Upozorenje
Tehnički podaci
Opis aparata
Uporaba aparata
Savjeti za uporabu
Održavanje i čišćenje
Zamjena sijalice pećnice
Što učiniti ako aparat ne radi
Upute za postavljanje
Sigurnosne napomene
Postavljanje
Električko priključenje
Promjena plina
Kako čitati uputu za uporabu ?
Dolje navedeni simboli poslužiti će Vam kao vodič
pri čitanju ove upute za uporabu.
Sigurnosne napomene
Opis radnji korak po korak
Savjeti i preporuke
Informacije vezane uz zaštitu okoliša
3
2
Page 3
Upozorenje
Vrlo je važno da ovu knjižicu s uputama
sačuvate uz uređaj, a radi budućeg
konzultiranja. Ako prodate ili prenesete uređaj,
neka knjižica uvijek bude s uređajem kako bi
se novi vlasnik mogao upoznati s funkcijama
uređaja i s relevantnim upozorenjima. Ova
upozorenja dana su radi sigurnosti.
OBAVEZNO ih pažljivo pročitajte prije
postavljanja ili uporabe uređaja.
Postavljanje
• Ovaj štednjak mora biti postavljen od
strane kvalificiranog osoblja, a u skladu s
uputama proizvođača.
• Štednjak je težak. Budite pažljivi prilikom
pomicanja štednjaka.
• Prije uporabe štednjaka uklonite svu
ambalažu.
• Prije postavljanja uvjerite se da uvjeti
distribucije (vrsta plina i tlak) odgovaraju
podešenju štednjaka.
• Uvjeti podešenja uređaja navedeni su na
natpisnoj pločici.
• Uređaj nije spojen na uređaj za izbacivanje
produkata izgaranja. Uređaj treba postaviti
i priključiti u skladu s postojećim propisima
o postavljanju. Posebnu pažnju treba
posvetiti odgovarajućim zahtijevima koji se
tiču prozračivanja.
• Uređaj je namjenjen priključku na
napajanje od 230V i 50 Hz.
• Uvjerite se da vrijednosti vašeg mrežnog
napajanja odgovaraju onima navedenim
na natpisnoj pločici.
• Ne vršite nikakve preinake i prilagodbe na
štednjaku.
Sigurnost djece
•Štednjak je namijenjen rukovanju od
strane odraslih osoba. Ne dopuštajte djeci
igru sa štednjakom ili u njegovoj blizini.
3
• Štednjak za vrijeme korištenja postaje vruć
i temperaturu zadržava dugo nakon
prestanka korištenja. Držite djecu dalje od
štednjaka, sve dok se ovaj ne ohladi.
• Djeca se mogu ozlijediti i povlačenjem
lonaca i tava sa štednjaka.
Uporaba
• Štednjak je namijenjen samo kuhanju u
kućanstvu. Nije predviđen za komercijalnu
i industrijsku uporabu.
• Uporabom štednjaka, u prostoriji u kojoj je
postavljen nastaje vlaga i vrućina.
Osigurajte dobro prozračivanje prostorije,
tako da otvori za prozračivanje uvijek budu
čisti ili postavljanjem mehaničkih uređaja
za prozračivanje.
• Ne koristite štednjak ako je u dodiru s
vodom. Ne upravljajte štednjakom ako su
vam ruke vlažne.
Intenzivna i duža uporaba štednjaka
zahtijeva dodatno prozračivanje, ili
otvaranjem prozora ili još učinkovitijom
ventilacijom pojačavanjem snage
prozračivanja uređaja za prozračivanje,
ako takav uređaj postoji.
• U slučaju uporabe drugih električnih
aparata u blizini štednjaka, kablovi ne
smiju doći u dodir s vrućim dijelovima
štednjaka.
• Ako kuhate s uljem ili mašću nikad ne
ostavljajte štednjak bez nadzora.
• Na plamenike ploče nemojte stavljati
nestabilne ili deformirane posude jer
postoji opasnost od prevrtanja ili
prolijevanja.
• Plitica roštilja postaje vruća za vrijeme
uporabe, uvijek koristite rukavice kada
njome baratate.
• Za vrijeme uporabe uređaj postaje vruć.
Pripazite da ne dodirujete grijaće
elemente unutar pe
ćnice.
Page 4
g
• Uvjerite se da su kontrole u položaju
«ISKLJUČENO» kada nisu u uporabi.
• Štednjak uvijek treba biti čist. Nakupine
ostataka hrane ili masti mo
požar.
• Pećnicu čistite isključivo prema uputama.
• Nikada ne koristite plastično posuđe u
pećnici ili na plamenicima. Nikada ne
oblažite dijelove pećnice aluminijskom
folijom.
• Kako bi se osiguralo prozračivanje
unutrašnjosti pećnice neka otvor
prozračivanja pećnice koji je smješten na
središnjem stražnjem dijelu ploče uvijek bude
nezapriječen.
• Ne povlačite uređaj za ručicu pećnice.
• Uređaj ima stakleni poklopac koji služi kao
zaštita od prašine kada je zatvoren,
odnosno kao zaštita od rasprskavanja
kada je otvoren. Ne koristite ga za druge
namjene. Poklopac treba biti otvoren kada
je pećnica u uporabi.
• Prije otvaranja očistite svako zaprljanje s
poklopca. Pustite da se uređaj ohladi prije
zatvaranja poklopca.
• Nakon uporabe štednjaka, poklopac se NE
SMIJE zatvarati prije nego se ploča i
pećnica u potpunosti ne ohlade.
u uzrokovati
Servis
• Servis i popravke štednjaka smije vršiti
samo ovlašteno servisno osoblje i smiju se
koristiti samo odobreni originalni rezervni
dijelovi.
Simbol
ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne
smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva.
Umjesto toga treba biti uručen prikladnim
sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i
električkih aparata. Ispravnim odvoženjem
ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi,
koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za
detaljnije informacije o recikliranju ovog
proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje
otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste
kupili proizvod.
na proizvodu ili na njegovoj
Zaštita okoliša
•Nakon postavljanja, ambalažu odložite
obraćajući pažnju na sigurnost i zaštitu
okoliša.
•Kada odlažete stari uređaj onesposobite
ga odsijecanjem kabla.
4
Page 5
Tehnički podaci
Samostojeći štednjak Klasa 1
Ploča Poklopac
Držač za posude
Prednji desni plamenik
Stražnji desni plamenik
Prednji lijevi plamenik
Stražnji lijevi element
Paljenje
Pećnica Pećnica
Snaga grijača pećnice
Roštilj
Snaga grijača roštilja
Rasvjeta pećnice Čišćenje
Napajanje Napon
Frekvencija
Pribor Rešetka za pečenje
Plitica za sakupljanje masnoća
Ukupna snaga štednjaka 3315,6
Dimenzije
Visina
Širina
Dubina
Obojani
Emajlirani
Brzi
Pomoćni
Polubrzi
Električna grijaća ploča Ø145mm
sijalica 15W tip E14
2600 W
1000 W
2000 W
1500 W
0,6 W
električna
1750W
električni
1800W
ručno
230 /400 V
50 Hz
850 mm
500 mm
536 mm
Ovaj aparat je izrađen u skladu s EEC normama :
93/68 ; 2006/95 (Norma o niskom naponu) i kasnije izmjene,
89/336, 90/31, 93/68 (Norma o elektromagnetskoj usklađenosti) i kasnije izmjene,
90/396 (Norma o plinskim aparatima), 93/68 (Opće norme) i kasnije izmjene.
5
Page 6
Opis aparata
Upravljačka ploča
8
0
50
250
100
150
200
2 3 4 5
1
1. Prekidač paljenja plamenika
2. Kontrola pećnice
3. Glavno indikatorsko svjetlo
4. Indikatorsko svjetlo termostata pećnice
Ploča
1
2
4
3
0
6
1
2
5
4
3
6 7
5. Kontrola prednjeg lijevog plamenika
6. Kontrola stražnje lijeve grijaće ploče
7. Kontrola stražnjeg desnog plamenika
8. Kontrola prednjeg desnog plamenika
1. Grijaća ploča - ∅ 145 mm
2. Prednji lijevi plamenik (2000 W)
3. Prednji desni plamenik (2600 W)
4. Stražnji desni plamenik (1000W)
6
Page 7
Uporaba aparata
Tavaline elektriahi
Prije prvog korištenja, treba zagrijati
peænicu bez namirnica. Tijekom tog
vremena, može proizvesti neprijatan miris.
To je sasvim normalno.
• Izvadite pribor iz peænice.
• Skinite sve eventualne naljepnice ili
zaštitne omote.
• Zagrijte peænicu s podešivaèem funkcija
peænice postavljenim na "250" oko 45
min.
Taj postupak treba ponoviti s podešivaèem
funkcija peænice na položaju grila oko 5-10
minuta.
Oèistite pribor tekuæom toplom vodom u kojoj
ste rastvorili malo blagog deterðenta za
posuðe. Pažljivo isperite i osušite.
Elektrièna peænica je opremljena sa 3 grijaæa
elementa:
- 2 grijaèa (1 gornji i 1 donji) za uporabu
peænice.
- 1 gril grijaè, postavljen u srednjem gornjem
dijelu za pripremu na roštilju sa zatvorenim
vratima
7
Page 8
Uporaba
Peænica se može koristiti za tradicionalno
kuhanje ili za pripremu grilom, ali ne
istovremeno.
Podešivaè funkcija peænice
Podešivaè funkcija peænice služi za odabir
željene temperature i za odabir funkcija grila ili
peænice.
Objašnjenja simbola:
0 Položaj iskljuèeno
Svjetlo u peænici
50-250
Položaj termostata (odabir
temperature)
Donji grijaè peænice
Gornji grijaè peænice
Gril
Za odabir temperature, okrenite podešivaè u
smjeru kazaljke na satu dok se urez ne naðe na
željenoj temperaturi, izmeðu 50°C i 250°C.
Temperaturu održava konstantnom termostat.
Ako želite više topline odozdo ili odozgo, okrenite
podešivaè funkcija peænice tako da se urez naðe
na simbolu
(toplina odozdo) ili (toplina
odozgo).
U tim uvjetima temperatura nikad ne prelazi oko
215°C u položaju donjeg grijanja
gornjeg grijanja
too.
i u položaju
Peèenje u peænici
Tijekom uporabe, ureðaj se zagrijava.
Treba izbjeæi dodir grijuæih elemenata
(grijaèa) unutar peænice.
8
Page 9
Položaj termostata (Tradicionalno kuhanje)
Tradicionalno peèenje vrši se prirodnom
konvekcijom toplog zraka
Potrebno je prethodno zagrijati peænicu.
Kako postupiti?
Za male torte, kolaèe, tuèene torte u kalupima.
1. Zagrijte peænicu, podešivaè funkcija
peænice na odabranom položaju za
peèenje:
- oko 8 min. za položaj od 50°C do 150°C;
- oko 15 min. za položaj od 175°C do
250°C;
2. Stavite jelo u peænicu.
Donji grijaè peænice
Toplina dolazi iskljuèivo s dna peænice. Ovaj
se položaj podešivaèa funkcija peænice
preporuèuje za dovršavanje pripreme jela.
Potrebno je prethodno zagrijati peænicu.
Kako postupiti?
1. Zagrijte peænicu, podešivaè funkcija peænice
na položaju
2. Stavite jelo u peænicu.
oko 10 min.
Gornji grijaè peænice
Priprema jela vrši se zraèenjem topline.
Toplina dolazi iskljuèivo s gornjeg dijela
peænice. Ovaj se položaj podešivaèa funkcija
peænica preporuèuje za dovršavanje pripreme
jela, npr. lazanje, gibanica i sl.
Nije potrebno prethodno zagrijati peænicu.
Kako postupiti?
1. Stavite jelo na 3
.
razinu.
• Okrenite podešivaè peænice na položaj
.
Za gašenje grijaèa.
Okrenite podešivaè u smjeru kazaljke na satu
do iskljuèenog položaja “0”.
9
Page 10
Elektrièni gril
UPOZORENJE: Dostupni dijelovi mogu
postati vruæi kada je gril ukljuèen. Djeci
nemojte omoguæiti pristup ureðaju.Pripremu
jela grilom treba vršiti sa zatvorenim vratima.
Tijekom uporabe, ureðaj postaje vruæ.
Pladanj za gril æe isto postati vruæ
tijekom uporabe, zato uvijek koristite
rukavice za peænicu kada vadite ili vraæate
u peænicu vruæi pladanj za gril.
Gril
Toplina dolazi iz gornjeg dijela peænice.
Primjereno je za pripremu mesa grilom (slanina i
sl.) koje ostaje mekano, da se zapeèe ili zarumeni
veæ peèeno.
Kada koristite gril, potrebno je nadzirati
peèenje. Djeci nemojte omoguæiti pristup
ureðaju. Pripremu jela grilom treba vršiti sa
zatvorenim vratima.
Gril
• Pripremite meso za peèenje grilom, lagano ga
premažite uljem na objema stranama.
• Stavite ga na roštilj.
• Okrenite podešivaè funkcija peænice na
položaj
• Stavite pladanj za sakupljanje na vodilicu 1.
• Stavite potpornu rešetku pladnja na vodilicu
2 ili 3 ovisno o debljini mesa koji želite
ispeæi
• Koristite vodilicu 3 za tanke komade za
peèenje (tost, slanina, kobasica, mala riba, itd.)
10
.
• Koristite vodilicu 2 za debele komade za
peèenje (velika riba, perad).
• Kada prva strana porumeni, okrenite
meso bez da ga probodete kako ne bi
iscurili sokovi.
• Ispecite drugu stranu.
• Posolite pri kraju peèenja.
3
2
1
Vrijeme pripreme odreðuje se prema debljini
komada za peèenje, a ne prema njegovoj
težini.
Prženje
• Stavite podešivaè funkcija na položaj
.
• Stavite jelo na rešetku i pomaknite je na
vodilicu 2 ili 3.
• Ostavite jelo pod zraèenjem topline roštilja
nekoliko minuta.
Kontrolna lampica termostata peænice
Lampica se pali kada je odabrana neka
temperatura i ostaje upaljena dok nije
dostignuta odabrana temperatura. Zatim se
naizmjenièno pali i gasi, pokazujuæi na taj
naèin da se temperatura održava.
Kontrolna lampica grijaæih ploèa
Ta se lampica pali kada koristite jednu ili više
3
2
1
grijaæih ploèa i ostaje upaljena dok su one
ukljuèene.
Svjetlo u peænici
Osvjetljava se kada je ukljuèen podešivaè
funkcija peænice i svijetli tijekom rada
peænice.
Page 11
Kuhanje u pećnici
Podaci u tablici su informativni, samo će vam iskustvo omogućiti podešavanje pećnice u skladu s
vašim osobnim zahtijevima.
Napomena: Za predzagrijavanje koristite temperaturu pečenja navedenu u tablici, sve dok se
termostat ne isključi.
Vrsta torte ili kolaèa
Riiuli
asend
Temperatuur
°C
Aeg
min.
Dizano tijesto bez masti (u pladnju za
peèenje)
Dizano tijesto bez masti (u okruglom pladnju)
Slatko pecivo s kvascem
Pogaèe
Puslice
1 175 15-20
1 175
1 175
2 175
2 125
25-30
20-25
40-50
40-50
11
Page 12
Plamenici ploče
Simbolu na kontroli odgovara simbol na
kontrolnoj ploči. Svaki plamenik ima osigurač koji
zaustavlja dovod plina u slučaju gašenja
plamena.
Isključeno
Najjači plamen
Najslabiji plamen
Koristite najjači plamen za kuhanje, a najmanji za
podgrijavanje i održavanje kuhanja.
Koristite uvijek položaje između najmanjeg i
najvećeg, nikad između najvećeg i isključivanja.
Ne spuštajte poklopac dok je ploča
vruća, poklopac se može oštetiti.
Paljenje plamenika
• Pritisnite kontrolu i okrenite u lijevo na simbol
“najjačeg plamena”.
• Istovremeno gurnite kontrolu električnog
paljenja (vidi sliku). Držite ju pritisnutom dok
se plin ne upali (1 iskra/1 sekunda).
Za vrijeme nestanka struje
Odgovarajuću kontrolu gurnite u potpunosti i
okrenite ju u lijevo do simbola «veliki
plamen» i upalite šibicom.
• Kontrolu otpustite nakon 10 sekundi i
pogledajte da li se plamenik upalio (sve dok
sigurnosni ventil automatski ne drži plamenik
upaljenim).
• Po paljenju podesite plamen kako je potrebno.
Ako se iz nekog razloga plamen ugasi, isključite
odgovarajuću kontrolu, ostavite ju tako najmanje
jednu minutu i potom ponovno upalite.
Ako se ni nakon nekoliko pokušaja plamenik ne
upali, provjerite jesu li prsten plemenika i njegova
kapa pravilno postavljeni
12
Põletikate
Põleti kroon
Süüde
Termopaar
(ohutusseade)
Page 13
Gašenje plamenika
Okrenite kontrolu u smjeru kazaljki na satu do
oznake «
| ».
Električna grijaća ploča
Kako bi uključili grijaću ploču okrenite
odgovarajuću kontrolu do željenog podešenja
temperature.
Kontrola je označena 0 – 6.
0 – ISKLJUČENO
1 – Minimum
6 – Maksimum.
Savjetujemo vam da ploču nakratko uključite na
maksimum (6) kako bi ju zagrijali i da potom
postavite željeno podešenje.
Važno je upamtiti da se grijaća ploča
prilikom prve uporabe može dimiti i proizvesti
pomalo neugodan miris. To je uobičajeno i
nestat će nakon nekog vremena.
Prije zatvaranja poklopca uvjerite se da
su kontrole isključene.
Na ploču ne stavljajte ništa što se može
istopiti.
Üldmärgutuli
See tuli süttib ahju juhtnupu või ühe keeduplaadi
nupu sisselülitamisel ja põleb niikaua, kuni need
töötavad.
Soovitused õigeks plaadikuumuse
reguleerimiseks on toodud järgnevas tabelis:
13
Page 14
Loš
Odabir odgovarajućeg plamenika
Iznad svake kontrole nalazi se simbol za
odgovarajući plamenik.
Za dobre rezultate kuhanja, uvijek odaberite
posudu koja odgovara promjeru plamenika koji
koristite. Odaberite posude sa tankim i ravnim
dnom.
Birajte debele lonce ravnog dna.
Preporučujemo da smanjite plamen čim
tekućina počne kipiti.
Za pravilno paljenje, prsten i mlaznice redovito
čistite.
Posude slijedećih promjera mogu se koristiti:
Plamenik
Brzi
Polubrzi
Snaga
(kW)
2,60 165
2,00 145
Promjer (mm)
min.
Pomoćni1,00 120 Pomoćni
Grijača ploča
Odabir odgovarajuće posude
Uvijek odaberite posudu koja promjerom
odgovara grijačoj ploči (14-16 cm). Odaberite
posude sa tankim i ravnim dnom
Korisni savjeti
• Ne ostavljajte upaljenu ploču bez posude
na njoj ili s praznom posudom. Nemojte
stavljati materijale između ploče i posude.
• Za uštedu energije, preporučamo da
pokrijete posudu svaki put kad je recept
završen.
• Isključite kontrolu ploče neposredno prije
završetka kuhanja jer će akumulirana
toplina završiti kuhanje (tijestenina, riža …).
• Kako bi izbjegli prelijevanje (mlijeko, ulje,
sos …) namjestite kontrolu na slabiji položaj
nekoliko minuta prije nego što tekućina
zakipi.
• Kad snagu ploče smanjite ili ploču isključite,
temperatura se polagano smanjuje.
14
Brzi
Polubrzi
Dobra uporaba
Loša uporaba
(rasipanje energije)
Dobra uporaba
a uporaba
Page 15
Posude moraju biti dovoljno velike,
kako bi izbjegli preljevanje na ploče. Nikad
ne ostavljajte ploče upaljene bez posuda na
njima ili sa praznim posudama.
Nikada se ne naginjite i ne posežite nad
vruću grijaću ploču. Drške posuda okrenite
prema unutra ili iznad radne površine uz
ploču, kako u prolazu ne bi prevrnuli posude.
Pripazite kada pržite na vrućem ulju ili
masti, pregrijana rasprsnuta masnoća lako se
može zapaliti.
Ako postane teško okretati kontrole
obratite se ovlaštenom servisnom centru.
Pribor isporučen s aparatom
Osim pribora isporučenog s aparatom
savjetujemo Vam da koristite samo toplinski
otporne posude (prema uputama proizvođača).
Vaš štednjak je opremljen sa :
• rešetkom, potpora posude za stavljanje jela
u nju (pečenja, kalupi za peciva)
Jelo treba biti stavljeno na sredinu rešetke
kako bi se izbalansirala težina.
• plitica za pečenje.
Koristi se za sakupljanje soka, kad kuhate u
njoj, smjestite je u policu 2.
Odjeljak za odlaganje
Odjeljak za odlaganje smješten je ispd otvora
pećnice.
Za vrijeme kuhanja, ako je pećnica
dugo u uporabi, odjeljak za odlaganje
može postati vruć. Zapaljivi materijali kao
što su termoizolacijske rukavice, ručnici,
plastične pregače i sl., ne smiju se
pospremati u ladicu.
Pribor pećnice, kao što su npr. limovi za
pečenje, također će postati vruć – stoga, dok
je pećnica u uporabi ili je još uvijek vruća,
pripazite prilikom uklanjanja ovih predmeta iz
odjeljka.
Ahju pikaajalisel kasutamisel võib
hoiusahtel kuumeneda. Hoiusahtlis ei tohi
hoida süttivast materjalist esemeid nagu
pajakindad, laualinad, plastikpõlled jne.
Kuumenevad ka ahjutarvikud, näiteks
küpsetuspaber, seetõttu, kui ahi on kasutusel
või ei ole veel maha jahtunud, tuleks nende
sahtlist väljavõtmisel olla ettevaatlik.
15
Page 16
Savjeti za uporabu
Kuhanje u pećnici
•Isključite pećnicu 5 minuta prije
predviđenog završetka kuhanja, uštedjeti
ćete energiju, akumulirana toplina
omogučiti će završetak kuhanja.
•Debljina, provodljivost i boja posude utječu
na rezultate kuhanja.
•Prilikom kuhanja, neka jela narastu,
odaberite posudu u kojoj će ostati dovoljno
mjesta za jelo.
•Za spriječavanje kapanja masnoća
prilikom pečenja koristite posude s visokim
rubom proporcionalne komadu koji mora
biti ispečen.
•Probodite vilicom kožu peradi i kobasica
prije pečenja kako bi izbjegli prskanje.
•Između jela i rešetke pećnice moguće je
postaviti aluminijsku foliju ali ne tako da se
pokriju sve rešetke.
•Toplinski otporne staklene posude koristite
za souffle.
•Stavite nešto masnoće prije završetka
kuhanja.
Ärge katke ahjupindu alumiiniumfooliumiga
See võib põhjustada kuumuse kogunemist,
mis võib kahjustada söögitegemise
tulemusi ja samuti kahjustada emaili.
Poklopac treba biti otvoren prilikom
uporabe pećnice.
Učinak posuda na rezultate kuhanja u
pećnici
Trebate znati:
•Aluminijske, terakota posude smanjuju
tamnjenje s donje strane i održavaju
vlažnost jela. Preporučamo za uporabu
kod pečenja mesa, peciva.
•Emajliran čelik, posude od kositra, staklo
i toplinski otporan porculan, posude s
neljepljivom unutrašnjosti i obojenom
vanjskom stranom, povećavaju tamnjenje
s donje strane i isušuju jelo.
Preporučamo da ih koristite za jela koja
trebaju biti hrskava, obojena s donje i
gornje strane .
Kuhanje na ploči
Koristite uvijek posude koje odgovaraju
plameniku koji se koristi.
U slučaju da koristite posudu s većim dnom,
povucite ju lagano unatrag na ploči, kako dno
posude ne bi uzrokovalo oštećenje emajla
prednje ploče ili njeno pregrijavanje.
Prije zatvaranja poklopca provjerite
da je ploča hladna jer bi se poklopac
mogao oštetiti.
16
Page 17
Održavanje i čišćenje
Pećnica treba uvijek biti čista.
Nakupine masnoća i drugi ostaci hrane
mogu uzrokovati požar.
Prije čišćenja provjerite da su sve
kontrole u položaju ISKLJUČENO i da se
uređaj do kraja ohladio.
Uređaj mora biti ISKLJUČEN iz
napajanja prije svakog čišćenja ili
održavanja.
Sredstva za čišćenje
Prije uporabe bilo kojeg sredstva za čišćenje
provjerite da li je sredstvo prikladno i da li je
njegova uporaba preporučena od strane
proizvođača.
Sredstva za čišćenje koja sadrže
bjelilo ne smiju se koristiti jer bi površina
mogla izgubiti sjaj. Uređaj za čišćenje
parom ne smije se koristiti, kao ni gruba
sredstva za ribanje.
Vanjsko čišćenje
Za čišćenje preporučamo sredstva koja ne
grebu površinu, kao što su AXION ili CIF;
nakon čišćenja isperite i osušite mekom krpom.
Izbjegavajte uporabu metalnih predmeta,
čelične vune, jastuća od najlona, sredstava za
ribanje ili nagrizajućih sredstava i otapala.
Kako bi spriječili oštećivanje pećnice ili
rasklimavanje staklenih ploča vrata izbjegavajte
uporabu slijedećeg:
• Sredstva za čišćenje u kućanstvu ili izbjeljivača
• Brillo/Ajax spužve ili spužve od čelične vune
• Kemijske spužve za čišćenje pećnice ili
raspršivača
• Sredstva za uklanjanje rđe
Sredstva za uklanjanje mrlja na
kadi/umivaoniku.
17
Page 18
Vrata pećnice
Otkvačiti vrata pećnice.
Da bi se pećnica lakše očistila, mogu se vrata
pećnice izvaditi.
Vrata pećnice preklopiti prema dolje u vodoravan
položaj. Onda stremene na obje šarke vrata
zakrenuti do kraja prema naprijed (a).
Vrata polako do kraja zatvoriti i podići vrata, tako
da se šarke otkvače (b).
Staviti vrata pećnice
Kod stavljanja vrata postupiti obrnutim
redoslijedom kao kod vađenja.
Šarke vrata ponovo umetnuti u otvore za prihvat
(c). Pri tome pripaziti da šarke sjednu ispravno i
ravnomjerno.
Potom vrata polako zakrenuti prema dolje. Pri
tome pripaziti, da uglovi vrata ne udaraju dolje na
okvir (u tom slučaju vrata ponovo okrenuti prema
gore i ponovo postaviti šarke).
Na kraju stremene ponovo zakrenuti prema
natrag do pećnice (d). Da bi se vrata ispravno
zatvorila, pritisnuti nekim predmetom (npr.
izvijačem) na stremene (e).
Oprezno ispitati funkcioniranje vrata.
Pozor: Nikada ne dopustiti da poluga šarke
„preskoči”. Snaga opruge može pri tome dovesti
do ozljeda.
NEMOJTE čistiti vrata pećnice ako je
staklena ploča vruća. Ako se ne pridržavate ove
mjere opreza staklena ploča može se rasprsnuti.
Ako se staklena ploča vrata pećnice odlomi ili
ima dubinske ogrebotine, staklo će oslabiti i
potrebno ga je u ovlaštenom servisu zamijeniti
kako bi se spriječila mogućnost da se raspukne.
Stupite u kontakt s ovlaštenim servisnim centrom.
VAŽNO: Unutrašnje staklo vrata pećnice mora
biti na svom mjestu kad koristite pećnicu.
Unutrašnjost pećnice
Emajlirana unutrašnjost pećnice najbolje se čisti
dok je pećnica još topla. Nakon svake uporabe
obrišite pećnicu mekom krpom namočenom u
toplu vodu sa sapunicom.
S vremena na vrijeme bit će neophodno
temeljitije čišćenje, korištenjem prikladnog
sredstva za čišćenje pećnica.
18
Page 19
Ploča
Ploča se najbolje čisti dok je još topla, nečistoću
je tada lakše ukloniti nego kada se ohladi.
Redovito brišite ploču dobro iscjeđenom mekom
krpom namočenom u toplu vodu u koju ste dodali
malo tekućine za pranje. Izbjegavajte uporabu:
• Sredstava za pranje kućanstva i bjelila;
• Impregniranih jastučića neprikladnih za
neprijanjajuće posude;
• Jastučića od čelične vune;
Sredstava za uklanjanje mrlja s kada/slivnika.
Plamenici
Kape plamenika i krune mogu se ukloniti radi
čišćenja. Kape i krune plamenika perite vrućom
sapunastom vodom, mrlje uklonite blagom pastom
za čišćenje. Dobro navlaženi sapunom impregnirani
jastučić od čelične vune možete oprezno koristiti,
ako postoje mrlje koje je posebno teško ukloniti.
Nakon čišćenja obavezno ih osušite mekom
krpom.
Grijaća ploča
Nečistoću sa same ploče očistite toplom vodom i
mekom četkom, najlonskom ili plastičnom
mrežicom za ribanje. Kako bi grijaće ploče
izgledale kao nove, održavajte ih sredstvom za
njegu grijaćih ploča koje možete nabaviti u većini
samoposluga, npr. “4 Hob” iz asortimana
proizvoda HomeCare (držite se proizvođačevih
uputa za uporabu). Alternativno rješenje: kako bi
izbjegli stvaranje hrđe, obrišite ploče sa ručnikom
na koji ste kapnuli malo maslinovog ulja. Važno
je upamtiti da će se ploča pri slijedećoj uporabi
malo dimiti i proizvoditi pomalo neugodan miris.
Sušenje
Važno: nakon čišćenja grijaće ploče temeljito
osušite uključivanjem na nisko-srednje
podešenje nekoliko minuta.
Obnavljanje
Kako bi očuvali izgled ploča, periodički primjenite
malo biljnog ulja bez soli ili sredstva za
obnavljanje.
Primjena biljnog ulja: prvo 30 sekundi zagrijavajte
grijaću ploču na srednjem podešenju i potom ju
isključite. Na suhu krpu ili kuhinjski papir izlijte
vrlo malo biljnog ulja bez soli. Ploču premažite
tankim slojem ulja i obrišite suvišak. Zagrijavajte
ploču na srednjem podešenju 1 minutu.
Primjena sredstva za obnavljanje: prvo 30
sekundi zagrijavajte grijaću ploču na srednjem
podešenju i potom ju isključite. Primjenite vrlo
tanki premaz Collo Electrola (koristite
aplikator). Zagrijavajte ploču na visokom
podešenju 2-3 minute. Pojavit će se nešto
dima, to je normalno i dim nije otrovan.
(UPAMTITE: ovo je sredstvo za obnavljanje,
ne za čišćenje. Moguće ga je nabaviti u
samoposlugama).
Dijelovi od nerđajućeg čelika: prstenovi od
nerđajućeg čelika mogu uporabom izgubiti
boju. Koristite prikladno sredstvo za čišćenje
nerđajućeg čelika za uklanjanje tih
nedostataka boje. To se odnosi i na područje
oko grijaćih ploča na pločama štednjaka od
nerđajućeg čelika.
19
Page 20
Što učiniti ako aparat ne radi
Ako aparat ne radi ispravno, prije pozivanja servisa izvršite sljedeće provjere; postoji mogućnost da
se radi o jednostavnom problemu koji možete sami otkloniti; u suprotnom, stupite u kontakt s
ovlaštenim servisnim centrom.
Simptomi
Nema paljenja plamenika
Rezultati kuhanja su nezadovoljavajući
Iz pećnice se dimi
Grijača ploča i pećnica ne rade
Provjerite:
• dovod plina je u potpunosti otvoren
• položaj plinske slavine je pravilan
• plamenik nije vlažan
• kapa plamenika i prsten plamenika su nakon
čišćenja pravilno stavljeni na mjesto
• kontrola je bila pritisnuta 10 sekundi nakon
bacanja iskre
Provjerite:
• termostat je ispravno postavljen;
• vrijeme kuhanja je odgovarajuće;
• roštilj je ispravno postavljen u pećnici.
Provjerite:
• pećnicu nije potrebno očistiti;
• jelo nije iskipjelo;
• masnoće i sokovi nisu poprskali stijenke
pećnice.
Provjerite:
Rješenje
• aparat nije uključen;
• nije došlo do nestanka struje.
• provjerite osigurače.
Ako i nakon ovih provjera uređaj ne radi, kontaktirajte najbliži ovlašteni Electrolux servisni centar.
Servisnom centru bit će potrebni slijedeći podaci:
1. Vaše ime, adresa i poštanski broj
2. Vaš telefonski broj
3. Jasni i sažeti podaci o kvaru
4. Model i serijski broj (vidi natpisnu pločicu)
5. Datum kupnje
20
Page 21
Upute za postavljanje
Paigaldusjuhised
SIGURNOSNE NAPOMENE
•Prije postavljanja provjerite da su lokalni
uvjeti opskrbe (vrsta plina i pritisak)
odgovarajući onima za koje je aparat
podešen;
•Aparat se smije postaviti samo u prostoriju
sa dobrim prozračivanjem;
•Uvjeti podešenja aparata napisani su na
pločici sa tehničkim podacima;
•Ovaj aparat nije spojen na sredstvo
ispusta plina (dimnjak). On mora biti
postavljen i spojen sukladno važećim
propisima. Obratite posebnu pažnju na
pravilno prozračivanje (ventilaciju);
•Stranice susjednog namještaja trebaju biti
toplinski otporne ili zaštićene toplinski
otpornim materijalom.
Priključenje na plin
•Provjerite da je dovod plina i promjer cijevi
dovoljan za opskrbu svih aparata spojenih
na instalaciju (savjetujte se sa tvrtkom za
distribuciju plina);
• Provjerite da svi spojevi čvrsto prianjaju;
• Postavite slavinu tako da bude vidljiva i
dostupna;
•Ako koristite savitljivu cijev, treba biti
omogućen lak pristup cijelom dužinom radi
provjere stanja i cijev ne smije prolaziti iza
aparata;
•Savitljivu cijev promijenite malo prije isteka
roka trajanja.
Električno priključenje
Sve električarske radnje potrebne za
postavljanje ploče i kabla treba provesti
kvalificirani električar ili kompetentno
osoblje, u skladu s postojećim propisima.
ŠTEDNJAK MORA BITI UZEMLJEN.
Štednjak je namijenjen električkom priključku
od 230V/400V, 50 Hz.
Za priključak na napajanje koristite kabel tipa
H05 RR-F.
Prije uključivanja uvjerite se da vrijednost
napona mrežnog napajanja odgovara
vrijednostima navedenim na natpisnoj pločici
uređaja.
Prije priključenja provjerite:
• Da li su utičnica ili višepolni prekidač,
korišteni za priključak, lako dostupni
nakon postavljanja.
21
Page 22
Postavljanje
Smještaj aparata
Uklonite svu plastičnu ambalažu i postavite
štednjak u suhu, dobro prozračenu prostoriju, ne
u blizini zavijesa, papira, alkohola, benzina i sl.
Aparat mora biti postavljen na toplinski otpornu
podlogu.
Ovaj aparat pripada klasi “1” u smislu zaštite od
pregrijavanja okolnih površina.
Obavezno je ostaviti 2 cm razmaka od stijenki
namještaja.
Prozračivanje
Izgaranje plina je moguće zbog kisika u zraku
3
(2m
zraka/sat x kW instalirane snage-provjerite
natpisnu pločicu s tehničkim podacima na
štednjaku).
Neophodno je obnoviti zrak kako bi produkti
izgaranja bili oslobođeni.
Strujanje zraka mora dolaziti izravno kroz otvore
vanjskih stijenki imajući slobodan prolaz od
najmanje 200 cm
2
.
min
2 cm
min 15 cm
2 cm
54 cm
22
Page 23
Ti otvori bi trebali biti smješteni bliže podu,
suprotno od oslobađanja izgaranja plinova.
Ne smiju biti začepljeni ni s unutrašnje, niti sa
vanjske strane.
Priključenje na plin
Štednjak je prilagođen radu sa vrstom plina koja
je označena na pločici s tehničkim podacima.
Može biti nužno da se koristi plin drugačiji od
onoga na koji je aparat podešen.
U tom slučaju, postupite prema uputama:
Za najbolju učinkovitost, najmanju
potrošnju i dulji životni vijek aparata, tlak plina
mora odgovarati vrijednostima prikazanim u
tablici 2.
Ako aparat koristi plin butan ili propan, provjerite
to pomoću regulatora tlaka, tlak za butan treba
biti 28 mbar, a za propan 37 mbar.
Priključenje pomoću krute ili savitljive cijevi
(klasa 1)
1. Za gradski plin:
Savitljiva, nemetalna cijev
•Koristite savitljivu gumenu cijev ne dužu od
1,5 m unutarnjeg promjera 15 mm
postavljenu sa svojim držačem.
•Provjerite da je pravilno postavljena i
učvršćena sponama.
Brtva
Dovod plina
Savitljiva
cijev
Savitljiva cijev
•Savitljiva cijev (mehanički spoj)
maksimalna duljina 1,5 m;
•Savjetujemo da koristite savitljivu cijev, u
skladu s važećim propisima, ne kraću od
1 m, ovisno o položaju slavine;
Savitljiva
cijev
Savitljiva
cijev
•Spojite jedan kraj cijevi na zatvorenu
slavinu, potom, prije smještanja aparata
između namještaja, spojite drugi kraj na
nastavak slavine, umećući brtvu.
•Štednjak smjestite tako da se petlja
savitljive cijevi nalazi u prostoru
slobodnom od namještaja.
Kruta cijev
• Kruta cijev sa maticom.
2. Spajanje na plin propan butan:
•Savjetujemo da koristite savitljivu cijev, u
skladu s važećim propisima, ne kraću od
1 m, ta duljina je odabrana ovisno o
položaju spajanja na dovod plina;
•
Prsten
23
Page 24
j
•Za stare butanske instalacije možete
korisititi savitljivu gumenu cijev maksimalno
1,5 m duljine i promjera 6 mm, postavljenu s
posebnim držačem za butan.
•Dobro ju učvrstite pomoću spone sa svake
strane.
Brtva
Držač za
butan
Savitljiva
guma
Ogrlica
U slučaju izravnog spajanja na mrežu,
neophodno je staviti između jedinice i mreže
višepolni prekidač s minimalnim razmakom od
3 mm između kontakata, u skladu s III
kategorijom prenapona.
Prekidač treba biti postavljen unutar razmaka
od 2 m od ploče i mora bit lako dostupan
nakon završetka postavljanja.
Žutozeleni kabel uzemljenja ne smije biti
prekinut prekidačem.
UPAMTITE: Žica uzemljenja mora biti oko 10-
14 cm duža od žica faze i nule.
Aparat može biti priključen na dovod plina, sa
lijeve ili desne strane, sa jednim spojem.
Neophodno je postaviti savitljivu cijev sa stražnje
strane aparata kako je prikazano na slici.
Provjerite da gumena cijev ne dodiruje oštre
dijelove kao što je prikazano na slici.
Cijev treba biti učvršćena pomoću isporučene
spone. Pazite da cijev ne bude nagnječena ili
savijena tako da spriječava protok plina.
Provjerite pomoću sapunice nema li propuštanja
plina na spojevima cijevi.
Električko priključenje
Sve električarske radnje potrebne za
postavljanje ploče i kabla treba provesti
kvalificirani električar ili kompetentno osoblje,
u skladu s postojećim propisima.
ŠTEDNJAK MORA BITI UZEMLJEN.
Proizvođač odbija svaku odgovornost
ukoliko se ne pridržavate navedenih
sigurnosnih uputa.
Prije uključivanja, uvjerite se da napon
električkog priključka odgovara onome
navedenom na pločici sa tehničkim podacima.
24
spone
priključak
savitljive
ci
evi
Provjerite da kabel napajanja nije u dodiru sa
oštrim dijelovima prikazanim na slici.
Koristite kabel presijeka naznačenog u tablici br. 1.
Prije spajanja provjerite:
•da su osigurač i snaga mreže dovoljni za
normalno napajanje štednjaka
(pogledajte pločicu s podacima);
Kako postupiti?
•Odvijte i uklonite zaštitu sa stražnje
strane aparata;
•Spojite kabel na terminal štednjaka u
skladu s tablicom 1;
• Učvrstite pomoću spone kabla;
• Uvjerite se da priključak terminala
odgovara snazi mreže;
• Ponovo namjestite i učvrstite zaštitu sa
stražnje strane aparata.
Page 25
Tablica br.1
Vrsta priključka Jednofazni Trofazni
Priključak kabla na
ploču terminala
1 2 3 4 5
L1
N
1 2
3 4
L1 L2
L3
5
Trofazni Y 3 ph. +
neutralno
4 5
1
2
3
N
L3 L1
L2
Dvofazni Y 2 ph.
+ neutralno
2 3
1
L2 L1
Snaga mreže 230V ~ 230V 3~ 400V 3N~ 400V 2N~
Napon grijačih
elemenata
230 V 230 V 230 V 230 V
Kapacitet osigurača 20 A 3x20 A 3x16 A 2x16 A
Presijek kabla 3 x 4 mm² 4 x 4 mm² 5 x 2.5 mm² 4 x 2,5 mm²
Promjena plina
Vaš štednjak je predviđen za rad sa prirodnim
plinom, propanom ili butanom.
Nije predviđen za butanski ili propanski zrak.
Za promjenu vrste plina neophodno je:
• promijeniti mlaznice (ploča);
• podesiti minimalnu razinu;
• provjeriti plinski spoj.
SPECIFIKACIJA MLAZNICA BR. 2
Plamenik
BRZI
POLUBRZI
POMOĆNI
Normalna
snaga (kW)
2,60
2,50
2,50
2,00
2,00
2,00
1,00
1,00
1,00
Smanjena
snaga (kW)
0,72
0,72
0,72
0,43
0,43
0,43
0,35
0,35
0,35
By-pass
(mm)
0,42
0,32
0,29
Cat: II
Prirodni plin G20
Butan G30
Propan G31
Prirodni plin G20
Butan G30
Propan G31
Prirodni plin G20
Butan G30
Propan G31
Zaljepite naljepnicu isporučenu s
aparatom (rezervne mlaznice,
odgovarajuće korištenoj vrsti plina).
2H 3+
Vrsta plina
Pritisak
(mbar)
20
28-30
37
20
28-30
37
20
28-30
37
Promjer
mlaznice (mm)
1,13
0,77
0,77
0,96
0,71
0,71
0,70
0,50
0,50
4 5
N
Potrošnja
g/h
181,78
178,53
145,43
142,83
-
72,71
71,41
25
Page 26
Cat : II
j
Sman
snaga
(kW)
0,72
0,72
0,63
0,43
0,43
0,38
0,35
0,35
0,31
ena
By-pass
(mm)
0,42
0,32
0,29
Plamenik
BRZI
POLUBRZI
POMOĆNI
Normalna
snaga
(kW)
2,60
2,50
2,20
2,00
2,00
1,70
1,00
1,00
0,85
Zamenjava šob plinskih gorilnikov
Štedilnikom so priložene šobe za druge vrste
plina; dimenzije lukenj na šobah so navedene na
šobi sami v milimetrih.
Pred kakršnimikoli modifikacijami ali
prilagajanjem za drugo vrsto plina morate
IZKLJUČITI štedilnik iz električnega omrežja.
Prepričajte se, da so vsi gumbi v položaju
‘Izklopljeno’ in počakajte, da se popolnoma
ohladi.
2H 3B/P
20
30
30
20
30
30
20
30
30
Promjer
mlaznice
(mm)
1,13
0,77
0,77
0,96
0,71
0,71
0,70
0,50
0,50
Potrošnja
g/h
181,78
157,11
145,43
121,40
-
72,71
60,70
Vrsta plina
Prirodni plin G20
Butan G30
Propan G31
Prirodni plin G20
Butan G30
Propan G31
Prirodni plin G20
Butan G30
Propan G31
Pritisak
(mbar)
Gorilniki
1. Skinite rešetke za držanje posuda;
2. Uklonite plamenike;
3. Ključem broj 7 odvijte mlaznice i zamijenite
ih odgovarajućim mlaznicama za potrebnu
vrstu plina (vidi tablicu br. 2)
Vratite na mjesto plamenike i rešetke za držanje
posuda.
26
Page 27
ѝ
ѝ
ѝ
Nastavitev minimalnega plamena
Gorilnik je pravilno nastavljen, če je plamen
enakomeren in tih in ugasne brez šuma.
Po prilagajanju za novo vrsto plina se prepričajte,
da je minimalni plamen pravilno nastavljen. Dotok
zraka je pravilen, če je višina plamena pribl. 4 mm.
Nastavitev primarnega zraka za zgornje gorilnike
ni potrebna.
Prepričajte se, da plamen ne ugasne, če gumb
za nastavljanje plamena hitro obrnete iz
maksimalnega v minimalni položaj.
Plamenici ploče
Podešavanje najmanjeg plamena:
• Upalite plamenik.
• Okrenite kontrolu na položaj najmanjeg
plamena;
• Izvucite kontrolu;
• Odvijte ili zavijte by-pass vijak sve dok ne
postignete ispravan mali plamen.
•Za LPG zavijte upotpunosti by-pass vijak.
Vratite na mjesto sve dijelove slijedeći isti
postupak u obrnutom redoslijedu.
Provjerite to, brzim okretanjem kontrole od
maksimuma do minimuma, plamen se ne gasi.
Zamjena sijalice pećnice
Prije zamjene sijalice provjerite da je
aparat isključen kako bi izbjegli mogući
strujni udar.
Ova sijalica od 15 W i E 14 (230/240V) je
posebna sijalica za “visoke” temperature, do
300˚C. Možete ju naručiti u ovlaštenom
servisnom centru.
Sijalica je učvršćena u prednjem dijelu pećnice i
dostupna je iznutra.
Nema
strujanja
zraka
ѝѝѝѝѝ
Pravilno
podešenje
By-pass
Prejako
strujanje
zraka
Pristup sijalici:
1. Odvijte staklenu zaštitu sijalice (sl. 18);
2. Odvijte sijalicu;
3. Zamjenite sijalicu;
4. Vratite na mjesto zaštitu sijalice.
27
Page 28
Garancija/servis
Jamèevna izjava
Izjavljujemo da su proizvodi ispravni i da su ispunili sve uvjete etapne i zavrne kontrole te da æe
ovaj proizvod raditi ispravno ukoliko se prikljuèuje i koristi prema prilo¸enim uputama o rukovanju.
Ukoliko, unatoè kvaliteti naeg proizvoda do≤e do tehnièkih problema za vrijeme jamèevnog roka,
jamèimo da æemo besplatno odstraniti sve nedostatke i kvarove u proizvodu. Jamèevina vrijedi 24
mjeseca za sve kuæanske aparate od dana prodaje uz sljedeæe protokolarne uvjete:
1. Jamèevni list mora biti u cijelosti, ispravno i èitko ispunjen, ovjeren od prodavatelja i sa
upisanim danom prodaje.
2. Ovlatene servisne radionice neæe prihvatiti ovaj proizvod na besplatan popravak u
jamèevnom roku bez predoèenja ovog jamèevnog lista i original raèuna.
3. Ukoliko se popravak ne izvri u roku od 45 dana, obvezujemo se, proizvod zamijeniti novim
ili izvriti povrat novca. Jamèevni rok se produ¸uje za onoliko dana koliko je trajao
popravak, ako je popravak du¸i od 10 dana.
4. Eventualne trokove prijevoza, prethodno pismeno odobrene od strane Electroluxa, u svezi
sa reklamacijom na ovaj proizvod, a koji nastaju pri popravku proizvoda odnosno pri
njegovoj zamjeni novim proizvodom snosimo mi, s time da je prijevoz obavljen javnim
prijevoznim sredstvom, a po potanskom, ¸eljeznièkom ili brodskom cjeniku. Proizvod mora
biti zapakiran u original ambala¸i uz odgovarajuæu mehanièku izolaciju. Moguæa
oteæenja koja bi nastala pri prijevozu idu na rizik i troak kupca.
5. Jamèevina ne obuhvaæa:
• kvarove ili oteæenja nastala zbog nepravilne uporabe ili pogrenog prikljuèenja
• mehanièka oteæenja nastala uslijed uporabe sile i pada
• oteæenja koja je prouzrokovala nestruèna osoba to jest neovlateni servis ili da su
ugra≤eni neoriginalni dijelovi
•ako je proizvod pustila u rad neovlatena osoba (plinski bojler)
6. Servis, potroni materijal i rezervne dijelove osiguravamo najmanje 7 godina po prestanku
proizvodnje.
Electrolux pridr¸ava pravo izmjena tijekom proizvodnje, a u cilju poboljanja proizvoda ili izmjene
dizajna i/ili tehnièkih specifikacija, bez prethodne najave.
Žemiau pavaizduoti simboliai padės geriau susigaudyti šioje instrukcijoje
Saugos reikalavimai
Veiksmų eiliškumas
Naudingi patarimai
Informacija apie gamtos apsauga
33
Page 34
Įspėįimai
Instrukcijų knigutę labai svarbu laikyti saugioje
vietoje, kad ateityje gatėtumėte pasinaudoti joje
teikiamomis rekomendacijomis. Jei prietaisas
būtų parduotas ar atiduotas kitam asmeniui,
knygutę perduokite kartu, kad naujasis
savininkas galėtų žinoti viryklės funkcijas ir
perskaitytų įspėjimus. Sie įspėjimai pateikiami
tam, kad jūs ir kiti asmenys būtų saugūs.
•Prieš įrengdami prietaisą patikrinkite, ar
įam įrengti yra tinkamos sąlygos ir
atitinkamos tiekiamų duįų charakteristikos
(tinkamas duįų tipas ir slėgis).
• Techninės sąlygos nurodytos prietaiso
etiketėįe.
• Prietaisas neprijungtas prie degimo
produktų šalinimo įrangos. Įrengdami
prietaisą vadovaukitės šioįe knygelėįe
pateikiamomis nuorodomis. Atkreipkite
dėmesįį prietaiso ir patalpos vėdinimui
keliamus reikalavimus.
• Patikrinkite, ar elektros įvado savybės
atitinka prietaiso duomenis ir parametrus.
• Prietaisas skirtas naudotis suaugusiems,
todėl neleiskite vaikams žaisti su prietaiso ar
įo dalimis.
• Prietatytą prietaisą išpakuokite ir patikrinkite
bendrą prietaiso išvaizdą ir būklę. Jei turite
kokių nors pastabū, iškart kreiptitės į
pardavėįą.
• Prietaisas skirtas naudotis buityįe.
Nenaudokite prietaiso komerciniams ar
pramoniniams tikslams.
• Pavoįinga keisti arba mėginti keisti prietaiso
technines charakteristikas.
• Pirmą kartą naudoįantis prietaisu orkaitę
įkaitinkite tuščią. Tuomet pašalinsite
nemalonų šiluminės izoliaciįos ir prietaiso
gamybos metu naudojamų tepal
ų kvapą.
- pakelkite dangtį,
- iš orkaitės išimkite visus priedus.
- pašalinkite visas lipnias juostas ir plastmasines
apsaugos detales,
- Įjunkite orkaitę ir kaitinkite įą maždaug 45
minutes rankenėlę pasukę ties „250” žyma.
Kaitinimo metu prietaisas gali rūkti, todėl
išvėdinkite virtuvę. Prieš pradėdami naudotis
orkaitės priedais, įois kruopščiai nuplaukite.
•Naudoįantis duįine virykle į patalpą, kurioįe
įrengta viryklė, išskiriami garai ir šiluma,
todėl patalpa turi būti gerai vėdinama.
Patikrinkite patalpos ventiliacines angas
arba sumontuokite mechaninę vėdinimo įrangą.
• Jei prietaisu naudoįatės ilgai ir intensyviai,
išvėdinkite patalpą papildomai atidarydami
langą arba padidindami mechaninio
vėdinimo prietaiso galią, įei toks prietaisas
įrengtas.
• Jei šalia viryklės naudoį
atės kitais elektros
prietaisas (pvz.elektriniu plaktuvu), šių prietaisų
elektros laidai neturi liestis su įkaitusiomis
viryklės dalimis. Patikrinkite, ar kitų elektros
prietaisų laidai neprispausti orkaitės durelėmis.
• Nepalikite prietaiso be priežiūros, įei gaminate
produktus riebaluose (traškučius ir pan.), nes
įkaitę riebalai gali lengvai užsiliepsnoti ir sukelti
gaisrą.
• Nenaudokite virimo ir kepimo indų
deformuotais dugnais, nes tokie indai gali
nuslysti nuo degiklių arba gali išsilieti šių
indų turinys.
• Neperstatinėkite prietaiso į kitą vietą traukdami
už orkaitės durelių rankenos. Gamindami
naudokite tik atsparius karščiui indus (skaitykite
šių indų gamintoįų nuorodas) ir kartu su orkaite
pateikiamus viryklės priedus.
• Orkaitės apatiniame skyrelyįe priedams laikyti ir
šalia viryklės nelaikykite valiklių bei kitų lengvai
užsiliepsnoį
ančių medžiagų bei daiktų.
• Ant atidarytų orkaitės durelių niekuomer
nesržtatykite sunkių daiktų ir neleiskite užlipti ar
sėdėti vaikams.
34
Page 35
g
y
•Išimdami patiekalus iš orkaitės ar liesdami
įkaitusias viryklės dalis visuomet naudokitės karščiui atspariomis virtuvinėmis pirštinėmis.
• Nekepkite maisto produktų ant skardos,
skirtos riebalams surinkti.
• Kad nepažeistumėte prietaiso rankenėlių ir
mygtukų, orkaitei įkaitus arba veikiant
nepalikite atidarytų orkaitės durelių.
• Degiklių liepsna turi būti tolygi. Venkite
skersvėįo. Jei liepsna netolygi, išvalykite
iklį. Jei liepsna vis tiek netolygi, kreipkitės
de
į techninės priežiūros tarnybos meistrą.
• Pasinaudoįę duįine virykle patikrinkite, ar
visos rankenėlės pasuktos ties žyma
“išįungta”.
• Naudodamiesi kaitviete, nuo viryklės
nuimkite visus pašalinius daiktus (aliminio
foliįą, virtuvinius rankšluosius ir t.t.).
• Prieš uždarydami dangtį, jį visuomet
nuvalykite.
• Naudoįantis virykle dangtis turi būti
pakeltas.
• Prieš uždengdami dangtį patikrinkite, ar
kaitvietės ir orkaitė atvėsusi. Neuždenkite
dangčio, įei viryklė karšta, nes galite pažeisti
dangtį.
• Duįų priįungimo žarną ar vamsdį pakeiskite
šiek tiek anksčiau nurodyto galioįimo
termino.
• Virtuvėįe arba uždaroįe patalpoįe nelaik
suskystintųįu duįų talpos.
• Kai nausoįatės virykle, neleiskite prie įos
artintis vaikams, nes vaikai gali prisiliesti
prie įkaitusių viryklės dalių arba apversti
indus.
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaiso
rankenėlėmis.
•Prieš valydami išįunkite prietaisą ir leiskite
įam atvėsti.
• Niekuomet nepalikite įjungto degiklio ant įo
nepastatę gaminimo indo.
• Atsižvergiant į higienos ir saugumo
reikalavimus, prietaisas visuomet turi būti
švarus. Riebalų apnašos ir maisto likučiai
gali skleisti nemalonų kvapą.
• Niekuomet nevalykite orkaitės garais ar
aukšto slėgio priemonėmis (saugos
taisyklės nausoįantis elektros prietaisais).
• Šis įrenginys turi dangtį, kuris, kai yra
uždarytas, saugoįa nuo dulkių, o kai
atidarytas – tampa kokline sienele.
Nenaudokite įo kitiems tiklams.
• Atidarydami dangtį, nuo dangčio paviršiaus
visuomet nuvalykite nešvarumus. Dangtį
uždenkite tik tuomet, kai pritaisas atvėsęs.
• Išįungus viryklę, šio dangčio NRGALIMA
uždaryti, kol viryklė ir kaitvietės visiškai
nearvės.
Įrengimas
• Prietaisą įrengti privalo kvaligikuotas
meistras.
• Elektros įvado pakeitimus ir elektros laido
prijungimo dardus, būtinus prietaisui įjungti į elektros tinklą, patikėkite atlikti
kvalifikuotam elektrikui.
•Įrengdami, perstatydami arba taisydami
viryklę, prietaisą visuomet išįunkite.
• Prietaisą taisyti petikėkite tik kvalifikuotam
kite
techninės priežiūros tarnybos meistrui.
• Netinkamai taisant prietaisą galite įj
sugadinti arba susižaloti patys.
• Prieš įrengdami prietaisą atidžiai
perskaitykite visas nuorodas.
35
Page 36
g
j
jūs
j
Gamintoįas neprisiima įokios atsakomybės
dėl žalos, kurią gali sukelti netinkamas
naudoįimasis prietaisu ir saugos nuorodų
nesilaikymas. Griežtai laikykitės prietaiso
valymo ir priežiūros nuorodų.
Aplinkos apsaugos nuorodos
Visas simboliu
pažymėtas medžiagas
galima perdirbti. Šias medžiagas laikykite ir
išmeskite tam skirtose vietose arba atiduokite
perdirbti.
Sutrikus prietaiso darbui, kreipkitės į
amintoįo
technikos priežiūros tarnybą.
Jei prietaisą reikia taisyti, naudokite tik
gamintoįo patvirtintas atsargines dalis.
Šis ant produkto arba
simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu
o pakuotės esantis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis.
Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui,
kad elektros ir elektronikos įranga būtų
perdirbta.
Tinkamai išmesdami šį produktą,
prisidėsiteprie apsaugos nuo galimo neigiamo
poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali
sukelti netinkamas šio produkto išmetimas.
Dėl išsamesnės informaci
os apie šio produkto
išmetimą prašom kreiptis į savo miesto
valdžios įstaigą buitinių šiukšlių išmetimo
tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį
produktą.
36
Page 37
Techninės Charakteristikos
Laisvai statomas prietaisas
Kaitlentė Dangtis
Puodų laikikliai
Galinis dešinysis degiklis
Priekinis dešinysis degiklis
Priekinis kairysis degiklis
Galinis kairysis kaitinimo
elementas
Uždegimo įungiklis
Apsauginė juostelė Bendras prietaiso galingumas 3315,6 W
Matmenys Aukštis
Plotis
Gylis
Šis prietaisas atitinka šias EEB direktyvas :
93/68; 2006/95 (Direktyvą dėl žemos įtampos) ir vėlesnius pakeitimus,
(Žemos įtampos direktyva) ir vėlesnės pataisos,
89/336 ; 90/31; 93/68 (Direktyvą dėl elektromagnetinio suderinamumo) ir
vėlesnius pakeitimus,
90/396 (Direktyvą dėl duįinių prietaisų), 93/68 (Bendrąsias direktyvas) ir
vėlesnius pakeitimus.
Dažytas
Emaliuoti
Pagalbinis
Greitasis
Vidutiniškai greitas
Greito įkaitimo kaitvietė φ 145
mm
Lemputė: 15 W; tipas: E14
230V/400 V
850 mm
1000 W
2600 W
2000 W
1500 W
0,6W
900 W
850 W
1800 W
Rankiniu būdu
50Hz
500 mm
536 mm
37
Page 38
Prietaiso apibūdinimas
Valdymo skydelis
Modelis: ZCM550NW1
8
0
50
250
100
150
200
2 3 4 5
1
1. Uždegimo įungiklis
2. Orkaitės valdymo rankenėlė
3. Pagrindinė kontrolinė lemputė
4. Orkaitės termostato kontroline lemputė
5. Priekinio kairioįo degiklio valdymo
rankenėlė
Kaitlentė
1
0
6
1
2
5
4
3
6 7
6. Galinės kairiosios kaitvietės valdymo
rankenėlė
7. Galinės dešiniosios degiklio valdymo
rankenėlė
8. Priekinės dešiniosios degiklio valdymo
rankenėlė
4
2
3
1. Galinė kairioįi kaitvietė φ 145 mm
2. Priekinis kairysis degiklis ( 2000W)
3. Priekinis dešinysis degiklis ( 2600W)
4. Galinis dešinysis degiklis ( 10000W)
38
Page 39
Prietaiso naudojimas
ę
j
y
jos
g
g
y
g
yg
Prieš naudojant orkaitę pirmą kartą
Prieš naudodami orkait
išorės ir iš vidaus pašalinkite visas
pakavimo medžiagas.
Prieš naudo
kaitinama be maisto produktų. Tokio kaitinimo
metu gali būti skleidžiamas nemalonus kvapas.
Tai normalu.
1. Ištraukite orkaitės priedus.
2. Nuimkite visas lipniąsias etiketes ar
apsaugines plėveles (jei tokių yra).
3. Įkaitinkite orkaitę. Nustat
funkcijos pasirinkimo rankenėlę į padėtį
„250“ apytiksliai 45 minutėms.
Šią procedūrą pakartokite orkaitės funkci
pasirinkimo rankenėlę nustatę į grilio padėtį
apytiksliai 5–10 minučių.
Priedus nuplaukite šiltu vandeniu su trupučiu
silpno poveikio plovimo skysčio. Nuskalaukite ir
gerai nusausinkite.
Elektrinėje orkaitėje įrengti 3 kaitinamieji elementai:
- 2 kaitinamieji elementai (1 viršutinis ir 1
apatinis) orkaitei kaitinti.
- 1 kaitinamasis
viršutinės dalies viduryje kepimui ant
grotelių (orkaitės durelės uždarytos).
Naudojimas
Šia orkaite
arba grilyje, bet ne vienu metu.
Orkaitės veikimo valdymo rankenėlė
Orkaitės veikimo vald
norimą temperatūrą ir grilio arba orkaitės funkciją.
Norėdami pasirinkti temperatūrą, sukite orkaitės
veikimo valdymo rankenėlę pagal laikrodžio
rodyklę tol, kol indikacinis brūkšnelis bus ties
norima temperatūra tarp 50°– 250°C.
Termostatas išlaiko pastovią temperatūrą.
Jei norite, kad dau
ar iš viršaus, sukite orkaitės veikimo valdymo
rankenėlę tol, kol indikacinis brūkšnelis bus ties
simboliu (kaitinimas iš apačios) arba
(kaitinimas iš viršaus).
Tokiomis sąl
neviršys apytiksliai 215°C, pasirinkus kaitinimą iš
apačios ir iš viršaus .
iau karščio sklistų iš apačios
omis temperatūra niekada
39
Page 40
Maisto ruošimas orkaitėje
Eksploatavimo metu prietaisas
įkaista. Saugokitės, kad nepaliestumėte
orkaitės viduje esančių kaitinimo
elementų.
Termostatas (tradicinis maisto ruošimas)
Tradicinis maisto ruošimas vyksta įkaitintam
orui cirkuliuojant natūraliu būdu.
1. Įkaitinkite orkaitę, orkaitės veikimo
valdymo rankenėlę nustatykite į norimą
maisto ruošimo padėtį:
- apytikriai 8 min. nustačius į padėtį nuo
50 °C iki 150 °C;
- apytikriai 15 min. nustačius į padėtį
nuo 175 °C iki 250 °C.
2. Įdėkite maisto produktus.
Apatinis orkaitės elementas
Karštis sklinda tik iš apatinės orkaitės dalies. Į
šią padėtį orkaitės veikimo valdymo rankenėlę
rekomenduojama nustatyti, kad baigtumėte
ruošti pagamintus patiekalus.
Būtina iš anksto įkaitinti.
Kokius veiksmus atlikti toliau?
1. Įkaitinkite orkaitę, orkaitės veikimo valdymo
rankenėlę nustatykite į padėtį
apytiksliai 10
minučių.
2. Įdėkite maisto produktus.
Viršutinis orkaitės elementas
Tai maisto ruošimas pasitelkus spinduliavimo
šilumą. Karštis sklinda tik iš viršutinės orkaitės
dalies.
Orkaitės veikimo valdymo rankenėlę nustatykite į
šią padėtį norėdami baigti ruošti jau pagamintus
patiekalus, pvz., lazaniją, „Piemenėlių“ pyragą,
žiedinius kopūstus su sūriu, kt.
Orkaitės iš anksto įkaitinti nebūtina.
Kokius veiksmus atlikti toliau?
1. Patiekalą padėkite 3-jamelygyje.
2. Orkaitės veikimo valdymo rankenėlę
pasukite į padėtį
.
40
Page 41
Kaip išjungti kaitinamąjį elementą.
Rankenėlę pasukite pagal laikrodžio rodyklę į
išjungimo padėtį „0“.
Elektrinis grilis
PERSPĖJIMAS: naudojant grilį,
atviros dalys gali įkaisti.Neleiskite prieiti
vaikams. Kepdami maistą ant grotelių,
uždarykite orkaitės dureles.
Eksploatavimo metu prietaisas įkaista.
Grilio prikaistuvas naudojimo
metu įkaista, todėl ištraukdami arba
įkišdami karštą grilio prikaistuvą
naudokitės orkaitės pirštinėmis.
Kepimas ant grotelių
Karštis sklinda iš viršutinės orkaitės dalies.
Ant grotelių galima kepti mėsą (jautienos
kumpį, kiaulienos kumpį ir kt.) - tada ji lieka
minkšta, duonos riekeles arba galima skrudinti
jau paruotus patiekalus.
Ruošdami maistą grilyje, jį
prižiūrėkite. Neleiskite prieiti vaikams.
Kepdami maistą ant grotelių, uždarykite
orkaitės dureles.
Kepimas ant grotelių
• Paruoškite mėsą, kurią kepsite, abi jos
puses šiek tiek sutepkite aliejumi.
• Padėkite mėsą ant grotelių.
• Orkaitės veikimo valdymo rankenėlę
pasukite į padėtį
.
•Į 1 kreipiklįįdėkite varvančių riebalų
rinkimo padėklą.
•Į 2 arba 3 kreipiklį (priklausomai nuo
mėsos, kurią kepsite ant grotelių, storio)
įkiškite atramines prikaistuvo groteles.
3
2
1
• Jei kepsite ploną mėsos gabalą (mėsos
riekeles, kiaulienos kumpį, dešreles, nedidelę
žuvį ir kt.), naudokite 3 kreipiklį
• Jei kepsite storą mėsos gabalą (jautienos
kumpį, didelę žuvį, paukštieną), naudokite
2 kreipiklį.
• Kai viena pusė paruduos, mėsą apverskite
jos nepradurdami, kad neištekėtų sultys.
• Apkepkite antrą pusę.
• Druska pabarstykite gaminimo pabaigoje.
Gaminimo trukmė priklauso nuo ne nuo
produkto, kepamo ant grotelių, svorio, bet
storio.
Kepimas
• Orkaitės veikimo valdymo rankenėlę
nustatykite į padėtį
.
• Patiekalą padėkite ant grotelių ir jas įstumkite
į 2 arba 3 kreipiklį.
• Leiskite, kad grilio spinduliavimo karštis
patiekalą veiktų kelias minutes.
3
2
1
41
Page 42
Orkaitės termostato kontrolinė lemputė
Ši lemputė įsižiebia pasirinkus pageidauįamą
orkaitės temperaturą ir lieka įsižiebusi tol, kol
nustatyta temperatūra orkaitėįe pasiekiama.
Po to lemputė periodiškai užgęsta ir vėl įsižiebia, kol orkaitėįe palaikoma nustatyta
temperatūra.
Gatavošana cepeškrāsnī
Dati šajā tabulā ir tikai informatīvi. Tikai
pieredze ļaus jums noteikt pareizo režīmu
atsevišķiem gatavošanas veidiem.
Norādījumi: Iepriekšējai sakarsēšanai
izmantot tabulā norādītās cepšanas
temperatūras, līdz termostats izslēgsies.
Kūkas vai pīrāga veids
Orkaitės apšvietimo lemputė
Orkaitės apšvietimo lemputė įsižiebia pasukus
orkaitės valdymo rankenėlę ir lieka įsižiebusi tol,
kol orkaitė įjungta.
Orkaitės lemputė
Ji užsidega pasukus orkaitės veikimo valdymo
rankenėlę ir dega tol, kol veikia orkaitė.
Plaukta
stāvoklis
Temperatūra
°C
Laiks
min.
Beztauku smilšu mīklas kūka (cepešpanna)
Beztauku smilšu mīklas kūka (apaļa panna)
Rauga pīrādziņi
Plāceņi
Olbaltumu cepumi
117515-20
117525-30
117520-25
217540-50
212540-50
42
Page 43
Kaitlentės degikliai
A
j
g
A
g
j
A
g
g
g
ų
Viryklės degikliai
nt valdymorankenėlių pavaizduoti ženklai atitinka
valdymo skydelyje esačius ženklus (skaitykite prietaiso
aprašymą).
| Išjungta
Maksimalus lygis
Minimalus lygis
Maksimalų lygį naudokite virty, o minimalų- lengvai virti.
Visuomet pasirinkite rankenėlių padėtis trap
maksimumo ir minimumo. Niekuomet nesirinkite
padėcių trap maksimumo ir “išjungta”.
Degiklių uždegimas
• Paspauskite rankenėlę, pasukite
“didelė liepsna”.
• Tuo pat metu paspauskite elektrinio uŽde
rankenėlę (žiūrėkite pav.) Laikykite ją nuspausą tol,
kol užsidegs dujos (1 kibirkštis/sekundė).
tleiskite rankenėlę ir pažiūrėkite, ar degiklis
•
užsidegė.
• Užside
ARBA
Jei nėra elektros srovės
• Nuspauskite rankenėlę ir pasukite
•
Jei liepsna dėl kokių nors priežasčių už
atitinkamą valdymo rankenėlę. palaukite ne mažiau nel
vieną minutė ir po to iš naujo uždekite.
Jei po kelių mė
ar degiklio žiedas ir jo dangtelis uždėti talsyklingai.
us nustatykite tokią liepsną, kokia jums
reikalinga.
ženklo ..didelė liepsna", o tuomet uždekite degiklį
degtuku.
tleiskite rankenėlę if pažiūrėkite, ar užsidegė
degiklls. Ufsidegus deglkliui, nustatyklte
pageidaujamo dydžio liepsną.
inimų degiklis neužsidegs. patikrinkite,
ą kaiėn iki ženklo
ą kairėn iki
estų, užsukite
imo
Degiklių uždegimas
Pasukite rankenėlę pa
iki žymos “•” (Išjungta).
Ant dehiklių nedėkite nieko, kas galėt
išsilydyti.
Prieš uždengdami dangtį įsitikinkite,
kad valdymo rankenėlės yra išjungtos.
al laikrodžio rodyklę
43
Page 44
Elektrinės kaitvietės
Norėdami įjungti kaitvietę, pasukite
atitinkamą rankenėlę pasirinkdami norimą
temperatūros lygį. Kaitviečiū reguliavimo
rankenėle galima pasirinkti padėtis buo 0 iki
6.
0 – OFF (išįungta)
1 – mažiausias karštis
6 – didžiausias karštis
Kaitviečių reguliavimo rankenėles galima
sukinėti ir pagal, ir prieš laikrodžio rodyklę.
Norėdami išįundti, pasukite rankenėlęį
padėtį „0”
Virykės veikimo kontrolinė lemputė
(raudona)
Ši lemputė įsižiebs įjungus bet kurią
kaitvietę ir degs tol, kol kaitvietės nebus
išįungtos.
OFF 0
Labai maža temperatūra 1 Tinka išlaikyti maistą, tirpinti sviestą ir šokoladą.
Maža temperatūra 2 Tinka gaminti grietininius padažus, troškinius ir pieno
Nedidelė 3 Džiovintas daržoves, atitirpinti maistą, vaisius, virti
Vidutinė 4 Virti bulves, šviežius daržoves, gaminti paštetus,
Aukšta 5 Didesniems troškiniams, mėsos vyniotiniams, žuviai,
Labai aukšta 6 Kepsniams, eskalopams, apskrudinimui.
Greito įkaitimo kaitvietė (priekinė dešinioįi)
Greito įkaitimo kaitvietė, pažymėta raudonu
tašku, įkais greičiau nei normalaus įkaitimo
kaitvietė.
Laikui bėgant raudonas taškas gali
išnykti, tačiau tai neturės įtakos kaitvietės
kaitrumui.
Atkreipkite dėmesį, kad įjungus
kaitvietę pirmą kartą, gali pasklisti
nemalonus kvapas. Tai visiškai normalu –
kvapas išnyks po kelių minučių.
pudingus arba kepti kiaušinius.
vandenį arba pieną.
sriubas, sultinius, kepti blynus aeba žuvį.
omletams, kepsniams.
Nedękite ant keraminio paviršiaus
nieko, kas gali išsilydyti.
Šioįe lentelėįe pateikti pasiūlymai, kaip
pasirinkti teisingą kaitviečių temperatūros lygį:
44
Page 45
Netink
(p
)
y
Tinkamo degiklio pasirinkimas
Virš kiekvienos rankenėlės yra atitinkamo
degiklio ženklas.
Norėdami gerai pagaminti maistą, visuomet
pasirinkite tokius puodus, kurie tinkamai
užsideda ant naudojamo skersmens degiklio.
Naudokite storasienius plokščiadugnius
puodus.
Rekomenduojame sumažinti ugnį iš karto, kai
tik užvirs skytis.
Kad liepsna degtų tinkamai, degiklio žiedą ir
kibirkščių kištuką visuomet laikykite švarius.
Gali būti naudojami šio skersment puodai:
greitas degiklis 2,6 kW min.165 mm
vidutiniškai greitas degiklis....2,0 kW. min.140 mm
pagalbinis degiklis...........1,8 kW min.100 mm
Naudingi patarimai
Keptuvės ir puodai, kuriuos statysite ant
keraminio paviršiaus, turėtų būti:
• Patvarūs.
• Siekiant padidinti efektyvumą, indai turi užimti
visą kaitvietės paviršių arba būti truputį didesni,
bet tik ne mažesni.
• Jų dugnas turi būti lygus, tada bus pilnesnis
tis su kaitvietės paviršiumi. Tai ypač svarbu
sąl
gaminant aukštoįe temperatūroįe preirpuodyįe.
Kai tik skistis užvirs, pasukę funkciįų parinkimo
rankenėlę, pasirinkite žemesnę temperatūrą, kad
skystis vos virtų. Prieš baigdami kepti/virti, galite
visai išįundti kaitvietę – pabaigai pakaks ir
sukaupto jos karščio.
Tinkamas indas
amas indas
rarandama energija
Gerai
Blogai
Ant kaitvietės dėkite tik pakankamai
dideles keptuves, kad skysčiai neišsilietų ant
karštų paviršių. Niekada nepalikite įjungtų
kaitviečių, neuždėįę keptuvės/puodo, taip pat
nedėkite vien tik tuščios keptuvės/puodo.
Niekada nesilenkite virš karštų paviršių
norėdami ką nors paimti. Keptuvių ir puodų
rankenas pasukite taip, kad eidami pro šalį įų
neužkliudytumėte.
Atsargiai kepkite karštame alieįuįe ar
riebaluose, nes tiškalai gali lengvai
užsidegti.
Jei reguliavomo rankenėlės pradės
sunkiai sukinėtis, kreipkitės į vietinį
ELECTROLUX, AEG, ZANUSSI technikos
priežiūros centrą.
Tel. Vilniuįe 780 607.
45
Page 46
ų
Orkaitės priedai
Kartu su virykle įsigiįote ir šiuos priedus:
• Groteles kepimo padėklams dėti (kepsniams,
pyragaičiams). Padėklą reikia dėti grotelių
centre, taip bus geriau paskirstomas svoris.
•Ą padėklus kepsniams. Jie naudoįami
kepsnio syvams surinkti. Įstukite juos į č
lentyną nuo apačios. Jei šių padėklų
nenaudosite, išimkite juos iš orkaitės.
Patariame naudoti tik atsparius karščiui
indus/keptuves (pagal gamibtoįo nurodymus.
Priedų laikymo skyrelis
Priedų laikymo skyrelis yra žemiau orkaitės.
Gaminant orkaitėje ilgesnį laiką, pried
skyrelis gali įkaisti, todėl šiame skyrelyje
negallma laikyti jokių deglų medžiagų . vlrtuvės
pirštinių, rankšluosčių, prijuosciq ir pan.
Vlryklės priedai, pvz.. šiame skyrelyje laikomos
kepimo skardos, taip pat gall įkaisti, todėl
naudojantis orkaite arba jei orkaitė karšta,
priedus išimkite atsargiai.
46
Page 47
Naudingi patarimai
Kondensacija ir garai
Kaitinant maistą kyla garai. Tas pats vyksta
verdant virduliui. Orkaitės ventiliacijos angos
sudaro sąlygas pasišalinti daliai šių garų.
Tačiau atidarydami orkaitės dureles
visuomet stovėkite atokiau, kad galėtų išeiti
visi susidarę garai ar karštis.
Jai garai susiliečia su šaltu paviršiumi orkaitės
išorinėje dalije, pvz., dangčiu, jie kondensuojasi
ir sudaro vandens lašelius. Tai visai normaluir
nėra orkaitės gedimas. Kad nepasikeistų
spalva, nuo viryklės paviršiausreguliari
nušluostykite kondensatą ir ištiškusius skysčius.
Kepimo indai
Naudokite bet kokius orkaitei atsparius kepimo
indus, atlaikančius 250°C temperatūrą.
Orkaitės indai ir t.t. negali būti dedami tiesiai
ant orkaitės pagrindo.
Kepimas orkaitėje
• Išjunkite orkaitę 5 minutes prieš pasibaigiant
kepimo laikui ir baikite kepti likusiame
karštyje.
• Keptuvės (kepimo skardos) storis, medžiaga
ir spalva turės įtakos kepimo rezultatui.
• Kepant kui kurišpatiekalų apimtis padidėja,
todėl užtikrinkite, kad keptuvė būtų
pakankamo dydžio.
Indai ir skardos yra skirtingo storio, laidumo,
spalvos ir t.t. O tai lemia būdą, kuriuo karštis
perduodamas tuose induose esančiam
maistui.
A. Aliuminio, keraminiuose, orkaitinio stiklo ir
ryškiuose blizgančiuose įtaisuose
keipinama mažiau ir pagrindas mažiau
parunda.
B. Emaiuotuose plieniniuose, anoduotuose
aliuminio, aliuminio su nepridegančiu
vidumi ir dažita išore bei tamsiuose,
sunkiuose induose kepinama smarkiau ir
pagrindas labiau parunda.
47
Page 48
Priežiūra ir valymas
Orkaiteė visuomet turi būti švari.
Susikaupę riebalai ar kiti maisto likučiai gali
sukelti gaisrą,ypač tai pasakitina apie grilio
groteles.
Prieš valydami įsitikinkite, kad visos
valdymo rankenėlės yra padėtyje
“lšjungta”ir kad prietaisas visiškai atvėsęs.
Prieš atlikdami bet kokią priežiūrą ar valymo
darbus, turite IŠJUNGTI viryklė iš elektros
tinklo.
Valymo medžigos
Prieš naudodami bet kokias medžiagas orkaitei
valyti, pasitikslinkite, ar jos tinkamos ir ar
gamintojas rekomenduoja jas naudoti.
NETURI būti naudojami valikliai, kurių
sudėtyje yra balinančių medžiagų, kadangi
jie gali sugadinti viryklės paviršiaus apdailą.
Reikėtų vengti ir abrazyvinių priedų turinčių
valiklių.
Išorės valymas
Minkštu audiniu, gerai išmirkytu šiltame
vandenyje, į kurį įlašinta šiek tiek plovimo
skydelį, orkaitės dureles ir durelių sandariklius.
Po kiekvieno naudojimo nušluostykite minkšta
šluoste, gerai išmikyta šiltame vandenyje, į
kurį įpilta šiek tiek plovimo skysčio. Tačiau
būkite atsargūs, kad skystis nusausikite
minkšta šluoste.
Noredami nuvalyti senesnes demes.
sudrekinkite ir leiskite joms istirpti. Jokiu bOdu
negramdykite ir venkite naudoti abrazyvinius
ar sarminius produktus, kurie gal~ paieisti
emalj.
48
Page 49
y
N
Orkaitės durelės
Orkaitės durelių nuėmimas
Norint lengvai išvalyti orkaitaę, galima nuimti jos
dureles.
Orkaitės dureles nulenkite į horizontalią padėtį.
Tada iki galo atlenkite apkabas ant abiejų
durelių lankstų.
Dureles lėtai vėl priverkite iki atramos ir
kilstelėkite, kad atsilaisvintų lankstai (b).
Orkaitës durelių įdėjimas
Dureles dėkite atvirkščiai, kaip nuėmėte.
Durelių lankstus vėl įstat
kite į angas (c).
Lankstai turi būti įdëti teisingai ir vienodai.
Paskui dureles lėtai atlenkite žemyn. Tai
darydami saugokite, kad durelių kampai
neatsitrenktų apačioje į rėmą (tokiu atveju
dureles vėl pakelkite ir iš naujo nustatykite
lankstus).
Galiausiai apkabas vėl užlenkite orkaitės link (d).
Kad durelės gerai užsidarytų, apkabas paspauskite
kokiu nors daiktu (pvz., atsuktuvu) (e).
Neskubėdami patikrinkite, ar durelės gerai
darinėjasi.
Dëmesio! Saugokitės, kad durelių lankstai
neprivertų pirštų – galite susižeisti.Vidinis
orkaitės durelių stiklas gali būti išimtas norint jį
nuvalyti. Tam reikia išsukti 2 tvirtinimo varžtus.
Šiltu muilinu vandeniu nuvalykite išorinį ir vidinį
durų stiklą. Išimdami stiklinius skydus, visuomet
prilaikykite dureles. kadangi dėl sumažejusio
svorio uždarančios spyruoklės dureles gali
užsitrenkti.
NEVALYKITE orkaitės durelių tol, kol
stikliniai skydai tebėra šilti. Nesila/kant šio
įspėjimo stiklinis skydas gali subyrėti. Jei
stlklinis durelių skydas suskyla arbs turi
gilių įtrūklmų, stlklas susilpnėja ir turi būti
pakeistas, lead skydas visišksi subyrėtų.
Patar/mo kreipkitės į ELECTROLUX, AEG, ZA
SV ARBU: naudojant orkaitę vidinis durelių stiklas
turi būti savo vietoje.
49
Page 50
Savaime išsivalanti orkaitė
Velklmo principas:
Jūsų viryklės sieneles, išskyrus orkaitės ertmės
dugną ir viršų, saugo specialusis akytasis emalis.
Jis yra matinis ir kietas. Kol šiltas, jis sugeria riebalų
tiškalus ir juos sunaikina.
Priežiūra
Kartais, kai maisto ruošimo metu išsiskiria daug
riebalų (ruošiant paukštieną, kepsnius ir k1.),
nepakankta laiko ir temperatūros riebalams
panaikinti.
Tokiu atveju, baigę ruošti maistą
– iš orkaitės ištraukite visus priedus (groteles,
skarda varvantiems taukams surinkti),
– termostatą nustatykite į padėtį "250" ir leiskite
orkaitei veikti tuščiai 30 min.,
– po to nustatykite į padėti
(5 minutėms).
Jei šiuos veiksmus pradėjote vykdyti tada, kai
orkaitė buvo šalta, valymui leiskite vykti 45 minutes.
Dugną, kuris nėra padengtas savaime išsivalančiu
emaliu, jei reikia, galima ištraukti, kad nešvarumai
nuvarvėtų.
Bet kuriuo atveju, prieš atliekant savaiminį
išsivalymą, jį reikia valyti atskirai, kad nepridegtų
nešvarumai.
50
Page 51
Ką daryti, jei prietaisas neveikia
Jei prietaiso darbas sutrinka, patikrinkite lentelėje išvardintas galimų nesklandumų atsiradimo
priežastis. Jei valdovaujantis šiomis nuorodomis sutrinkimo pašalinti nepavyksta, kreipkitės į
gamintojo technikos priežiūros centrą.
Problema Sprendimas
Neužsidega degiklis
Patikrinkite, ar:
• Atsauktas dujų čiaupas
• Nesuspausta ir neperlenkta dujų tiekimo žarna
• Degiklis ne drėgnas
• Išvalius taisyklingai uždėtas degiklio dangtelis ir
žiedas
• Valdymo rankėnėle buvo paspausta maždaug
10 sekundžių prieš uždegant degiklį.
Gaminimo rezultatai netenkina
Patikrinkite, ar:
• Termostato rankenėlė pasukta iki reikiamos
padėties
• Teisingai parinkta gaminimo trukmė
• Orkaitėsn grotelės įstatytos reikiamoje
padėtyje.
Orkaitė rūksta Patikrinkite, ar:
• Orkaitės nebūtina išvalyti
• Orkaitėje neišsiliejo ar neištiško gaminamas
maistas
• Ant orkaitės sieneių nėra susikaupusių riebalų
ar maisto likučių
Kaitvietė ir orkaitė neveikia
Patikrinkite, ar:
• Prietaisas neišjungtas iš elektros tinklo
• Nenutrūkęs elektros energijos tiekimas
• Neperdegė saugikliai
Jei po šių patikrinimų prietaisas ir toliau veiks netinkamai, susisiekite su ELECTROLUX, AEG,
ZANUSSI technikos priežiūros centru Vilniuje, tel. 278 06 07:
1. Aiškiai ir glaustai apibūdinkite nprietaiso sutrikimą.
2. Nurodykite vityklės modelį ir serijos numerį (žr. duomenų plokštelę).
3. Nurodykite pirkimo datą.
51
Page 52
Prietaiso įrengimo nuorodos
Saugumo nuorodos
• Prieš įrengadami prietaisą patikrinkite, ar
vietinės sąlygos ( dujų tipas ir slėgis) bei
prietaiso techninės charakteristikos
suderinamos.
• Prietaisą galima įrengti tik gerai vėdinamoje
patalpoje.
• Prietaiso negalima jungti prie dujotiekio. Įrengiant prietaisą būtina atsižvelgti į
galiojančias taisykles
Ypatingą dėmesį atkreipkite į degimo metu
susidarančių produktų pašalinimą.
• Šalia prietaiso esančios baldų dalys privalo
būti atsparios karščiui arba apsaugotos
karščiui atsparia medžiaga.
• Prijungimo sąlygos nurodytos prietaiso
duomenų plokštelėje.
Prijungimas prie dujotiekio
Patikrinkite, ar dujų srovė ir dujū
vamzdžio
skersmuo prietaisui prijungti.
• Patikrinkite, ar visi sujungimai tvirti ir
sandarūs .
• Gerai matojome vietoje įirenkite lengvai
pasiekiamą dujų sklendę.
Įrengimas
Prietaiso įrengimo vieta
Nuimkite visas prietaiso pakuotės dalis ir
įrenkite prietaisą sausoje, gerai vėdinamoje
patalpoje toliau nuo užuolaidų, popieriaus,
alkoholio, benzino ir kitų degių medžiagų.
Prietaisa būtina statyti ant karščiui atsparaus
pagrindo.
Prietaisas priskiriamas 1 klasei dėl aplinkinių
paviršių įkaitinimo.
Privaloma išlaikyti 2 cm atstumą iki artimiausių baldų.
Gamintojas neprisiima jokios
atsakomybės dėl galimos žalos, jei
prietaisas įrengtas nesilaikant galiojančių
taiosyklių ir normų.
Įjungimas į elektros tinklą
Bet kokius prietaiso įrengimo elektros
darbus, vadomaudamasis galiojančiomis
taisyklėmis ir normomis, primalo atlikti
kvalifikuotas elektrikas arba kitas
kompetentingas elektrikas arba kitas
kompetentingas asmuo.
Šia viryklę būtina įžeminti.
Viiryklė pritaikyta jungti į 230/400 V 50 Hz
kintamosios srovės elektros tinklą.
Prieš įjungdami viryklę patikrinkite, ar elektros
tinklo įtampa atitinka nurodytą prietaiso
duomenų plokštelėje.
Prieš ijungimi prietaisą patikrinkite, ar
- elektros laido kištukas lengvai pasiekiamas
pastačius prietaisą į jam skirtą vietą.
.
min 15 cm
min
54 cm
52
Page 53
Vėdinimas
Dujos užsidega dėl sąveikos su oror deguonimi (2
3
m
oro/h kW įrangos galinguomo-parikrinkite
viryklės duomenų plokštelę).Patalpoje būtina
atnaujinti orą ir pašalintidegimo produktus.
Išorinių sienų vėdinimo angos skersmuo turi būti
ne mažesnis negu 100 cm
2
.
Angos turėtų būti arčiau grindų, priešingoje pusėje,
kurioje pašalinami degimo produktai. Oras turi
nekliudomai cirkuliuoti iš vidaus ir iš išorės.
Prijungimas prie dujų tiekimo įvado
Dujų tipas, kuriam pritaikyta viryklė, nurodytas
prietaiso duomenų plokštelėje. Jei viryklė būtina
prijungti prie kitokio dujų šaltinio, naudokitės žemiau
pateiktomis nuorodomis.
Kad prietaisu būtų galima naudotis
efectyviau, ekonomiškiau ir ilgiau, į viryklę
tiekiamų dujų slėgis turi atitiki 1 lentelėje
išvardintus parametrus.
Jei į prietaisą tiekiamos butano arba propane
dujos, patikrinkite dujų slėgį. Butano slėgis turi
būti 28-30 mbar, propane-37 mbar(arba 28-30
mbar).
Prijungimas prie dujų šaltinio kieta arba
lanksčia žarna(1 klasė).
1. Prijungimas prie gambtinių dujų šaltinio:
Lanksti nemetalinė žarna:
• Naudokite lanksčią, guminę, ne ilgesnę negu
1.5 m žarną, kurios vidinis skersmuo 15 mm.
Žarna pritvirtinama laikikliu
•Patikrinkite, ar žarna tinkamai įstatyta, ir
pritvirtinkite ją sandarikliu.
Lanksti žarna
• Lanksti žarna (mechaninis sujungimas) turi
būti ne ilgesnė negu 1.5 m.
• Vadovoaujantis galiojančiomis taisyklėmis
rekomenduojamas lanksčios žarnos ilgis,
priklausomai nuo sklendės pad
ne mažesnis negu 1 m.
53
ėties, turi būti
Lanksti
žarna
Įdėklas
Žarnos
prijungimo
detalė
Lanksti
žarna
Užveržiamas
sandariklis
.
.
Lanksti
žarna
Page 54
j
• Vieną žarnos galą prijunkite prie prietaiso
dujų vožtuvo, o kitą- su tarpikliu prie dujų
vamzdžio. Po to pastatykite viryklę į jai
numatytą vietą tarp kitų baldų.
• Statydami viryklę patikrinkite, ar lanksti žarna
neprispausta prie gretimų baldų.
Kietas dujų vamzdis
• Dujų vamzdį pritvirtinkite užsukama veržle.
2. Prijungimas prie suskystintų dujų baliono
• Vadovaudamiesi galiojančiomis taisyklėmis
rekomenduojame naudoti ne trumpesnę negu
1 m lanksčią dujų žarną. Žarnos ilgis
parenkamas atsižvelgiant į prijungimo prie
dujų šaltinio padėtį.
• Seno tipo butano dujų įrangos prijungimui
galite naudoti lanksčią 6 mm skersmens
žarną, ne ilgesn
ę negu 1.5 m.
• Abu žarnos galus pritvirtinkite sandarikliu.
Prietaisą galima prijungti prie dujotakio.
Prijungimo antgalis yra dešinėje galinėje
prietaiso dalyje. Paskirstymo vamzdžio galas
yra su sriegiu. Lanksčią dujų žarną būtina
nutiesti taip, kaip parodyta paveikslėlyje.
Patikrinkite, ar guminė žarna nesiliečia su
paveikslėlyje užbrūkšniuota viryklės dalimi.
Žarna prie viryklės laikiklių pritvirtinkite
pateikiamais spaustuvais. Žarna turi būti
neperlenkta ir nesuspausta. Sandūrų ir žarnos
sandarumą patikrinkite muiluotu vandeniu.
Įdėklas
Žarnos laikiklis
naudojantis butano
omis
du
Lanksti guma
Užveržiamas
sandariklis
54
Page 55
Ž
Įjungimas į elektros tinklą
Visus įjungimoi į elektros tinklą darbus
turi atlikti kvalifikuotas elektrikas ar
išmanantis asmuo pagal galiojančias
taisykles.
ŠIĄ VIRYKLĘ BŪTINA ĮŽEMINTI.
Gamintojas neprisiima jokios
atsakomybės už žalą, kilusią dėl šių saugos
reikalavimų nesilaikymo.
Prieš įjungdami viryklė į elektros tinklą,
įsitikinkite, kad Jūsų tinklo charakteristikos yra
tokios pačios kaip ir ant prietaiso duomenų
plokštelės.
Pastabos:
Jungiant tiesiogiai prie srovės šaltinio,
daugiapolyje jungiklyje tarp kontaktų reikia
padaryt bent 3 mm tarpelį.
Šis jungiklis turi būti ne arčiau kaip 2 metrai nuo
kaitlentės paviršiaus ir būti lengvai
pasiekiamas.
Geltonos ir žalios spalvos įžeminimo laidas
neturi būti jungiamas prie šio jungiklio.
Jei jungiamasis, jį turi pakeisti gamintojas arba
jo technikos priežiūros atstovas ar kitas
kvalifikuotas darbuotojas.
Prieš įjungimas į elektros tinklą
patikrinkite:
• ar saugiklis ir elektros laidynas galės
atlaikyti apkrovimą.
Lanksčios
žarnos
sujungimas
arnos laikikliai
Kaip prijungti?
• Atsukite varžtus ir nuimkite apsauginį
dangtelį viryklės užpakalinėje dalyje;
• Prijunkite jungiamąjį laidą prie viryklės
terminalo, kaip parodyta 1 lentelėje;
• Pritvirtinkite laido laikikliais;
• Įsitikinkite, kad prie terminalo prijungti
laidai gali išlaikyti tinklo srovę;
• Uždėkite atgal ir prisukite apsauginį
dangtelį.
POSTABA: ĮŽeminimo laidas turi būti apie 4
cm ilgesnis nei srovės ir neutralus laidai.
Dalyje, pažmėtoje lentelėje Nr.1, naudokite H05
RR-F tipo laidą.
Laido jungimas prie
terminalo plokštės
Kaitinimo elementų
1 lentelė
230V ~/ 400V 3~/ 230V 3~/ 400V 2N~
1 2 3 4 5
L1
N
1 2
3 4
L1 L2
5
L3
4 5
1
2
3
N
L3 L1
L2
2 3
4 5
1
N
L2 L1
Tinklo įtampa 230 V ~ 230 V 230/400 V ~ 230/400 V ~
įtampa
Saugiklių
galingumas
230 V 230 V 230 V 230 V
20 A 20 A 16 A 16 A
Laido profilis 3 x 4 mm² 4 x 4 mm² 5 x 2.5 mm² 4 x 2,5 mm²
55
Page 56
Dujų tipo keitimas
Viryklė prietaikita gaminti naudojantis
gamtinėmis dujomis, propane arba butanu.
Keičiant naudojamų dujų tipą, būtina:
• Pakeisti kaiviečių antgalius
• Sureguliuoti minimalų kaiviečių degimo
režimą
• Patikrinti prijungimą prie dujų šaltinio
Antgalių specifikacija
Kategarija: II
DEGIKLIS
GREITASIS
ĮPRASTINIS
PAGALBINIS
DEGIKLIS
GREITASIS
ĮPRASTINIS
PAGALBINIS
Norma
Galia
(kW)
2,60
2,50
2,50
2,00
2,00
2,00
1,00
1,00
1,00
Normali
Galia
(kW)
2,60
2,50
2,20
2,00
2,00
1,70
1,00
1,00
0,85
li
Sumažinta
Galia
(kW)
0,72
0,72
072
0,43
0,43
0,43
0,35
0,35
0,35
Sumažinta
Galia
(kW)
0,72
0,72
0,63
0,43
0,43
0,38
0,35
0,35
0,31
Dujų angos
Skersmuo
(kW)
0,42
0,32
0,29
Kategorija: II
Dujų angos
Skersmuo
(kW)
0,42
0,32
0,29
Prie viryklės priklijuokite lipduką,
pateikiamą prietaiso priedų komplekte (
su atsarginiais antgaliais skirtingiems
naudojamų dujų tipams).
Modifikuojant prietaisą ar pritaikant
naudotis kito tipo dujomis, prietaisą būtina
išjungti iš elektros tinklo ir patikrinti, ar
visos prietaiso rankenėlės yra ties
žima”išjungta”. Prietaisas turi būti visiškai
atvėsęs.
Kiekvieno prietaiso atsarginių dalių komplekte yra
antgali skirtingų tipų dujoms. Antgalių angų
matmenys ant kiekvieno antgalio pažymėti
mikronais.
Antgalių keitimas
1. Nuimkite puodų laikiklius;
2. Nuimkite dangtelius;
3. 7 numerio veržliarakčiu išsukite antgalius ir
pakeiskite juos atsižvelgdami į naudojamų dujų
tipą (žr. 1 lentelę).
4. Sustatykite į vietą degiklius ir puodų laikiklius.
Minimalaus degiklių degimo lygio nustatymas
Keisdami dujų tipą patikrinkite, ar tinkamai nustaytas
minimalus degimo lygis. Nustačius minimalų
degimo lygį, įprasta liepsna siekia maždaug 4 mm.
Greitai persukdami rankenėlę iš maksimalios
padėties į minimalią patikrinkite, ar degiklio liepsna
neužgęsta.
Liepsnos reguliavimas
Minimaliam liepsnos lygiui nustatyti:
• Uždekite degiklį;
• Pasukite rankėnelę į minimalia padėtį;
• Nuimkite rankėnelę;
• Atsukite arba įsukite apėjimo varžtą kol, mažą
liepsna pasieks įprastą lygį;
• Jei naudojatės suskystintomis dujomis, varžtą
įsukite iki galo.
Sudėdami prietaiso dalis žingsnius pakartokite
atvirlštine seka. Greitai persukdami rankenėlę iš
maksimalios padėties į minimalią patikrinkite, ar
degiklio liepsna neužgęsta. liepsna neužgęsta.
ѝѝѝѝѝ
By-pass
57
Page 58
Orkaitės apšvietimo lemputės keitimas
Prieš keisdami elektros lemputę
patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. Kad
išvrngtumėte elektros smūgio pavojaus,
išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
Jei reikia pakeisti elektros lemputė, nauja
lemputė turi atitiktišiuos reikalavimus:
Galingumas: 15 W
Įtampa: 230/240 V(50 Hz)
Temperatūra:
300°C
Tipas: E14
Lemputės keitimas
1. Pasukite apsauginį lemputės dangtelį
priešinga laikrodžio rodyklei kryptimi ir
nuimkite.
2. Išsukite perdegusią lemputę ir įsukite naują.
3. Uždėkite apsauginį dangtelį.
Įjunkite prietaisąį elektros tinklą.
58
Page 59
Garantijos Sąlygos
1.Electrolux suteikia prietaisui 24
mėnesių garantiją nuo pardavimo
pirmajam pirkėjui dienos, kurią
patvirtina kasos aparato čekis arba
sąskaita faktūra. Jei garantijos
laikotarpiu prietaisas nustos veikęs
dėl dalių ar surinkimo defektų,
Electrolux įsipareigoja jį nemokamai
sutaisyti. Jei to paties defekto
pakartotinai nepavyksta pašalinti arba
remonto kaina yra neproporcingai
didelė, vartotojui sutinkant, turintis
defektų prietaisas gali būti pakeistas
nauju. Garantija galioja tik naudojant
prietaisą namuose nekomerciniams
asmeniniams buitiniams poreikiams
tenkinti.
2.Ši garantija galioja tik Lietuvos
Respublikos teritorijoje.
3.Garantijos laikotarpis gali būti
pratęstas, jei defektui pašalinti
reikalingos detalės pristatymas iš
gamintojo trunka ilgiau kaip 21 darbo
dieną.
4.Garantinį remontą (dalys, darbas ir, jei
reikia, pervežimas) nemokamai atlieka
Electrolux įgaliota klientų aptarnavimo
organizacija vartotojo namuose arba
taisykloje klientų aptarnavimo organizacijos
nuožiūra. Smulkius buitinius prietaisus (dulkių
siurblius, mikrobangų krosneles, oro
šildytuvus ir pan.) į taisyklą pristato pats
vartotojas.
5.Visos pretenzijos dėl prietaiso
kokybės nagrinėjamos tik įgaliotai
klientų aptarnavimo organizacijai
prietaisą patikrinus.
6.Garantija negalioja, jei prietaiso
defektai atsirado:
–transportuojant,
–netinkamai montuojant,
–neatsargiai ir netinkamai naudojant bei
blogai prižiūrint, nesilaikant naudojimo
instrukcijos, –dėl nuo gamintojo
nepriklausančių priežasčių (maitinimo
įtampos pokyčių, jos dažnio svyravimų,
gamtos reiškinių ir stichinių nelaimių,
gyvūnų, vabzdžių ir pan. poveikio,
netinkamos kokybės vandens, ne tam
skirtų cheminių ir kitų medžiagų
naudojimo).
7.Garantija negalioja:
–jei prietaisas buvo sumontuotas ir
prijungtas nesilaikant instrukcijos
reikalavimų,
–jei prietaisą remontavo Electrolux
neįgaliota klientų aptarnavimo
organizacija arba buvo pakeista
prietaiso konstrukcija,
–jei pašalintas, neįskaitomas arba
pakeistas prietaiso serijos numeris.
8.Garantija netaikoma:
–įbrėžimams, įtrūkimams ir panašiems
mechaniniams išoriniams pažeidimams,
atsiradusiems naudojant prietaisą,
59
Page 60
–dalims, kurios normaliai susidėvi
naudojant prietaisą ir jų darbo trukmė
priklauso nuo prietaiso naudojimo
intensyvumo: dulkių maišeliams,
filtrams, šepečiams, antgaliams,
lemputėms, maitinimo elementams,
dalims iš stiklo, keramikos, tekstilės ir
popieriaus, plastmasinėms dalims,
kurių padėtis keičiama rankomis
(rankenėlėms, rankenoms,
stalčiukams, laikikliams ir pan.),
9.Garantine priežiūra nelaikomi tokie
darbai kaip prietaiso reguliavimas,
valymas ir kt., kurie aprašyti prietaiso
naudojimo instrukcijoje, prietaiso
prijungimas, išmontavimas prieš
remontą ir sumontavimas, kai tam reikia
sugaišti daugiau kaip 30 min.
10.Šios garantijos sąlygos neturi jokios
įtakos vartotojo teisėms, nustatytoms Lietuvos Respublikoje galiojančiais
įstatymais.
apsaugos įrangai (srovės saugikliams,
termo ir hidro apsaugoms).
60
Page 61
Europsko jamstvo
Electrolux jamči za ovaj uređaj u dolje navedenim državama, u razdoblju koji je naveden u jamstvu
uređaja ili koji je predviđen zakonom. Ako pređete iz jedne od tih država u drugu dolje navedenu
državu, ovo jamstvo uređaja prelazi s vama po sljedećim uvjetima:-
•Jamstvo uređaja počinje od datuma prve kupnje uređaja, koji se dokazuje tako da se
predoči važeći račun o kupnji koji je izdao prodavač uređaja.
•Jamstvo uređaja vrijedi za isto razdoblje i obuhvaća iste radove i dijelove koji postoje u
vašoj novoj državi prebivališta za taj model ili asortiman uređaja.
•Jamstvo uređaja je osobno, tj. vrijedi za originalnog kupca i ne može se prenijeti na drugog
korisnika.
•Uređaj se instalira i koristi u skladu s uputama koje izdaje Electrolux i koristi se samo unutar
domaćinstva, tj. ne koristi se u komercijalne svrhe.
•Uređaj se instalira u skladu sa svim važećim propisima na snazi u vašoj novoj državi
prebivališta.
Odredbe ovog Europskog jamstva ne umanjuju nijedno pravo koje vam je zajamčeno zakonom.
Europinė garantija
Electrolux šiam prietaisui suteikia garantiją žemiau išvardintose valstybėse, prietaiso garantijoje
nurodytu arba atitinkamais teisės aktais nustatytu laikotarpiu. Jums persikeliant iš vienos iš žemiau
nurodytų valstybių į kitą iš žemiau nurodytų valstybių, garantija taip yra perkeliama, laikantis šių
sąlygų: -
•Garantija prietaisui pradeda galioti nuo jo įsigijimo datos, kuri yra nustatoma pagal prietaiso
pardavėjo išduotą pirkimo dokumentą.
•Garantija teikiama tam pačiam laikotarpiui ir tokia darbo ir atsarginių dalių apimtimi, kokia
yra taikoma Jūsų naujojoje gyvenimo valstybėje šiam konkrečiam prietaiso modeliui ar
prietaisų serijai.
• Garantija yra asmeninė ir taikoma tik pirkėjui, ji negali būti perleidžiama kitam asmeniui.
• Prietaisas turi būti įrengiamas ir naudojamas laikantis Electrolux nustatytų instrukcijų;
naudoti jį galima tik namuose, t.y. nekomerciniais tikslais.
•Prietaisas yra įrengiamas laikantis visų atitinkamų Jūsų gyvenamos šalies taisyklių.
Europinės garantijos nuostatos neturi jokio poveikio bet kokioms kitoms įstatymais nustatytoms
Jūsų teisėms.