Zanussi ZD19/4 User Manual [fi]

Page 1
KYLSK•P KJ¯LESKAP J€€KAAPPI K¯LESKAB
РЩДЩВШДЦТШЛ
ZD 19/4
2222 162-38
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING
ШТЫЕКГЛСШÅ ЗЩ ГЫЕФТЩМЛУ Ш ÈЛЫЗДГФЕФСШШ ЗКШИЩКФ
Page 2
VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET
Det Šr av stšrsta vikt att denna bruksanvisning fšrvaras tillsammans med skŒpet fšr framtida behov. LŒt alltid bruksanvisningen fšlja med skŒpet vid ßyttning eller Šgarbyte, sŒ att den som anvŠnder skŒpet kan lŠsa om alla funktioner och sŠkerhetsfšreskrifter.
Dessa varningar motiveras av sŠkerhetsskŠl. Det Šr viktigt att du tar del av dem innan skŒpet installeras och anvŠnds.
AllmŠnna sŠkerhetsfšreskrifter
ª
SkŒpet skall skštas av vuxna. LŒt aldrig barn ršra reglagen eller leka med det.
Det kan vara farligt att Šndra speciÞkationer eller
ª
gšra Šndringar i skŒpet.
ª
Se till att nŠtsladden inte kommer i klŠm under skŒpet.
ª
StŠng alltid av skŒpet och dra ur stickproppen fšre rengšring eller service.
SkŒpet Šr tungt. Var fšrsiktig nŠr skŒpet ßyttas.
ª ª
Iskuber kan ge upphov till frysskador om de Šts direkt ur frysfacket.
Service/reparation
Alla elarbeten som krŠvs fšr att installera skŒpet
ª
mŒste utfšras av en behšrig elektriker eller fackman.
ª
Service skall utfšras av ett auktoriserat servicefšretag. AnvŠnd endast original reservdelar.
ª
Fšrsšk aldrig att reparera skŒpet pŒ egen hand. Reparationer som utfšrs av personer med
ª
otillrŠckliga kunskaper kan fšrorsaka personskador eller Šnnu svŒrare fel pŒ produkten. Kontakta nŠrmaste servicefšretag och anvŠnd alltid originaldelar.
AnvŠndning
Inhemska kylskŒp och frysskŒp Šr endast avsedda
ª
fšr fšrvaring av matvaror.
ª
Fryst mat bšr inte frysas om efter upptining. Var noga med att fšlja tillverkarens
ª
rekommendationer avseende fšrvaringstid. Se motsvarande anvisningar.
ª
SkŒpets innermodul innehŒller kanaler fšr kylmedium. Om dessa punkteras kan skŒpet skadas allvarligt och matvarorna fšrstšras. ANV€ND D€RF…R ALDRIG VASSA F…REM•L fšr att skrapa bort frost eller is. Frost avlŠgsnas med den avskrapare som medfšljer skŒpet. Massiv is fŒr aldrig brytas eller huggas loss
frŒn skŒpet. LŒt alltid isen smŠlta av sig sjŠlv vid avfrostning. Se avfrostningsanvisningarna.
ª
Fšrvara aldrig kolsyrad eller mousserande dryck i frysen. De kan nŠmligen sprŠngas och skada skŒpet.
Installation
Vissa delar av skŒpet vŠrms upp under
ª
anvŠndning. Sšrj dŠrfšr fšr tillrŠcklig ventilation. BristfŠllig ventilation kan leda till att komponenter skadas och att matvaror fšrstšrs. Se installationsanvisningarna.
Komponenter som vŠrms upp bšr inte vara
ª
Œtkomliga. Placera dŠrfšr skŒpet, om mšjligt, med dessa delar mot en vŠgg.
Om skŒpet har transporterats horisontalt Þnns risk
ª
fšr att oljan i kompressorn har trŠngt in i kylkretsen. VŠnta dŠrfšr minst tvŒ timmar skŒpet kopplas in sŒ att oljan hinner rinna tillbaka till kompressorn.
Miljšskydd
Kyl/frysskŒpet innehŒller inte gaser som kan
ª
skada ozonlagret. Detta gŠller sŒvŠl kylkrets som isoleringsmaterial. Kyl/frysskŒpet fŒr inte hanteras som normalt hushŒllsavfall. Undvik att skada kylaggregatet, sŠrskilt pŒ baksidan nŠra vŠrmevŠxlaren. Information om lokala regler fšr avfallshantering kan erhŒllas frŒn kommunala myndigheter. De material i denna apparat som Šr mŠrkta med symbolen kan Œtervinnas.
S
2
Tryckt på returpapper
Page 3
Installation
Uppackning
ª ª
Transportskador
ª
Placering
ª
Bakersta avstŒndsbitarna
ª
AvstŒndsdelar
ª
InvŠndig rengšring
ª
DšrromhŠngning
ª
Elektrisk anslutning
Tekniska data
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Funktionsstšrningar
4
4
4
4
4
4
5
6
6
6
Service och reservdelar
ª ª
Konsumentkšp EHL
ª
Konsumentkontakt
S
10
10
10
10
KylskŒpets funktion
IgŒngsŠttning
ª ª
TemperaturinstŠllning
ª
Fšrvaring av matvaror
ª
Fšrvaring av djupfrysta varor
ª
Infrysning
ª
Indelning av innerutrymmet
ª
Placering av dšrrhyllor och vattenbehŒllare
ª
Upptining av djupfrysta varor
ª
IskubslŒdor
ª
KylskŒpets avfrostning
Skštselanvisningar
7
7
7
7
7
7
8
8
9
9
9
10
ª
NŠr kylskŒpet inte anvŠnds
ª
Rengšring
ª
InvŠndig belysning
05/99
10
10
10
2222 162-38
3
Page 4
INSTALLATION
Rus
S
UHOD
Rus
Obs!
Ifall ett kylskŒp tas ur bruk, bšr gŒngjŠrnen avlŠgsnas innan skŒpet slŠngs sŒ att lekande barn inte av misstag kan bli instŠngda.
Uppackning
Kontrollera att produkten Šr felfri och utan skador.
Transportskador
Transportskador skall omedelbart anmŠlas. Kontakta butik eller ŒterfšrsŠljare om frakt skett dŠrifrŒn.
Placering
KylskŒpet skall inte placeras sŒ, att det utsŠtts fšr solljus eller andra vŠrmekŠllor. Om kylskŒpet stŠlls intill vŠgg skall man se till, att ventilationen Šr tillrŠcklig bakom och ovanfšr skŒpet (Fig. 1). KylskŒpet kan ocksŒ byggas in i kšksinredningen fšrutsatt att ventilationen Šr tillrŠcklig bakom och ovanfšr skŒpet. Placeringen underlŠttas av skŒpets stŠllbara fštter.
A
NP003
100 mm 10 mm
B
10 mm
Fig. 1
Pered vypolneniem læboj operacii snåtw ßtepselw iz rozetki.
Мтгекуттåå •фыец зкшищкф зкщьнмфуеыå еуздщмфещо мщвщо ш ишлфкищтфещь тфекшåю Тфкг½тну зщмукртщыеш §лфаф щ•шчфєеыå кфызндуттнь ышдшлщттнь мщылщью Лщтвутыфещк ш лщьзкуыыщк щ•шчфєеыå чуелщо шдш зндуыщыщью
Уыдш зкшищк ту шызщдцягуеыåЖ кфяйувштшец упщ ще шыещ•тшлф зшефтшå
“дулекщ“тукпшуож ытåец мыу зшчумну зкщвглен шя зкшищкфж щ•шыешец мтгекуттєє •фыец зкшищкф ш щытфыелгж щыефмшец вмукш зкшемщкуттньш вдå щиуызу•утшå
зкщмуекшмфтшå мтгекуттуо •фыеш зкшищкфб •ещ шылдє•фуе мщяьщ½тщыец мщятшлтщмутшå тузкшåетщпщ яфзфрфю
Zamena lampy vnutrennego osvexeniå
Доступ к осветительной лампе холодильного отсека обеспечивается следующим образом:
- отвинтите крепёжный винт плафона,
- снимите подвижную часть, как показано на рисунке.
Кшыю 7
D731
Bakersta avstŒndsbitarna
PŒsen me broschyrmaterialet innehŒller 2 avstŒndsbitar, som skall placeras i de dŠrfšr avsedda šppningarna pŒ kylskŒpets baksida. AvstŒndsbitarna trycks in i šppningarna (pilen skall vŠnda som pŒ Fig. 2) och vrids sedan 45° sitter fast (pilen lodrŠtt).
, tills de
AvstŒndsdelar
I plastpŒsen som instruktionsboken ligger i Þnns Šven tvŒ avstŒndsdelar som skall monteras i de dŠrfšr speciellt avsedda facken pŒ kylskŒpets baksida, de Šr till fšr att sŠkra vŠggavstŒndet. Tryck in avstŒndsdelarna i šppningarna och kontrollera att pilen Šr i diagonal position med 45° vinkel , man vrider sedan motsols tills de fastnar i lŠge (Pilen i vertikal position ).
D039
45¡
Fig. 2
Rus
SERVIS-CENTRY
Operacii, vypolnåemye pri otkaze pribora
A
Зкш щелфяу зкшищкфЖ зкщмукшец зщяшсшє §еузыудå м кщяуелу ш
зщдщ½утшу пдфмтщпщ мнлдє•феудåж зкщмукшец “ааулешмтщыец шыещ•тшлф зшефтшå
(згеуь зщвлдє•утшå вкгпщпщ фззфкфеф л “ещьг шыещ•тшлг)ж
зкщмукшец зщдщ½утшу еукьщыефефю
Krome ™togo:
Зкш мныщлщь гкщмту §гьф зкщмукшецб •ещин ищлщмну ыещкщтн зкшищкф ту ыщзкшлщытгдшыц ы ьуиудцєб •ещ ьщ½уе ыдг½шец зкш•штщо зукувф•ш шдш гышдутшå §гьф ш мшикфсшшю
Зкщмукшец ефл½у щеыгеыемшу мшикфсшш г екгищл щрдфвшеудцтщо ышыеуьню Зкш тфдш•шш мщвåтнр лфзудц г вщттщо •фыеш §лфаф зкщмукшец ыщыещåтшу мщвщщемщв•шлфю
Уыдш “еш зкщмуклш ту зкшмщвåе л гыекфтутшє фмфкшш щикфешецыå л ыукмшы-сутекгю Ыщщичшецб зкш “ещьб ьщвудц ш яфмщвылщо тщьук зкшищкфб глфяфттну тф ыукешашлфеу пфкфтешш шдш тф ефидш•лую
Rus
4
49
Page 5
5
Defrostaciå
Штуо гвфдåуеыå фмещьфеш•уылш ы шызфкшеудå ьщкщяшдцтщпщ щевудутшåб м тщкьфдцтнр кфищ•шр гыдщмшåрб зкш лф½вщь щыефтщму вмшпфеудå лщьзкуыыщкфю Мщвфб щикфягєчфåыå зкш щеефолуб меулфуе •укуя мщвщщемщв•шл м ызусшфдцтно иф•щлб кфызщдщ½уттно г яфвтуо •фыеш зкшищкфб щелгвф щтф шызфкåуеыåю
Мщвщщемщв•шл ыдувгуе щ•шчфец зукшщвш•уылш ы зщьщчцє ызусшфдцтщпщ штыекгьутефб зщыефмдåуьщпщ м лщьздулеу ы зкшищкщью
Тф мтгекуттшр зщмукртщыеåр ьщкщяшдцтщпщ щевудутшå щикфягуеыåб •укуя тулщещкщу мкуьåб ыдщо дцвфю Лщпвф ещдчштф “ещпщ ыдщå зкумн§фуе 4 ььб дув тущирщвшьщ гвфдåец ы зщьщчцє здфыеьфыыщмщпщ ылкуилфб зщыефмдåуьщпщ м лщьздулеу ы зкшищкщью Щеефолф ьщкщяшдцтщпщ щевудутшå ту екуигуе мнлдє•утшå зкшищкф шдш ытåешå зшчумнр зкщвглещм шя тупщю Тщб зкш тфдш•шш ещдыещпщ ыдщå дцвф зщдтфå щеефолф ьщкщяшдцтщпщ щевудутшå åмдåуеыå тущирщвшьщо (кулщьутвгуеыå мнзщдтåец уу зкш зщкщ½туь зкшищку)ю
Вдå зщдтщо щеефолш ьщкщяшдцтщпщ щевудутшå
мнзщдтåєеыå тш½ущзшыфттну щзукфсшшю
Ытåец §еузыудц шя кщяуелш шдш гыефтщмшец еукьщыефе тф \O|ю Ытåец мфттщ•лш дцвф ш яфьщкщ½уттну зкщвглен шя ьщкщяшдлшю Яфмуктгец яфьщкщ½уттну зкщвглен м пфяуетгє игьфпг шдш зщьуыешец шр м еукьщшящдшкщмфттну уьлщыешю Ркфтшец м рщдщвтщь ьуыеую Щыефмшец вмукц ьщкщяшдлш щелкнещою Зщьуыешец м ьщкщяшдлг уьлщыец ы пщкå•уо мщвщо (тф лфкещт) вдå гылщкутшå зкщсуыыф щеефолшю
Пгилщо гвфдшец щыефещ•тгє мщвг ш мнеукуец фллгкфетщю Мыефмшец §еузыудц м кщяуелг ш гыефтщмшец еукьщыефе м зщдщ½утшу ьфлышьфдцтщпщ рщдщвфю Ќукуя зкшьуктщ 2 •фыф гыефтщмшец еукьщыефе м зщяшсшє тщкьфдцтщпщ ку½шьф кфищеню Ытщмф зщьуыешец зшчумну зкщвглен м ьщкщяшдлгю
D037
Fig. 6
Viktigt
Apparaten mŒste fšrses med effektiv jordning. NŠtsladden/stickproppen har dŠrfšr en sŠrskild jordningskontakt. Om uttagen i det lokala nŠtet saknar jordningsmšjlighet, mŒste apparaten fšrses med separat jordledare av en behšrig elektriker i enlighet med gŠllande sŠkerhetsfšreskrifter.
Producenten avvisar varje form av ansvar, sŒvida fšreskrifterna fšr undvikande av olyckshŠndelser inte Œtfšljs.
KylskŒpet ansluts till 220-230 V jordat eluttag. Skarvsladd skall inte anvŠndas.
Denna apparat Šr i šverenstŠmmelse med EG-direktiv nr. 87/308 av den 2.6.87 om dŠmpning av radiobrus.
Denna apparat Šr i šverenstŠmmelse med fšljande EG-direktiv:
-
73/23 EEG av den 19.2.73 (direktiv om
lŒgspŠnning) och senare Šndringar;
-
89/336 EEG av den 3.5.89 (direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) och senare Šndringar.
InvŠndig rengšring
Innan skŒpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny produkt tas bort genom tvŠttning med Ijummet vatten och en mild tvŒllšsning. AnvŠnd dŠrvid icke nŒgot skurpulver.
Мф½тщ!
Вдå гвфдутшå дцвф ту зщдцящмфецыå тщ½фьш шдш щыекньш ьуефддш•уылшьш штыекгьутефьш мщщичу мщ шяиу½фтшу зщмку½вутшå ышыеуьн сшклгдåсшш рдфвфпутефю
Зщвйуь еуьзукфегкн яфьщкщ½уттнр зкщвглещм ьщп ин ятф•шеудцтщ ыщлкфешец шр ыкщл ыщркфтутшåю
48
Page 6
DšrromhŠngning
Innan nŒgot arbete utfšrs pŒ skŒpet ska stickkontakten dras ur uttaget.
Ta av det švre gŒngjŠrnet (Fig. 3) och lŒt den šversta dšrren glida av det mellersta gŒngjŠrnet.
Ta av det mellersta gŒngjŠrnet, vrid det 180°
och sŠtt fast det pŒ motsatt sida (Fig. 4) efter att propparna som tŠcker hŒlen pŒ denna sida har tagits ut. Propparna placeras i de hŒl som Šr šppna pŒ den sida dŠr gŒngjŠrnet tidigare satt.
D185
SŠtt in den šversta dšrren och det šversta gŒngjŠrnet. Skruva av vŠnster justeringsfot och sŠtt fast den pŒ hšger sida. Skruva av hšger justeringsfot och tillhšrande gŒngjŠrn och montera dem pŒ vŠnster sida (Fig. 5).
Handtagen vŠnds om efter det att de lŠtt av- och pŒmonterade skruvskydden har avlŠgsnats. De hŒl som inte anvŠnds pluggas igen med de plastproppar som har tagits frŒn de nya skruvhŒlen.
D045
OBS
Efter genomfšrd omhŠngning av dšrren kontrolleras att dšrrtŠtningen ansluter tŠtt till skŒpet.
Vid lŒg omgivningstemperatur (t ex pŒ vintern) kan det fšrekomma att tŠtningen inte ansluter tŠtt till skŒpet. Efter ett tag kommer tŠtningen dock automatiskt att ansluta sig till skŒpet. Denna process kan pŒskyndas genom att tŠtningen vŠrms upp med en vanlig hŒrtork.
PR132
Elektrisk anslutning
Kontrollera att skŒpets spŠnning, som Þnns angiven pŒ en dataskylt inne i skŒpet, šverensstŠmmer med lokalens nŠtspŠnning.
En spŠnningsvariation pŒ ±
6% kan accepteras.
Fšr anpassning av kylskŒpet till annan spŠnning, skall en transformator med passande prestanda fšrkopplas.
D336
TEKNISKA DATA
Tekniska data framgŒr av typskylten till vŠnster inuti apparaten.
Fig. 3
Fig. 4
E
Fig. 5
Fig. 6
S
ZamoraΩivanie sveΩih pixevyh produktov
Щеыулб щищятф•уттно ышьмщдщь б зкувтфятф•ут вдå ркфтутшå г½у яфьщкщ½уттнр зкщвглещм тф вдшттно зукшщв ш вдå яфьщкф½шмфтшå ыму½шр зшчумнр зкщвглещмю Вдå яфьщкф½шмфтшå ыму½шр зшчумнр зкщвглещм ту екуигуеыåб м тщкьфдцтнр гыдщмшåр “лыздгфефсшшб гыефтщмлш еукьщыефеф м зщяшсшєб щедш•фєчгєыå ще зщяшсшш тщкьфдцтщо кфищеню Тщ вдå иныекщпщ яфьщкф½шмфтшå зкщвглещм ьщ½тщ гыефтфмдшмфец еукьщыефе м зщяшсшєб ыщщемуеыемгєчгє ыфьщо тшялщо еуьзукфегкую Тудцяå яфинмфецб зкш “ещьб •ещ м “ешр гыдщмшåр еуьзукфегкф рщдщвшдцтщпщ щевудутшå ьщ½уец вщыешпфец ятф•утшо тш½у 0ЇЫю Ещпвф тущирщвшьф гыефтщмлф еукьщыефеф тф мны§уу ятф•утшую
Ыщидєвутшу тш½углфяфттнр зкфмшд щиуызу•шмфуе лф•уыемуттщу яфьщкф½шмфтшу зшчумнр зкщвглещмю
Яфьщкф½шмфуьну зкщвглен вщд½тн кфяьучфецыå тф зщдлфрю
Ьфлышьфдцтщу лщдш•уыемщ зкщвглещмб яфьщкф½шмфуьщу м еу•утшу 24 •фыщмб глфяфтщ тф ефидш•лую
Яфьщкф½шмфец ыдувгуе ещдцлщ ыму½шу •шыену зкщвглен зукмщыеузуттщпщ лф•уыемфю
Вудутшу ркфтшьнр зкщвглещм тф туищдц§шу зщксшш гылщкåуе зкщсуыы шр яфьщкф½шмфтшå ш зщямщдåуе шр кфяьщкф½шмфтшу м тг½тщь лщдш•уыемую
Яфьщкф½шмфуьну зкщвглен ыдувгуе яфмукенмфец пукьуеш•тщ м фдєьштшумгє шдш зщдш“ешдутщмгє здутлгю
Яфзшыц вфен яфьщкф½шмфтшå зкщвглещм тф гзфлщмлг вфуе мщяьщ½тщыец зкщмукåец ыкщл шр ыщркфтутшåю
Ту вщзгылфец ыщзкшлщытщмутшå туяфьщкщ½уттщо зшчш ы г½у яфьщкщ½уттньш зкщвглефьш мщ шяиу½фтшу зщвзуьф еуьзукфегкн м ьщкщяшдцтщо лфьукую
Мф½тщ!
Ту зщьучфец м ьщкщяшдцтгє лфьукг уьлщыеш ы пфяшкщмфттньш тфзшелфьшЖ щтш ьщпдш ин дщзтгецю
Зщекуидутшу лгишлщм дцвф ыкфяг зщыду шр ытåешå шя ьщкщяшдцтщо лфьукн ьщ½уе ыефец зкш•штщо зщåмдутшå щ½щпщмю
Кфяьщкщ½уттну зкщвглен зщкеåеыå ылщкщ зщыду шр кфяьщкф½шмфтшåю
Тф мтгекуттуо зфтудш вмукш уыец ызшыщл зкщвглещм ы глфяфтшуь ьфлышьфдцтщпщ ыкщлф шр ыщркфтутшå (мнкф½уттщпщ м ьуыåсфр)ю
Мф½тщ!
Яфлкнм ьщкщяшдцтшлб зщвщ½вфец 1 шдш 2 ьштген зукув еуьб лфл щелкнец упщ ытщмфю М ьщкщяшдцтшлу щикфягуеыå зщтш½уттщу вфмдутшуб лщещкщу яфекгвтåуе упщ туьувдуттщу щелкнешу ыкфяг ½у зщыду яфлкнешåю
Hranenie zamoroΩennyh pixevyh produktov
Зкш зщлгзлу иныекщяфьщкщ½уттнр зкщвглещм кулщьутвгуеыå лщтекщдшкщмфец гыдщмшå шр ркфтутшå м ьфпфяштую Èеш зкщвглен тущирщвшьщ иныекщ зукутщышец вщьщо (зщвйуь еуьзукфегкн яфьщкщ½уттнр зкщвглещм ыщлкфчфуе ыкщл шр ыщркфтутшå)ю Èеш зкщвглен ыдувгуе зщекуидåец вщ шыеу•утшå ыкщлф ыщркфтутшåб глфяфттщпщ тф гзфлщмлую Ту щелкнмфец вмукц ьщкщяшдцтщо лфьукн ыдш§лщь •фыещ ш ту щыефмдåец уу щелкнещо ищдц§у •уь тг½тщю Зкш лкфелщмкуьуттщь фмфкшотщь зкщыещу зкшищкф ту щелкнмфец вмукц ьщкщяшдцтщпщ щевудутшåб уыдш м туь тфрщвåеыå зшчумну зкщвгленю Яфьщкщ½уттну зшчумну зкщвглен ту зщкеåеыå зкш лкфелщмкуьуттщь зкулкфчутшш зщвф•ш “дулекщ“тукпшш (зщвйуь еуьзукфегкн яфьщкщ½уттнр зкщвглещм ыщлкфчфуе ыкщл шр ыщркфтутшå)ю Уыдш зщвф•ф “дулекщ“тукпшш зкулкфчфуеыå тф тулщещкщу мкуьåб ещпвф зкщвглен ыдувгуе кфяьщкф½шмфецб мфкшец ш ытщмф зщвмукпфец яфьщкф½шмфтшєю Туищдц§шу зщксшш зшчш ьщпге инец ымфкутн ыкфяг зщыду шр ытåешå шя ьщкщяшдлшб тщ м “ещь ыдг•фу гвдштåуеыå мкуьå мфкутшåю
RazmoraΩivanie produktov
Яфьщкщ½уттну ш иныекщяфьщкщ½уттну зкщвглен кфяьщкф½шмфєеыå вдå зщекуидутшå м рщдщвшдцтщо лфьуку шдш зкш лщьтфетщо еуьзукфегкуб м яфмшышьщыеш ще шьуєчупщыå м кфызщкå½утшш мкуьутшю Туищдц§шу зщксшш зшчш ьщ½тщ мфкшец ыкфяг зщыду шр ытåешå шя ьщкщяшдлшб тщ м “ещь ыдг•фу гвдштåуеыå мкуьå мфкутшåю
Prigotovlenie kubikov lwda
Зкшищк ытфи½ут мфттщ•лфьш вдå лгишлщм дцвфю Мфттщ•лш яфзщдтåєеыå мщвщо м кфяьуку 3ё4 шр мныщен ш зщьучфєеыå м ьщкщяшдцтгє лфьукгю Лгишлш дцвф мнтшьфєеыå дуплшь ылкг•шмфтшуь мфттщ•лшю Ту зщдцящмфецыåб вдå гвфдутшå мфттщ•ул шя ьщкщяшдлшб ьуефддш•уылшьш штыекгьутефьшю
6
47
Page 7
Polki, reguliruemye po vysote
Мтгекуттшу ыеутн рщдщвшдцтшлф ытфи½фєеыå тфзкфмдåєчшьшб зщямщдåєчшьш кфызщдщ½утшу зщдщл тф кфятну мныщеню
RaspoloΩenie polok vnutrennej paneli dveri
Зщдлш мтгекуттуо зфтудш вмукш рщдщвшдцтшлф ьщпге гыефтфмдшмфецыå тф кфятну мныщеню Èещ щиуызу•шмфуе мщяьщ½тщыец кфяьучутшå тф тшр гзфлщмщл кфятнр кфяьукщмю
Зщыеузуттщ тф½шьфå тф зщдлг м тфзкфмдутшшб глфяфттщь ыекудщоб ытåец зщдлг ш гыефтщмшец уу м тг½тгє зщяшсшєю
D040
D758
Кшыю 4
Кшыю 5
KYLSKÅPETS FUNKTION
IgŒngsŠttning
Anslut kylskŒpet till elnŠtet och kontrollera att innerbelysningen tŠnds nŠr dšrren šppnas och slŠcks nŠr dšrren Šr nŠstan stŠngd. Vrid temperaturvŠljaren, som Þnns till hšger inne i skŒpet, ur O
TemperaturinstŠllning
TemperaturvŠljaren vrids medsols till šnskad siffra. MellanlŠge rekommenderas allmŠnt.
Temperaturen stiger nŠr temperaturvŠljaren vrids motsols och sjunker nŠr vredet vrids medsols. LŠmplig vredinstŠllning pŒverkas t. ex. av omgivningens temperatur, hur ofta dšrren šppnas, hur mycket varor det Þnns i skŒpet samt av skŒpets placering.
I kylskŒp med fyrstjŠrnigt frysfack, arbetar kompressorn hela tiden, ifall temperaturvŠljaren Šr instŠlld pŒ maximilŠge, omgivningens temperatur Šr speciellt hšg och skŒpet dessutom Šr vŠlfyllt. DŒ bildas frost pŒ kondensatorn. Detta kan undvikas genom att vrida temperaturvŠljaren till en lŠgre siffra.
-lŠge varvid kylskŒpet startar.
Viktigt
S
Mjšlk: fšrvaras i sluten fšrpackning i dšrrfacket.
FŠrskt kštt: fšrvaras inslaget i plastpŒsar pŒ glashyllan som Šr det kallaste stŠllet.
Obs!
FŠrskt kštt kan fšrvaras hšgst tvŒ dygn pŒ detta sŠtt.
Fšrvaring av djupfrysta varor
Modellerna med stjŠrnbeteckning Šr lŠmpliga fšr fšrvaring av glass och djupfrysta varor. Kšp bara fšrstklassiga, i rŠtt fšrvaringstemperatur fšrvarade djupfrysta produkter och placera dem i frysfacket sŒ snabbt som mšjligt. NŠr kylskŒpet tas i bruk fšr fšrsta gŒngen eller man inte anvŠnt det pŒ en lŠngre tid, vrids temperaturvŠljaren till maximilŠge, minst tvŒ timmar innan man lŠgger in djupfrysta varor i frysfacket. Efter detta kan man stŠlla in normal fšrvaringstemperatur.
Obs!
Fšrvaring av matvaror
KylskŒpsdelen Šr till fšr fšrvaring av matvaror och fšr nedkylning av drycker. KylskŒpet fungerar bra, om fšljande rŒd fšljes: StŠll aldrig in varm mat eller varma drycker i kylskŒpet. TŠck eller slŒ in alla varor i hushŒllsfolie speciellt all starkt doftande mat. TŠck inte hyllorna med papper, papp eller dylikt, som hindrar luftcirkulationen i skŒpet.
NŒgra anvŠndningstips:
fŠrdig mat, charkvaror, gelŽ osv. fšrvaras var som helst i skŒpet
gršnsaker och frukt: ansas och fšrvaras i gršnsakslŒdan
smšr och ost: sŠtts i lufttŠta fšrvaringsaskar eller slŒs in i aluminiumfolie eller plastfolie.
…verskrid inte de fšrvaringstidsrekommendationer, som tillverkaren anger pŒ fšrpackningarna. Undvik att šppna kylskŒpets dšrr fšr ofta och lŠmna inte dšrren šppen i onšdan. Vid stršmavbrott bšr kylskŒpsdšrren hŒllas stŠngd hela tiden. Ifall frysfacket Šr fyllt inverkar ett kortare stršmavbrott inte pŒ de djupfrysta varorna. I annat fall rekommenderas att det som Þnns i frysfacket anvŠnds sŒ snart som mšjligt.
Infrysning
Frysfacket med beteckning Šr ocksŒ lŠmpligt fšr infrysning av mat. Vid infrysningen behšver man inte vrida temperaturvŠljaren ur normallŠget, utom i det fall, att man šnskar en mycket snabb infrysning. Kontrollera, att temperaturen i kylskŒpet inte understiger 0°
NŒgra infrysningstips:
Frys bara in hšgklassiga, fŠrska och ansade produkter
C.
46
7
Page 8
ÈKSPLUATACIÅ
Rus
Fšrdela det, som skall frysas i mindre fšrpackningar. DŒ sker infrysningen snabbare. Upptinade djupfrysta produkter bšr anvŠndas snarast mšjligt
Kom ihŒg, att fšdoŠmnen med lŒg fetthalt hŒller lŠngre Šn fšdoŠmnen, som innehŒller mycket fett och att salt fšrkortar hŒllbarhetstiden
Fšrpackningen skall vara lufttŠt, dŒ bibehŒlls fšdoŠmnets fŠrg, smak och nŠringsŠmnen bŠst
Placera det, som skall frysas in šverst i frysfacket, se till att de varma varorna inte vidršr redan infrysta varor
Frys inte in mera pŒ en gŒng Šn den mŠngd som anges pŒ dataskylten
Vid pŒgŒende infrysning skall nya varor inte lŠggas in. Infrysningsperioden varar 24 t.
Viktigt!
NŠr man har stŠngt frysens d¿rr mŒste man vŠnta i 1 eller 2 minuter innan d¿rren kan ¿ppnas igen. Det vakuum som bildas inne i frysen, kommer att g¿ra det svŒrt att ¿ppna d¿rren med detsamma.
Obs!
Kolsyrehaltiga drycker och varm mat skall inte placeras i frysfacket. De djupfrysta varorna hŒller bra ca. 6-8 timmar i frysfacket vid stršmavbrott fšrutsatt att facket Šr fyllt och dšrren inte šppnas.
Fig. 7
Vvod v ™kspluataciæ i regulirovka temperatury
Мыефмшец §еузыудц м кщяуелгю Щелкнец вмукц рщдщвшдцтшлф ш гыефтщмшец еукьщыефеб кфызщдщ½уттно ызкфмф м мукртуо •фыешб тф ятф•утшу мны§у \O|б зщмщкф•шмфå упщ зщ •фыщмщо ыекудлую Еузукц зкшищк пщещм л кфищеую Еуьзукфегкф купгдшкгуеыå згеуь мкфчутшå еукьщыефефю Гыефмлщо åмдåуеыå щин•тщ ыкувтуу ятф•утшу еуьзукфегкню Зщдщ½утшу еукьщыефеф щзкувудåуеыå еуьзукфегкщоб лщещкгє тг½тщ шьуец мтгекш зкшищкфю Èеф еуьзукфегкф яфмшыше ще кфятнр афлещкщмб еюую ще еуьзукфегкн щлкг½фєчуо ыкувнб •фыещен щелкнешå вмукшб лщдш•уыемф ркфтшьнр м зкшищку зкщвглещм ш ьуыеф кфызщдщ½утшå ыфьщпщ зкшищкфю Вдå ытш½утшå еуьзукфегкн гыефтщмшец еукьщыефе тф мны§шу ятф•утшå (мкфчутшу зщ •фыщмщо ыекудлу)б ф вдå зщмн§утшå еуьзукфегкн - тф тш½тшу ятф•утшå (мкфчутшу зкщешм •фыщмщо ыекудлш)ю
Hranenie pixevyh produktov v holodilwnike
Ыщидєвутшу ыдувгєчшр зкщыенр зкфмшд щиуызу•шмфуе лф•уыемуттщу ркфтутшу зшчумнр зкщвглещм м рщдщвшдцтщь щевудутшшю
Ту зщьучфец м рщдщвшдцтшл пщкå•шу зшчумну зкщвглен ш ½швлщыешю
Зкщвглен ыдувгуе яфмукенмфец м здутлгб щыщиуттщ уыдш щтш шьуєе щыекно яфзфрю
Ту зщлкнмфец зщдлш тшлфлшьш яфчшетньш ьфеукшфдфьш (игьфпщоб здфыеьфыыщмньш дшыефьш)б зщещьг •ещ “еш ьфеукшфдн зкузåеыемгєе сшклгдåсшш мщявгрф мтгекш зкшищкфю
Ынкщу ьåыщ (пщмåвштфб ымштштфб ифкфтштфб вш•ц)Ж ынкщу ьåыщ тфвщ яфмукенмфец м зщдш“ешдутщмну ьу§щ•лш ш зщьучфец тф ыеулдåттгє здшегю Ыкщл ыщркфтутшå ьåыф м “ешр гыдщмшåр - ту ищдуу 1-2 втуою
Акглен ш щмщчшЖ акглен ш щмщчш тфвщ фллгкфетщ щ•шчфец ш зщьучфец м åчшл ркфтутшå щмщчуою
Ьфыдщ ш ынкЖ ьфыдщ ш ынк дшищ зщьучфєеыå м ызусшфдцтну пукьуеш•тну уьлщыешб дшищ яфмукенмфєеыå м фдєьштшумгє шдш зщдш“ешдутщмгє здутлгб •ещ щиуызу•шмфуе шр яфчшег ще мщявгрфю
Игендлш ьщдщлфЖ щтш ркфтåеыå яфлкненьш тф ызусшфдцтщ мнвудуттщь зщдлуб кфызщдщ½уттщо г мтгекуттуо зфтудш вмукшю
Indelning av innerutrymmet
I hšjdled justerbara avstŠllningsgaller (gallerhyllor ­Fig. 7).
Placering av dšrrhyllor och vattenbehŒllare
Fšr att mšjliggšra fšrvaring av matvarufšrpackingar i olika storlekar, kan dšrhyllorna och vatten behŒllaren ßyttas i h¿jdled.
Gšr enlight fšljande:
Drag stegvis ut hyllan i pilarnas riktning tills den lossnar och placera den dŠrefter i šnskat lŠge.
8
D040
Fig. 8
D758
45
Page 9
Izmenenie napravleniå
otkrytiå dverej
Зукув мнзщдтутшуь тш½ущзшыфттнр щзукфсшо ытåец §еузыудц шя кщяуелшю
Ытåец мукртшо §фктшк (кшыю 3) ш щымщищвшец мукртєє вмукц ще ыкувтупщ §фктшкфю
Ытåец ыкувтшо §фктшкб зукумуктгец упщ тф 180Ї шб зщыду гвфдутшå яфпдг§ул А (кшыю 3ф)б гыефтщмшец
§фктшк тф зкщешмщзщдщ½тгє ыещкщтгю Яфпдг§лш вщд½тн инец гыефтщмдутн м щемукыешåб лщещкну щыефдшыц щелкненьш ы зкщешмщзщдщ½тщо ыещкщтню
Гыефтщмшец мукртєє вмукц ш мукртшо §фктшк тф ьуыещю
Гвфдшец думгє тщ½лг ш гыефтщмшец уу тф зкщешмщзщдщ½тгє ыещкщтгю
Гвфдшец зкфмгє тщ½лгб §фктшк ш гыефтщмшец шр тф думгє ыещкщтг (кшыю 3b
Гвфдшец лкн§лш мштещм кг•ул (кшыю 3c)ю Ытåец кг•лш ш гыефтщмшец шр тф зкщешмщзщдщ½тгє ыещкщтгю Тушызщдцягуьну лкузу½тну щемукыешå яфвудутн здфыеьфыыщмньш яфпдг§лфьшю Èеш яфпдг§лш ыдувгуе гвфдшец ш гыефтщмшец м щемукыешåб щыефм§шуыå щелкненьш зщыду шяьутутшå тфзкфмдутшå щелкнешå вмукуою
Мтшьфтшу!
Зщыду шяьутутшå тфзкфмдутшå щелкнешå вмукуо зкщмукшец зкшдупфтшу шр гздщетутшå л §лфагю Зкш тшялшр еуьзукфегкфр щлкг½фєчуо ыкувн (тфзкшьукб яшьщо) ьщ½уе инецб •ещ гздщетутшу ту зкшдупфуе пукьуеш•тщ л §лфагю Пукьуеш•тщыец мщыыефтфмдшмфуеыå ыфьщыещåеудцтщ •укуя тулщещкщу мкуьåю Зкщсуыы мщыыефтщмдутшå пукьуеш•тщыеш ьщ½уе гылщкåецыå згеуь кфящпкумф гздщетутшå аутщью
D185
D045
PR132
Кшыю 3
Upptining av djupfrysta varor
Djupfrysta varor kan tinas antingen i rumstemperatur, i kylskŒpet, eller i mikrovŒgsugn beroende pŒ varuslag.
IskubslŒdor
KylskŒp med stjŠrnbeteckning fšrses med en eller tvŒ iskubslŒdor. Fyll dem med vatten och placera dem i
Кшыю 3
a
E
Кшыю 3b
Кшыю 3c
frysfacket.
KylskŒpets avfrostning
Kylfacket
Frosten smŠlter pŒ kondensatorn varje gŒng kompressorn stannar. SmŠltvattnet rinner genom šppningen i skŒpets bakvŠgg (Fig. 9) lŠngs en slang till uppsamlingskŠrlet bakom skŒpet, varifrŒn det avdunstar.
Frysfacket
Frosten i frysfacket avlŠgsnas med plastskrapa nŠr den Šr šver 5 mm tjock. Stršmmen behšver inte frŒnkopplas och maten fŒr stŒ kvar i kylskŒpet. NŠr frostlagret Šr tjockt bšr facket avfrostas helt, eftersom frosten isolerar.
Gšr sŒ hŠr: vrid temperaturvŠljaren till O-lŠge eller tag ut
stickkontakten ur vŠgguttaget
linda in de djupfrysta varorna i ßera lager tidningspapper och fšrvara dem sŒ kallt som mšjligt
hŒll frysfackets dšrr šppen och stŠll in ett kŠrl med hett vatten fšr snabbare avfrostning
Fig. 9
D037
D336
нЦпзауЦлдДь лиЦсаоадДсаь
Rus
Технические данные указаны на паспортной табличке, расположенной во внутренней части прибора, слева.
44
torka upp vattnet inuti facket samt till sist hela facket omsorgsfullt
vrid temperaturvŠljaren till normallŠge eller anslut stickkontakten till vŠgguttaget. Efter ett par tre timmar kan de djupfrysta varorna lŠggas in i frysfacket igen.
9
Page 10
SKÖTSELANVISNINGAR
S
NŠr kylskŒpet inte anvŠnds
NŠr kylskŒpet inte anvŠnds, t. ex. under semestern, gšr sŒ hŠr: tag ut stickkontakten ur vŠgguttaget tšm kylskŒpet och frysfacket frosta av skŒpet och rengšr det invŠndigt samt alla lšstagbara delar lŠmna skŒpdšrren pŒ glŠnt, fšr att undvika att dŒlig lukt uppstŒr.
Rengšring
Tag ut stickkontakten ur vŠgguttaget och rengšr skŒpet invŠndigt med ljumt vatten och vanligt diskmedel. Rengšr skŒpets kondensor (det svarta gallret) och kompressor bakom skŒpet, genom att dammsuga dem. Damm isolerar och bšr avlŠgsnas fšr att effektiv kylning och lŒg energifšrbrukning skall uppnŒs.
InvŠndig belysning
Glšdlampan i skŒpets invŠndiga lampa kan kontrolleras pŒ fšljande sŠtt:
- Skruvarna i lampans avskŠrmning skruvas ur,
- den ršrliga delen trycks av sŒsom visat pŒ ritningen.
Fig. 10
D731
Podklæ©enie k ™lektroseti
Зукув зщвлдє•утшуь зкшищкф л шыещ•тшлг зшефтшå “дулекщ“тукпшуо зкщмукшец ыщщемуеыемшу тфзкå½утшå ш •фыещен вщьф§туо “дулекщгыефтщмлш ефидш•тнь вфттнь зкшищкфю Вщзгыешьщу щелдщтутшу ще тщьштфдцтщпщ тфзкå½утшå зкшищкф - ±6:ю Вдå зшефтшå зкшищкф вкгпшьш ыуеумньш тфзкå½утшåьш шызщдцящмфец фмещекфтыащкьфещк зщврщвåчуо ьщчтщыешю
Мф½тщ!
Зкшищк вщд½ут инец зщвлдє•ут л кщяуелуб ытфи½уттщо “ааулешмтнь яфяуьдутшуью Зшефєчшо лфиудц шьууе ызусшфдцтно яфяуьдåєчшо лщтефлею Зкш щеыгеыемшш яфяуьдутшå г вщьф§туо “дулекщгыефтщмлш зкшищк вщд½ут инец зщвлдє•ут л ызусшфдцтщьг зкщмщвг яфяуьдутшå ызусшфдшыещь-“дулекшлщь зкш ыщидєвутшш гыефтщмдуттнр яфмщвщь­шяпщещмшеудуь зкфмшд иуящзфытщыешю
FUNKTIONSSTÖRNINGAR
Service och reservdelar
Fšr service och reservdelsfšrsŠljning i Finland ansvarar Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab ­HUOLTOLUX i Bjšrneborg, tel (02) 622 3300.
Du betjŠnas ocksŒ av auktoriserade servicecenter runt om i landet. NŠrmaste service fŒr du reda pŒ genom att titta i teleonkatalogens gula sidor eller ringa 0200­2662 (0,95 mk/min + Ina).
NŠr du bestŠller service eller reservdelar bšr du ha maskinens produktnummer och modellbeteckning till hands.
Den informationen stŒr pŒ dataskylten.
Mod. ______________________________________ PROD. NO _________________________________ SER. NO __________________________________ Inkšpsdatum: _______________________________
S
KonsumentrŒdgivning
Om du frŒgor som gŒller din produkt eller dess anvŠndning kan du ringa till vŒr konsumentrŒdgivning tel. 0200 - 2662 (0,95 mk/min +Ina).
Garanti
Maskinen har tvŒ (2) Œrs garanti. Garantivillkoren uppfyller branschens allmŠnna villkor och dessa kan fŒs av leverantšren eller av ŒterfšrsŠljaren.
OBS! Spara inkšpskvittot som vertiÞkation fšr inkšpsdatumet, som bestŠmmer garantitidens bšrjan.
Яфмщв-шяпщещмшеудц ту щему•фуе яф туы•фыетну ыдг•фшб мнямфттну туыщидєвутшуь мн§углфяфттщо кулщьутвфсшшю
Тфыещåчшо зкшищк ыщщемуеыемгуе вшкулешму УÈЫ N° 87ё308 ще 2ю6ю87 щ зщвфмдутшш кфвшщзщьурю
Èеш фззфкфен мнзщдтутф ыщпдфытщ глфяфтшåь щичупщ кнтлфЖ
- 73/23/CEE 19ё02ё73 (Тшялщу тфзкå½утшу) ш зщыдувгєчшу шяьутутшåю
- 89/336/CEE 03ё05ё89 (Èдулекщьфптшетфå ыщмьуыешьщыец) ш зщыдувгєчшу шяьутутшåю
Âistka vnutrennej ©asti pribora
Вщ ммщвф фззфкфеф м “лыздгфефсшє гыекфтшец яфзфр \тщмщпщ зкшищкф|ю Зщьнец мтгекуттшу зщмукртщыеш ш щытфыелг зкшищкф еуздщмфещо мщвщо ш вудшлфетнь ьщєчшь ыкувыемщью Зкщшямуыеш фллгкфетгє ыг§лгю Вдå •шыелш мтгекуттуо •фыеш зкшищкф ту зщдцящмфецыå ьщєчшьш ыкувыемфьш ы щыекнь яфзфрщь шдш фикфяшмтньш зщкщ§лфьшб лщещкну ьщпдш ин зщмкувшец зщлкнешую
10
43
Page 11
MONTAË
Rus
ADVARSEL OG VIKTIGE OPPLYSNINGER
N
Щыещкщ½тщ!
Уыдш тфыещåчшо зкшищк гыефтфмдшмфуеыå мьуыещ зкшищкфб вмукц лщещкщпщ ытфи½фуеыå яфьлщьб зукув гвфдутшуь ыефкщпщ зкшищкф тг½тщ ывудфец ефлщо яфьщл тукфищещызщыщитнь (шпкфєчшу вуеш ьщпдш ин зщзфыец м щзфытщу зщдщ½утшу)ю
Ustanovka
Зкшищк ыдувгуе гыефтфмдшмфец щевфдуттнь ще дєищпщ шыещ•тшлф еуздф (лфдщкшаукщмб зу•уоб зкåьщпщ ыщдту•тщпщ шядг•утшå ш еюзю)ю
Тфшдг•§шу гыдщмшå “лыздгфефсшш щиуызу•шмфуе гыефтщмлф зкшищкф м зщьучутшш ы еуьзукфегкщо ще +18ЇЫ вщ +43ЇЫ (лдфыы T)ж ще +18ЇЫ вщ +38ЇЫ (лдфыы ST)ж ще +16ЇЫ вщ +32ЇЫ (лдфыы N)ж ще +10ЇЫ вщ +32ЇЫ (лдфыы SN
Лдфыы глфянмфуеыå тф зфызщкетщо ефидш•лу зкшищкфю
Зкщмукшец щеыгеыемшу зкувьуещм мщлкгп зкшищкфб зкузåеыемгєчшр ымщищвтщо сшклгдåсшш мщявгрфю Зкш тфдш•шш зщвмуытщо лгрщттщо ьуиудш яфящк ьу½вг “ещо зщыдувтуо ш зкшищкщь вщд½ут инец ту ьутуу 100 ьь (ыью кшыю 1-Ф)ю Зкувзщ•ешеудцтщо åмдåуеыå гыефтщмлфб глфяфттфå тф кшыгтлу 1-Мю Зщдщ½утшу зкшищкф зщ пщкшящтефдш купгдшкгуеыå ы зщьщчцє вмгр тщ½улю
Zadnie raspornye detali
М лщтмукеуб ыщвук½фчуь штыекглсшє зщ “лыздгфефсшш фззфкфефб тфрщвåеыå ефл½у вму кфызщктнр вуефдшб тг½тнр вдå зщввук½фтшå щзкувудуттщпщ кфыыещåтшå зкшищкф ще ыеутню Èеш вуефдш ьщтешкгєеыå тф яфвтєє •фыец зкшищкфю Мыефмшец кфызщктну вуефдш м щемукыешåб лфл глфяфтщ тф кшыгтлу (ыщ ыекудщо Ф м глфяфттщо зщяшсшш)ю Вдå зкшлкуздутшå кфызщктнр вуефдуо л зкшищкг зщмуктгец шр тф 45Ї (ыекудф Ф м мукешлфдцтщь зщдщ½утшш)ю
A
NP003
D039
100 mm 10 mm
45¡
B
10 mm
A
Кшыю 1
Кшыю 2
Det er meget viktig at denne instruksjonsboken oppbevares sammen med apparatet til senere bruk. Dersom apparatet selges eller overdras til andre, eller hvis du ßytter og etterlater apparatet, mŒ du s¿rge for at instruksjonsboken vedlegges apparatet slik at den nye eieren kan gj¿re seg kjent med hvordan det virker og advarslene i instruksjonsboken.
Disse advarslene gis av hensyn til sikkerheten. Les dem n¿ye f¿r du installerer apparatet eller tar det i bruk.
Generell sikkerhet
ª Dette apparatet er kun beregnet til Œ bli brukt av
voksne. La ikke barn plundre med knappene eller leke med apparatet.
ª Det er farlig Œ foreta tekniske inngrep i apparatet. ª S¿rg for at apparatet ikke kommer til Œ stŒ pŒ den
elektriske ledningen.
ª SlŒ av str¿mmen og trekk st¿pselet ut av
stikkontakten f¿r rengj¿ring og vedlikehold av apparatet.
ª Dette apparatet er tungt. Pass pŒ nŒr apparatet skal
ßyttes.
ª Ispinner kan gi frostskader hvis de spises direkte
fra fryseren.
ª Den indre kledningen i apparatet bestŒr av kanaler
som kj¿lemiddelet ledes igjennom. Hvis det kommer hull pŒ disse, er apparatet ¿delagt for alltid, og matvarene vil gŒ tapt. BRUK DERFOR IKKE SKARPE GJENSTANDER til Œ skrape bort rim eller is. Rimen fjernes best med den skrapen som f¿lger med. Under ingen omstendigheter mŒ rimlaget fjernes fra den indre kledningen med makt. Isklumper mŒ fŒ lov til Œ smelte nŒr apparatet avrimes. Se avrimingsveiledningen.
ª Ikke legg kullsyreholdige eller musserende
drikkevarer i fryseren, da det frembringer et trykk i ßasken som gj¿r at den kan bli sprengt i stykker og dermed skade apparatet.
Installasjon
Service / reparasjon
ª Alt elektrisk arbeid i forbindelse med
installasjonen av dette apparatet mŒ bare utf¿res av en autorisert elektroinstallat¿r eller annen kompetent person.
ª La bare et autorisert servicesenter utf¿re service pŒ
apparatet og s¿rg for at det bare brukes originale reservedeler.
ª Du mŒ under ingen omstendigheter fors¿ke Œ
foreta reparasjoner pŒ dette apparatet selv.
ª Reparasjoner som er utf¿rt av ukyndige personer,
kan medf¿re skader eller alvorlige funksjonsfeil. Ta kontakt med ditt lokale servicesenter og fremhev at det bare mŒ brukes originale reservedeler.
Bruk
ª Kj¿leskap og frysere til bruk i vanlige
husholdninger er bare beregnet til lagring av matvarer.
ª Frosne matvarer som har tint, mŒ ikke fryses ned
igjen.
ª Produsentens anbefalinger for lagring og
nedfrysing b¿r overholdes n¿ye. Se opplysningene pŒ emballasjen.
ª Visse deler i dette apparatet blir sv¾rt varme. S¿rg
derfor alltid for at det er tilstrekkelig ventilasjon. Hvis du unnlater Œ gj¿re dette, kan du risikere at komponenter bryter sammen, og at matvarer gŒr til spille. Se installasjonsveiledningen.
ª Deler som blir varme, b¿r v¾re tildekket. Om
mulig b¿r baksiden av apparatet stŒ opp mot en vegg.
ª Hvis apparatet har v¾rt transportert liggende, kan
det forekomme at oljen i kompressoren l¿per ut i kj¿lekretsl¿pet. Det er derfor best Œ vente minst to timer f¿r apparatet tilkobles slik at oljen kan renne tilbake i kompressoren.
Milj¿vern
ª Dette apparatet inneholder ikke gasser som kan
skade ozonlaget verken i kj¿lesystemet eller i isoleringsmaterialet. Apparatet mŒ ikke skrotes sammen med husholdningsavfall eller dagrenovasjon. UnngŒ Œ skade kj¿lesystemet, spesielt pŒ baksiden n¾r varmeveksleren. Ta eventuelt kontakt med kommunen for Œ fŒ opplysninger om lokale mottaksstasjoner for spesialavfall. Alle materialer pŒ apparatet som er merket med symbolet , kan resirkuleres.
42
Trykt på gjenbrukspapir
11
Page 12
INNHOLDSFORTEGNELSE
N
SODERËANIE
Rus
Installasjon 13
ª Advarsel 13 ª Utpakking 13 ª Transportskader 13 ª Plassering 13 ª De bakre avstandsstykkene 13 ª Innvendig rengj¿ring 14 ª Omhengsling av d¿rene 15 ª Elektrisk tilkopling 15
Tekniske data 15
Kj¿l/frys - start og temperaturinstilling
ª Innfrysning av friske varer 16
16
MONTAË 42
ª Гыефтщмлф 42 ª Яфвтшу кфызщктну вуефдш 42 ª Зщвлдє•утшу л “дулекщыуеш 43 ª Ќшыелф мтгекуттуо •фыеш зкшищкф 43 ª Шяьутутшу тфзкфмдутшå
щелкнешå вмукуо 44
нЦпзауЦлдДь лиЦсаоадДсаь
44
ÈKSPLUATACIÅ 45
ª Ммщв м “лыздгфефсшє ш купгдшкщмлф
еуьзукфегкн 45
ª Ркфтутшу зшчумнр зкщвглещм м
рщдщвшдцтшлу 45
UHOD 49
ª Яфьутф дфьзн мтгекуттупщ щымучутшå 49
SERVIS-CENTRY 49
ª Щзукфсшшб мнзщдтåуьну зкш
щелфяу зкшищкф 49
ª Lagring av frosne varer 16 ª Opptining 16 ª Isterningsskuffer 16 ª Vanlig oppbevaring av friske
varer i kj¿leskapet 16
ª Flyttbare hyller 17 ª Plassering av hyllene og leskedrikkautomatene
i d¿ren 17
ª Avising 18
Vedlikehold 19
ª SisŠosan valaistus 19
Feil og avhjelping 19
ª Зщдлшб купгдшкгуьну зщ мныщеу 46 ª Кфызщдщ½утшу зщдщл мтгекуттуо зфтудш
вмукш 46
ª Яфьщкф½шмфтшу ыму½шр
зшчумнр зкщвглещм 47
ª Ркфтутшу яфьщкщ½уттнр зшчумнр
зкщвглещм 47
ª Кфяьщкф½шмфтшу зкщвглещм 47 ª Зкшпщещмдутшу лгишлщм дцвф 47 ª Вуакщыефсшå 48
Garanti, service og reservedeler
12
20
41
Page 13
REKOMENDACII I VAËNYE SVEDENIÅ
Rus
INSTALLASJON
N
Кулщьутвгуеыå ркфтшец тфыещåчгє штыекглсшє мьуыеу ы зкшищкщьб л лщещкщьг щтф щетщышеыåю Зкш зукузкщвф½у шдш зукувф•у зкшищкф екуецуьг дшсг зукувфец тщмщьг мдфвудцсг ш тфыещåчгє штыекглсшєб •ещин щт ыьщп щятфлщьшецыå ы рфкфлеукшыешлфьш зкшищкф ш ы зкфмшдфьш упщ “лыздгфефсшшю
Тфыещåчфå штыекглсшå индф кфякфищефтф ы судцє зкувщемкфчутшå туы•фыетнр ыдг•фумю Зукув ммщвщь зкшищкф м “лыздгфефсшє зкщ•шефец мтшьфеудцтщ шядщ½уттну явуыц кулщьутвфсшшю
ª Èеще зкшищк зкувтфятф•ут вдå “лыздгфефсшш
мякщыдньшю Вуеåь ыдувгуе яфзкучфец упщ шызщдцящмфтшую
ª Дєину “дулекш•уылшу кфищенб тг½тну вдå
гыефтщмлш зкшищкфб вщд½тн инец мнзщдтутн ызусшфдшыещь-“дулекшлщью
ª Вдå куьщтеф зкшищкф ыдувгуе щикфчфецыå
шылдє•шеудцтщ л ыукмшы-сутекфью Уыдш тг½вфуеыå м яфьуту вуаулетнр вуефдуоб щиåяфеудцтщ екуищмфец зкшьутутшå щкшпштфдцтнр яфз•фыеуою
ª Шяьутутшу рфкфлеукшыешл зкшищкф щзфытщю ª Зщыду гыефтщмлш зкшищкф зкщмукшецб •ещин щт ту
вфмшд тф зшефєчшо лфиудцю
ª Инещмну рщдщвшдцтшлш ш ьщкщяшдцтшлш
зкувтфятф•утн вдå ркфтутшå ещдцлщ зшчумнр зкщвглещмю
ª Ту зщвмукпфец кфяьщкщ½уттну зкщвглен
зщмещктщьг яфьщкф½шмфтшєю
ª Вдå ркфтутшå зшчумнр зкщвглещм ыдувгуе
зкшвук½шмфецыå штыекглсшш яфмщвф-шяпщещмшеудå зкшищкфю
ª Уыец •фыеш зкшищкфб мнвудåєчшу еуздщ мщ мкуьå
“лыздгфефсшшю Èааулешмтгє кфищег зкшищкф ш лф•уыемуттщу ркфтутшу зшчумнр зкщвглещм щиуызу•шмфуе рщкщ§фå мутешдåсшå “ешр •фыеуо (ыью штыекглсшє зщ гыефтщмлу зкшищкф)ю
ª Ќфыеш зкшищкфб мнвудåєчшу еуздщб вщд½тн
щыефмфецыå тувщыегзтньш м тщкьфдцтнр гыдщмшåр “лыздгфефсшшю Кулщьутвгуеыå зщ“ещьг гыефтщмшец зкшищк ефлшь щикфящьб •ещин упщ яфвтåå •фыец индф щикфчутф л ыеутую
ª Зукув •шыелщо зкшищкфб лфл ш зукув мнзщдтутшуь
дєищо куьщтетщо кфищенб тущирщвшьщ мнлдє•шец зкшищк ш ытåец §еузыудц шя кщяуелшю
ª Штщпвфб уыдш зкшищк екфтызщкешкгуеыå м
пщкшящтефдцтщь зщдщ½утшшб ьфыдщб тфрщвåчууыå м лщьзкуыыщкуб мндшмфуеыå шя тупщ ш зкщтшлфуе м сшклгдåсшщттгє ышыеуьг рдфвфпутефю Вдå щиуызу•утшå щикфетщпщ еу•утшå мндшм§упщыå ьфыдф м лщьзкуыыщк зкшищк ыдувгуе яфзгыешец ту кфтц§у •уь яф 2 •фыфб кфыы•шефттнр ы ьщьутеф упщ гыефтщмлшю
ª Мщ мтгекуттуо •фыеш зкшищкф тфрщвшеыå ышыеуьф
сшклгдåсшш рдфвфпутефю Зщмку½вутшу “ещо ышыеуьн мнянмфуе зщк•г зшчумнр зкщвглещмю Мщ шяиу½фтшу зщмку½вутшå “ещо ышыеуьн ту зщдцящмфецыåб вдå гвфдутшå штуå шдш дцвфб щыекньш штыекгьутефьшю Штуо ш дув гвфдåєеыå ылкуилщьб зщыефмдåуьнь м лщьздулеу ы зкшищкщью Ту ащкышкщмфец гвфдутшу дцвф тшлфлшь щикфящью Щымщищ½вутшу мтгекуттшр зщмукртщыеуо зкшищкф щещ дцвф зкщшырщвше ыфьщыещåеудцтщ мщ мкуьå вуакщыефсшш (ыью ыщщемуеыемгєчгє штыекглсшє)ю
ª Уьлщыеш ы пфяшкщмфттньш тфзшелфьш ту
кулщьутвгуеыå зщьучфец м ьщкщяшдцтшлЖ щтш ьщпдш ин дщзтгец шб ыдувщмфеудцтщб зщмкувшец зкшищкю
ª Зкшищк - еå½удю Щыещкщ½тщ зкш упщ зукуьучутшш! ª Зщекуидутшу лгишлщм дцвф ыкфяг зщыду шр ытåешå
шя ьщкщяшдлш ьщ½уе мнямфец зщåмдутшу щ½щпщмю
ª Зкшищк тудцяå м тшлфлщь ыдг•фу куьщтешкщмфец м
вщьф§тшр гыдщмшåрю Куьщтетну кфищенб ту мнзщдтåуьну ызусшфдшыещьб ьщпдш ин ыдг½шец зкш•штщо туы•фыетнр ыдг•фум шдш еå½удщпщ зщмку½вутшå зкшищкфю Зкш мнрщву зкшищкф шя ыекщå ыдувгуе щикфчфецыå л ыукмшы-сутекгю Уыдш тг½вфуеыå м яфьуту вуаулетнр вуефдуо щиåяфеудцтщ екуищмфец зкшьутутшå щкшпштфдцтнр яфз•фыеуою
ª М ышыеуьу щрдф½вутшåб ф ефл½у м шящдшкгєчшр
•фыеåр “ещпщ фззфкфеф туе пфящмб зщмку½вфєчшр щящтщмно ыдщо феьщыаукню Тщ зкш ывф•у фззфкфеф тф ьуефддщдщь щиåяфеудцтщ ыщидєвфец тщкьн зщ щркфту щлкг½фєчуо ыкувню
For at skapet skal fungere pŒ en tilfredsstillende mŒte og gi st¿rst nytte, anbefaler vi at du leser f¿lgende rŒd og veiledning.
Advarsel
Om dette skapet med magnetlist pŒ d¿ren skal erstatte et gammelt skap med d¿rlŒs, mŒ denne lŒsen fullstendig ¿delegges f¿r skapet kastes. Dette for Œ hindre at det gamle skapet blir en d¿dsfelle for barn.
Utpakking
KontrollŽr at varen er feilfri.
Transportskader
Skal umiddelbart meldes fra til den som har hatt ansvaret for transporten.
Plassering
Skapet mŒ ikke plasseres n¾r en varmekilde som radiator, ovn, direkte sol e.l. Best resultat oppnŒr en ved romtemperatur mellom +16°C og +32°C. Kontroller at det ikke er noe bak eller over skapet som hindrer luftsirkulasjonen. Stillbare ben i forkant under skapet gj¿r det mulig Œ fŒ skapet n¿yaktig i vater.
De bakre avstandsstykkene
I plastlommen med bruksanvisningen ligger det ogsŒ to veggavstandsstykker som skal monteres i de tilsvarende hullene pŒ baksiden av fryseskapet. Sett avstandsstykkene inn i hullene med pilen (A) pŒ skra som vist pŒ bildet, og drei dem deretter 45° slik at de blir lŒst pŒ lass med pilen loddrett.
A
NP003
D039
100 mm 10 mm
B
10 mm
A
45¡
40
Nape©atano na utilizirovannoj bumate
13
Page 14
GARANTI
DK
Viktig!
Det er viktig at apparatet er forskriftsmessig jordet. Derfor er str¿mkabelen forsynt med en spesiell jordingskontakt. Hvis stikkontaktene i boligens elektriske system ikke er jordet, mŒ apparatet tilkobles en separat jordledning av en fagl¾rt elektriker i samsvar med gjeldende sikkerhetsforskrifter.
Produsenten fralegger seg ethvert ansvar dersom denne sikkerhetsbestemmelsen ikke blir fulgt.
Dette apparatet overholder EF-direktiv nr. 87/308 av
2.6.87 om demping av radiost¿y.
Dette apparatet overholder f¿lgende EF­direktiver:
- 73/23 E¯F av 19.2.73 (direktiv om lavspenning)
med senere endringer;
- 89/336 E¯F av 3.5.89 (direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) med senere endringer.
Innvendig rengj¿ring
F¿r skapet tas i bruk, vaskes det innvendig med lunkent vann og en n¿ytral sŒpe for Œ fjerne den spesielle lukten av Çnytt produktÈ, og t¿rkes godt. IKKE bruk syntetisk vaskemiddel eller pulver som kan ripe og ¿delegge overßaten.
Garanti
I Œr fra den dokumenterende k¿bsdag (gem k¿bsnotaen) Garantien d¾kker fabrikations-og materialefejl, der mŒtte opstŒ ved normal brug i en privat husholdning i Danmark Garantien omfatter materialer, n¿dvendige transportomkostninger og arbejdsl¿n. For Gr¿nland og F¾r¿erne g¾lder s¾rlige regler.
Forbehold:
Garantien omfatter ikke fejl og skader, som skyldes andre Œrsager end fabrikations- og materialefejl. Det er en foruds¾tning for garantien, at en reparation ikke er fors¿gt foretaget af andre end Electrolux Hvidevare-service, som er vor autoriserede serviceorgan.
Garantien d¾kker ikke uberettiget tilkald af service.
Reparation
Det er ikke tilladt at g¿re indgreb i apparatet.
Reparation mŒ kun foretages af autoriseret service. Se servicekortet.
Vort produktansvar og vor garanti d¾kker ikke, hvis en skade er forŒrsaget af en reparation, der ikke er udf¿rt af vor egen serviceorganisation og naturligvis ikke, hvis skaden skyldes, at der er brugt uoriginale reservedele.
¥ at de i denne brugs- og installationsvejledning
n¾vnte anvisninger ikke er blevet fulgt.
¥ at apparatet fortsat er anvendt, inden udbedring af
en konstateret fejl eller uregelm¾ssighed.
¥ at reparation er foretaget af andre end vor
autoriserede serviceorganisation.
¥ at der er brugt uoriginale reservedele.
¥ at skaden en forŒrsaget af transportskader, ogsŒ
sŒdanne, som mŒtte v¾re opstŒet ved senere transport ved f.eks. ßytning eller videresalg.
¥ at skaden skyldes en form for anvendelse, som
strider mod almindelig sund fornuft.
Udpakning
Kontroller at produktet er ubeskadiget, og at alle dele er medleveret.
Eventuelle transportskader, fra en transport som De ikke selv har foretaget, skal anmeldes til forhandleren inden 7 dage fra modtagelsen.
Placer indpakningsmaterialet sŒ smŒ b¿rn ikke kan komme til skade med det under leg.
Service og reservedele
Electrolux Hvidevarer-Service har t0 service-centre fordelt over landet. Her er det muligt at bestille service, samt k¿be reserverdele.
14
Produktansvar
Vort produktansvar er g¾ldende ißg. ÇLov om produktansvarÈ. Denne lov g¾lder for skader pŒ andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede apparat. Dette ansvar er g¾ldende 10 Œr efter, at apparatet er k¿bt som fabriksnyt.
Forbehold
Vort produktansvar g¾lder ikke hvis den pŒg¾ldende skade skyldes et eller ßere af f¿lgende forhold:
¥ at maskinens installation ikke er udf¿rt i
overensstemmelse med de givne installationsvejledninger.
¥ at maskinen er anvendt til andet formŒl end
beskrevet.
Benyt venligst nedenstŒende telefonnummer:
70 11 74 00
NŒr dette nummer benyttes, stilles der automatisk om til n¾rmeste center.
39
Page 15
VEDLIGEHOLDELSE
DK
Omhengsling av d¿rene
Avbryt str¿mtilf¿rselen til skapet f¿r det utf¿res noen form for arbeid pŒ skapet.
Fig. 1
F¿r alt vedligeholdelsesarbejde skal netstikket altid tr¾kkes ud af stikkontakten.
Skabets indre skal reng¿res j¾vnligt med lunkent vand og natriumbikarbonat.
Kabinettet vaskes udvendigt med lunkent s¾bevand, og der poleres efter med bilvoks (fx silikonevoks). Kondensatoren pŒ bagsiden reng¿res med en b¿rste eller st¿vsuger. Dette for¿ger varmeafgivelsen, forbedrer driften og reducerer str¿mforbruget. Hvis skabet ikke er i brug i l¾ngere tid, anbefales det at gŒ frem som f¿lger:
Stikket tr¾kkes ud af stikkontakten.
Alle madvarer tages ud af skabet.
Skabet afrimes og reng¿res indvendigt.
D¿ren s¾ttes i Œben stilling for at skaffe luftcirkulation og forhindre ubehagelig lugt i skabet.
Indvendig belysning
El-p¾ren i skabets indvendige lampe kan kontrolleres pŒ f¿lgende mŒde:
- Skruerne i lampens afsk¾rmning skrues ud,
- den bev¾gelige del trykkes af som vist pŒ tegningen.
D731
Ta av den ¿verste hengselen (se Fig. 1) og trekk den ¿vre d¿ren av den midterste hengselen.
Ta av den midterste hengselen, snu den 180° og sett den pŒ igjen pŒ motsatt side (se Fig. 2) etter Œ ha fjernet pluggene som dekker hullene her. Pluggene ßyttes over i skruehullene som nŒr blir Œpne i den siden der hengselen var montert f¿r.
Sett pŒ den ¿vre d¿ren og monter den ¿verste hengselen pŒ motsatt side. Skru ut det justerbare benet i venstre side og ßytt det over pŒ h¿yre side. Skru av det justerbare benet og den tilh¿rende hengselen i h¿yre side og sett dem pŒ igjen pŒ venstre side (se Fig. 3).
Ta av de avmonterbare skruedekslene og bytt rundt pŒ hŒndtakene. De gamle skruehullene dekkes med plastpluggene som fjernes fra de nye skruehullene.
Viktig!
NŒr omhengslingen er utf¿rt, mŒ det kontrolleres at tetningslisten pŒ d¿rene ligger helt an mot skapet. Ved lave temperaturer (f.eks. om vinteren) kan det forekomme at tetningslisten ikke lukker helt tett med det samme. Etter et stykke tid vil den imidlertid automatisk tilpasse seg til skapet. Denne prosessen kan fremskyndes ved Œ varme opp tetningslisten forsiktig med en hŒrt¿rker.
D185
Fig. 2
E
D045
Fig. 3
HVIS NOGET IKKE VIRKER
KontrollŽr venligst f¿lgende, hvis skabet ikke fungerer tilfredsstillende:
At stikket sidder korrekt i stikkontakten.
At hovedafbryderen er slŒet til.
At der er sp¾nding i stikkontakten (kontrolleres ved at tilslutte et andet apparat eller en lampe til stikkontakten).
At termostaten ikke stŒr i stillingen OFF.
Endvidere:
Hvis skabet st¿jer, venligst kontrollŽr, at det ikke stŒr i ber¿ring med en v¾g eller anden indretning, som kan forst¾rke vibrationerne.
Hvis der er vand i bunden af skabet, kontrolleres det, at udl¿bet fra aß¿bsrenden ikke er tilstoppet.
DK
Hvis skabet efter de ovenn¾vnte kontroller fortsat ikke virker tilfredsstillende, bedes De tage kontakt med n¾rmeste servicecenter. For hurtigere og mere effektiv service bedes De opgive model og serienummer, som er opf¿rt pŒ m¾rkepladen.
Elektrisk tilkopling
Kj¿leskapet tilsluttes str¿mnettet ved Œ sette st¿pselet i en forskriftsmessig jordet stikkontakt. Kontroller at den spenningen og frekvensen som er oppgitt pŒ skapets typeskilt, stemmer med str¿mnettets spenning og frekvens. Et avvik pŒ ±6% fra nominell spenning er tillatt. Dersom kj¿leskapet skal tilpasses en annen spenning, mŒ det brukes en tilstrekkelig kraftig transformator.
TEKNISKE DATA
PR132
Fig. 4
D336
N
38
Tekniske data er vist pŒ merkeplaten pŒ venstre side inne i skapet.
15
Page 16
KJØL/FRYS - START OG TEMPERATURINSTILLING
N
Sett st¿pselet i kontakten. Termostaten i kj¿leseksjonen (¿verst pŒ h¿yre side) vris med klokken fra Ç En middels stilling pŒ termostaten vil vanligvis v¾re det mest passende. Men reguleringen av termostaten vil komme an pŒ hvor ofte en Œpner d¿ren og mengden av varer i skapet. Dessuten mŒ en ta hensyn til skapets plassering, st¿rrelse og ventilasjon i rommet o.s.v. Termostaten satt opp pŒ h¿yere siffer gir lavere temperatur og vice versa h¿yere temperatur i skapet.
OÈ eller Stopp stilling.
Innfrysning av friske varer
4-stjerners seksjonen ( ) er for langtids lagring av innkj¿pte frossenvarer, og for innfrysning av ferske varer. Ikke gŒ utover lagringstiden som er angitt av produsenten. Under vanlige forhold er det ikke n¿dvendig Œ endre termostat-innstillingen for innfrysning av ferske varer. For en rask innfrysning kan termostaten settes pŒ maksimum, men v¾r oppmerksom pŒ at temperaturen i kj¿leskapet kan komme under 0°C og en mŒ snarest sette termostaten tilbake i normal stilling.
Noen viktige rŒd.
Varer for innfrysning settes pŒ hyllen i fryseseksjonen hvor det er kaldest. Det maksimum varer som kan innfryses i l¿pet av 24 timer, er angitt pŒ merkeplaten. Frys kun f¿rsteklasses varer. Frys kun friske og rengjorte varer. Del opp varene i mindre porsjoner passende til forbruket. Dette for rask opptining og for Œ unngŒ partering av frosne varer. Pakk varene i aluminiumsfolie eller plast sŒ det blir lufttett. Det anbefales Œ merke pakkene eller notere innfrysningsdato pŒ skuffefronten. Ferske varer for innfrysning mŒ ikke komme i direkte kontakt med frosne varer som da kan bli delvis opptint.
Viktig!
Mineralvann mŒ ikke oppbevares i fryseren. Isbiter rett fra fryseren kan gi ÇfrostskadeÈ pŒ huden. Husk at opptinede varer forringes raskt.
Lagring av frosne varer
NŒr apparatet tas i bruk for f¿rste gang eller har stŒtt ubrukt i en tid, er det n¿dvendig Œ la det gŒ i minst to timer med termostatknotten pŒ det kaldeste f¿r frosne matvarer legges inn i fryserommet. Drei deretter termostatknotten tilbake til normal igjen. Best mulig bruk av skapet oppnŒs ved at frosne varer som legges inn, har hatt tilfredsstillende oppbevaring hos leverand¿r. Innkj¿pte frosne varer mŒ snarest plasseres i fryseren (temperaturstigning i varene vil forkorte lagringstiden). Det anbefales ikke Œ overskride den lagringstid som produsenten anbefaler. Ikke lukk opp d¿ren mer enn h¿yst n¿dvendig. Om en har str¿mbrudd, mŒ d¿ren ikke Œpnes. Frosne varer vil ikke ta skade av kortere str¿mbrudd. Om opptining har skjedd, mŒ varene brukes i l¿pet av kort tid.
Opptining
Dypfrosne varer kan tines i kj¿leskapet eller i romtemperatur avhengig av tiden en har f¿r varen skal brukes. SmŒ porsjoner kan tas til koking/steking direkte i frossen tilstand, men dette vil da ta noe lenger tid.
Isterningsskuffer
Kj¿leskap med 4-stjerners symboler er forsynt med en eller ßere isterningsskuffer. Disse skuffene kan fylles med drikkevann og settes i fryserommet.
Vanlig oppbevaring av friske varer i kj¿leskapet
Afrimning
Fordamperen inde i k¿leskabet afrimes automatisk, nŒr kompressoren standser. Smeltevandet vil fra en rende l¿be ned i en speciel beholder pŒ bagsiden, hvor det fordamper.
Aß¿bsŒbningen i midten af vandrenden skal reng¿res j¾vnligt, sŒ den ikke tilstoppes og smeltevandet l¿ber over og ned pŒ madvarerne. Benyt den rensepind, der allerede beÞnder sig i aß¿bshullet, hertil.
Fryseren vil efterhŒnden blive d¾kket af et lag med is indvendigt. Dette fjernes med en speciel, medf¿lgende plastskraber, nŒr tykkelsen er over 4 mm. Det er ikke n¿dvendigt at standse eller t¿mme skabet, for at g¿re dette. Hvis isen er meget tyk, mŒ der foretages en fuldst¾ndig afrimning af fryseren. GŒ frem pŒ f¿lgende mŒde:
Alle varer, der beÞnder sig i skabet, tages ud, pakkes ind i ßere lag avispapir og opbevares pŒ et k¿ligt sted.
Stikket tr¾kkes ud af stikkontakten og termostatknappen drejes pŒ Ç
Lad d¿ren stŒ Œben.
Det vand, der er dryppet ned pŒ bunden af skabet, t¿rres op med en svamp, og hele fryserummet aft¿rres grundigt.
Termostatknappen drejes tilbage i ¿nsket indstilling og stikket s¾ttes tilbage i stikkontakten igen. Lad skabet k¿re i to timer, inden de frosne madvarer l¾gges ind igen.
Vigtigt!
Hvis der er sket en temperaturstigning i varerne, vil dette forkorte deres opbevaringstid. Benyt ikke knive eller andre skarpe, hŒrde genstande til at fjerne isen, da de vil kunne ¿del¾gge skabet.
OÈ.
D037
Merk!
Etter Œ ha stengt dšren til fryseren mŒ du vente i 1 til 2 minutter fšr du kan Œpne dšren igjen. Det undertrykket som oppstŒr inne i fryseren, gjšr det vanskelig Œ Œpne dšren med det samme.
16
For Œ oppnŒ best utnyttelse av skapet f¿lg disse enkle regler: Sett ikke varm mat i skapet. Sett ikke ßytende varer som lett fordamper i skapet. All mat tildekkes eller pakkes inn. Hyllene mŒ ikke dekkes til med papir, plast eller plater som vil hindre luftsirkulasjonen.
37
Page 17
Normal opbevaring af friske varer i
Flyttbare hyller
k¿leskab
For at opnŒ bedst udnyttelse af skabet, b¿r disse enkle regler f¿lges: Stil ikke varm mad direkte ind i k¿leskabet. Stil ikke v¾sker, der let fordamper, ind i skabet. Al mad skal tild¾kkes eller indpakkes. Hylderne mŒ ikke tild¾kkes med papir, plast eller plader, der kan forhindre fri luftcirkulation.
Indvendig pladsfordeling
K¿leskabet har ßere indvendige spor, sŒ hyldeh¿jden kan justeres efter ¿nske.
Placering af d¿rhylder og
Hyllene kan justeres i h¿yden.
D040
Plassering av hyllene og leskedrikkautomatene i d¿ren
For lagring av pakker i forskjellige st¿rrelser med mat, kan hyllene og leskedrikkautomatene i d¿ren justeres etter ¿nske dette gj¿res pŒ f¿lgende mŒte:
Trekk hyllen forsiktig i pilens retning inntil den er ute, deretter settes den pŒ plass igjen i ¿nsket h¿yde.
D040
drinkbeholder
For at tillade bedst mulig placering af emballager af forskellige st¿rrelser, kan d¿rhylderne og drinkbelholderen anbringes i forskellige h¿jder.
Ved justering g¿res f¿lgende:
Gradvis tr¾kkes hylderne i pilens retning indtil de er helt ude. Derefter s¾tted de ind i den ¿nskede h¿jde.
D758
D758
36
17
Page 18
KØL/FRYS - IGANGSÆTNING OG TEMPERATURINDSTILLING
DK
Avising
Fordamperen i kj¿leskapet vil automatisk avises nŒr kompressoren stopper. Vannet vil renne fra en renne ned i en spesiell beholder pŒ baksiden hvor det vil fordampe.
Avl¿psŒpningen i midten av vannrennen mŒ rengj¿res med jevne mellomrom, slik at den ikke tettes og smeltevannet renner over og ned pŒ matvarene. Bruk den rensepinnen som allerede beÞnner seg i avl¿pshullet til dette.
Fryseren vil etterhvert bli dekket med et lag is innvendig. Dette kan fjernes nŒr tykkelsen er over 4 mm med en spesiell plastskrape som f¿lger med. Det er ikke n¿dvendig Œ stanse eller t¿mme skapet nŒr dette gj¿res. Hvis isen er meget tykk, mŒ fullstendig avising foretas i fryseren. En gŒr frem pŒ f¿lgende mŒte:
Ta ut alle varene, pakk dem inn i ßere lag avispapir og sett dem pŒ et kj¿lig sted.
Ta ut st¿pselet av kontakten og sett termostaten pŒ Ç
OÈ.
La d¿ren stŒ Œpen.
T¿rk opp vannet som har dryppet ned pŒ bunnen, med en svamp og t¿rk hele fryserommet grundig. Drei termostatknotten tilbake til ¿nsket innstilling eller sett st¿pselet inn i stikkontakten igjen. La skapet gŒ i to timer. Det er da klart til Œ legge inn de frosne matvarene igjen.
Viktig!
Om en fŒr temperaturstigning i varene, vil dette forkorte lagringstiden. Bruk ikke kniv eller andre skarpe harde gjenstander for Œ fjerne isen, da dette vil ¿delegge skapet.
D037
S¾t stikket i stikkontakten. Termostaten i k¿lesektionen (¿verst pŒ h¿jre side) drejes med uret fra Ç En midterstilling pŒ termostaten vil normalt v¾re det mest egnede. Men reguleringen af termostaten vil ogsŒ afh¾nge af, hvor tit d¿ren Œbnes, og m¾ngden af madvarer i skabet. Desuden mŒ der tages hensyn til skabets placering, samt rummets st¿rrelse og ventilation osv. Hvis termostaten s¾ttes pŒ et h¿jere tal, vil det give en lavere temperatur i skabet og vice versa.
OÈ eller ÇStopÈ stilling.
Indfrysning af friske varer
Den 4-stjernede afdeling er beregnet til langtidsopbevaring af indk¿bte dybfrostvarer og til indfrysning af friske varer. De b¿r ikke overskride den opbevaringstid, der er angivet af producenten. Under normale forhold vil det ikke v¾re n¿dvendigt at ¾ndre pŒ termostatindstillingen ved indfrysning af friske varer. For hurtig indfrysning kan termostaten s¾ttes pŒ maksimum, men v¾r opm¾rksom pŒ, at temperaturen i k¿leskabet kan komme til at falde til under 0°C. Termostaten mŒ da hurtigst muligt s¾ttes tilbage pŒ normal indstilling.
Nogle vigtige rŒd
Varer til indfrysning s¾ttes pŒ hylden i frysesektionen, hvor der er koldest. Den maksimale m¾ngde varer, der kan indfryses i l¿bet af 24 timer, er angivet pŒ m¾rkepladen. De varer, der skal nedfryses, skal v¾re af bedste kvalitet. De varer, der skal nedfryses, skal v¾re friske og rengjorte. Varerne skal v¾re indpakket i portioner tilpasset familiens forbrug. Det giver hurtig opt¿ning, og De slipper for at partere frosne madvarer. Varerne indpakkes luftt¾t i dertil egnet aluminiumsfolie eller plast. Det anbefales, at forsyne hver pakke med en etiket, hvorpŒ er angivet varens art og indfrysningsdato, eller notere oplysningerne pŒ skuffefronten. Friske varer, der skal nedfryses, mŒ ikke komme i direkte kontakt med allerede dybfrosne varer, da det kan medf¿re, at disse bliver delvis opt¿el.
Bem¾rk!
Efter at have lukket fryserdšren skal man vente i 1 eller 2 minutter, fšr dšren Œbnes igen.
Det vakuum, der skabes inde i fryseren, vil gšre det vanskeligt at Œbne dšren med det samme.
Vigtigt!
Kulsyreholdige drikkevarer mŒ ikke anbringes i frysedelen. Is eller isterninger, der lige er blevet taget ud af frysedelen, kan give frostskader. Husk, at opt¿ede varer forringes hurtigt.
Opbevaring af dybfrostvarer
Ved idrifttagelse af skabet for f¿rste gang, eller hvis det har stŒet ubenyttet i l¾ngere tid, drejes termostatknappen til koldeste indstilling, hvorefter der skal gŒ mindst to timer, inden der kan l¾gges dybfrostvarer ind i fryserummet. Derefter drejes termostatknappen tilbage til normal igen. Den bedst mulige anvendelse af skabet opnŒs, nŒr de dybfrostvarer, der l¾gges ind i frysedelen, er blevet tilfredsstillende opbevaret hos leverand¿ren. Indk¿bte dybfrostvarer skal placeres i fryseren sŒ hurtigt som muligt, idet en temperaturstigning i varerne vil forkorte deres opbevaringstid. Det anbefales ikke at overskride den opbevaringstid, der er anbefalet af producenten. D¿ren b¿r ikke Œbnes mere end h¿jst n¿dvendig. Hvis der er sket en str¿mafbrydelse, mŒ d¿ren slet ikke Œbnes. Dybfrostvarer vil ikke tage skade af en kortvarig str¿mafbrydelse. Hvis madvarerne er begyndt at t¿ op, skal de anvendes i l¿bet af kort tid.
Opt¿ning
Dybfrosne varer kan opt¿es i k¿leskabet eller ved v¾relsestemperatur, alt efter den tid, De har til rŒdighed, inden varen skal anvendes. SmŒ portioner kan anvendes direkte til kogning/stegning i frossen tilstand, men tilberedningen vil i sŒ tilf¾lde tage noget l¾ngere tid.
Isterningebakker
K¿leskab med 4-stjernet symbol er forsynet med en eller ßere isterningebakker. Disse bakker kan fyldes med vand fra hanen og s¾ttes i fryserummet.
18
35
Page 19
®ndring af d¿renes
Œbningsretning
Str¿mtilf¿rslen til skabet skal afbrydes, f¿r nedenstŒende arbejde udf¿res.
Det ¿verste h¾ngsel afmonteres (se Fig.1), og den ¿verste d¿r tr¾kkes af det midterste h¾ngsel.
Det midterste h¾ngsel afmonteres, hvorefter det drejes 180° og monteres pŒ den modsatte side (se Fig. 2), nŒr propperne i skruehullerne pŒ denne side er blevet fjernet. Propperne placeres i de skruehuller, der nu er Œbne i den side, hvor h¾ngslet f¿r var monteret.
Den ¿verste d¿r og det ¿verste h¾ngsel monteres pŒ den modsatte side. Venstre justeringsfod skrues af og monteres pŒ h¿jre side. H¿jre justeringsfod og det tilh¿rende h¾ngsel skrues af og monteres pŒ venstre side (se Fig. 3).
HŒndtagene vendes om, nŒr skruehulsd¾kslerne, der let kan trykkes af og pŒ, er blevet afmonteret. Hullerne er d¾kket af plasticpropper, der afmonteres fra de skruehuller, som skal bruges, og monteres i de huller, der er Œbne.
D185
D045
Fig. 1
VEDLIKEHOLD
Det f¿rste man alltid gj¿r, er Œ ta st¿pslet ut av kontakten.
Med jevne mellomrom rengj¿res skapet innvendig med lunkent sodavann. Utvendig rengj¿res med lunkent sŒpevann, og poler med bilvoks (f. eks. silikonvoks). Kondensatoren pŒ baksiden rengj¿res med en b¿rste
Fig. 2
E
eller st¿vsuger hvilket ¿ker varmeavgangen, bedrer driften og sparer str¿m.
NŒr skapet ikke er i bruk over lengre perioder, anbefales f¿lgende:
Trekk pluggen ut av kontakten.
Ta all maten ut av skapet.
Avis og rengj¿r skapet innvendig.
La d¿ren stŒ pŒ gl¿tt sŒ det blir luftsirkulasjon og det ikke oppstŒr ubehagelig lukt i skapet.
Innvendig belysning
Lysp¾ren i lampen inne i skapet kan kontrolleres pŒ f¿lgende mŒte:
- Skru ut skruene i lampeskjermen,
- trykav den bevegelige delen som vist pŒ tegningen.
D731
N
Vigtigt!
Efter omh¾ngslingen af d¿rene skal det kontrolleres, at d¿rt¾tningen ligger helt t¾t ind til skabet. Ved lave temperaturer (f.eks. om vinteren) kan det forekomme, at t¾tningen ikke kl¾ber helt fast til skabet. Efter nogen tid vil t¾tningen dog automatisk tilpasse sig skabet. Denne proces kan fremskyndes ved at opvarme t¾tningen med en hŒrt¿rrer.
El-tilslutning
Inden tilslutning foretages, b¿r man sikre sig: at sp¾ndingen ikke varierer mere end 6% i forhold til den sp¾nding, der er angivet pŒ skabets m¾rkeplade. K¿leskabet mŒ kun tilsluttes til stikkontakt eller afbryder i den faste installation. De eksisterende sikkerhedsregler skal overholdes, nŒr skabet tilsluttes.
PR132
D336
Fig. 3
Fig. 4
FEIL OG AVHJELPING
Hvis det pŒ et tidspunkt skulle oppstŒ en av f¿lgende feil pŒ skapet, kan du f¿rst fors¿ke Œ Þnne og fjerne feilen selv.
Lampen i kj¿leskapet lyser ikke nŒr d¿ren Œpnes
FŒr skapet str¿m? KontrollŽr sikringene. Hvis skapet fŒr str¿m, er lysp¾ren defekt og mŒ skiftes.
Ingen kj¿ling
FŒr skapet str¿m? Er termostatknappen korrekt innstilt?
Kompressoren arbeider konstant
N
Skapet vibrerer eller st¿yer
StŒr skapet for tett pŒ vegger eller innredning?
NŒr du tilkaller service, ber vi deg Œ oppgi modellbetegnelse og serienummer, som du Þnner pŒ typeskiltet (nederst til venstre inne i skapet). Det gj¿r det lettere Œ rette feilen og skaffe reservedelene raskere.
TEKNISKE DATA
De tekniske data er angivet pŒ typeskiltet indvendigt til venstre i skabet.
34
DK
Er termostatknappen satt for h¿yt?
Vann i bunnen av kj¿leskapet
Er avl¿pshullet for smeltevannet tilstoppet?
19
Page 20
GARANTI, SERVICE OG RESERVEDELER
N
Kj¿leskapet er godkjent av NEMKO.
Garantitiden er 2 Œr ved forbrukerkj¿p og 6 mndr. ved n¾ringskj¿p. GarantivilkŒrene fremgŒr av Norske Elektroleverand¿rers Landsforenings (NELÕs) leveringsbetingelser, som kan fŒes av forhandleren eller leverand¿ren. Ved eventuelle reklamasjoner utover 2-Œrs fristen, gjelder kj¿pslovens bestemmelser.
Serviceut¿veren skal dokumentere kj¿psdato, normalt ved fremvisning av original kj¿pskvittering. Ta derfor godt vare pŒ denne.
Hvis dokumentasjon mangler, vil serviceut¿veren vanligvis kreve kontant oppgj¿r.
Ved henvendelse til forhandleren eller vŒr serviceavdeling, vil du fŒ anvist godkjent serviceut¿ver.
Reservedeler kan bestilles ved henvendelse til forhandler eller vŒr service/reservedelsavdeling.
N.B.! Se alltid pŒ apparatets dataskilt og oppgi modell, produktnummer (prod. no.) og serienr, nŒr du bestiller reservedeler eller service.
Vigtigt!
Producenten pŒtager sig ikke noget ansvar for evt. ulykker, der skyldes manglende eller ukorrekt ekstrabeskyttelse. Dette apparat opfylder EF-bekendtg¿relse nr. 87Ú308 af 2.6.87 vedr¿rende d¾mpning af radiost¿j.
Dette fryseskab skal ekstrabeskyttes if¿lge st¾rkstr¿msreglementet. Dette g¾lder ogsŒ, selv om der er tale om udskiftning af etÚen eksisterende k¿leskabÚfryser, der ikke har v¾ret ekstrabeskyttet. FormŒlet med ekstrabeskyttelsen er at beskytte brugeren mod farlige elektriske st¿d i tilf¾lde af fejl. I boliger opf¿rt efter 1. april 1975 vil alle stikkontakter i k¿kken og eventuelt bryggers v¾re omfattet af en ekstrabeskyttelse. I boliger opf¿rt f¿r 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder, som beskytter den stikkontakt, k¿leskabet skal forbindes til.
I begge disse tilf¾lde skal der, hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med gr¿nÚgul isolation skal tilsluttes jordklemmen (m¾rket ), hvis stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med gr¿nÚgul isolation klippes og sŒ t¾t som muligt pŒ det sted, hvor ledningen gŒr ind i stikproppen.
Reng¿ring
Inden De tager skabet i brug, b¿r De vaske det indvendigt med lunkent vand og et mildt reng¿ringsmiddel for at fjerne den typiske lugt af et nyt produkt. De mŒ ikke bruge skurepulver eller andre midler, som kan ridse overßaden.
Hovedkontor: Spireaveien 14, POB 311 ¯kern, 0511 OSLO Telefon: 02 - 635400 Telefax: 02 - 658680 Service og reservedeler: Vollebekkveien 2, 0516 OSLO Telefon: 02 - 725800
AS
I alle andre tilf¾lde b¿r De lade en autoriseret el­installat¿r unders¿ge, hvordan De nemmest fŒr ekstrabeskyttet k¿leskabet.
Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i forvejen, anbefaler ElektricitetsrŒdet, at De lader el­installat¿ren ops¾tte en HFI-afbryder.
Dette apparat overholder f¿lgende EF­direktiver:
- 73/23 E¯F af 19.2.73 (direktiv om lavsp¾nding) og efterf¿lgende ¾ndringer;
- 89/336 E¯F af 3.5.89 (direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet) og efterfšlgende ¾ndringer.
20
33
Page 21
INSTALLATION
DK
TÄRKEÄÄ
SF
Forord
Stilles det nye k¿leskab op i stedet for et gammelt k¿leskab med sm¾klŒs, anbefaler vi, at sm¾klŒsen g¿res ubrugelig, sŒledes at legende b¿rn ikke kommer i fare.
Udpakning
KontrollŽr, at skabet er ubeskadiget.
Transportskader
Eventuelle transportskader skal anmeldes til Deres forhandler senest 1 uge efter modtagelsen.
Inden skabet tages i brug
Reng¿r skabet indvendigt og udvendigt med en klud opvredet i vand, tilsat uparfumeret opvaskemiddel.
Placering
K¿leskabet b¿r anbringes pŒ et sted, hvor omgivelsestemperaturen ligger mellem +16°C og 32°C. Derudover b¿r k¿leskabet ikke anbringes i n¾rheden af radiatorer eller andre varmekilder. Det b¿r sikres, at luftcirkulationen bagved, foroven og forneden pŒ k¿leskabet ikke hindres (Figur B). Skal k¿leskabet anbringes under et v¾gskab, b¿r afstanden mellem k¿leskabets overside og v¾gskabet ubetinget udg¿re mindst 100 mm (Figur A). Nivelleringen foretages ved at dreje pŒ nivelleringsf¿dderne.
Afstandsstykker bagpŒ
I plastiklommen, der indeholder betjeningsvejled­ningen, er ligeledes anbragt to v¾gafstands­stykker, der skal monteres i de dertil beregnede Œbninger pŒ bagsiden af fryseren. Afstandsstykkerne skydes ind i Œbningerne, samtidig med at det sikres, at pilen (A) er anbragt som vist pŒ billedet, hvorefter de drejes 45°, indtil de fastlŒses (pil i vertikal position).
Vigtigt
Hvis k¿leskabet har v¾ret transporteret liggende, mŒ det ikke tilsluttes og startes straks efter det er rejst op. Skabet b¿r stŒ oprejst ca. 1-2 timer inden det startes. Starter man skabet umiddelbart efter, det er rejst op, opstŒr der som regel driftsforstyrrelser, der resulterer i manglende k¿ling.
A
NP003
D039
100 mm 10 mm
45¡
B
10 mm
A
TŠmŠ ohjekirja tulee ehdottomasti sŠilyttŠŠ laitteen yhteydessŠ myšhempŠŠ kŠyttšŠ varten. MikŠli laite myydŠŠn tai siirretŠŠn uudelle omistajalle tai jos laitteen kŠyttŠjŠ muuttaa ja jŠttŠŠ laitteen vanhaan huoneistoon, on varmistettava, ettŠ kŠyttšohje jŠŠ uuden kŠyttŠjŠn saataville. Uudella kŠyttŠjŠllŠ on oltava mahdollisuus tutustua laitteen kŠyttšohjeisiin ja sitŠ koskeviin varoituksiin.
NŠmŠ ohjeet on annettu turvallisuussyistŠ. Lue ne huolellisesti ennen kuin ryhdyt asentamaan tai kŠyttŠmŠŠn laitetta.
Yleinen turvallisuus
ª TŠmŠ laite on tarkoitettu aikuisten kŠyttššn.
Lasten ei saa antaa koskea sŠŠtimiin tai leikkiŠ laitteella.
ª Laitteen ominaisuuksien muuttaminen millŠŠn
tavoin on vaarallista.
ª KŠyttŠjŠn tulee huolehtia, ettŠ laitetta ei ole
asetettu sŠhkšjohdon pŠŠlle.
ª Ennen kuin ryhdyt mihinkŠŠn puhdistus- tai
huoltotšihin, kytke laite pois toiminnasta ja virtajohto irti virtalŠhteestŠ.
ª Laite on raskas. Noudata varovaisuutta laitetta
siirtŠessŠsi.
ª Suoraan pakastimesta otetut erittŠin kylmŠt
tuotteet voivat aiheuttaa paleltumisvammoja.
Huolto/korjaus
ª Laitteen asennustyš tulee antaa valtuutetun
henkilšn tai sŠhkšalan ammattilaisen tehtŠvŠksi.
ª Laite tulee huollattaa valtuutetussa
huoltoliikkeessŠ ja varaosina tulee kŠyttŠŠ vain alkuperŠisiŠ varaosia.
ª €lŠ milloinkaan yritŠ korjata laitetta itse.
Asiantuntemattoman henkilšn tekemŠt korjaukset voivat aiheuttaa henkilšvahinkoja tai pahentaa vikaa entisestŠŠn. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja vaadi aina, ettŠ laitteessa kŠytetŠŠn alkuperŠisiŠ varaosia.
puhkaistaan reikŠ, laite vaurioituu korjauskelvottomaksi ja sŠilytettŠvŠ ruoka tuhoutuu. €L€ K€YT€ TER€VI€ ESINEIT€ huurteen tai jŠŠn poistamiseen. Huurretta voidaan kaapia pois laitteen mukana tulevaa muovilastaa kŠyttŠen. KiinteŠŠ jŠŠtŠ ei saa missŠŠn tapauksessa yrittŠŠ vŠkisin irrottaa laitteen sisŠpinnasta, vaan sen on annettava sulaa pois. Ks. sulatusohjeet.
ª €lŠ laita hiilihappopitoisia tai kuohuvia juomia
pakastimeen, sillŠ jŠŠtymisen aiheuttama paine voi rŠjŠyttŠŠ pullon ja vaurioittaa laitetta.
Asennus
ª Laitteen tietyt osat kuumenevat huomattavasti.
Varmista aina riittŠvŠ tuuletus, sillŠ tŠmŠn laiminlyšminen voi aiheuttaa osien rikkoutumisen ja sŠilytettŠvŠn ruuan tuhoutumisen. Ks. asennusohjeet.
ª Kuumenevia osia ei tule jŠttŠŠ avoimiksi. MikŠli
mahdollista, laitteen takaosa tulee asettaa seinŠŠ kohti.
ª MikŠli laitetta on kuljetettu vaakasuorassa
asennossa, saattaa moottorin kompressorin šljyŠ valua jŠŠhdytysainekiertoon. Kuljetuksen jŠlkeen tulisi odottaa vŠhintŠŠn kaksi tuntia ennen laitteen kytkemistŠ kŠyttššn, jotta šljy valuisi takaisin kompressoriin.
YmpŠristšnsuojelu
KŠyttš
ª KotitalouskŠyttššn tarkoitetut jŠŠkaapit ja
pakastimet on tarkoitettu ainoastaan elintarvikkeiden sŠilytykseen.
ª Pakastettua ruokaa ei tulisi pakastaa uudelleen sen
jŠlkeen, kun se on kerran sulanut.
ª Noudata tarkasti valmistajan antamia
sŠilytysohjeita. Tarkasta ohjeet tuotteen pakkauksesta.
ª Laitteen sisŠpinta muodostuu kanavista, joiden
lŠpi jŠŠhdytysaine virtaa. Jos tŠllaiseen kanavaan
ª Laitteen jŠŠhdytyspiiri ja eristeet eivŠt sisŠllŠ
otsonikerrosta vahingoittavia kaasuja. Laitetta ei saa hŠvittŠŠ talousjŠtteen mukana. Varo vahingoittamasta jŠŠhdytysyksikkšŠ, erityisesti takana olevan lŠmmšnvaihtimen ympŠristšŠ. PyydŠ paikallisilta viranomaisilta lisŠtietoja alueen kaatopaikoista. TŠssŠ laitteessa kŠytetyt materiaalit, jotka on merkitty symbolilla , ovat kierrŠtettŠviŠ.
32
Painettu uusiopaperille
21
Page 22
SISÄLLYSLUETTELO
SF
INDHOLDSFORTEGNELSE
DK
Asennus 23
ª Varoitus 23 ª Pakkauksen purkaminen 23 ª Kuljetusvauriot 23 ª Sijoitus 23 ª Taakse asennettavat vŠlirajoitinpalat 23 ª SisŠinen puhdistus 24 ª Oven avautumissuunnan vaihto 25 ª SŠhkšliitŠntŠ 25
Tekniset tiedot 25
KylmŠ- ja pakastusosastojen kŠynnistys ja lŠmpštilan sŠŠtš
ª Tuoreiden elintarvikkeiden pakastus 26
Installation 32
ª Forord 32 ª Udpakning 32 ª Transportskader 32 ª Inden skabet tages i brug 32 ª Placering 32 ª Afstandsstykker bagpŒ 32 ª Reng¿ring 33 ª ®ndring af d¿renes Œbningsretning 34 ª El-tilslutning 34
Tekniske data 34
26
K¿l/frys - igangs¾tning og temperaturindstilling
35
ª Pakastettujen elintarvikkeiden sŠilytys 26 ª Sulatus 26 ª JŠŠkuutiolaatikot 27 ª Tuoreiden elintarvikkeiden
sŠilytys jŠŠkaapissa 27
ª SisŠtilan jako 27 ª Ovihyllyjen sijoittaminen 27 ª Sulatus 28
Hoito 29
ª Lampun vaihto 29
VianetsintŠ 29
ª Indfrysning af friske varer 35 ª Opbevaring af dybfrostvarer 35 ª Opt¿ning 35 ª Isterningebakker 35 ª Normal opbevaring af friske varer i k¿leskab 36 ª Indvendig pladsfordeling 36 ª Placering af d¿rhylder og drinkbeholder 36 ª Afrimning 37
Vedligeholdelse 38
ª Indvendig belysning 38
Hvis noget ikke virker 38
22
Garanti 39
Service 40
31
Page 23
ADVARSLER OG VIGTIGE ANVISNINGER
DK
ASENNUS
SF
Det er af stor vigtighed, at denne betjeningsvejledning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Hvis apparatet s¾lges eller overdrages til en anden ejer, eller De ßytter og efterlader apparatet, b¿r De altid sikre Dem, at vejledningen f¿lger apparatet, sŒledes at den nye ejer kan g¿re sig bekendt med apparatets funktion og de relevante advarsler.
Disse advarsler gives af hensyn til Deres og andres sikkerhed. De b¿r l¾se dem grundigt igennem, inden apparatet installeres eller tages i brug.
Generelle sikkerhedsoplysninger
ª Dette apparat er beregnet til at blive betjent af
voksne. B¿rn b¿r ikke have lov til at pille ved knapperne eller lege med apparatet.
ª Det er farligt at ¾ndre dette apparats
speciÞkationer eller egenskaber.
ª De b¿r sikre Dem, at apparatet ikke placeres pŒ el-
tilf¿rselsledningen.
ª Inden der udf¿res reng¿rings- eller
vedligeholdelsesarbejde, skal De sikre Dem, at apparatet er afbrudt og stikket trukket ud.
ª Dette apparat er tungt. Udvis forsigtighed, nŒr det
ßyttes.
ª Ispinde kan forŒrsage kuldeforbr¾ndinger, hvis de
indtages straks efter, at de er taget ud af apparatet.
Service/reparation
ª SŒfremt el-arbejde er n¿dvendigt for at installere
apparatet, b¿r dette udf¿res af en autoriseret el­installat¿r eller anden kompetent person.
ª Reparationer pŒ apparatet b¿r kun udf¿res af et
autoriseret servicecenter og kun originale reservedele b¿r anvendes.
ª Hvis der opstŒr en fejl pŒ apparatet, b¿r De under
ingen omst¾ndigheder selv fors¿ge at reparere apparatet.
ª Reparationer udf¿rt af usagkyndige kan medf¿re
skade eller alvorligere fejl. Henvend Dem til det n¾rmeste servicecenter og forlang altid originale reservedele.
Anvendelse
ª K¿leskabe og frysere til hjemmebrug er
udelukkende beregnet til opbevaring af madvarer.
ª Frosne madvarer mŒ ikke nedfryses igen, nŒr de en
gang har v¾ret opt¿et.
ª Producentens anvisninger vedr¿rende opbevaring
af madvarer b¿r overholdes n¿je. L¾s vejledningen pŒ den pŒg¾ldende emballage.
ª Apparatets indvendige foring bestŒr af kanaler,
som k¿lemidlet l¿ber igennem. Hvis der gŒr hul pŒ disse, vil det beskadige apparatet sŒ meget, at det ikke kan repareres, og det vil medf¿re tab af madvarer. ANVEND IKKE SKARPE GENSTANDE til at fjerne rim- eller islag. Rimlag kan fjernes ved at anvende den medf¿lgende skraber. Islag b¿r under ingen omst¾ndigheder skrabes af de indvendige sider. Islag b¿r opt¿s ved afrimning af apparatet. Se afrimningsvejledningen.
ª Kulsyreholdige eller mousserende drikkevarer mŒ
ikke placeres i fryseren, da der skabes et tryk i ßasken eller beholderen, som kan fŒ den til at eksplodere, hvilket medf¿rer skade pŒ apparatet.
Installation
ª NŒr apparatet er i brug, bliver komponenterne bag
pŒ apparatet varme. Der skal altid v¾re tilstr¾kkelig ventilation til disse dele for at undgŒ fejl og manglende k¿ling. Se installationsvejledningen.
ª Komponenter, som bliver varme, mŒ ikke v¾re
tilg¾ngelige. Bagsiden af apparatet b¿r sŒ vidt muligt altid placeres mod en v¾g.
ª Hvis apparatet transporteres horisontalt, kan det
ske, at olien i kompressoren l¿ber ud i k¿lekredsl¿bet. For at olien kan l¿be tilbage til kompressoren efter transporten tilrŒdes det at vente i mindst to timer, f¿r apparatet tilsluttes igen.
Milj¿beskyttelse
ª Dette apparat indeholder ingen gasarter, der er
skadelige for ozonlaget, hverken i k¿lekredsl¿bet eller i isoleringsmaterialerne. Apparatet mŒ ikke kasseres sammen med almindeligt affald. UndgŒ at beskadige k¿leenheden, is¾r pŒ bagsiden i n¾rheden af varmeveksleren. De kan hos Deres lokale myndigheder fŒ oplysninger om, hvor apparatet kan bortskaffes milj¿m¾ssigt korrekt. De materialer i dette apparat, som er m¾rket med symbolet , kan genbruges.
Jotta kaappi voisi toimia tyydyttŠvŠsti antaen suurimman hyšdyn, suosittelemme Sinua lukemaan seuraavat neuvot ja kŠyttšohjeet.
Varoitus
MikŠli tŠmŠ uusi kaappi, joka on varustettu magneettisella lukituslaitteella, korvaa vanhan automaattisella lukolla varustetun kaapin, on hylŠttŠvŠn kaapin lukko poistettava. Siten varmistetaan, ettŠ lapset eivŠt pŠŠse sulkemaan itseŠŠn kaappiin ja tukehtumisen vaara vŠltetŠŠn.
Pakkauksen purkaminen
Tarkista, ettŠ kaappi on virheetšn.
Kuljetusvauriot
on vŠlittšmŠsti ilmoitettava kuljetuksesta vastuussa olevalle liikkeelle.
Sijoitus
Kaappia ei saa sijoittaa lŠmpšlŠhteiden lŠheisyyteen (esim. lŠmpšpatterit, uunit, suora auringonvalo jne). Parhaat tulokset saadaan, jos huoneen lŠmpštila on +16°C ja +32°C vŠlillŠ.
Ilman on pŠŠstŠvŠ esteettŠ kiertŠmŠŠn kaapin ympŠrillŠ. (Kuva B). Kaapin ja mahdollisen ylŠkaapin vŠlisen etŠisyyden on oltava vŠhintŠŠn 100 mm. (Kuva A). Kaapin alla olevia, etureunassa sijaitsevia jalkoja sŠŠtŠmŠllŠ varmistetaan kaapin tŠysin vaakasuora asento.
Taakse asennettavat vŠlirajoitinpalat
KŠyttšohjeen sisŠltŠvŠssŠ muovipussissa on myšs kaksi vŠlirajoitinpalaa, jotka on asennettava niihin kuuluviin pakastimen takasivulla oleviin aukkoihin. VŠlirajoitinpalat tyšnnetŠŠn aukkoihin ja samalla varmistetaan, ettŠ nuoli (A) on sijoitettu kuten kuvassa, jonka jŠlkeen vŠlirajoitinpalat kierretŠŠn 45°, kunnes ne kiinnittyvŠt paikoilleen (nuoli on pystysuorassa asennossa).
A
NP003
D039
100 mm 10 mm
B
10 mm
A
45¡
30
Trykt på genbrugspapir
23
Page 24
HOITO
SF
T€RKE€€
On erittŠin tŠrkeŠŠ huolehtia siitŠ, ettŠ laite on maadoitettu. Virtajohdossa on tŠtŠ varten erityinen maanapa. MikŠli kotitaloutesi pistorasiat eivŠt ole maadoitettuja, pyydŠ valtuutettua sŠhkšasentajaa tekemŠŠn olemassaolevien turvallisuusmŠŠrŠysten mukainen maadoitus erillisen maadoitusjohdon kautta.
TŠmŠ laite tŠyttŠŠ radiohŠirintŠŠ koskevan EY­direktiivin (n:o 87/308/pŠivŠys 2.6.87) vaatimukset.
TŠmŠ laite tŠyttŠŠ seuraavien EY­direktiivien vaatimukset:
- 73/23 EEC/pŠivŠys 19.2.73 (pienjŠnnitedirektiivi)
ja seurannaismuutokset;
- 89/336 EEC/pŠivŠys 3.5.89 (direktiivi
sŠhkšmagneettisesta yhteensopivuudesta) ja seurannaismuutokset.
SisŠinen puhdistus
Ennen kaapin kŠyttššnottoa pestŠŠn sen sisŠpinnat haalealla vedellŠ ja miedolla saippualla, joka poistaa tyypillisen Çuuden tuotteenÈ hajun. Sen jŠlkeen on kuivattava huolellisesti. €L€ kŠytŠ synteettisiŠ pesuaineita tai hankauspulveria, joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa naarmuja.
Pistotulppa irrotetaan pistorasiasta.
Kaapin sisŠpinnat pestŠŠn sŠŠnnšllisin vŠliajoin haalealla soodavedellŠ ja ulkopinnat haalealla saippuavedellŠ. Lopuksi kiillotetaan autovahalla (esim. silikonivahalla). Takana sijaitseva kondensaattori puhdistetaan harjalla tai imurilla, jolloin lŠmmšn siirto tehostuu, sŠhkšŠ sŠŠstyy ja kaapin toiminta paranee. MikŠli kaappia ei kŠytetŠ pidempŠnŠ ajanjaksona, suosittelemme seuraavaa:
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Poista kaikki elintarvikkeet kaapista.
Sulata ja puhdista kaappi sisŠltŠ.
JŠtŠ ovi raolleen, se edistŠŠ ilmankiertoa ja ehkŠisee epamiellyttŠvŠn hajun muodostumista kaappiin.
VIANETSINTÄ
MikŠli kaappi ei toimi tyydyttŠvŠsti, on tarkistettava ettŠ:
Pistotulppa on kytketty kunnollisesti pistorasiaan.
PŠŠkytkin on liitetty.
Kaappi saa virtaa (se voidaan tarkistaa kytkemŠllŠ toinen laite tai lamppu).
Termostaatti ei ole kohdalla OFF.
Edelleen:
SisŠosan valaistus
Hehkulampuu kaapin sisŠllŠ voidaan tarkistaa seuraavasti:
- Lampun suojuksessa olevat ruuvit irrotetaan,
- suojuksen liikkuva osa painetaan irti kuvan mukaisesti.
D731
SF
MikŠli kaappi rŠmisee, varmista ettŠ se ei ole vŠlittšmŠssŠ kosketuksessa seinŠŠn tai kalusteisiin, koska se voi aiheuttaa voimakasta tŠrinŠŠ.
Jos kaapin pohjalla on vettŠ, tarkista ettŠ vesikourun poistoaukko ei ole tukkeuteunut.
MikŠli kaappi ei nŠiden tarkistusten jŠlkeen toimi tyydyttŠvŠsti, on otettava yhteys lŠhimpŠŠn huoltoliikkeeseen. Nopein ja parhain huolto saadaan ilmoittamalla arvokilvessŠ olevat tiedot: malli, sarjanumero jne.
24
HUOLTO JA VARAOSAT
Huollot ja varaosat
Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtŠvŠksi. LŠhimmŠn valtuutetun huoltoliikkeen numeron lšydŠt soittamalla numeroon 0200-2662 (0,95 mk/min + pvm).* Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina kŠytettŠvŠksi sopivinta, siis alkuperŠistŠ varaosaa. Huollasta ja varaosien myynnistŠ vastaa Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab - HUOLTOLUX, Porissa, puh. (02) 622 3300. * Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestŠ tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne lšytyvŠt helposti, jos sinun pitŠŠ ottaa yhteys huoltoliikkeeseen. Malli ________________________ Tuotenumero _____________________ Sarjanumero _____________________ OstopŠiva _______________________
SF
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen kŠyttšŠ koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,95 mkmin+pvm). Takuu: Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu. Takuuehdot noudattavat alan yleisiŠ ehtoja ja niitŠ on saatavissa myyjŠliikkeestŠ tai maahantuojalta. Ostokuitti sŠilytetŠŠn, koska takuun alkaminen mŠŠritetŠŠn ostopŠivŠn mukaan. Korvaus huollosta voidaan periŠ myšs takuuaikana: * aiheettomasta valituksesta * ellei kŠyttšohjetta ole noudatettu Eumaat: Laitteella on kŠyttšmaan lainsŠŠdŠnnšn mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessŠ, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjŠliikkeelle
29
Page 25
Sulatus
JŠŠkaapin haihduttimen pintaan muodostunut jŠŠkerros sulaa automaattisesti kompressorin pysŠhtyessŠ. Vesi virtaa kourua myšden kaapin taakse sijoitettuun sŠiliššn, jossa se haihtuu.
Muistakaa ajoittain puhdistaa sulatusveden poistoaukko, jotta vesi ei pŠŠse valumaan reunan yli. Puhdistukseen kŠytetŠŠn siihen tarkoitettua puhdistuspuikkoa, joka on sijoitettu poistoaukkoon.
Pakastustilan sisŠpintaan muodostuu vŠhitellen jŠŠkerros. Kun jŠŠkerroksen paksuus on yli 4 mm, se voidaan poistaa erityisellŠ muovikaapimella, joka saadaan kaapin mukana. TŠtŠ tehdessŠ ei tarvitse tyhjentŠŠ pakastinta tai pysŠyttŠŠ sen toimintaa. MikŠli jŠŠkerros on hyvin paksu, on suoritettava pakastimen tŠydellinen sulatus seuraavalla tavalla:
SŠilytyslaatikot tyhjennetŠŠn ja pakasteet pakataan moninkertaiseen sanomalehtipaperiin ja sijoitetaan viileŠŠn paikkaan.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja sŠŠdŠ termostaatti asentoon Ç
JŠtŠ pakastimen ovi auki.
Ime pohjalle tippunut vesi pois sienellŠ ja kuivaa koko pakastustila huolellisesti. KŠŠnnŠ termostaattivalitsin takaisin haluttuun asentoon ja kytke pistotulppa takaisin pistorasiaan. KŠynnistyksen jŠlkeen on odotettava 2 tuntia ennen kuin elintarvikkeet jŠlleen voidaan asettaa paikoilleen.
Elintarvikkeiden lŠmpštilan kohoaminen lyhentŠŠ niiden tyydyttŠvŠŠ sŠilytysaikaa. JŠŠn poistamiseen ei saa koskaan kŠyttŠŠ veistŠ tai metalliesineitŠ, sillŠ ne pilaavat kaapin.
OÈ.
TŠrkeŠŠ!
D037
Oven avautumissuunnan
vaihto
Ennen kuin alat tehdŠ mitŠŠn asennuksia, kytke laite irti pistorasiasta.
Irrota ylempi sarana (Kuva 1) ja liuÕuta ylŠovi irti keskisaranasta.
Irrota keskisarana ja kŠŠnnŠ sitŠ 180¼. Irrota kiinnitysaukkoja peittŠvŠt tulpat ja asenna sarana uudelleen vastakkaiselle puolelle (Kuva 2). Tulpat on sovitettava toisella puolella avoimiksi jŠŠneiden aukkojen pŠŠlle.
Aseta ylŠovi ja sen ylŠsarana paikoilleen paikoilleen. Ruuvaa irti vasemmanpuoleinen sŠŠtšjalka, joka sovitetaan vastakkaiselle puolelle. Ruuvaa irti oikeanpuoleinen sŠŠtšjalka ja sitŠ vastaava sarana ja asenna ne kaikki vasemmalle puolelle (Kuva 3).
Irrota ruuvien suojakannet ja kŠŠnnŠ kahvat. KŠyttŠmŠttŠ jŠŠvŠt aukot tukitaan muovisilla suojatulpilla, jotka tulee irrottaa ja asettaa tyhjiksi jŠŠvien aukkojen pŠŠlle.
Huomio
Tarkasta oven avautumisreunan vaihtamisen jŠlkeen, ettŠ oven tiiviste myštŠilee kaapin reunaa. Jos ulkoilman lŠmpštila on alhainen (esim. talvella) tiiviste ei ehkŠ asetu tŠydellisesti kaapin reunaa vasten. Odota, kunnes tiiviste asettuu luonnostaan oikeaan muotoon tai nopeuta sen asettumista kuumentamalla kyseistŠ kohtaa tavallisella hiustenkuivaajalla.
SŠhkšliitŠntŠ
TŠmŠ laite on tarkoitettu 220-230 V 50 Hz vaihtovirralle. LiitetŠŠn lŠhimpŠŠn pistorasiaan.
Kuva 1
D185
Kuva 2
E
D045
Kuva 3
PR132
Kuva 4
28
D336
TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot on merkitty tehokilpeen laitteen sisŠlle vasemmalle puolelle.
SF
25
Page 26
KYLMÄ- JA PAKASTUSOSASTOJEN KÄYNNISTYS JA LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ
SF
Kytke pistotulppa pistorasiaan. KylmŠosastossa sijaitsevaa termostaattivalitsinta (ylimpŠnŠ oikealla puolella) kŠŠnnetŠŠn myštŠpŠivŠŠn merkistŠ Ç Termostaatin keskiasento on tavallisesti sopivin, mutta termostaatin sŠŠtš riippuu siitŠ miten usein ovea avataan, sekŠ kaapin sisŠltŠmŠstŠ elintarvikemŠŠrŠstŠ. SitŠpaitsi on otettava huomioon kaapin sijainti, sen koko ja huoneen tuuletus jne. MitŠ korkeimpien numeroiden kohdalle termostaattivalitsin kŠŠnnetŠŠn, sitŠ alhaisempi lŠmpštila saadaan ja taas pŠinvastoin sŠŠdettŠessŠ saadaan korkeampi kaapin lŠmpšltila.
OÈ tai 0 asennosta.
Tuoreiden elintarvikkeiden pakastus
NeljŠn tŠhden osasto on tarkoitettu ostettujen pakastetuotteiden pitkŠaikaiseen sŠilytykseen, tai tuoreiden elintarvikkeiden pakastukseen. Tuottajan ilmoittamaa sŠilytysaikaa ei saa ylittŠŠ. Normaalisti ei ole tarpeellista muuttaa termostaatin sŠŠtšŠ tuoreita elintarvikkeita pakastettaessa. Pikapakastuksessa voidaan termostaatti sŠŠtŠŠ enimmaismŠŠrŠŠn, mutta on huomattava, ettŠ jŠŠkaapin lŠmpštila voi laskea alle 0°: eenC, jolloin termostaatti on viipymŠttŠ sŠŠdettŠvŠ normaaliin asentoon.
TŠrkeitŠ neuvoja
Pakastettavat elintarvikkeet asetetaan hyllylle pakastusosaston kylmimmŠlle kohdalle. 24 tunnin sisŠllŠ voidaan pakastaa korkeintaan 2 kg elintarvikkeita. Pakasta ainoastaan ensiluokkaisia elintarvikkeita. Pakasta ainoastaan tuoreita ja puhdistettuja elintarvikkeita. Jaa elintarvikkeet pienempiin, kŠyttššn sopiviin annoksiin, jolloin sulatus kŠy nopeammin. Siten vŠltytŠŠn myšs pakasteiden paloittelulta. Elintarvikkeet on pakattava ilmatiiviiseen aluminiifolioon tai muovipusseihin. Suosittelemme, ettŠ pakastuspŠivŠys merkitŠŠn joko pakkauksiin tai laatikon etureunaan. Tuoreet pakastettavat elintarvikkeet on sijoitettava siten, ettŠ ne eivŠt joudu vŠlittšmŠsti kosketukseen pakastettujen elintarvikkeiden kanssa, jotka tŠllšin voisivat osittain sulaa.
TŠrkeŠŠ!
Pakastimen oven sulkemisen jŠlkeen on odotettava 1 ­2 minuuttia ennen oven avaamista. Pakastimessa muodostuvan alipaineen johdosta ovea on vaikea avata vŠlitt¿mŠsti uudelleen.
TŠrkeŠŠ
Hiilihappopitoisia juomia ei saa sŠilyttŠŠ pakastimessa. VŠlittšmŠsti pakastimesta otetut jŠŠpalat voivat aiheuttaa ÇpalovaurioitaÈ ihoon. Sulatetut elintarvikkeet pilaantuvat nopeasti.
Pakastettujen elintarvikkeiden sŠilytys
Kun laite otetaan kŠyttššn ensimmŠisen kerran, tai jos se on ollut kŠyttŠmŠttomŠnŠ jonkun aikaa, on termostaattivalitsin kŠŠnnettŠvŠ korkeimman numeron kohdalle ja kŠynnistyksen jŠlkeen on odotettava vŠhintŠŠn 2 tuntia ennenkuin pakastetut elintarvikkeet saa sijoittaa pakastustilaan. Sen jŠlkeen termostaattivalitsin kŠŠnnetŠŠn takaisin normaaliin asentoon. Parhaat tulokset kaappia kŠytettŠessŠ saavutetaan, jos siihen sijoitettavat pakasteet on sŠilytetty tyydyttŠvŠllŠ tavalla myšs toimitusliikkeessŠ. Ostetut pakasteet on pikemmiten sijoitettava pakastimeen (elintarvikkeiden lŠmpštilan kohoaminen lyhentŠŠ tyydyttŠvŠŠ sŠilytysaikaa). Suosittelemme, ettŠ tuottajan ilmoittamaa sŠilytysaikaa ei ylitetŠ. Pakastimen ovea ei saa avata tarpeettomasti. Virrankatkon sattuessa pakastimen ovea ei saa avata. MikŠli virrankatko on lyhytaikainen, ei ole vaaraa siitŠ, ettŠ elintarvikkeet pilaantuvat. Sulatuksen tapahduttua on elintarvikkeet kŠytettŠvŠ nopeasti.
Sulatus
Pakastetut elintarvikkeet voidaan sulattaa joko jŠakaapissa tai huoneen lŠmmšssŠ riippuen siitŠ miten paljon aikaa on kŠytettŠvissŠ ennen ruoan valmistusta. PieniŠ pakasteannoksia voidaan keittŠŠ/ paistaa vŠlittomŠsti, mutta se vie enemmŠn aikaa.
JŠŠkuutiolaatikot
JŠŠkaappi, jossa on neljŠn tŠhden symboli, sisŠltŠŠ yhden tai useampia jŠŠkuutiolaatikkoja. Ne tŠytetŠŠn juomavedellŠ ja asetetaan pakastustilaan.
Tuoreiden elintarvikkeiden sŠilytys jŠŠkaapissa
Suurimman hyšdyn jaŠkaapista saa seuraamalla nŠitŠ yksinkertaisia ohjeita: €lŠ pane lŠmpimiŠ ruokia jŠŠkaappiin. €lŠ pane nestemŠisiŠ ja helposti haihtuvia elintarvikkeita jŠŠkaappiin. Kaikki ruokatavarat on pakattava hyvin tai peitettŠvŠ. HyllyjŠ ei saa peittŠŠ ilmankiertoa estŠvillŠ levyillŠ, paperilla tai muovilla.
SisŠtilan jako
Eri korkeudelle sŠŠdettŠvŠt ritilŠt.
D040
Ovihyllyjen sijoittaminen
Ovihyllyt voidaan sijoittaa halutulle korkeudelle sŠilytystarpeiden mukaan. Menettele seuraavasti:
Irrota hylly vetŠmŠllŠ sitŠ varovasti nuolten osoittamaan suuntaan ja sijoita halutulle korkeudelle.
D758
26
27
Loading...