Zanussi ZCV65020WA User Manual [de]

Page 1
EN
User manual 2
DE
Benutzerinformation 24
Cooker Herd
ZCV65020WA
Page 2
Contents
Oven - Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Oven - Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Oven - Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an in­correct installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they are super­vised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance. Children under 3 years must not be left unsupervised in the vicinity of the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it oper­ates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch the heating elements.
2
www.zanussi.com
Page 3
• Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appli­ance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• Be careful, when you touch the storage drawer. It can get hot.
• If the glass ceramic surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
• Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
• The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu­facturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
www.zanussi.com
• Always be careful when you move the appli­ance because it is heavy. Always wear safe­ty gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed be­low and adjacent safe structures.
3
Page 4
• The sides of the appliance must stay adja­cent to appliances or to units with the same height.
• Do not install the appliance on a platform.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is opened.
Warning! Make sure to install a
stabilizing means in order to prevent tipping of the appliance. Refer to Installation chapter.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power sup­ply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof
socket.
• Do not use multi-plug adapters and exten-
sion cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch
with the appliance door, specially when the door is hot.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect
the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line pro­tecting cut-outs, fuses (screw type fuses re­moved from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an iso­lation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact open­ing width of minimum 3 mm.
Use
Warning! Risk of injury, burns or electric
shock.
• Use this appliance in a household environ­ment.
• Do not change the specification of this ap­pliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating ele­ments that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Be careful, when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use an external timer or a separate remote-control system to operate the appli­ance.
• Always keep the appliance door closed when the appliance is in operation.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They become hot.
• Set the cooking zone to “off” after use.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from
4
www.zanussi.com
Page 5
the power supply. This to prevent an electri­cal shock.
Warning! Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release flam­mable vapours. Keep flames or heated ob­jects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mix­ture of alcohol and air.
• Do not try to extinguish a fire with water. Disconnect the appliance and cover the flame with a lid or a fire blanket.
Warning! Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– Do not put ovenware or other objects in
the appliance directly on the bottom.
– Do not put aluminium foil directly on the
bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot ap-
pliance.
– do not keep moist dishes and food in the
appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install the
accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be dam­aged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratch­es on the glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appli­ance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Serv­ice.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety in­structions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if appli­cable) with any kind of detergent.
Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household ap­pliances. Do not use it for house lighting.
www.zanussi.com
5
Page 6
Warning! Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifica­tions.
Service
• Contact the Service to repair the appliance. We recommend only the use of original spare parts.
Product description
General overview
1 32
4
5
5
4
3
8
2
1
6
7
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Knob for the oven functions
1
Knob for the temperature
2
Temperature indicator
3
Knobs for the hob
4
Heating element
5
Oven lamp
6
Fan
7
Shelf positions
8
Cooking surface layout
1 32
145 mm
180 mm
6 5
6
180 mm
145 mm
Cooking zone 1200 W
1
Steam outlet
2
Cooking zone 1800 W
3
Cooking zone 1200 W
4
Residual heat indicator
5
Cooking zone 1800 W
6
4
www.zanussi.com
Page 7
Accessories
Oven shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Flat baking tray
Before first use
For cakes and biscuits.
Storage drawer
Below the oven cavity is the storage drawer.
Warning! Refer to the Safety chapters.
Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Important! Refer to chapter "Care and Cleaning".
Preheating
1.
Set function ture.
and maximum tempera-
Hob - Daily use
Warning! Refer to the Safety chapters.
Heat settings
Control knob Function
Off position
Heat settings
1-9
(1 = lowest heat setting; 9= highest heat setting)
Hob - Helpful hints and tips
2. Run an empty oven for 45 minutes.
3.
Set function ture.
4. Run an empty oven for 15 minutes. This is to burn off any residue from the cavity surface. Accessories can become more hot than in normal use. During this period an odour and smoke can be emitted. This is nor­mal. Make sure the airflow is sufficient.
1. Turn the control knob to a necessary heat setting.
2. To complete the cooking process, turn the control knob to the
Residual heat indicator
The residual heat indicator comes on when a cooking zone is hot.
Warning! Risk of burns from residual heat!
and maximum tempera-
position.
Warning! Refer to the Safety chapters.
Cookware
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel and with aluminium or copper bottoms can cause discoloration on glass ce­ramic surface.
Energy saving
• If possible, always put the lids on the cookware.
www.zanussi.com
• Put cookware on a cooking zone be­fore you start it.
• Stop the cooking zones before the end of the cooking time to use residual heat.
• The bottom of pans and cooking zones must have the same dimension.
Examples of cooking applications
The data in the table is for guidance only.
7
Page 8
Heat
setting
1 Keep cooked foods warm as re-
1-2 Hollandaise sauce, melt: butter, chocolate,
gelatine
1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs 10-40
2-3 Simmer rice and milkbased dishes, heating
up ready-cooked meals
3-4 Steam vegetables, fish, meat 20-45
4-5 Steam potatoes 20-60
4-5 Cook larger quantities of food, stews and
soups
6-7 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, cut-
lets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs,
pancakes, doughnuts 7-8 Heavy fry, hash browns, loin steaks, steaks 5-15 min Turn halfway through 9 Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep fry chips
Use to: Time Hints
quired 5-25 min Mix occasionally
min 25-50
min
min
min 60-150
min as re-
quired
Cover
Cook with a lid on
Add at least twice as much liquid as rice, stir milk dishes part way through
Add a few tablespoons of liquid
Use max. ¼ l water for 750 g of pota­toes
Up to 3 l liquid plus ingredients
Turn halfway through
Hob - Care and cleaning
Warning! Refer to the Safety chapters.
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
Scratches or dark stains on the glass ce­ramic have no effect on how the appli-
ance operates.
To remove the dirt:
1. – Remove immediately:melted plastic,
plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the appli­ance. Use a special scraper for the
Oven - Daily use
Warning! Refer to the Safety chapters.
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan switches on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you switch off the ap-
8
glass . Put the scraper on the glass sur­face at an acute angle and move the blade on the surface .
Remove after the appliance is suf-
ficiently cool:limescale rings , water rings, fat stains, shiny metallic discolor­ations. Use a special cleaning agent for glass ceramic or stainless steel.
2. Clean the appliance with a moist cloth and some detergent.
3. At the end rub the appliance dry with
a clean cloth.
pliance, the cooling fan continues to operate until the appliance cools down.
Activating and deactivating the appliance
1. Turn the oven functions control knob to an oven function.
www.zanussi.com
Page 9
2. Turn the temperature control knob to a temperature. The temperature indicator comes on while the temperature in the appliance increa­ses.
Oven Functions
Oven function Application
OFF position The appliance is OFF.
Oven lamp Use this function to light up the oven interior.
To roast or roast and bake the food that requires the same cooking temperature, using more than one shelf, without flavour
Circulated cooking
transference. When you cook pizza, for better results turn the control knobs
3. To deactivate the appliance, turn the oven functions control knob and the tempera­ture control knob to the Off position.
for oven functions and oven temperature to the
Conventional cooking To bake and roast on one oven level.
Bottom Heat To bake cakes with crispy or crusty bases and to preserve food.
Defrost To defrost frozen food.
Grilling To grill flat food in the middle of the grill and to toast.
Fast Grilling To grill flat food in large quantities and to toast.
Turbo Grilling
To roast larger joints of meat or poultry on one level. Also to gratinate and brown.
Oven - Helpful hints and tips
Warning! Refer to the Safety chapters.
The temperature and baking times in the
tables are guidelines only. They depend on the recipes, quality and quantity of the in­gredients used.
Baking General instructions
• Your new oven may bake or roast differently
to the appliance you had before. Adapt your
position.
usual settings (temperature, cooking times) and shelf levels to the values in the tables.
• With longer baking times, the oven can be switched off about 10 minutes before the end of baking time, to use the residual heat.
When you use frozen food, the trays in the oven can twist during baking. When the trays get cold again, the distortion will be gone.
www.zanussi.com
9
Page 10
How to use the Baking Tables
• We recommend to use the lower tempera­ture the first time.
• If you cannot find the settings for a special recipe, look for the one that is almost the
• Cakes and pastries at different heights do not always brown equally at first. If this oc­curs, do not change the temperature set­ting. The differences equalize during the baking procedure.
same.
• Baking time can be extended by 10-15 mi­nutes, if you bake cakes on more than one level.
Tips on baking
Baking results Possible cause Remedy
The cake is not browned enough underneath.
The cake sinks (becomes soggy, lumpy, streaky).
The cake sinks (becomes soggy, lumpy, streaky).
The cake sinks (becomes soggy, lumpy, streaky).
The cake is too dry. The oven temperature is too low.
The cake is too dry. The baking time is too long.
The cake browns unevenly.
The cake browns unevenly.
The cake is not ready in the bak­ing time given.
Wrong shelf position. Place the cake lower.
The oven temperature is too high.
The baking time is too short.
There is too much liquid in the
mixture.
The oven temperature is too high
and the baking time is too short.
The mixture is unevenly distrib-
uted.
The oven temperature is too low.
The next time you bake set a
slightly lower oven temperature.
Set a longer baking time. Baking
times cannot be reduced by
setting higher temperatures.
Use less liquid. Pay attention to
mixing times, especially if you use
a mixing machine.
The next time you bake set a
higher oven temperature.
The next time you bake set a
shorter baking time.
Set a lower oven temperature and
a longer baking time.
Spread the mixture evenly on the
baking tray.
The next time you bake set a
slightly higher oven temperature.
Circulated Cooking
Baking on one oven level
Baking in tins
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Ring cake or brioche 2 150 - 160 50 - 70 Madeira cake/fruit cakes 1 - 2 140 - 160 50 - 90 Fatless sponge cake 3
Flan base - short pastry 2
10
150 - 160
170-180
1)
1)
25 - 40
10 - 25
www.zanussi.com
Page 11
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Flan base - sponge mix­ture
Apple pie (2tins Ø20cm, diagonally off set)
1) Pre-heat the oven
2 150 - 170 20 - 25
2- 3 160 60 - 90
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Cake with crumble top­ping (dry)
Fruit flans (made with yeast dough/sponge
1)
mixture) Fruit flans made with
short pastry
1) Use deep pan
3 150 - 160 20 - 40
3 150 35 - 55
3 160 - 170 40 - 80
Biscuits
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Short pastry biscuits 3 150 - 160 10 - 20 Short bread / Pastry
Stripes Biscuits made with
sponge mixture Pastries made with egg
white, meringues Macaroons 3 100 - 120 30 - 50 Biscuits made with yeast
dough
Puff pastries 3
Rolls 3
Small cakes (20per tray) 3
1) Pre-heat the oven
3 140 20 - 35
3 150 - 160 15 - 20
3 80 - 100 120 - 150
3 150 - 160 20 - 40
170 - 180
1)
160
1)
150
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
Bakes and gratins table
Dish Shelf position Temperature °C Time in min.
Baguettes topped with melted cheese
Stuffed vegetables 1 160 - 170 30- 60
1) Pre-heat the oven
1
160 - 170
www.zanussi.com
1)
15 - 30
11
Page 12
Multileveled Baking
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of baking
Cream puffs/Eclairs 2/4
Dry streusel cake
1) Pre-heat the oven
Shelf position
2 levels
2/4
Temperature °C Time in min.
160 - 180
150 - 160
Biscuits/small cakes/pastries/rolls
Type of baking
Short pastry biscuits 2/4
Short bread/ Pastry Stripes
Biscuits made with sponge mixture
Biscuits made with egg white, meringues
Macaroons 2/4
Biscuits made with yeast dough
Puff pastries 2/4
1) Pre-heat the oven
Shelf position
2 levels
2/4
2/4
2/4 80 - 100 130 - 170
2/4
Temperature °C Time in min.
150 - 160
160 - 170
100 - 120
160 - 170
170 - 180
140
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
25 - 45
30 - 45
20 - 40
20 - 45
25 - 45
40 - 80
30 - 60
30 - 50
Conventional Baking on one level
Baking in tins
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Ring cake or brioche 2 160 - 180 50 - 70 Madeira cake/fruit cakes 1 - 2 150 - 170 50 - 90
Fatless sponge cake 3
Flan base - short pastry 2
Flan base - sponge mix­ture
Apple pie (2tins Ø20cm, diagonally off set)
Savoury flan (e. g, qui­che lorraine)
Cheesecake 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1) Pre-heat the oven
2 170 - 190 20 - 25
1 - 2 180 60 - 90
1 180 - 220 35- 60
12
1)
170
190 - 210
25 - 40
1)
10 - 25
www.zanussi.com
Page 13
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Plaited bread/bread crown
Christmas stollen 2
Bread (rye bread):
1. First part of baking process.
2. Second part of bak­ing process.
Cream puffs/eclairs 3
Swiss roll 3
Cake with crumble top­ping (dry)
Buttered almond cake/ sugar cakes
Fruit flans (made with yeast dough/sponge
2)
mixture) Fruit flans made with
short pastry Yeast cakes with deli-
cate toppings (e.g. quark,cream,custard)
Pizza (with a lot of top-
2)
ping)
Pizza (thin crust) 1 - 2
Unleavened bread 1 230 - 250 10 - 15 Tarts (CH) 1 210 - 230 35 - 50
1) Pre-heat the oven
2) Use deep pan
2 170 - 190 40 - 50
1 - 2
1.
2.
160 - 180
230
160 - 180
190 - 210
180 - 200
1)
1)
1)
1)
1)
50 - 70
1. 20
2. 30 - 60
20 - 35
10 - 20
3 160 - 180 20 - 40
3
190 - 210
1)
20 - 30
3 170 35 - 55
3 170 - 190 40 - 60
3
1 - 2
160 - 180
190 - 210
220 - 250
1)
1)
1)
40 - 80
30 - 50
15 - 25
Biscuits
Type of baking Shelf positions Temperature °C Time in min.
Short pastry biscuits 3 170 - 190 10 - 20 Short bread/ Pastry
Stripes Biscuits made with
sponge dough Pastries made with egg
white, meringues
3
3 170 - 190 20 - 30
3 80 - 100 120- 150
Macaroons 3 120 - 130 30 - 60
www.zanussi.com
160
1)
20 - 35
13
Page 14
Type of baking Shelf positions Temperature °C Time in min.
Biscuits made with yeast dough
Puff pastries 3
Rolls 3
Small cakes (20per tray) 3 - 4
1) Pre-heat the oven
3 170 - 190 20 - 40
190 - 210
190 - 210
1)
170
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
Bakes and gratins table
Dish Shelf positions Temperature °C Time in min.
Pasta bake 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne 1 180 - 200 35 - 50 Vegetables au gratin 1
Baguettes topped with melted cheese
Sweet bakes 1 180 - 200 40 - 60 Fish bakes 1 180 - 200 40 - 60 Stuffed vegetables 1 180 - 200 40 - 60
1) Pre-heat the oven
1
180 - 200
200 - 220
1)
1)
15 - 30
15 - 30
Roasting Roasting dishes
• Use heat-resistant ovenware to roast (please read the instructions of the manu­facturer).
• Roast lean meats in a roasting tin with a lid. This will keep the meat more succulent.
• All types of meat, that can be browned or have crackling, can be roasted in the roast­ing tin without the lid.
• Large roasting joints can be roasted directly in the deep pan (if present) or on the wire shelf above the deep pan.
Roasting with Conventional Cooking
Beef
Type of meat Quantity Shelf position Temperature °C Time in min.
Pot roast 1-1.5 kg 1 200 - 230 105 - 150 Roast beef or fillet:
rare Roast beef or fillet:
medium Roast beef or fillet:
well done
1) Pre-heat the oven
14
per cm. of thick-
ness
per cm. of thick-
ness
per cm. of thick-
ness
1
1 220 - 230 8 - 10
1 200 - 220 10 - 12
230 - 250
1)
6 - 8
www.zanussi.com
Page 15
Pork
Type of meat Quantity Shelf position Temperature °C Time in min.
Shoulder, neck, ham joint
Chop, spare rib 1-1.5 kg 1 180 - 190 60 - 90 Meat loaf 750 g -1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Porkknuckle (pre-
cooked)
1-1.5 kg 1 210 - 220 90 - 120
750 g -1 kg 1 200 - 220 90 - 120
Veal
Type of meat Quantity Shelf position Temperature °C Time in min.
Roast veal Knuckle of veal 1.5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180
1) use a closed roasting dish
1)
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
Lamb
Type of meat Quantity Shelf position Temperature °C Time in min.
Leg of lamb, roast lamb
Saddle of lamb 1- 1.5 kg 1 210 - 220 40 - 60
1- 1.5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Game
Type of meat Quantity Shelf position Temperature °C Time in min.
Saddle of hare, leg of hare
Saddle of venison 1.5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40 Haunch of venison 1.5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120
1) Pre-heat the oven
up to 1 kg 1
220 - 240
1)
30 - 40
Poultry
Type of meat Quantity Shelf position Temperature °C Time in min.
Poultry portions 200-250g each 1 220 - 250 20 - 40 Half chicken 400-500g each 1 220 - 250 35 - 50 Chicken, poulard 1-1.5 kg 1 220 - 250 50 - 70 Duck 1.5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Goose 3.5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Turkey 2.5-3.5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Turkey 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Fish
www.zanussi.com
15
Page 16
Type of meat Quantity Shelf position Temperature °C Time in min.
Whole fish 1-1.5 kg 1 210 - 220 40 - 70
Roasting with Turbo Grilling
Beef
Type of meat Quantity Shelf position Temperature °C Time min.
Roast beef or fillet: rare
Roast beef or fillet: medium
Roast beef or fillet: well done
1) Pre-heat the oven
per cm. of thick-
ness
per cm. of thick-
ness
per cm. of thick-
ness
1
1 180 - 190 6 - 8
1 170 - 180 8 - 10
190 - 200
1)
5 - 6
Pork
Type of meat Quantity Shelf position Temperature °C Time min.
Shoulder, neck, ham joint
Chop, spare rib 1-1.5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Meat loaf 750 g -1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Porkknuckle (pre-
cooked)
1-1.5 kg 1 160 - 180 90 - 120
750 g -1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Veal
Type of meat Quantity Shelf position Temperature °C Time min.
Roast veal 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Knuckle of veal 1.5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Lamb
Type of meat Quantity Shelf position Temperature °C Time min.
Leg of lamb, roast lamb
Saddle of lamb 1-1.5 kg 1 160 - 180 40 - 60
1-1.5 kg 1 150 - 170 100 - 120
Poultry
Type of meat Quantity Shelf position Temperature °C Time min.
Poultry portions 200-250 g each 1 200 - 220 30 - 50 Half chicken 400-500 g each 1 190 - 210 35 - 50 Chicken, poulard 1-1.5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Duck 1.5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100
16
www.zanussi.com
Page 17
Type of meat Quantity Shelf position Temperature °C Time min.
Goose 3.5-5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Turkey 2.5-3.5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Turkey 4-6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Grilling Always use the grilling function with
• Grill only flat pieces of meat or fish. The grilling area is set in centre of the shelf.
maximum temperature setting
Important! Always grill with the oven door
closed
Always pre-heat the empty oven with the grill functions for 5 minutes.
• Set the shelf in the shelf level as recommen­ded in the grilling table.
• Always set the pan to collect the fat into the first shelf level.
Grilling
Food types for
grilling
Roast beef, medi­um
Filet of beef, medi­um
Back of pork 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Back of veal 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Back of lamb 3 210 - 230 25 - 35 20 - 35 Whole fish, 500 -
1000g
Shelf position Temperature °C
2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
3 230 20 - 30 20 - 30
3 - 4 210 - 230 15 - 30 15 - 30
Grilling time in min.
1st side 2nd side
Grilling
Food types for
grilling
Burgers 4
Pork fillet 4 max 10 - 12 6 - 10 Sausages 4 max 10 - 12 6 - 8 Fillet steaks, veal
steaks
Toast 4 - 5
Shelf position Temperature °C
1)
max
4 max 7 - 10 6 - 8
1)
max
www.zanussi.com
Grilling time in min.
1st side 2nd side
9 - 15 8 - 13
1 - 4 1 - 4
17
Page 18
Food types for
grilling
Toast with topping 4 max 6 - 8 -
1) Pre-heat the oven
Shelf position Temperature °C
Grilling time in min.
1st side 2nd side
Preserving Things to note:
• Use only preserve jars of the same dimen­sions available on the market.
• Do not use jars with twist-off and bayonet type lids, or metal tins.
• Use the first shelf from the bottom for this function.
• Put no more than six one-litre preserve jars on the baking tray.
• Fill the jars up to the same level and close with a clamp.
• The jars cannot touch each other.
• Put approximately 1/2 litre of water into the baking tray to give sufficient moisture in the oven.
• When the liquid in the jars starts to simmer (after approx. 35-60 minutes with one-litre jars), stop the oven or decrease the temper­ature to 100°C (see the table).
Soft fruit
Preserve Temperature in °C
Strawberries, blueber­ries, raspberries, ripe gooseberries
Cooking time until
simmering in min.
160 - 170 35 - 45 -
Continue to cook at
100°C in mis.
Stone fruit
Preserve Temperature in °C
Pears, guinces, plums 160 - 170 35 - 45 10 - 15
Cooking time until
simmering in min.
Continue to cook at
100°C in min.
Vegetables
Preserve Temperature in °C
1)
Carrots Cucumbers 160 - 170 50 - 60 ­Mixed pickels 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Kohlrabi, peas, aspara-
gus
1) Leave standing in oven when switched off
160 - 170 50 - 60 5 - 10
160 - 170 50 - 60 15 - 20
Cooking time until
simmering in min.
Continue to cook at
100°C in min.
Defrosting
Remove the food packaging. Put the food on a plate. Do not cover it with a bowl or a plate. This can extend the defrost time.
18
Use the first oven shelf position. The one on the bottom.
www.zanussi.com
Page 19
Dish
Chicken, 1000 g 100 - 140 20 - 30
Meat, 1000 g 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through Meat, 500 g 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through Trout, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Strawberries, 300 g 30 - 40 10 - 20 ­Butter, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Cream, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
Gateau, 1400 g 60 60 -
Defrosting time
in min.
Further defrosting
time in min.
Comment
Place the chicken on an up­turned saucer placed on a large plate Turn halfway through
Cream can also be whipped when still slightly frozen in pla­ces
Oven - Care and cleaning
Warning! Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and cleaning agent.
• To clean metal surfaces use a usual clean­ing agent
• Clean the oven interior after each use. Thus you can remove dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all oven accessories (with a soft cloth with warm water and cleaning agent) after each use and let them dry.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using an aggressive agents, sharp edged objects or dishwasher. It can destroy nonstick coating!
Stainless steel or aluminium appli­ances:
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive mate­rials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions
Cleaning the oven door
The door glass on your product can be
different in type and shape from what you see in diagrams. The number of glasses can be different.
Warning! Make sure that the glass
panels are cool, before you clean the glass door. There is risk that the glass breaks.
Warning! When the door glass panels
are damaged or have scratches, the glass becomes weak and can break. To prevent this you must replace them. For more instructions, contact your local Service Centre.
Removing the glass:
1. Open the door fully
2. Move the slider until you hear a click.
3. Close the door until slider blocks it.
www.zanussi.com
19
Page 20
1
2
4. Hold the door trim on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal.
5. Pull the door trim to the front to remove it.
6. Remove the glass panels.
1
Before you change the oven lamp:
• Switch off the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or switch off the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven for protection of the oven light and glass
cover.
Replacing the oven lamp
1. You can find the lamp glass cover at the
back of the cavity. Turn the lamp glass cover counterclock­wise to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven lamp with applicable
300°C heat-resistant oven lamp.
Important! Use the same oven lamp type.
4. Install the glass cover.
Removing the drawer
The drawer below the oven can be removed for cleaning.
1. Pull the drawer out until it stops.
2
1
To install panels follow the procedure in re­verse.
Caution! The removable glass panels have a marking on one side. Make sure
that the marking is in the top left corner.
Oven lamp
Warning! There is a danger of electrical
shock!
20
1
2
2. Lift the drawer at a small angle and re-
move it from the drawer support rails.
Inserting the drawer
1. Set the drawer on the support rails. Make
sure that the catches engage correctly in­to the rails.
2. Lower the drawer until it is horizontal and
push it in.
Warning! When the oven is in use, heat
can build up in the drawer. Do not keep flammable things in there (e.g. cleaning materials, plastic bags, oven gloves, paper, cleaning sprays, etc.).
www.zanussi.com
Page 21
What to do if…
Warning! Refer to the Safety chapters.
Problem Possible cause Remedy
The residual heat indicators does not come on
The appliance does not operate The fuse in the fuse box is re-
The oven does not heat up The oven is not switched on Switch on the oven The oven does not heat up The necessary settings are not
The oven lamp does not operate The oven lamp is defective Replace the oven lamp Steam and condensation settle
on the food and in the oven cavity
The cooking zone is not hot be­cause it operated only for a short time
leased
set
You left the dish in the oven for too long
If the cooking zone must be hot, speak to the after sales service
Control the fuse. If the fuse is re­leased more than one time, refer to a qualified electrician.
Control the settings
Do not leave the dishes in the oven for longer than 15-20 mi­nutes after the cooking process ends
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the service centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the oven cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
Installation
Warning! Refer to the Safety chapters.
Technical Data
Dimensions
Height 847 - 867 mm Width 596 mm Depth 600 mm Oven capacity 69 l
Location of the appliance
You can install your freestanding appliance with cabinets on one or two sides and in the corner.
www.zanussi.com
21
Page 22
B
A
A
Minimum distances
Dimension mm
A 2 B 685
Levelling
Use small feet on the bottom of appliance to set same level of cooker top surface with other surfaces
Anti-tilt protection
Caution! You must install the anti-tilt
protection. If you do not install it, the appliance can tilt. Your appliance has the symbol shown on the picture (if applicable) to remind you about the installation of the anti-tilt protection.
Important! Make sure you install the anti-tilt protection at the correct height.
1. Set the correct height and area for the ap­pliance before you attach the anti-tilt pro­tection.
2. Install the anti-tilt protection 77 mm down from the top surface of the appliance and 49 mm from the left side of the appliance into the circular hole on the bracket (see fig.). Screw it into the solid material or use applicable reinforcement (wall).
3. You can find the hole on the left side at the back of the appliance (see fig.). Lift the front of the appliance (1) and put it in the middle of the space between the cupboards (2). If the space between the bench cupboards is larger than the width of the appliance, you must adjust the side measurement to centre the appliance. Make sure that the surface behind the ap­pliance is smooth.
22
www.zanussi.com
Page 23
49 mm
1
Environment concerns
77 mm
2
Electrical installation
The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from
chapter "Safety".
This appliance is supplied without a main plug and a main cable. Applicable cable types : H07 RN-F, H05 RN­F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Packaging material
The packaging material is environmental­ly-friendly and recyclable. Plastic parts are marked with international abbreviations such as PE, PS, etc. Dispose of the packaging ma­terial in the containers provided for this pur­pose at your local waste management facility.
www.zanussi.com
23
Page 24
Inhalt
Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ 29 Kochfeld - Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ 30 Kochfeld - Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Kochfeld - Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ 31
Backofen - Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ 32 Backofen - Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Backofen - Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ 43 Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Garantie, Garanzia, Guarantee _ _ _ _ _ _ 48
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzun­gen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beauf­sichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts aufhal­ten.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Be­trieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, emp­fehlen wir, diese einzuschalten.
24
www.zanussi.com
Page 25
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, son­dern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche ver­kratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Seien Sie beim Anfassen der Aufbewahrungsschublade vorsich­tig. Sie kann heiß werden.
• Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf der Glas­keramikfläche feststellen. Stromschlaggefahr!
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermei­den.
• Gemäß den Verdrahtungsregeln muss bei Festverdrahtung eine Vorrichtung zur Trennung des Gerätes von der Spannungsver­sorgung vorhanden sein.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten
www.zanussi.com
25
Page 26
Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermei­den.
Sicherheitshinweise
Montage
Warnung! Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungs­material.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Monta­geanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vor­sichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
•Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einem So­ckel auf.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
Warnung! Bringen Sie einen Kippschutz an, um ein Umkippen des Geräts zu
verhindern. Siehe hierzu Kapitel „Montage“.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Da­ten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ord­nungsgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka­bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzka­bels an den Kundendienst oder einen Elekt­riker.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Ab­schluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Ge­rät von der Spannungsversorgung zu tren­nen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netz­stecker.
• Verwenden Sie immer die richtigen Trenn­einrichtungen: Überlastschalter, Sicherun­gen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehler­stromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenn­einrichtung aufweisen, mit der Sie das Ge­rät allpolig von der Stromversorgung tren­nen können. Die Trenneinrichtung muss mit
26
www.zanussi.com
Page 27
einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Gebrauch
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haus­halt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abge­deckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht un­beaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschal­ten.
• Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heiz­elemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine ex­terne Zeitschaltuhr oder eine separate Fern­steuerung ein.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Legen Sie kein Besteck und keine Topfde­ckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits­oder Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie das Gerät umgehend von der Spannungsversorgung. Dies dient zur Ver­meidung eines Stromschlags.
Warnung! Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen und erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fet­ten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung verur­sachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittel­reste enthalten und schon bei niedrigeren Temperaturen eher einen Brand verursa­chen als frisches Öl.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produk­te oder Gegenstände, die mit entflammba­ren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol ent­halten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entste­hen.
• Löschen Sie eine Flamme nicht mit Wasser. Schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
Warnung! Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Um Beschädigungen oder Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie Kochgeschirr oder andere
Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße Ge-
rät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten des
Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
www.zanussi.com
27
Page 28
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Ein-
setzen der Innenausstattung sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Ge­räts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen die Brat­und Fettpfanne. Fruchtsäfte können bleiben­de Flecken verursachen.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerko­chen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder Koch­geschirr auf das Gerät fallen. Die Oberflä­che könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf befin­det, oder wenn das Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Alumini­umguss oder mit beschädigten Böden kann die Glaskeramikoberfläche verkratzen. He­ben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf dem Kochfeld umsetzen möch­ten.
Reinigung und Pflege
Warnung! Risiko von Verletzungen,
Brand oder Beschädigungen am Gerät.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzste­cker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ab­gekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür um­gehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür sorg­sam vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können ei­nen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungs­schwämmchen, Lösungsmittel oder Metall­gegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, be­folgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbe­schichtung (falls vorhanden) nicht mit Reini­gungsmitteln.
Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
Warnung! Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromver­sorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung.
Kundendienst
• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den Kundendienst. Wir empfehlen nur Originalersatzteile zu verwenden.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromver­sorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent­sorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhin­dern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
28
www.zanussi.com
Page 29
Gerätebeschreibung
Allgemeine Übersicht
1 32
5
4
3
8
2
1
Kochfeldanordnung
1 32
145 mm
180 mm
180 mm
145 mm
Backofen-Einstellknopf
1
Temperaturwahlknopf
2
4
5
6
7
Temperaturkontrolllampe
3
Kochfeld-Einstellknöpfe
4
Heizelement
5
Backofenlampe
6
Ventilator
7
Einschubebenen
8
Kochzone 1200 W
1
Dampfauslass
2
Kochzone 1800 W
3
Kochzone 1200 W
4
Restwärmeanzeige
5
Kochzone 1800 W
6
6 5
4
Zubehör
Rost
Für Geschirr, Kuchenformen, Braten
Backblech
Vor der ersten Inbetriebnahme
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
www.zanussi.com
Für Kuchen und Plätzchen
Schublade
Die Schublade befindet sich unterhalb des Backraums.
Erstes Reinigen
• Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.
29
Page 30
• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Ge­brauch.
Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Aufheizen
1.
Stellen Sie die Funktion
und die
Höchsttemperatur ein.
2. Heizen Sie den leeren Backofen 45 Minu-
ten lang auf.
3.
Stellen Sie die Funktion
und die
Höchsttemperatur ein.
Kochfeld - Täglicher Gebrauch
4. Heizen Sie den leeren Backofen 15 Minu­ten lang auf.
Dabei verbrennen alle eventuellen Rückstände an den Oberflächen des Backofeninnenrau­mes. Das Zubehör kann heißer werden als beim normalen Gebrauch. Außerdem kann es dabei zu Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Kochstufeneinstellungen
Einstellknopf Funktion
Position Aus
Kochstufeneinstellungen
1-9
(1 = niedrigste Kochstufe, 9 = höchste Kochstufe)
2. Zum Beenden des Kochvorgangs muss der Knopf in die Position den.
Restwärmeanzeige
Die Restwärmeanzeige leuchtet auf, wenn eine Kochzone heiß ist.
Warnung! Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme!
1. Drehen Sie den Einstellknopf auf die ge­wünschte Kochstufe.
Kochfeld - Praktische Tipps und Hinweise
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
• Kochgeschirr aus Stahlemail oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen auf der Glaskeramikflä­che hinterlassen
Energie sparendes Kochen
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn mög­lich, mit einem Deckel ab.
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein.
• Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie die Restwärme.
• Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte.
gedreht wer-
30
www.zanussi.com
Page 31
Koch-
stufe
1 Warmhalten von gegarten Speisen Nach
1-2 Sauce Hollandaise, Schmelzen von: Butter,
Schokolade, Gelatine
1-2 Stocken: Luftiges Omelett, gebackene Eier 10-40
2-3 Köcheln von Reis und Milchgerichten, Er-
hitzen von Fertiggerichten
3-4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch. 20-45
4-5 Dünsten von Kartoffeln 20-60
4-5 Kochen größerer Speisemengen, Eintopf-
gerichte und Suppen
6-7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel,
Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen, Brat­würste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfann­kuchen, Donuts
7-8 Braten bei starker Hitze: Rösti, Lendenstü-
cke, Steaks
9 Aufkochen großer Mengen Wasser, Kochen von Nudeln, Anbraten von Fleisch (Gulasch,
Schmorbraten), Frittieren von Pommes Frites
Verwendung: Dauer Hinweise
Bedarf 5-25
Min.
Min. 25-50
Min.
Min.
Min. 60-150
Min. Nach
Bedarf
5-15 Min.
Abdecken
Zwischendurch umrühren
Mit Deckel garen
Mindestens doppelte Menge Flüssig­keit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren
Einige Esslöffel Flüssigkeit zugeben
Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
Nach der Hälfte der Zeit wenden
Nach der Hälfte der Zeit wenden
Kochfeld - Reinigung und Pflege
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glas­keramik beeinträchtigen die Funktionsfä-
higkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1. – Sofort entfernen:geschmolzener
Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädi­gen. Verwenden Sie einen speziellen
www.zanussi.com
Reinigungsschaber für Glas. Den Reini­gungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche be­wegen.
Entfernen, nachdem sich das Gerät
ausreichend abgekühlt hat:Kalk­und Wasserränder, Fettspritzer, metal­lisch schimmernde Verfärbungen. Ver­wenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuch­ten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem trocke-
nen Tuch abreiben.
31
Page 32
Backofen - Täglicher Gebrauch
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird das Kühl­gebläse automatisch eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben, läuft das Kühlge­bläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist.
Ein- und Ausschalten des Geräts
1. Drehen Sie den Schalter für die Back­ofenfunktionen auf die gewünschte Back­ofenfunktion.
Ofenfunktionen
Ofenfunktion Anwendung
Position AUS Das Gerät ist ausgeschaltet.
Backofenlampe
Heißluft
Mit dieser Funktion können Sie den Backofeninnenraum be­leuchten.
Bei dieser Einstellung können Sie Speisen mit der gleichen Gartemperatur auf mehreren Ebenen gleichzeitig braten bzw. braten und backen, ohne dass es zu einer Geschmacksübertra­gung kommt. Für optimale Ergebnisse beim Backen von Pizza, stellen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf auf die
2. Drehen Sie den Schalter für die Tempera­turwahl auf die gewünschte Temperatur. Die Temperaturkontrolllampe leuchtet, so­lange die Temperatur im Gerät ansteigt.
3. Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts die Schalter für die Backofenfunktionen und die Temperatur in die Position Aus.
32
Position
Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene.
Unterhitze
Auftauen Zum Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln.
Grillen
Großflächengrill
Heißluftgrillen
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einko­chen von Lebensmitteln.
Zum Grillen flacher Lebensmittel in der Mitte des Rostes und zum Toasten.
Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und zum Toasten.
Zum Braten von größeren Fleischstücken oder Geflügel auf ei­ner Ebene. Auch zum Gratinieren und Überbacken.
.
www.zanussi.com
Page 33
Backofen - Praktische Tipps und Hinweise
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und Backzeiten in den
Tabellen sind nur Richtwerte. Sie richten sich nach den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten.
Backen Allgemeine Hinweise
• Ihr neuer Backofen backt oder brät unter
Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Passen Sie Ihre normalen Einstellungen (Temperatur, Garzeiten) und die Einsatzebe­nen an die Werte in den Tabellen an.
• Bei längeren Backzeiten kann der Backofen
ca. 10 Minuten vor Ende der Backzeit aus­geschaltet werden, um die Restwärme aus­zunutzen.
Wenn Sie gefrorene Lebensmittel in den
bleche beim Backen verformen. Nach­dem die Backbleche abgekühlt sind, hebt sich die Verformung wieder auf.
Hinweise zu den Backtabellen
• Es empfiehlt sich, beim ersten Mal die nied­rigere Temperatur einzustellen.
• Finden Sie für ein spezielles Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichen Rezept.
• Die Backzeit kann sich um 10-15 Minuten verlängern, wenn Kuchen auf mehreren Ebenen gebacken werden.
• Höhenunterschiede bei Kuchen und Ge­bäck können zu Beginn zu unterschiedlicher Bräunung führen. Verändern Sie in diesem Fall nicht die Temperatureinstellung. Die Bräunungsunterschiede gleichen sich wäh­rend des Backvorgangs aus.
Backofen geben, können sich die Back­Tipps zum Backen
Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe
Der Kuchen ist unten nicht ausrei­chend gebräunt.
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig, streifig).
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig, streifig).
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig, streifig).
Der Kuchen ist zu trocken.
Der Kuchen ist zu trocken. Die Backzeit ist zu lang.
Der Kuchen ist unregelmäßig ge­bräunt.
Falsche Einschubebene. Setzen Sie den Kuchen tiefer ein.
Die Backofentemperatur ist zu
hoch.
Die Backzeit ist zu kurz.
Der Teig enthält zu viel Flüssig-
keit.
Die Backofentemperatur ist zu
niedrig.
Die Backofentemperatur ist zu hoch und die Backzeit zu kurz.
Stellen Sie beim nächsten Ku-
chen eine etwas niedrigere Back-
ofentemperatur ein.
Stellen Sie eine längere Backzeit
ein. Die Backzeit lässt sich
nicht durch eine höhere Tem-
peratur verringern.
Weniger Flüssigkeit verwenden
Beachten Sie die Rührzeiten, vor
allem beim Einsatz von Küchen-
maschinen.
Stellen Sie beim nächsten Ku-
chen eine höhere Backofentem-
peratur ein.
Stellen Sie beim nächsten Ku-
chen eine kürzere Backzeit ein.
Stellen Sie eine niedrigere Back-
ofentemperatur und eine längere
Backzeit ein.
www.zanussi.com
33
Page 34
Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe
Der Kuchen ist unregelmäßig ge­bräunt.
Der Kuchen ist nach der einge­stellten Zeit nicht fertig gebacken.
Die Mischung ist ungleich verteilt.
Die Backofentemperatur ist zu
niedrig.
Verteilen Sie die Mischung
gleichmäßig auf dem Backblech.
Stellen Sie beim nächsten Ku­chen eine etwas höhere Back-
ofentemperatur ein.
Heißluft
Backen auf einer Einschubebene
Backen in Formen
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Gugelhupf oder Brioche 2 150 - 160 50 - 70 Sandkuchen/Früchteku-
chen Fatless sponge cake 3
Tortenboden - Mürbe­teig
Tortenboden - Rührteig 2 150 - 170 20 - 25 Apple pie (2 Formen, Ø
20 cm, diagonal ver­setzt)
1) Backofen vorheizen
1 - 2 140 - 160 50 - 90
150 - 160
2
2- 3 160 60 - 90
170-180
1)
1)
25 - 40
10 - 25
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Streuselkuchen (tro­cken)
Obstkuchen (auf Hefe­teig/Rührteig)
Obstkuchen mit Mürbe­teig
1) Tiefes Blech
1)
3 150 - 160 20 - 40
3 150 35 - 55
3 160 - 170 40 - 80
Plätzchen
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Mürbeteigplätzchen 3 150 - 160 10 - 20 Short bread / Pastry
Stripes Rührteigplätzchen 3 150 - 160 15 - 20 Eiweißgebäck, Baiser 3 80 - 100 120 - 150
34
3 140 20 - 35
www.zanussi.com
Page 35
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Makronen 3 100 - 120 30 - 50 Hefekleingebäck 3 150 - 160 20 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
Blätterteiggebäck 3
Brötchen 3
Small cakes (20 pro Blech)
1) Backofen vorheizen
170 - 180
3
Tabelle für Aufläufe und Gratins
Speise Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Überbackene Baguettes 1
Gefülltes Gemüse 1 160 - 170 30- 60
1) Backofen vorheizen
160 - 170
1)
15 - 30
Backen auf mehreren Ebenen
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Backware
Windbeutel/Eclairs 2/4
Streuselkuchen, trocken
1) Backofen vorheizen
Einschubebene
2 Ebenen
2/4
Temperatur in °C Zeit in Min.
160 - 180
150 - 160
1)
1)
25 - 45
30 - 45
Plätzchen/kleine Kuchen/Gebäck/Brötchen
Backware
Mürbeteigplätzchen 2/4
Short bread/ Pastry Stripes
Rührteigplätzchen 2/4
Eiweißgebäck, Baiser 2/4 80 - 100 130 - 170 Makronen 2/4
Hefekleingebäck 2/4
Blätterteiggebäck 2/4
1) Backofen vorheizen
Backen mit Ober-/Unterhitze auf einer Ebene
Einschubebene
2 Ebenen
2/4
Temperatur in °C Zeit in Min.
150 - 160
1)
140
160 - 170
100 - 120
160 - 170
170 - 180
1)
1)
1)
1)
1)
20 - 40
20 - 45
25 - 45
40 - 80
30 - 60
30 - 50
Backen in Formen
www.zanussi.com
35
Page 36
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Gugelhupf oder Rodon­kuchen
Sandkuchen/Früchteku­chen
Fatless sponge cake 3
Tortenboden - Mürbe­teig
2 160 - 180 50 - 70
1 - 2 150 - 170 50 - 90
1)
170
2
190 - 210
1)
25 - 40
10 - 25
Tortenboden - Rührteig 2 170 - 190 20 - 25 Apple pie (2 Formen, Ø
20 cm, diagonal ver-
1 - 2 180 60 - 90
setzt) Pikante Torte (z.B.
Quiche Lorraine)
1 180 - 220 35 - 60
Käsekuchen 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1) Backofen vorheizen
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Hefezopf/Hefekranz 2 170 - 190 40 - 50
1)
230
160 - 180
1)
50 - 70
1. 20
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2. 30 - 60
20 - 35
10 - 20
20 - 30
40 - 80
30 - 50
15 - 25
Christstollen 2
160 - 180
Brot (Roggenbrot):
1. Erster Teil des Backvorgangs.
2. Zweiter Teil des
1 - 2
1.
2.
Backvorgangs.
Windbeutel/Eclairs 3
Biskuitrolle 3
Streuselkuchen (tro­cken)
Mandel-/Zuckerkuchen 3
Obstkuchen (mit Hefe­teig/Rührteig)
2)
Obstkuchen mit Mürbe­teig
3 160 - 180 20 - 40
3 170 35 - 55
3 170 - 190 40 - 60
190 - 210
180 - 200
190 - 210
Hefekuchen mit emp­findlichen Belägen (z.B.
3
160 - 180
Quark, Sahne, Pudding)
Pizza (mit viel Belag)
2)
Pizza (dünner Boden) 1 - 2
1 - 2
190 - 210
220 - 250
Ungesäuertes Brot 1 230 - 250 10 - 15
36
www.zanussi.com
Page 37
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Wähen (CH) 1 210 - 230 35 - 50
1) Backofen vorheizen
2) Tiefes Blech benutzen
Plätzchen
Backware Einschubebenen Temperatur in °C Zeit in Min.
Mürbeteigplätzchen 3 170 - 190 10 - 20 Short bread/ Pastry
Stripes Rührteigplätzchen 3 170 - 190 20 - 30 Eiweißgebäck, Baiser 3 80 - 100 120 - 150 Makronen 3 120 - 130 30 - 60 Hefekleingebäck 3 170 - 190 20 - 40
Blätterteiggebäck 3
Brötchen 3
Small cakes (20 pro Blech)
1) Backofen vorheizen
3
3 - 4
1)
160
190 - 210
190 - 210
1)
170
20 - 35
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
Tabelle für Aufläufe und Überbackenes
Speise Einschubebenen Temperatur in °C Zeit in Min.
Nudelauflauf 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne 1 180 - 200 35 - 50 Gemüsegratin 1
Überbackene Baguettes 1
Süße Aufläufe 1 180 - 200 40 - 60 Fischaufläufe 1 180 - 200 40 - 60 Gefülltes Gemüse 1 180 - 200 40 - 60
1) Backofen vorheizen
180 - 200
200 - 220
1)
1)
15 - 30
15 - 30
Braten Bratgeschirr
• Benutzen Sie zum Braten hitzebeständiges Geschirr. (Beachten Sie die Angaben des Herstellers.)
• Große Bratenstücke können direkt im tiefen Blech (falls vorhanden) oder auf dem Kom­birost über dem tiefen Blech gebraten wer­den.
www.zanussi.com
• Braten Sie magere Fleischsorten in einem Bräter mit Deckel. So bleibt das Fleisch saf­tiger.
• Alle Fleischsorten, die sich zum Bräunen eignen oder eine Kruste haben sollen, kön­nen im Bräter ohne Deckel gebraten wer­den.
37
Page 38
Braten mit Ober-/Unterhitze
Rindfleisch
Fleischart Menge Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Schmorbraten 1-1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150 Roastbeef oder Fi-
let: Englisch Roastbeef oder Fi-
let: Medium Roastbeef oder Fi-
let: durchgebraten
1) Backofen vorheizen
je cm Höhe 1
je cm Höhe 1 220 - 230 8 - 10
je cm Höhe 1 200 - 220 10 - 12
230 - 250
1)
6 - 8
Schweinefleisch
Fleischart Menge Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Schulter, Nacken, Schinkenstück
Kotelett, Schälripp­chen
Hackbraten 750 g - 1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Schweinshaxe
(vorgegart)
1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90
750 g - 1 kg 1 200 - 220 90 - 120
Kalbfleisch
Fleischart Menge Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Kalbsbraten Kalbshaxe 1,5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180
1) im geschlossenen Bräter
1)
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
Lammfleisch
Fleischart Menge Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Lammkeule, Lamm­braten
Lammrücken 1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
1 - 1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Wild
Fleischart Menge Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Hasenrücken, Ha­senkeule
Rehrücken, Hirsch­rücken
38
bis zu 1 kg 1
1,5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40
220 - 240
1)
30 - 40
www.zanussi.com
Page 39
Fleischart Menge Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Reh-/Hirschkeule 1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120
1) Backofen vorheizen
Geflügel
Fleischart Menge Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Geflügelteile je 200 - 250 g 1 220 - 250 20 - 40 Hähnchenhälfte je 400 - 500 g 1 220 - 250 35 - 50 Hähnchen, Poular-
de Ente 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Gans 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Truthahn/Pute 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Truthahn/Pute 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240
1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70
Fisch
Fleischart Menge Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Ganzer Fisch 1-1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70
Braten mit Heißluft Grillen
Rindfleisch
Fleischart Menge Einschubebene Temperatur in °C Zeit (Min.)
Roastbeef oder Fi­let: Englisch
Roastbeef oder Fi­let: Medium
Roastbeef oder Fi­let: durchgebraten
1) Backofen vorheizen
je cm Höhe 1
je cm Höhe 1 180 - 190 6 - 8
je cm Höhe 1 170 - 180 8 - 10
190 - 200
1)
5 - 6
Schweinefleisch
Fleischart Menge Einschubebene Temperatur in °C Zeit (Min.)
Schulter, Nacken, Schinkenstück
Kotelett, Schälripp­chen
Hackbraten 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Schweinshaxe
(vorgegart)
www.zanussi.com
1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
39
Page 40
Kalbfleisch
Fleischart Menge Einschubebene Temperatur in °C Zeit (Min.)
Kalbsbraten 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Kalbshaxe 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Lammfleisch
Fleischart Menge Einschubebene Temperatur in °C Zeit (Min.)
Lammkeule, Lamm­braten
Lammrücken 1-1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
1-1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
Geflügel
Fleischart Menge Einschubebene Temperatur in °C Zeit (Min.)
Geflügelteile je 200 - 250 g 1 200 - 220 30 - 50 Hähnchenhälfte je 400 - 500 g 1 190 - 210 35 - 50 Hähnchen, Poular-
de Ente 1,5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Gans 3,5-5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Truthahn/Pute 2,5-3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Truthahn/Pute 4-6 kg 1 140 - 160 150 - 240
1-1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
Grillen Benutzen Sie die Grill-Funktion immer
mit der höchsten Temperatureinstellung.
• Nur flache Fleisch- oder Fischstücke grillen. Der Grillbereich befindet sich in der Mitte des Rostes.
Wichtig! Grillen Sie immer bei geschlossener Backofentür.
Heizen Sie den leeren Backofen mit den Grill-Funktionen immer 5 Minuten vor.
• Schieben Sie den Rost gemäß den Empfeh­lungen in der Grilltabelle in die entsprechen­de Einsatzebene.
• Schieben Sie zum Auffangen von Fett die Fettpfanne immer in die erste Einschubebe­ne.
Grillen
Lebensmittel
zum Grillen
Roastbeef, medium 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Einschubebe-
ne
Temperatur in °C
40
Grillzeit in Minuten
Erste Seite Zweite Seite
www.zanussi.com
Page 41
Lebensmittel
zum Grillen
Rinderfilet, medium 3 230 20 - 30 20 - 30 Schweinerücken 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kalbsrücken 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Lammrücken 3 210 - 230 25 - 35 20 - 35 Ganzer Fisch, 500
- 1000 g
Einschubebe-
ne
3 - 4 210 - 230 15 - 30 15 - 30
Temperatur in °C
Grillzeit in Minuten
Erste Seite Zweite Seite
Grillen
Grillgut
Burgers 4
Schweinefilet 4 max 10 - 12 6 - 10 Würstchen 4 max 10 - 12 6 - 8 Filetsteaks, Kalbs-
steaks
Toast 4 - 5
Überbackener Toast
1) Backofen vorheizen
Einschubebe-
ne
4 max 7 - 10 6 - 8
4 max 6 - 8 -
Temperatur in °C
1)
max
1)
max
Grillzeit in Minuten
Erste Seite Zweite Seite
9 - 15 8 - 13
1 - 4 1 - 4
Einkochen Hinweise:
• Verwenden Sie nur handelsübliche Ein­weckgläser gleicher Größe.
• Verwenden Sie keine Gläser mit Schraub­oder Bajonettdeckeln oder Metalldosen.
• Verwenden Sie für diese Funktion die erste Einschubebene von unten.
• Stellen Sie nicht mehr als sechs 1-Liter fas­sende Einweckgläser auf das Backblech.
• Füllen Sie alle Gläser gleich hoch und ver­schließen Sie sie fest mit dem Glasver­schluss.
Beerenobst
www.zanussi.com
• Die Gläser dürfen sich nicht berühren.
• Füllen Sie etwa 1/2 Liter Wasser in das Backblech, um ausreichend Feuchtigkeit im Ofen zu erhalten.
• Sobald die Flüssigkeit in den ersten Gläsern zu perlen beginnt (dies dauert bei 1-Liter­Gläsern ca. 35-60 Minuten), Backofen aus­schalten oder die Temperatur auf 100 °C zurückschalten (siehe Tabelle).
41
Page 42
Einkochen Temperatur in °C
Erdbeeren, Blaubeeren, Himbeeren, reife Sta­chelbeeren
Einkochen bis Perl-
beginn in Min.
160 - 170 35 - 45 -
Weiter kochen bei
100 °C in Min.
Steinobst
Einkochen Temperatur in °C
Birnen, Quitten, Zwetschgen
Einkochen bis Perl-
beginn in Min.
160 - 170 35 - 45 10 - 15
Weiter kochen bei
100 °C in Min.
Gemüse
Einkochen Temperatur in °C
Karotten Gurken 160 - 170 50 - 60 ­Mixed Pickles 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Kohlrabi, Erbsen, Spar-
gel
1) Nach dem Ausschalten im Backofen stehen lassen
1)
160 - 170 50 - 60 5 - 10
160 - 170 50 - 60 15 - 20
Einkochen bis Perl-
beginn in Min.
Weiter kochen bei
100 °C in Min.
Auftauen
Entfernen Sie die Verpackung. Das Gericht
Nutzen Sie die erste Einschubebene. von un­ten.
auf einem Teller anrichten. Nicht mit einer Schüssel oder einem Teller ab­decken. Dadurch wird die Auftauzeit verlän­gert.
Speise
Hähnchen, 1000 g 100 - 140 20 - 30
Fleisch, 1000 g 100 - 140 20 - 30
Fleisch, 500 g 90 - 120 20 - 30
Forelle, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Erdbeeren, 300 g 30 - 40 10 - 20 ­Butter, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Auftauzeit in
Min.
Zusätzliche Auftau-
zeit in Min.
42
Bemerkung
Hähnchen auf eine umgedrehte Untertasse legen, die auf einem großen Teller aufliegt. Zwi­schendurch wenden.
Nach der Hälfte der Zeit wen­den
Nach der Hälfte der Zeit wen­den
www.zanussi.com
Page 43
Speise
Sahne, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
Kuchen, 1400 g 60 60 -
Auftauzeit in
Min.
Zusätzliche Auftau-
zeit in Min.
Backofen - Reinigung und Pflege
Bemerkung
Sahne lässt sich auch mit noch leicht gefrorenen Stellen gut aufschlagen.
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an und reinigen Sie damit die Vorderseite des Ge­räts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit ei­nem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. Auf diese Weise las­sen sich Verschmutzungen leicht entfernen und es brennt nichts ein.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern.
• Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle Zu­behörteile mit einem weichen Tuch, das mit warmem Wasser und Reinigungsmittel an­gefeuchtet wurde, und lassen Sie sie trock­nen.
• Reinigen Sie Zubehörteile mit Antihaftbe­schichtung nicht mit aggressiven Reini­gungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler. Die Antihaftbe­schichtung kann zerstört werden!
Geräte mit Edelstahl- oder Alumini­umfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nassen Schwamm. Trocknen Sie sie hinterher mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie nie Stahlwolle, ätzende Reini­gungsmittel oder Scheuermittel, da diese die Oberfläche des Backofens beschädigen kön­nen. Reinigen Sie das Bedienfeld des Ofens ebenso vorsichtig.
Reinigen der Backofentür
Die Türgläser Ihres Geräts können sich
von den in den Abbildungen gezeigten Typen unterscheiden. Auch die Anzahl der Scheiben kann variieren.
Warnung! Zur Reinigung der Glastür
müssen die Glasscheiben vorher abgekühlt sein. Es besteht Gefahr, dass die Glasscheiben zerbrechen.
Warnung! Wenn die Türglasscheiben
beschädigt sind oder Kratzer aufweisen, werden sie brüchig und können zerspringen. Um dies zu verhindern, müssen Sie sie ersetzen. Weitere Informationen erhalten Sie beim Kundendienst.
Herausnehmen der Glasscheiben:
1. Öffnen Sie die Tür vollständig.
2. Bewegen Sie den Schieber, bis Sie ein Kli-
cken hören.
3. Schließen Sie die Tür, bis der Schieber sie
blockiert.
www.zanussi.com
43
Page 44
1
2
4. Fassen Sie die Türabdeckung an der Türo­berkante an beiden Seiten an und drücken Sie sie nach innen, um den Kippverschluss zu lösen.
5. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorne, um sie abzunehmen.
6. Nehmen Sie die Glasscheiben heraus.
1
diese Markierung in der oberen linken Ecke befindet.
Backofenlampe
Warnung! Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags!
Bevor Sie die Backofenlampe austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Nehmen Sie die Sicherungen aus dem Si­cherungskasten oder legen Sie den Schutz­schalter um.
Legen Sie ein Tuch auf den Boden des Backofens, um die Backofenlampe und
die Glasabdeckung zu schützen.
Backofenlampe auswechseln
1. Die Glasabdeckung der Backofenlampe
befindet sich an der Rückwand des Back­ofeninnenraums. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Tauschen Sie die Backofenlampe gegen
eine geeignete 300 °C hitzebeständige Backofenlampe aus.
Wichtig! Verwenden Sie denselben Lampentyp.
2
1
Führen Sie zum Anbringen der Glasscheiben die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfol­ge durch.
Vorsicht! Die herausnehmbaren Glasscheiben besitzen eine Markierung
auf einer Seite. Achten Sie darauf, dass sich
44
4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder
an.
Herausnehmen der Schublade
Die Schublade unterhalb des Backofens lässt sich zur leichteren Reinigung herausnehmen.
1. Ziehen Sie die Schublade bis zum An-
schlag heraus.
1
2
www.zanussi.com
Page 45
2. Heben Sie die Schublade leicht an und ziehen Sie sie aus den Führungen.
Einsetzen der Schublade
1. Setzen Sie die Schublade auf die Führun­gen. Achten Sie darauf, dass die Arretie­rungen korrekt in den Führungen einras­ten.
Warnung! In der Schublade kann bei
Benutzung des Backofens ein Wärmestau entstehen. Bewahren Sie keine brennbaren Gegenstände, wie Reinigungsmittel, Plastiktüten, Topfhandschuhe, Papier, Reinigungssprays usw. in der Schublade auf.
2. Senken Sie die Schublade ab in die Waa­gerechte und schieben Sie sie ein.
Was tun, wenn …
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Problem Mögliche Ursachen Abhilfe
Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht auf.
Das Gerät funktioniert nicht. Die Sicherung im Sicherungskas-
Der Backofen heizt nicht auf. Der Ofen ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den Backofen ein. Der Backofen heizt nicht auf. Die erforderlichen Einstellungen
Die Backofenlampe leuchtet nicht.
Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur eine kurze Zeit in Betrieb war.
ten hat ausgelöst.
wurden nicht vorgenommen. Die Backofenlampe ist defekt. Tauschen Sie die Backofenlampe
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
Überprüfen Sie die Sicherung. Wenn die Sicherung mehrmals ausgelöst hat, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Kontrollieren Sie die Einstellun­gen.
aus. Speisen nach Beendigung des
Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen lassen.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen kön­nen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten fin­den Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums.
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................
Montage
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
www.zanussi.com
45
Page 46
Technische Daten
Abmessungen
Höhe 847 - 867 mm Breite 596 mm Tiefe 600 mm Backofenkapazität 69 Liter
Standort des Geräts
Sie können Ihr freistehendes Gerät neben oder zwischen Küchenmöbel sowie in einer Ecke aufstellen.
B
A
A
Mindestabstände
Abmessun-
gen
A 2 B 685
Ausrichten
Mit den kleinen Füßen am Sockel des Geräts können Sie die Höhe des Gerät so verstellen, dass die Oberfläche des Herds bündig mit an­deren Oberflächen abschließt.
46
mm
Kippschutz
Vorsicht! Sie müssen den Kippschutz
anbringen. Andernfalls könnte das Gerät kippen. Ihr Gerät ist mit dem Symbol, das in der Abbildung ersichtlich ist, gekennzeichnet (sofern vorhanden). Es soll Sie daran erinnern, dass der Kippschutz montiert werden muss.
Wichtig! Achten Sie darauf, den Kippschutz in der richtigen Höhe anzubringen.
1. Stellen Sie die korrekte Höhe des Geräts
ein, bevor Sie den Kippschutz anbringen.
2. Bringen Sie den Kippschutz in einem Ab-
stand von 77 mm zur Geräteoberfläche und 49 mm von der linken Geräteseite in der runden Öffnung an dem Befesti­gungsteil an (siehe Abb.). Verschrauben Sie ihn in festes Material oder benutzen Sie eine geeignete Verstärkung (Wand).
3. Die Öffnung befindet sich auf der linken
Seite der Rückwand (siehe Abb.).
www.zanussi.com
Page 47
Heben Sie die Vorderseite des Geräts (1) an und schieben Sie es in die Mitte zwi­schen den angrenzenden Küchenmöbeln (2). Ist der Abstand zwischen den an­grenzenden Küchenmöbeln breiter als das Gerät, müssen Sie die seitlichen Abstän­de anpassen, damit der Herd mittig steht. Stellen Sie sicher, dass die Fläche hinter dem Gerät glatt ist.
49 mm
77 mm
2
1
Elektroinstallation
Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung der Sicher-
heitshinweise (siehe Kapitel „Sicherheit“).
Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzka­bel geliefert. Einsetzbare Kabeltypen: H07 RN-F, H05 RN­F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Umwelttipps
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-
www.zanussi.com
nicht mit dem Hausmüll.
Sammelstellen oder offiziellen SENS­Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist umwelt­freundlich und wieder verwertbar. Kunststoff­teile sind mit internationalen Abkürzungen wie PE, PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorge­sehenen Behältern der kommunalen Entsor­gungsstellen.
47
Page 48
Garantie, Garanzia, Guarantee
CH
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
5506 Mägenwil/Zürich Industrie­strasse 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birs­strasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetalstras­se 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgen­strasse 131
Ersatzteilverkauf/Points de vente de re­change/Vendita pezzi di ricambio/spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/ Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbrau­cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufs­beleg). Die Garantieleistung umfasst die Kos­ten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vor­schriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwen­dung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livrai­son ou de la mise en service au consomma­teur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les piè­ces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un
dita
1028 Préverenges Le Trési 6
Point of Service
6928 Manno Via Violino 11
tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de re­change non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mo­de d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force ma­jeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di con­segna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di vi­aggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ri­cambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Warranty For each product we provide a two­year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of ma­terials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditi­ons of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non­genuine components.
48
www.zanussi.com
Page 49
www.zanussi.com
49
Page 50
50
www.zanussi.com
Page 51
www.zanussi.com
51
Page 52
www.zanussi.com/shop
892957517-B-472013
Loading...