Zanussi ZD19/6DAC INSTRUCTION BOOK

REFRIGERATEUR
CONGELATEUR
FRIDGE-FREEZER
ZD 19/6 DAC
NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTION BOOKLET
2222 298-69
TŽl.: 03 44 62 29 99
S.A.S au capital de 67 500 000 - 552 042 285 RCS SENLIS
Dans le souci dÕune amŽlioration constante de nos produits, nous nous rŽservons le droit dÕapporter ˆ leurs caractŽristiques toutes modifications liŽes ˆ lÕŽvolution technique (dŽcret du 24.03.78).
Pout toutes questions techniques
ASSISTANCE CONSOMMATEURS
BP 20139 - 60307 SENLIS CEDEX
TŽl : 03 44 62 27 73
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence tŽlŽphonique du lundi au vendredi
SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS
ZANUSSI
BP 50142 - 60307 SENLIS CEDEX
TŽl : 03 44 62 29 99 - Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : zanussi-scc.fau@electrolux.fr
Permanence tŽlŽphonique du lundi au vendredi de 8 h 30 ˆ 18 h.
ZANUSSI
Pour tenir nos engagements, nous Žcoutons les Consommateurs.
Le SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS ZANUSSI est le lien privilŽgiŽ entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximitŽ pour amŽliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT LÕACHAT
Notre SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS rŽpond avec clartŽ et prŽcision ˆ toutes vos sollicitations concernant lÕŽventail de nos gammes de produits et vous apporte des conseils pour vous aider dans votre choix, en fonction de vos propres besoins.
APRéS LÕACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction ˆ lÕusage. Mais interrogez aussi nos spŽcialistes sur lÕutilisation et lÕentretien de vos appareils. CÕest alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir lÕengagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
A BIENTïT !
3
2222 298-69
SOMMAIRE
A lÕattention de lÕutilisateur
Avertissements importants 4 Utilisation 6
Mise en service 6
Le thermostat 6
Emplacement des denrŽes 7
Compartiment rŽfrigŽrateur 7
Brassage de lÕair 8
ElŽments modulables 8
Calendrier de congŽlation 9
Compartiment congŽlateur 10
Conservation des produits 10
Fabrication des gla•ons 10
DŽmoulage des gla•ons 10
Guide de congŽlation 11
Entretien et nettoyage 20
DŽgivrage 20
Nettoyage 21
Remplacement de lÕampoule 21
En cas dÕabsence prolongŽe ou de non-utilisation 21
En cas dÕarr•t de fonctionnement 21
En cas dÕanomalie de fonctionnement 22
Conditions de garantie 23
Service apr•s vente 23
A lÕattention de lÕinstallateur
CaractŽristiques techniques 24
Installation 24
Emplacement 24
Fixation des entretoises arri•re 24
Branchement Žlectrique 25
RŽversibilitŽ des portes 26
Comment lire votre notice dÕutilisation ?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la
lecture de votre notice dÕutilisation.
Instructions de sŽcuritŽ
Description dÕopŽrations Žtape par Žtape
Conseils et recommandations
Informations liŽes ˆ la protection de lÕenvironnement
4
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Conservez cette notice dÕutilisation avec votre appareil. Si lÕappareil devait •tre vendu ou cŽdŽ ˆ une autre personne, assurez-vous que la notice dÕutilisation lÕaccompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors •tre informŽ du fonctionnement de celui-ci et des avertissements sÕy rapportant.
Ces avertissements ont ŽtŽ rŽdigŽs pour votre sŽcuritŽ et celle dÕautrui.
Utilisation
¥ Cet appareil a ŽtŽ con•u pour •tre utilisŽ par des
adultes. Veillez ˆ ce que les enfants nÕy touchent pas et ne lÕutilisent pas comme un jouet.
¥ A la rŽception de lÕappareil, dŽballez-le ou faites-le
dŽballer immŽdiatement. VŽrifiez son aspect gŽnŽral. Faites les Žventuelles rŽserves par Žcrit sur le bon de livraison dont vous garderez un exemplaire.
¥ Votre appareil est destinŽ ˆ un usage domestique
normal. Ne lÕutilisez pas ˆ des fins commerciales ou industrielles ou pour dÕautres buts que celui pour lequel il a ŽtŽ con•u.
¥ Ne modifiez pas ou nÕessayez pas de modifier les
caractŽristiques de cet appareil. Cela reprŽsenterait un danger pour vous.
¥ Ne consommez pas certains produits tels que les
b‰tonnets glacŽs d•s leur sortie de lÕappareil; la tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent peut provoquer des bržlures.
¥ Les rŽfrigŽrateurs et / ou congŽlateurs mŽnagers
sont destinŽs uniquement ˆ la conservation et / ou congŽlation des aliments.
¥ Si la tempŽrature ambiante est infŽrieure ou Žgale ˆ
12¡C, les performances du compartiment congŽlateur ne seront plus assurŽes.Ceci est aussi valable lorsque lÕinterrupteur de tempŽrature ambiante est basculŽ (si votre appareil en est ŽquipŽ)
¥ Un produit dŽcongelŽ ne doit jamais •tre recongelŽ.
¥ Suivez les indications du fabricant pour la
conservation et / ou congŽlation des aliments.
¥ Dans tous les appareils de rŽfrigŽration et
congŽlation certaines surfaces peuvent se couvrir de givre. Suivant le mod•le, ce givre peut •tre ŽliminŽ automatiquement (dŽgivrage automatique) ou bien manuellement.
¥ NÕessayez jamais dÕenlever le givre avec un objet
mŽtallique, vous risqueriez dÕendommager irrŽmŽdiablement lÕŽvaporateur rendant du m•me coup lÕappareil inutilisable.NÕemployez pour cela quÕune spatule en plastique.
¥ Ne dŽcollez pas les bacs ˆ gla•ons avec un
couteau ou ou tout autre objet tranchant.
¥ Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur/compartiment ˆ basse tempŽrature, elles pourraient Žclater.
¥ DŽbranchez toujours la prise de courant avant de
procŽder au nettoyage intŽrieur et extŽrieur de lÕappareil et au remplacement de la lampe dÕŽclairage (pour les mod•les qui en sont ŽquipŽs).
Stockage des denrŽes dans Ies rŽfrigŽrateurs et r•gles dÕhygi•ne alimentaire
La consommation croissante de plats prŽparŽs et dÕautres aliments fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la cha”ne de froid (1) rend nŽcessaire une meilleure ma”trise de la tempŽrature de transport et de stockage de ces produits.A la maison, le bon usage du rŽfrigŽrateur et le respect de r•gles dÕhygi•ne rigoureuses contribuent de fa•on significative et efficace ˆ lÕamŽlioration de la conservation des aliments.
Ma”trise de la tempŽrature
¥ Stockez les aliments les plus sensibles dans la
zone la plus froide de lÕappareil, conformŽment aux indications figurant dans cette notice.
¥ Attendez le complet refroidissement des
prŽparations avant de les stocker (ex: soupe).
¥ Limitez le nombre dÕouvertures de la porte.
¥ Positionnez la commande de rŽglage du
thermostat de fa•on ˆ obtenir une tempŽrature plus basse. Ce rŽglage doit se faire progressivement afin de ne pas provoquer le gel des denrŽes.
¥ La mesure de la tempŽrature dans une zone
(sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen dÕun thermom•tre placŽ, d•s le dŽpart, dans un rŽcipient rempli dÕeau (verre). Pour avoir une reprŽsentation fid•le de la rŽalitŽ, lisez la tempŽrature sans manipulation des commandes ni ouverture de porte.
5
Respect des r•gles
dÕhygi•ne alimentaire
¥ Retirez les emballages du commerce avant de
placer les aliments dans le rŽfrigŽrateur (exemple: emballage des packs de yaourts, des packs de lait ).
¥ Emballez systŽmatiquement la nourriture pour
Žviter les Žchanges de bactŽries entre aliments.
¥ Disposez les aliments de telle sorte que lÕair
puisse circuler librement autour.
¥ Consultez la notice dÕutilisation de lÕappareil en
toutes circonstances et en particulier pour les conseils dÕentretien.
¥ Nettoyez frŽquemment lÕintŽrieur du rŽfrigŽrateur
en utilisant un produit dÕentretien doux sans effet oxydant sur Ies parties mŽtalliques.
¥ Couvrez les aliments.
1 ) Cha”ne de froid: maintien sans rupture de la tempŽrature requise dÕun produit, depuis sa prŽparation et son conditionnement jusquÕˆ son utilisation par le consommateur.
Installation
¥ Assurez-vous, apr•s avoir installŽ lÕappareil, que
celui-ci ne repose pas sur le c‰ble dÕalimentation. Important: en cas de dommage au c‰ble
dÕalimentation, il faudra le remplacer avec un c‰ble spŽcial ou un ensemble disponibles chez le fabricant ou le service technique apr•s-vente.
¥ LÕappareil se rŽchauffe sensiblement au niveau
du condenseur et du compresseur. Veillez ˆ ce que lÕair circule librement tout autour de lÕappareil. Une ventilation insuffisante entra”nerait un mauvais fonctionnement et des dommages sur lÕappareil.
¥ Suivez les instructions donnŽes pour lÕinstallation.
¥ Apr•s la livraison attendez 2 heures avant de
brancher lÕappareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisŽ.
¥ Cet appareil est lourd. Faites attention lors de
son dŽplacement.
Veuillez lire attentivement ces remarques avant dÕinstaller et dÕutiliser votre appareil. Nous vous remercions de votre attention.
Protection de lÕenvironnement
Tous les matŽriaux marquŽs par le symbole
sont recyclables. DŽposez-les dans une dŽchetterie prŽvue ˆ cet effet (renseignez-vous aupr•s des services de votre commune) pour quÕils pulssent
•tre rŽcupŽrŽs et recyclŽs.
¥ Le syst•me frigorifique et lÕisolation de votre
appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi ˆ prŽserver lÕenvironnement.
¥ Si vous vous dŽbarrassez de votre appareil,
veillez ˆ ne pas dŽtŽriorer les circuits frigorifiques.
¥ Cet appareil est muni de fermetures
magnŽtiques. SÕil remplace un appareil ŽquipŽ dÕune fermeture ˆ ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en dŽbarrasser, ceci afin dÕŽviter aux enfants de sÕenfermer dans lÕappareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Veillez Žgalement ˆ couper le c‰ble dÕalimentation Žlectrique au ras de lÕappareil.
En cas dÕanomalie de fonctionnement, reportez­vous ˆ la rubrique ÒEN CAS DÕANOMALIE DE FONCTIONNEMENTÓ. Si malgrŽ toutes les
vŽrifications, une intervention sÕav•re nŽcessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilitŽ ˆ intervenir. A dŽfaut (dŽmŽnagement de votre part, fermeture du magasin o• vous avez effectuŽ lÕachat...), veuillez consulter lÕAssistance Consommateurs qui vous communiquera alors lÕadresse dÕun Service Apr•s-Vente.
En cas dÕintervention sur votre appareil, exigez du service apr•s-vente Ies pi•ces de rechange certifiŽes Constructeur
36
Door reversal
Unplug the refrigerator from the wall socket before performing the following operations:
1. Remove the lower hinge (1), and the support foot (2).
2. Unscrew the front left support foot and screw it into the corresponding position on the opposite side.
3. Unscrew the two screws which hide the fixing holes of the hinge on the left-hand side.
4. Detach the lower door from the central hinge (H).
5. Remove the centrai hinge and detach the upper door from the pin (G). Unscrew the pin (G) and screw it into the corresponding position on the opposite side, after having removed the plugs which must be refitted on the other side.
6. Remove the two plugs, and remount them on the other side.
7. Re-assemble the upper door, the centrai hinge and the lower door.
8. Re-assemble the lower hinge (1) and the support foot (2) on the opposite side.
Attention
After completion of the door reversibility operation, verify that the door gasket is adherent to the cabinet. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier.
G
D715 PIED/M
1
2
3
D419
H
6
UTILISATION
Mise en service
Votre appareil Žtant destinŽ au stockage des aliments, prenez la prŽcaution de nettoyer lÕintŽrieur avec de lÕeau ti•de et un savon inodore (produit utilisŽ pour la vaisselle) avant toute utilisation.
Rincez et sŽchez soigneusement.
Attendez 2 heures avant de brancher votre appareil et de procŽder au rŽglage du thermostat.
Le thermostat
Il commande:
1. La mise en marche et lÕarr•t de lÕappareil. Le rep•re Ç0È correspond ˆ la position Òarr•tÓ des deux compartiments.
2. Le rŽglage de la tempŽrature ˆ lÕintŽrieur des deux compartiments.
Le rep•re 6 correspond ˆ la position la plus froide.
A la mise en service de lÕappareil ou apr•s un arr•t prolongŽ
1. Si vous utilisez le compartiment congŽlateur
Placez le thermostat sur la position 6 pendant 2 heures environ, avant dÕintroduire les produits surgelŽs ou congelŽs dans le compartiment congŽlateur.
Ramenez ensuite le thermostat sur la position dÕutilisation normale.
2. Si vous nÕutilisez pas immŽdiatement le
congŽlateur:
Les rep•res de 1 et 6 Žtant des rep•res extr•mes, effectuez un premier rŽglage sur une position intermŽdiaire (3 ou 4) en tenant compte des remarques ci-dessous. Ensuite, seule votre expŽrience vous permettra de dŽterminer la position convenant le mieux.
A
la 1 •re utilisation du compartiment congŽlateur:
Placez directement les produits surgelŽs ou congelŽs dans le compartiment congŽlateur.
Apr•s le chargement de lÕappareil et ˆ chaque modification du thermostat, attendez la stabilisation de la tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil avant de procŽder, si nŽcessaire, ˆ un nouveau rŽglage. Ne modifiez la position du thermostat que progressivement.
Remarque 1: La tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil est
fonction de plusieurs facteurs, tels que la tempŽrature ambiante, la quantitŽ de denrŽes stockŽes, la frŽquence dÕouverture des portes, etc... Prenez ces facteurs en considŽration lors du rŽglage du thermostat.
Remarque 2: Si lÕŽvaporateur (paroi du fond du rŽfrigŽrateur)
se couvre anormalement de givre (appareil trop chargŽ, tempŽrature ambiante ŽlevŽe, thermostat sur une position ŽlevŽe, ouvertures frŽquentes de la porte), ramenez progressivement la manette du thermostat sur une position infŽrieure jusquÕˆ obtenir de nouveau des pŽriodes dÕarr•t du compresseur. En effet, le dŽgivrage automatique du compartiment rŽfrigŽrateur ne sÕeffectue que si le compresseur sÕarr•te par intermittence.
35
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100 mm (A). Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units (B). Accurate levelling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
INSTALLATION
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent modifications.
A
B
NP004
100 mm10 mm
10 mm
ATTENTION!
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
PR60
A
45°
Rear spacers
The plastic bag containing all relevant documentation also contains two rear wall spacers to be fitted into special slots on the back of the appliance. Fit the spacers into the slots, taking care to ensure that the arrow (A) is positioned as shown in the figure. Next, turn them through 45¡ (arrow in vertical position) until they lock into place.
Loading...
+ 14 hidden pages