
Предваритель-
100-110 1,4-1,6 19-21
ная стирка Мойка, 65°C Ополаскивание Сушка
Мойка, 65°C
30 0,9 9
Ополаскивание
Предваритель-
130-140 1,0-1,2 14-16
ная стирка Мойка, 50°C Ополаскивание Сушка
12 0,1 5
ная стирка
воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов
Вода
(л)
Перед первым использованием
1. Убедитесь, что установленные на-
стройки смягчителя для воды соответ­ствуют уровню жесткости воды в Ва­шем регионе. В противном случае на­стройте смягчитель для воды. Обрат-
60
итесь в местную службу водоснабже­ния, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
Page 61
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный кран.
5. В приборе могут быть посторонние ве-
щества, оставшиеся после его произ­водства. Для их удаления следует за­пустить программу мойки. Не исполь­зуйте моющее средство и не загружай­те корзины.
Настройка устройства для смягчения воды
Жесткая вода имеет высокое содержание минералов, которые могут привести к по­вреждению прибора и неудовлетворитель-
ным результатам мойки. Смягчитель для воды нейтрализует действие этих минера­лов. Посудомоечная соль обеспечивает чисто­ту и хорошее состояние смягчителя для воды. Для правильного выбора уровня смягчителя для воды воспользуйтесь та­блицей. Это гарантия того, что смягчитель для воды будет использовать верное соот­ношение посудомоечной соли и воды.
Смягчитель для воды необходимо на строить вручную и электронным спо-
собом.
Настройка смягчи-
Жесткость воды
Градусы
по немецкому
стандарту
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль Градусы
Кларка
Вручную Элек-
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1) Заводская установка.
2) Не используйте соль при таком уровне.
1
теля
для воды
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
трон-
ным
спосо-
бом
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
-
61
Page 62
Настройка вручную
При заполнении емкости для соли из него может вылиться вода с солью. Существует опасность коррозии. Для того, чтобы ее предотвратить, после заполнения емкости для соли запустите любую программу.
1
Электронная настройка
1. Убедитесь, что указатель селектора программ находится напротив индика­тора «Вкл/Выкл».
2. Нажмите и удерживайте кнопку «Пуск». В то же время поверните селектор про­грамм по часовой стрелке, чтобы его указатель был направлен на первую программу на панели управления.
3. Отпустите торы «Вкл/Выкл» и «Пуск» начнут ми­гать.
• Индикатор окончания цикла будет
прерывисто мигать. Количеством ми­ганий обозначается настройка уров­ня жесткости воды. Пример: 5 мига­ний + пауза + 5 миганий = уровень 5.
4. Для настройки смягчителя для воды нажмите на кнопку «Пуск». Каждое на­жатие производит перевод на следую­щий уровень
5. Для подтверждения настройки повер­ните селектор программ так, чтобы его указатель был направлен на индикатор «Вкл/Выкл».
кнопку «Пуск», когда индика-
2
Переведите пере­ключатель жестко­сти воды в положе­ние 1 или 2.
.
Заполнение емкости для соли
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только соль для посудомоечных машин Другие продукты могут привести к повреждению прибора.
1 2
3
Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед пер­вым использова­нием).
5
4
6
Заполнение дозатора ополаскивателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только ополаскиватель для посудомоечных машин. Другие продукты могут привести к повреждению прибора.
62
Page 63
Во время этапа сушки ополаскиватель помогает высушить посуду без поте-
ков и пятен.
max
X
A
M
+
1
4
2
X
A
M
1
4
2
3
A
+
3
1 2
max
X
A
M
+
1
4
2
3
3
4
Ежедневное использование
1. Откройте водопроводный кран.
2. Поверните селектор программ так, что-
бы указатель на селекторе программ был направлен на выбранную програм­му. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ». Выберите подходящую программу в соответствии с типом посуды и степенью ее загряз­ненности.
• Если горит индикатор отсутствия со­ли, наполните емкость
• Если горит индикатор отсутствия ополаскивателя, заправьте дозатор ополаскивателя.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Запустите программу.
для соли.
Если окошко (A) ин­дикатора дозатора ополаскивателя стало прозрачным, наполните дозатор ополаскивателем.
Для настройки ко­личества выдавае­мого ополаскивате­ля выберите поло­жение селектора от 1 (минимальное ко­личество) до 4 (максимальное ко­личество).
Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы найдете в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для мытья в посудомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из де­рева, кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, кото­рые могут впитывать воду (губки, быто­вые ткани).
Удалите остатки пищи
Размягчите пригоревшие остатки пищи на посуде.
Загружайте полые предметы (чашки, стаканы и сковороды) отверстием вниз.
Убедитесь, что столовые приборы и та-
релки не слиплись. Размещайте ложки вперемежку с другими столовыми при­борами.
с посуды.
63
Page 64
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса­лись друг с другом.
• Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верх­нюю корзину. Убедитесь, что посуда не двигается.
• Прежде чем запускать программу, убе­дитесь, что разбрызгиватели могут сво­бодно вращаться.
Использование моющего средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только те моющие средства, которые специально предназначены для посудомоечных машин.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства. См. инструкции на упаковке моющего средства.
B
Если в программе мойки предусмо­трен этап предва­рительной мойки, добавьте немного моющего средства в отделение доза­тора для предвари­тельной мойки (B).
Таблетированные моющие средства
не успевают полностью раствориться при использовании коротких программ мойки. В результате на посуде могут ос­таться остатки моющего средства. Мы рекомендуем использовать таблетиро­ванные моющие средства с длинными программами.
4
1
A
3
Заполните дозатор (A) моющим сред-
ством или помести­те в него таблети­рованное моющее средство.
64
Комбинированное таблетированное моющее средство
2
A
Такие таблетки содержат моющее сред­ство, ополаскиватель и другие добавки. Убедитесь, что таблетированное средство подходит для жесткости воды Вашего ре­гиона. Воспользуйтесь инструкциями на упаковке продуктов. При использовании таблеток, содержащих соль и ополаскиватель, не наполняйте ем­кость для соли и дозатор ополаскивателя. Индикатор ополаскивателя всегда заго­рается, если дозатор ополаскивателя пуст.
1. Установите
ды на минимальное значение.
2. Выберите минимальный уровень доза-
тора ополаскивателя.
В случае перехода с комбинированного таблетированного моющего средства на раздельное использование моющего
уровень смягчителя для во-
Page 65
средства, ополаскивателя и посудомоечной соли проделайте следующее:
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Установите смягчитель для воды на максимальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и до­затор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибор моющее сред-
ство и посуду, запустите самую корот­кую программу, включающую этап опо­ласкивания.
5. Настройте ветствии с уровнем жесткости воды в Вашем регионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
смягчитель для воды в соот-
Настройка и запуск программы
Режим настройки
Для запуска программы прибор дол­жен находиться в режиме настройки.
• Поверните селектор программ так, что-
бы его указатель был направлен на нуж­ную программу на панели управления. Если при этом загорается индикатор «Вкл/Выкл», а индикаторы этапов вы­бранной программы начинают мигать, прибор находится в режиме настройки.
Поверните
бы его указатель был направлен на нуж­ную программу на панели управления. Если при этом загораются индикаторы «Вкл/Выкл» и «Пуск», а индикатор этапа не мигает и светится постоянно, значит, прибор не находится в режиме настрой-
ки. Для перевода прибора в режим настройки нажмите и удерживайте кнопку «Пуск тех пор, пока индикатор «Пуск» не погас­нет, а индикаторы этапов выбранной про­граммы не начнут мигать.
Запуск программы без функции задержки пуска
1. Откройте водопроводный кран.
селектор программ так, что-
» до
2. Закройте дверцу прибора.
3. Поверните селектор программ так, что-
бы указатель на селекторе программ был направлен на выбранную програм­му.
• При этом загорится индикатор «Вкл/ Выкл».
• Индикаторы этапов выбранной про­граммы начнут мигать.
4. Нажмите на кнопку «Пуск». Начнется выполнение программы.
Загорится индикатор «Пуск».
При этом будет гореть только инди-
катор текущего этапа программы.
Запуск программы с использованием задержки пуска
1. Задайте программу.
2. Нажмите на кнопку задержки пуска,
чтобы задержать пуск программы на три часа. Загорится индикатор задерж­ки пуска.
3. Нажмите на кнопку «Пуск». Начнется обратный отсчет.
Загорится индикатор «Пуск».
Индикаторы этапов выбранной про-
граммы мойки погаснут.
После завершения обратного отсчета
произойдет запуск программы. – Загорится индикатор текущего этапа
программы.
Открывание дверцы во время работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке работы прибора. При закрывании дверцы работа продолжается с момента, на кото­ром она была прервана.
Отмена задержки пуска во время обратного отсчета
1. Нажмите и удерживайте кнопку «Пуск», пока не погаснут индикаторы «Пуск» и
«Задержка
Индикаторы этапов выбранной про-
граммы начнут мигать.
пуска».
65
Page 66
2. Нажмите на кнопку «Пуск». Начнется выполнение программы.
Загорится индикатор «Пуск».
При этом будет гореть только инди-
катор текущего этапа программы.
Отмена программы
Нажмите и удерживайте кнопку «Пуск», по­ка индикатор «Пуск» не погаснет, а инди­каторы этапов данной программы не на­чнут мигать.
Убедитесь в наличии моющего сред-
дозаторе моющего средства
ства в
перед запуском новой программы.
По окончании программы
По завершению программы индикатор окончания цикла гаснет.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вил­ку сетевого шнура из розетки.
Грязные фильтры засоренность раз-
брызгивателей приводит к ухудшению качества мойки. Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, проводи­те их очистку.
Чистка фильтров
C
B
1. Для выключения прибора поверните селектор программ так, чтобы его ука­затель был направлен на индикатор
«Вкл/Выкл».
2. Откройте дверцу прибора.
3. Закройте водопроводный вентиль.
Для улучшения результатов сушки ос-
тавьте дверцу приоткрытой на несколь­ко минут.
• Прежде чем доставать посуду, дайте ей
остыть. Горячую посуду легко повре­дить.
Вначале вынимайте
корзины, а затем из верхней.
На боковых стенках и на дверце при­бора может быть вода. Нержавеющая
сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
3
Чтобы снять фильтры (B) и (C), поверните ручку против часовой стрелки, затем из­влеките их. Разбе­рите фильтры (B) и (C). Промойте фильтры водой.
посуду из нижней
A
4
Извлеките фильтр (А). Промойте фильтр водой.
66
A
1
2
Page 67
Неверная установка фильтров может
D
привести к неудовлетворительным ре-
зультатам мойки и повреждению прибора.
Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засори-
A
5
Установите фильтр (А) в исходное по-
ложение. Убеди­тесь, что он пра­вильно вставлен в две направляющие
(D).
6
Соберите фильтры (B) и (C). Установи-
те их в фильтр (A). Поверните ручку по часовой стрелке до щелчка.
лись, удалите частицы грязи с помощью предмета с тонким кончиком (зубочист­кой).
Очистка наружных поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворите­ли.
Поиск и устранение неисправностей
Прибор не запускается или останавли­вается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение про­блемы (см. таблицу). В противном случае обратитесь в сервисный центр.
Код неисправности Неисправность
Индикатор «Пуск» непрерывно мигает.
Однократное мигание индикатора окон­чания цикла перемежается с паузой.
Индикатор «Пуск» непрерывно мигает.
Два мигания индикатора окончания цик­ла перемежаются с паузой.
Индикатор «Пуск» непрерывно мигает.
Три мигания индикатора окончания цик­ла перемежаются с паузой.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением проверки выключите прибор.
Поверните селектор программ так, чтобы
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Программа не запу­скается.
Открыта дверца прибора. Закройте дверцу прибора.
Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
В случае ряда неисправностей одно­временное постоянное или прерыви­стое мигание тех или иных индикаторов отображает код неисправности.
В прибор не поступает вода.
Прибор не сливает воду.
Сработала система защиты от перелива.
указатель на селекторе программ был направлен на индикатор «Вкл/Выкл».
Вставьте вилку в розетку.
67
Page 68
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Не была нажата кнопка
«Пуск».
Перегорел предохранитель в
коробке предохранителей.
Задана функция задержки
пуска.
В прибор не посту­пает вода.
Давление воды слишком низ-
Водопроводный кран засорен
Засорен фильтр в наливном
Наливной шланг перекручен
Сработала система защиты
Прибор не сливает воду.
Сливной шланг перекручен
Закрыт водопроводный кран. Откройте водопроводный
кое.
или забит накипью.
шланге.
или перегнут.
от перелива. В приборе имеются протечки воды.
Засорена сливная труба рако­вины.
или перегнут.
Нажмите на кнопку «Пуск».
Замените предохранитель.
Отмените задержку пуска или дождитесь окончания обрат­ного отсчета.
кран. Обратитесь в местную службу
водоснабжения. Прочистите водопроводный
кран. Прочистите фильтр.
Убедитесь, что шланг нахо­дится в нужном положении.
Закройте водопроводный вен­тиль и обратитесь в сервис­ный центр.
Прочистите сливную трубу ра­ковины.
Убедитесь, что шланг нахо­дится в нужном положении.
После выполнения проверки поверните се­лектор программ так, чтобы его указатель был направлен на программу, которая вы­полнялась в момент, когда произошла не­исправность. Выполнение программы про­должится с того момента, на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова, об­ратитесь в сервисный центр. В случае выдачи других кодов неисправ­ностей обратитесь в сервисный центр.
Результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Посуда остается гряз­ной.
Фильтры неверно собраны и
68
Засорены фильтры. Произведите очистку фильт-
ров. Удостоверьтесь, что фильтры
установлены.
собраны и установлены пра­вильно.
Page 69
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Засорены разбрызгиватели. Удалите остатки загрязнений
предметом с тонким кончиком.
Была выбрана программа, ко-
торая не соответствовала ти­пу посуды и степени ее за-
Убедитесь, что программа со­ответствует типу посуды и сте­пени ее загрязненности.
грязненности.
Неправильная загрузка посу-
ды в корзины. Вода не смогла попасть на всю посуду и вы­мыть ее.
Убедитесь, что все загружен­ные в корзины предметы уста­новлены надлежащим образом и вода сможет с легкостью по­пасть на все их поверхности.
Разбрызгиватели не могут
свободно вращаться.
Убедитесь, что все загружен­ные в корзины предметы уста­новлены надлежащим образом и не препятствуют вращению разбрызгивателей.
Было загружено недостаточ-
ное количество моющего средства.
Перед запуском программы убедитесь, что было добавле­но нужное количество моюще­го средства.
В дозаторе моющего сред-
ства отсутствовало моющее средство.
Перед запуском программы не забудьте добавить моющее средство в дозатор моющего средства.
На посуде имеется известковый налет.
Емкость для соли пуста. Убедитесь, что в емкости для
соли находится посудомоеч­ная соль.
Неверная настройка устрой-
ства для смягчения воды.
Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для во­ды соответствуют уровню жесткости воды в Вашем ре­гионе.
Крышка емкости для соли за-
Затяните крышку.
крыта неплотно.
Белесые потеки и пятна или синеватый налет на стаканах и
Слишком большое количе­ство выдаваемого ополаски­вателя.
Понизьте дозировку ополаски­вателя.
тарелках. Было добавлено слишком
большое количество моюще­го средства.
Перед запуском программы убедитесь, что было добавле­но нужное количество моюще­го средства.
69
Page 70
Неисправность Возможная причина Возможное решение
После высыхания ка­пель воды на стекле и посуде остаются
Недостаточное количество выдаваемого ополаскивате­ля.
Увеличьте дозировку опола­скивателя.
пятна. Причиной может быть каче-
ство моющего средства.
Посуда остается влажной.
• Программа не включает в себя этап сушки.
• Программа предусматри-
Используйте моющее средство другой марки.
Для лучших результатов сушки оставьте дверцу приоткрытой на несколько минут.
вает этап сушки при низкой температуре.
Посуда мокрая и тус­клая.
Дозатор ополаскивателя пуст.
Убедитесь, что в дозаторе опо­ласкивателя имеется опола­скиватель.
Причиной может быть каче-
ство ополаскивателя.
Используйте ополаскиватель другой марки.
Технические данные
Габаритные размеры Ширина / высота / глубина
596 / 818-898 / 575
(мм):
Подключение к электро-
См. табличку с техническими данными.
сети
Напряжение 220-240 В Частота 50 Гц
Давление в водопровод-
Мин. / макс. (бар / МПа) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
ной сети
Водоснабжение
1)
Холодная или горячая вода
2)
макс. 60°C
Вместимость Комплектов посуды 12
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2) Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии (например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки
70
электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей
Page 71
потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации
отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
• Упаковочные материалы следует выбра­сывать надлежащим образом. Материа-
лы с символом
следует сдавать на
переработку.
71
Page 72
www.zanussi.com/shop
156957450-A-372011
Loading...