Zanussi ZCAN38FW1, ZCAN31FW1, ZCAN26FW1, ZCAN20FW1, ZCAN14FW1 User manual

...
Page 1
GETTING STARTED?
EASY.
User Manual
ZCAN10FW1 ZCAN14FW1 ZCAN20FW1 ZCAN26FW1 ZCAN31FW1 ZCAN38FW1
NL Gebruiksaanwijzing 2
Vrieskist
EN User Manual 14
FR Notice d'utilisation 25
Congélateur coffre
DE Benutzerinformation 38
Gefriertruhe
ES Manual de instrucciones 51
Arcón congelador
Page 2

VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.

VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en
complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend onder
toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en verwijder
ze op gepaste wijze.

ALGEMENE VEILIGHEID

Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen, zoals:
Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen
Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere
woonomgevingen
2
Page 3
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van
obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of andere
middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet
beschadigt.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de
koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik
alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met
drijfgas in dit apparaat.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

INSTALLATIE

WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan circuleren.
• Bij de eerste installatie of na het omdraaien van de deur moet u minstens 4 uur wachten voordat u het apparaat op de stroom aansluit. Hierdoor kan de olie terug in de compressor stromen.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen aan het apparaat uitvoert (bijv. het omdraaien van de deur).
• Installeer het apparaat niet in de nabijheid van radiatoren, fornuizen, ovens of kookplaten.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen.
• Installeer het apparaat niet op een plaats met direct zonlicht.
• Installeer dit apparaat niet in ruimtes die te vochtig of te koud zijn.
• Til de voorkant van het apparaat op als u hem wilt verplaatsen, om krassen op de vloer te voorkomen.

AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET

WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
3
Page 4
WAARSCHUWING! Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het stroomsnoer niet klem zit of wordt beschadigd.
WAARSCHUWING! Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
• Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de erkende servicedienst of een elektricien om de elektrische onderdelen te wijzigen.
• De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.

GEBRUIK

WAARSCHUWING! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken.
Het apparaat bevat ontvlambaar gas, isobutaan (R600a), een aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit. Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat isobutaan bevat, niet beschadigt.
• De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
• Plaats geen elektrische apparaten (bijv.
ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant.
• Als er schade aan het koelcircuit optreedt, zorg
er dan voor dat er zich geen vlammen en andere ontstekingsbronnen in de kamer bevinden. Lucht de ruimte indien dit gebeurt.
• Zet geen hete items op de kunststofonderdelen
van het apparaat.
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in het
vriesvak. Dit zal extra druk in de drankfles veroorzaken.
• Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die
vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
• Raak de compressor of condensator niet aan. Ze zijn heet.
• Zorg ervoor dat u nooit met natte of vochtige handen items uit het vriesvak verwijderd of aanraakt.
• Vries ontdooide voedingswaren nooit opnieuw in.
• Bewaar de voedingswaren volgens de instructies op de verpakking.
• Wikkel het voedsel in eender welk contactmateriaal voor voedsel alvorens het in het vriesvak te plaatsen.

BINNENVERLICHTING

WAARSCHUWING! Gevaar voor
elektrische schokken.
• De soort lamp die in dit apparaat gebruikt wordt, is uitsluitend geschikt voor huishoudelijke apparaten. Gebruik het niet voor de verlichting in huis.

ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen mogen de eenheid onderhouden en herladen.
• Controleer regelmatig de afvoer van het apparaat en reinig het indien nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.

SERVICE

• Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.

VERWIJDERING

WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
• Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
• Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.
4
Page 5
• Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen.
min. 40 cm
min. 40 cm
min. 80 cm
Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.

MONTAGE

WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

POSITIONERING

Het apparaat moet geïnstalleerd worden op een droge, goed geventileerde plaats binnen waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat:
• Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt.
Klimaat-
klasse
SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C
Bij bepaalde modeltypes kunnen er functionele problemen ontstaan als deze temperaturen niet worden gerespecteerd. De juiste werking van het apparaat kan enkel gegarandeerd worden als het opgegeven temperatuurbereik wordt gerespecteerd.

LOCATIE

Het apparaat moet goed worden geïnstalleerd uit de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht, enz.
• Plaats het apparaat horizontaal op een stevige ondergrond.
• Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat en op alle vier de voeten staat. Deze stand kan bereikt worden met de twee afstelbare voetjes die aan de voorkant en onderkant van het apparaat bevestigd zijn.
• Plaats het apparaat niet onder overhangende wandunits om de beste prestaties te bereiken.
• Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht vrij kan circuleren.
Aanbevolen speling rond het apparaat:
Omgevingstemperatuur
De stekker moet na de installatie toegankelijk zijn.

ELEKTRISCHE AANSLUITING

• Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
• De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden.
• Dit apparaat voldoet aan de EEG -richtlijnen.

INSTALLATIEGIDS HANDGREEP

Niet van toepassing op modellen ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Haal de handgreepbasis en 2 schroeven uit de
plastic zak.
2. Plaats de handgreep in positie volgens de
afbeelding. Gebruik een Philips­schroevendraaier om de handgreepbasis aan het deksel te bevestigen.
5
Page 6

ALGEMEEN OVERZICHT

1
5
2
3
4

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

Open en sluit het deksel meerdere malen om er zeker van te zijn dat de handgreep goed vastzit.
Handgreep
1
Mand
2
Bedieningspaneel
3
6
Buitenste aftapplug
4
Wiel
5
Page 7

BEDIENINGSPANEEL

1
2
4
5
3

BEDIENINGSPANEEL

Indicatielampje temperatuur
1
SUPER -lampje
2
SET-knop (instellen)
3
UIT-knop
4

Werkingsindicator

5

AAN/UIT SCHAKELEN

1. Steek de stekker in het stopcontact om het
apparaat in te schakelen.
2. Als de indicatoren uit zijn, drukt u 3 seconden op de UIT-knop.
3. Zet het apparaat uit door 3 seconden op de UIT-knop te drukken.

TEMPERATUURREGELING

Om de temperatuur in te stellen:
1. Druk herhaaldelijk op de SET-knop totdat u de gewenste temperatuur bereikt.
MAX-instelling is de koudste.
2. De temperatuur wordt 5 seconden na de laatste druk ingesteld.
De exacte instelling moet echter gekozen worden rekening houdend met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
• kamertemperatuur
• hoe vaak het deksel wordt geopend
• de hoeveelheid voedsel die wordt bewaard
• de plaats van het apparaat.

SUPER -FUNCTIE

De SUPER-functie versnelt het invriezen van vers voedsel en beschermt tegelijkertijd voedsel dat reeds is geconserveerd tegen ongewenste opwarming.
De functie inschakelen:
1. Druk herhaaldelijk op de SET-knop totdat de SUPER-indicator oplicht.
2. De functie wordt 5 seconden na de laatste druk ingesteld.
De SUPER-functie stopt automatisch na 52 uur en dan gaat de temperatuur terug naar de vorige instelling.
U kunt de functie vóór die tijd handmatig stoppen door op de SET-knop te drukken en de gewenste temperatuur in te stellen.
WERKINGSINDICATOR
Deze indicator brandt wanneer de compressor werkt en schakelt uit wanneer de compressor stopt met werken.

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

DE BINNENKANT SCHOONMAKEN

Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
LET OP! Gebruik geen reinigingsmiddelen, schuurpoeders, chloor of reinigers op oliebasis. Deze beschadigen de afwerking.

ELEKTRISCHE AANSLUITING

Wanneer u het apparaat aansluit op de voeding of wanneer het na een stroomstoring aangaat, knipperen alle indicatielampjes eenmaal. Vervolgens keert het apparaat terug naar de vorige instelling.
7
Page 8

DAGELIJKS GEBRUIK

WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

VERS VOEDSEL INVRIEZEN

Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en om diepvriesvoedsel langere tijd te bewaren.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren wordt aangegeven op het typeplaatje (zie "Technische gegevens").
Start de SUPER-functie 24 uur voordat u voedsel in het apparaat plaatst.
Het invriesproces duurt 24 uur: vries tijdens deze periode geen ander voedsel in.

HET BEWAREN VAN INGEVROREN VOEDSEL

Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, dient u het apparaat minstens 24 uur op een hoge instelling te laten werken voordat u er producten in plaatst.

AANWIJZINGEN EN TIPS

WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

TIPS VOOR HET INVRIEZEN

Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips:
• De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden, is vermeld op het typeplaatje.
Start de SUPER-functie 24 uur voordat u voedsel in het apparaat plaatst.
• Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe.
• Vries alleen verse en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in.
• Bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft.
• Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn.
U kunt het mandje verwijderen om meer opbergruimte te krijgen.
LET OP! In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "maximale bewaartijd bij stroomuitval" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).

ONTDOOIEN

Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt u, voordat het gebruikt wordt, in het koelkast of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden: in dit geval duurt het koken langer.
• Leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt.
• Mager voedsel kan beter worden ingevroren dan vet voedsel. Zout zorgt dat het voedsel minder lang in de vriezer goed blijft.
• Water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen.
• Het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is.

TIPS VOOR HET BEWAREN VAN INGEVROREN VOEDSEL

Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u
• verzeker u ervan dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen;
• zorg ervoor dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden;
• het deksel niet vaak te openen of langer open te laten dan strikt noodzakelijk
8
Page 9
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren.
• Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.

TIPS VOOR ENERGIEBESPARING

• Middelhoge temperatuurinstelling bewaart diepvriesproducten en bespaart energie.

ONDERHOUD EN REINIGING

• Bevroren compartiment (vriezer): De interne configuratie van het apparaat zorgt voor het meest efficiënte energiegebruik.
• Het deksel niet te vaak openen of langer open laten dan strikt noodzakelijk.
WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

REINIGING

LET OP! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen, sterk geparfumeerde schoonmaakproducten of boenwas om de binnenkant van het apparaat schoon te maken Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het
in een paar lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats.
3. Maak het apparaat en toebehoren regelmatig schoon met warm water en neutrale zeep Maak de afsluiting van het deksel voorzichtig schoon
4. Maak het apparaat volledig droog
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Schakel het apparaat in.
7. Stel de temperatuur in op MAX en sluit het
deksel. Wacht twee of drie uur voordat u eerder verwijderd voedsel opnieuw in het apparaat plaatst.
8. Stel de temperatuur in op de gewenste instelling.

DE VRIEZER ONTDOOIEN

LET OP! Gebruik nooit scherpe
metalen gereedschappen om rijp af te schrapen omdat u hiermee het apparaat kunt beschadigen. Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte van ongeveer 10-15 mm bereikt heeft.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het
in een paar lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats.
3. Verwijder de aftapplug uit de binnenkant van het apparaat.
4. Laat het deksel open.
5. Plaats een bak onder de buitenste aftapplug.
6. Trek de buitenste aftapplug eruit.
7. Draai de aftapplug 180 graden om het
aftapwater in de bak te laten stromen.
9
Page 10

PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

WAT MOET U DOEN ALS...

Er kunnen geluiden optreden tijdens de werking van het apparaat (bijv. borrelen, zoemen, kraken of klikken). Dit is normaal.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Zorg ervoor dat het water niet uit de bak komt.
8. Reinig het interieur en droog het grondig.
9. Schakel het apparaat in.
10. Stel de temperatuur in op MAX en sluit het
deksel. Wacht twee of drie uur voordat u eerder verwijderd voedsel opnieuw in het apparaat plaatst.
11. Stel de temperatuur in op de gewenste instelling.
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker zit niet goed in het
Er staat geen spanning op het
Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig en
Het apparaat staat tegen de
Temperatuurindicator knippert van links naar rechts.
Het deksel sluit niet volledig. Het deksel wordt geblokkeerd
10
stopcontact.
stopcontact.
stabiel geplaatst.
muur of andere voorwerpen.
Probleem met de temperatuur­sensor.
door voedselverpakkingen.
Controleer of de stekker van het apparaat correct in het stopcontact zit.
Sluit het apparaat aan op een ander stopcontact. Neem con­tact op met een gekwalificeer­de elektricien.
Controleer of het apparaat sta­biel staat. Raadpleeg het hoofdstuk "Installatie/Locatie".
Verplaats het apparaat lichtjes. Raadpleeg het hoofdstuk "In­stallatie/Locatie".
Neem contact op met het er­kende servicecentrum.
Rangschik de pakketten op de juiste manier.
Page 11
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er is te veel vorst in het appa-
Het deksel gaat moeilijk open. De pakking van het deksel is
Het lampje werkt niet. Het lampje is stuk. Neem contact op met het er-
De compressor werkt continu. De temperatuur is fout inge-
Er zijn grote hoeveelheden
De kamertemperatuur is te
Het voedsel dat in het apparaat
Het deksel is niet goed geslo-
De functie SUPER is ingescha-
Er is te veel vorst en ijs. Het deksel is niet correct ge-
De temperatuur is fout inge-
De compressor start niet on­middellijk na het drukken op de SUPER of na het veranderen van de temperatuur.
De temperatuur in het apparaat is te laag/hoog.
Het deksel is niet goed geslo-
raat.
vuil of plakkerig.
steld.
voedsel tegelijk in de vriezer geplaatst.
hoog.
werd geplaatst, was te warm.
ten.
keld.
sloten of de pakking is ver­vormd/vies.
steld.
Dit is normaal, er is geen sto­ring.
De temperatuurknop is niet goed ingesteld.
ten.
Ontdooi het apparaat. Raad­pleeg het hoofdstuk "Onder­houd en reiniging/Ontdooien van het apparaat".
Maak de pakking van het dek­sel schoon.
kende servicecentrum om de led-lamp te vervangen.
Raadpleeg het hoofdstuk "Be­dieningspaneel/Temperatuur­regeling".
Wacht een paar uur en contro­leer dan nogmaals de tempe­ratuur.
Raadpleeg het klimaatklassen­diagram op het typeplaatje of het hoofdstuk "Installatie/Posi­tionering".
Laat voedsel afkoelen tot ka­mertemperatuur voordat u het opslaat.
Controleer of het deksel goed sluit en de pakkingen niet be­schadigd of vuil zijn.
Raadpleeg het hoofdstuk "Be­dieningspaneel/SUPERwerk­ing".
Controleer of het deksel goed sluit en de pakkingen niet be­schadigd of vuil zijn.
Raadpleeg het hoofdstuk "Be­dieningspaneel/Temperatuur­regeling".
De compressor start na enige tijd.
Stel een hogere/lagere tempe­ratuur in.
Controleer of het deksel goed sluit en de pakkingen niet be­schadigd of vuil zijn.
11
Page 12
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De temperatuur van het pro-
duct is te hoog.
Er worden veel producten te-
gelijk bewaard.
De dikte van de rijp is meer
dan 4-5 mm.
Het deksel werd te vaak geo-
pend.
De functie SUPER is ingescha-
keld.
In te vriezen producten zijn te
dicht bij elkaar geplaatst.
Het apparaat bevindt zich in de
buurt van de warmtebron.
Als het apparaat nog steeds niet naar behoren werkt na uitvoeren van de bovenstaande controles, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum.
Geef het model en serienummer van uw apparaat op wanneer u contact opneemt met het erkende servicecentrum. Dit zal de ontvangen hulp versnellen.
Laat voedsel afkoelen tot ka­mertemperatuur voordat u het opslaat.
Bewaar minder producten te­gelijk.
Ontdooi het apparaat. Raad­pleeg het hoofdstuk "Onder­houd en reiniging/Ontdooien van het apparaat".
Open het deksel alleen als het nodig is.
Raadpleeg het hoofdstuk "Be­dieningspaneel/SUPERwerk­ing".
Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat is.
Raadpleeg het hoofdstuk "In­stallatie/Locatie".

TECHNISCHE GEGEVENS

Hoogte Breedte Diepte
Model
mm mm mm Volt Hz Uur
ZCAN10FW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14FW1845 705 545 230-240 50 26
ZCAN20FW1845 905 545 230-240 50 30
ZCAN26EW1845 960 700 230-240 50 36
12
Spanning
(Voltage)
Frequentie
Maximale
bewaartijd
bij stroom-
uitval
Page 13
Hoogte Breedte Diepte
Model
mm mm mm Volt Hz Uur
ZCAN26FW1845 960 700 230-240 50 36
ZCAN31EW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN31FW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN38FW1845 1300 700 230-240 50 40
ZCAN10EW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14EW1845 705 545 230-240 50 26
Spanning (Voltage)
Frequentie
MILIEUBESCHERMING
Maximale
bewaartijd
bij stroom-
uitval
Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische
apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
13
Page 14

SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY

This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons with very
extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept away from
the appliance unless continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of
the appliance without supervision.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.

GENERAL SAFETY

This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other
residential type environments
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
14
Page 15
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not use water spray and steam to clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral
detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

SAFETY INSTRUCTIONS

INSTALLATION

WARNING! Only a qualified person
must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Make sure the air can circulate around the appliance.
• At first installation or after reversing the door wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor.
• Before carrying out any operations on the appliance (e.g. reversing the door), remove the plug from the power socket.
• Do not install the appliance close to radiators or cookers, ovens or hobs.
• Do not expose the appliance to the rain.
• Do not install the appliance where there is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas that are too humid or too cold.
• When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor.

ELECTRICAL CONNECTION

WARNING! Risk of fire and electric
shock.
WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING! Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Authorised Service Centre or an electrician to change the electrical components.
• The mains cable must stay below the level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
15
Page 16
USE
WARNING! Risk of injury, burns,
electric shock or fire.
The appliance contains flammable gas, isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit containing isobutane.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not put electrical appliances (e.g. ice cream
makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
• If damage occurs to the refrigerant circuit, make
sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the plastic parts of
the appliance.
• Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create pressure on the drink container.
• Do not store flammable gas and liquid in the
appliance.
• Do not put flammable products or items that are
wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the condenser.
They are hot.
• Do not remove or touch items from the freezer
compartment if your hands are wet or damp.
• Do not freeze again food that has been thawed.
• Follow the storage instructions on the
packaging of frozen food.
• Wrap the food in any food contact material
before putting it in the freezer compartment.

INTERNAL LIGHTING

WARNING! Risk of electric shock.
• The type of lamp used for this appliance is for household appliances only. Do not use it for house lighting.

CARE AND CLEANING

WARNING! Risk of injury or damage
to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.

SERVICE

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.

DISPOSAL

WARNING! Risk of injury or
suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance.
• The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone-friendly.
• The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.

INSTALLATION

WARNING! Refer to Safety chapters.

POSITIONING

This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
16
Climate
class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C
Ambient temperature
Page 17
Climate
min. 40 cm
min. 40 cm
min. 80 cm
class
Ambient temperature
ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
Some functional problems might occur for some types of models when operating outside of that range. The correct operation can only be guaranteed within the specified temperature range.

LOCATION

The appliance should be installed well away from any sources of heat, such as radiators, boilers, direct sunlight, etc.
• Place the appliance in a horizontal position on a solid surface.
• Make sure that the appliance stands level and on all four feet. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom in front.
• To achieve the best performance, do not place the appliance below overhanging wall units.
• Make sure the air can circulate freely around the appliance.
Recommended clearance around the appliance:

ELECTRICAL CONNECTION

• Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
• The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
• The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.

HANDLE INSTALLATION GUIDE

Not applicable for models ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Take out the handle base and 2 screws from
the plastic bag.
2. Place the handle in position according to the
picture. Use Phillips screwdriver to fix the handle base to the lid.
The plug should be accessible after the installation.
Open and close the lid several times to make sure the handle is properly fastened.
17
Page 18

GENERAL OVERVIEW

1
5
2
3
4

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

Handle
1
Basket
2
Control panel
3
18
Outer drain plug
4 5
Wheel
Page 19

CONTROL PANEL

1
2
4
5
3

CONTROL PANEL

Temperature indicator
1
SUPER indicator
2
SET button
3
OFF button
4

Running indicator

5

SWITCHING ON/OFF

1. To switch on the appliance insert the plug into
the mains socket.
2. If the indicators are off, press the OFF button for 3 seconds.
3. To switch off the appliance, press the OFF button for 3 seconds.

TEMPERATURE REGULATION

To set the temperature:
1. Press SET button repeatedly until you reach the desired temperature.
MAX setting is the coldest one.
2. The temperature sets 5 seconds after the last press.
The exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on:
• room temperature
• how often the lid is opened
• the quantity of food stored
• the location of the appliance.

SUPER FUNCTION

The SUPER function accelerates the freezing of fresh food and, at the same time, protects already stored foodstuffs from undesired warming.
To activate the function:
1. Press SET button repeatedly until the SUPER indicator lights up.
2. The function sets 5 seconds after the last press.
The SUPER function stops automatically after 52 hours and the temperature goes back to the previous setting.
You can stop the function manually before that time, by pressing the SET button and setting the desired temperature.
RUNNING INDICATOR
This indicator is on when the compressor operates and it turns off when the compressor stops working.

BEFORE FIRST USE

WARNING! Refer to Safety chapters.

CLEANING THE INTERIOR

Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brand-new product, then dried thoroughly.
CAUTION! Do not use detergents, abrasive powders, chlorine or oil­based cleaners as they will damage the finish.

ELECTRICAL CONNECTION

When you connect the appliance to the power supply, or it turns on after a power failure all indicator lights flash once. Then the appliance returns to the previous setting.
19
Page 20

DAILY USE

WARNING! Refer to Safety chapters.

FREEZING FRESH FOOD

The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate (refer to "Technical data").
Start the SUPER function 24 hours before placing food in the appliance.
The freezing process lasts 24 hours, during this period do not add other food to be frozen.

STORAGE OF FROZEN FOOD

When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 24 hours on the higher settings.

HINTS AND TIPS

WARNING! Refer to Safety chapters.

HINTS FOR FREEZING

To help you make the most of the freezing process, here are some hints:
• The maximum quantity of food which can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate.
Start the SUPER function 24 hours before placing food in the appliance.
• The freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period.
• Freeze only top quality, fresh and thoroughly cleaned foodstuffs.
• Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required.
• Wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight.
You can remove the basket to get more storage space.
CAUTION! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).

THAWING

Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
• Do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter.
• Lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food.
• Water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt.
• It is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.

HINTS FOR STORAGE OF FROZEN FOOD

To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the store to the freezer in the shortest possible time;
• not open the lid frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
20
Page 21

HINTS FOR ENERGY SAVING

• Medium temperature setting preserves frozen foods while saving energy.
• Frozen Compartment (Freezer): The internal configuration of the appliance is the one that ensures the most efficient use of energy.

CARE AND CLEANING

• Do not open the lid frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
WARNING! Refer to Safety chapters.

CLEANING

CAUTION! Unplug the appliance
before carrying out any maintenance operation.
Do not use detergents, abrasive products, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the inner side of the appliance. Do not use the steam cleaners to clean the appliance. Prevent damage to the cooling system.
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in several
layers of newspaper and put it in a cool place.
3. Regularly clean the appliance and the accessories with warm water and neutral soap. Clean the lid seal carefully.
4. Fully dry the appliance.
5. Connect the mains plug to the mains socket.
6. Switch on the appliance.
7. Set the temperature to MAX setting and close
the lid. Wait two or three hours before you reload previously removed food into the appliance.
8. Set the temperature to the desired setting.
3. Remove the drain plug from the inside of the
appliance.
4. Leave the lid open.
5. Place a tray beneath the outer drain plug.
6. Pull out the outer drain plug.
7. Rotate the drain plug 180 degrees to let the
drain water flow into the tray.

DEFROSTING THE FREEZER

CAUTION! Never use sharp metal
tools to scrape off frost as you could damage the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 10-15 mm.
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in several
layers of newspaper and put it in a cool place.
Make sure the water does not spill out of the tray.
8. Clean the interior and dry it thoroughly.
9. Switch on the appliance.
21
Page 22
10. Set the temperature to MAX setting and close the lid. Wait two or three hours before you reload previously removed food into the appliance.

TROUBLESHOOTING

WARNING! Refer to Safety chapters.

WHAT TO DO IF...

There are sounds which may occur during the operation of the appliance (e.g. bubbling, whirring, cracking or clicking), which are normal.
Problem Possible cause Solution
11. Set the temperature to the desired setting.
The appliance does not oper­ate.
The mains plug is not connec-
There is no voltage in the
The appliance is noisy. The appliance is not supported
The appliance touches the wall
Temperature indicator flashes from left to right.
The lid does not close com­pletely.
There is too much frost in the
The lid is difficult to open. The lid gasket is dirty or sticky. Clean the lid gasket. The lamp does not work. The lamp is defective. Contact the Authorised Serv-
The compressor operates con­tinually.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
ted to the mains socket cor­rectly.
mains socket.
properly.
or other objects.
Temperature sensor error. Contact the Authorised Serv-
Food packages are blocking the lid.
appliance.
Temperature is set incorrectly. Refer to "Control panel/
Check if the appliance is plug­ged correctly.
Connect the appliance to a different electrical mains sock­et. Contact a qualified electri­cian.
Check if the appliance stands stable. Refer to "Installation/ Location" chapter.
Slightly move the appliance. Refer to "Installation/Location" chapter.
ice Center. Arrange the packages in the
right way. Defrost the appliance. Refer to
"Care and cleaning/Defrosting the appliance" chapter.
ice Center to replace the LED light.
Temperature regulation" chap­ter.
22
Page 23
Problem Possible cause Solution
Large quantities of food to be
The room temperature is too
Food placed in the appliance
The lid is not closed properly. Check if the lid closes properly
The SUPER function is switch-
There is too much frost and ice.
Temperature is set incorrectly. Refer to "Control panel/
The compressor does not start immediately after pressing the SUPER, or after changing the temperature.
The temperature in the appli­ance is too low/too high.
The lid is not closed properly. Check if the lid closes properly
The products' temperature is
Many products are stored at
The thickness of the frost is
The lid was opened too often. Open the lid only if necessary. The SUPER function is switch-
Products to be frozen are
frozen were inserted at the same time.
high.
was too warm.
ed on. The lid is not closed properly
or the gasket is deformed/dirty.
This is normal, no error has oc­curred.
The temperature regulator is not set correctly.
too high.
the same time.
greater than 4-5 mm.
ed on.
placed too closely to each oth­er.
Wait a few hours and then check the temperature again.
Refer to the climate class chart on the rating plate or to the "Installation/Positioning" chapter.
Allow food to cool to room temperature before storing.
and the gaskets are not dam­aged or dirty.
Refer to "Control panel/SU­PER function" chapter.
Check if the lid closes properly and the gaskets are not dam­aged or dirty.
Temperature regulation" chap­ter.
The compressor starts after a period of time.
Set a higher/lower tempera­ture.
and the gaskets are not dam­aged or dirty.
Allow food to cool to room temperature before storing.
Store less products at the same time.
Defrost the appliance. Refer to "Care and cleacning/Defrost­ing the appliance" chapter.
Refer to "Control panel/SU­PER function" chapter.
Make sure that there is cold air circulation in the appliance.
23
Page 24
Problem Possible cause Solution
The appliance is positioned
near the heat source.
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest Authorised Service Center.
Specify the model and serial number of your appliance when you contact Authorised Service Center. This will accelerate the support received.
Refer to "Installation/Location" chapter.

TECHNICAL DATA

Height Width Depth Voltage Frequency Rising time
Model
mm mm mm Volts Hz Hours
ZCAN10FW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14FW1845 705 545 230-240 50 26
ZCAN20FW1845 905 545 230-240 50 30
ZCAN26EW1845 960 700 230-240 50 36
ZCAN26FW1845 960 700 230-240 50 36
ZCAN31EW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN31FW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN38FW1845 1300 700 230-240 50 40
ZCAN10EW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14EW1845 705 545 230-240 50 26
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic
24
appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 25

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de
l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-
les convenablement.

SÉCURITÉ GÉNÉRALE

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique
et des situations telles que :
dans des fermes, des coins cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des
environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel
25
Page 26
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
AVERTISSEMENT : N'utilisez aucun dispositif mécanique ou
autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit frigorifique.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez
uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
Ne conservez aucune substance explosive dans cet appareil,
comme des aérosols contenant un produit inflammable.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

INSTALLATION

AVERTISSEMENT! L'appareil doit
être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Assurez-vous que l'air circule autour de
l'appareil.
• Lors de la première installation ou après avoir
inversé la porte, attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur.
26
• Avant toute opération sur l'appareil (par ex. inversion de la porte), débranchez la fiche de la prise de courant.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
• N'installez pas l'appareil dans une pièce trop humide ou trop froide.
• Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
Page 27
AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez l'appareil, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau.
• Utilisez une prise correctement installée et protégée contre les chocs.
• Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente agréé ou un électricien pour changer les composants électriques.
• Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur.
• Ne branchez la fiche d’alimentation à la prise de courant qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l’appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation électrique pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.

UTILISATION

AVERTISSEMENT! Risque de
blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
L'appareil contient un gaz inflammable, l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique contenant de l'isobutane.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière,
etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.
• Si le circuit frigorifique est endommagé,
assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
• Évitez tout contact d'éléments chauds avec les
parties en plastique de l'appareil.
• Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le
congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la boisson.
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l'appareil.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds.
• Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du compartiment congélateur avec les mains mouillées ou humides.
• Ne recongelez jamais un aliment qui a été décongelé.
• Respectez les instructions de stockage figurant sur l'emballage des aliments surgelés.
• Emballez les aliments dans un emballage adapté au contact avec des aliments avant de les placer dans le compartiment congélateur.

ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR

AVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution !
• Le type d'ampoule utilisé pour cet appareil est uniquement destiné aux appareils domestiques. Ne l'utilisez pas pour éclairer votre logement.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT! Risque de
blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié.
• Examinez régulièrement l'écoulement de l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.

MAINTENANCE

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

MISE AU REBUT

AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
27
Page 28
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au
min. 40 cm
min. 40 cm
min. 80 cm
rebut.
• Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.
• La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir

INSTALLATION

AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

POSITIONNEMENT

Cet appareil peut être installé dans un pièce intérieure sèche et bien ventilée où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.
Classe cli-
matique
SN +10 °C à + 32 °C N +16 °C à + 32 °C ST +16 °C à + 38 °C T +16 °C à + 43 °C
Des problèmes fonctionnels peuvent se produire sur certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de températures. Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l'appareil.

LOCALISATION

L’appareil doit être installé à l’écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, les chaudières, la lumière directe du soleil, etc.
• Placez l’appareil en position horizontale sur une surface solide.
• Assurez-vous que l’appareil est horizontal et sur ses quatre pieds. Servez-vous des deux pieds réglables se trouvant à l'avant de l'appareil.
• Pour obtenir les meilleures performances, ne placez pas l’appareil sous des meubles hauts en surplomb.
• Assurez-vous que l'air circule librement autour de l'appareil.
Espace recommandé autour de l’appareil :
Température ambiante
Après l'installation, la prise doit être accessible.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique domestique.
• L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du cordon d'alimentation est fournie avec un contact à cette fin. Si la prise de courant n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.

GUIDE D’INSTALLATION DE LA POIGNÉE

Non applicable sur les modèles ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Retirez la base de la poignée et 2 vis du sachet
en plastique.
2. Placez la poignée conformément à l’illustration.
Utilisez un tournevis Phillips pour fixer la base de la poignée sur le couvercle.
28
Page 29

PRÉSENTATION GÉNÉRALE

1
5
2
3
4

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Ouvrez et fermez le couvercle plusieurs fois pour vous assurer que la poignée est correctement serrée.
Poignée
1
Panier
2
Bandeau de commande
3
Bouchon de vidange extérieur
4
Disque
5
29
Page 30

BANDEAU DE COMMANDE

1
2
4
5
3

BANDEAU DE COMMANDE

Indicateur de température
1
SUPER Voyant
2
Touche SET (Réglage)
3
Bouton ARRÊT
4

Voyant de fonctionnement

5

MISE EN FONCTIONNEMENT/ARRÊT

1. Pour allumer l’appareil, insérez la fiche dans la
prise électrique.
2. Si les voyants sont éteints, appuyez sur le bouton ARRÊT pendant 3 secondes.
3. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton ARRÊT pendant 3 secondes.

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE

Pour régler la température :
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche SET (Réglage) jusqu’à atteindre la température souhaitée.
La position MAX correspond au réglage le plus froid.
2. La température définit 5 secondes après le dernier actionnement.
Le réglage exact doit être effectué en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture du couvercle
• la quantité d'aliments stockés
• l'emplacement de l'appareil.

SUPER FONCTION

La fonction SUPER accélère la congélation des aliments frais et protège en même temps les denrées déjà entreposées contre un réchauffement indésirable.
Pour activer la fonction :
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche SET (Réglage) jusqu’à ce que le voyant SUPER s’allume.
2. La fonction définit 5 secondes après le dernier actionnement.
La fonction SUPER s’arrête automatiquement après 52 heures et la température repasse au réglage précédent.
Vous pouvez arrêter la fonction manuellement avant ce délai en appuyant sur la touche SET (Réglage) et en réglant la température souhaitée.
VOYANT DE FONCTIONNEMENT
Ce voyant est allumé lorsque le compresseur fonctionne et s’éteint lorsque le compresseur s’arrête.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.
30
ATTENTION! N'utilisez jamais de détergents, de produits abrasifs, de nettoyants à base de chlore ou d'huile car ils pourraient endommager le revêtement.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

Lorsque vous branchez l’appareil à l’alimentation électrique ou lorsqu’il s’allume après une coupure de courant, tous les voyants lumineux clignotent
Page 31
une fois. Ensuite, l'appareil repasse au réglage précédent.

UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

CONGÉLATION D'ALIMENTS FRAIS

Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver longtemps des aliments congelés ou surgelés.
La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez congeler par tranche de 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (reportez-vous à la section « Caractéristiques techniques »).
Lancez la fonction SUPER 24 heures avant de placer des aliments dans l’appareil.
Le processus de congélation demande 24 heures. Vous ne devez ajouter aucun autre aliment à congeler pendant cette période.

CONSERVATION D'ALIMENTS SURGELÉS

À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position maximale pendant 24 heures environ avant d'introduire les produits dans le compartiment.

CONSEILS

AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

CONSEILS POUR LA CONGÉLATION

Voici quelques conseils pour exploiter au mieux les avantages de votre appareil :
• Respectez le pouvoir de congélation de votre appareil (c'est-à-dire la quantité maximale de denrées fraîches que vous pouvez congeler par 24 heures) qui figure sur la plaque signalétique.
Lancez la fonction SUPER 24 heures avant de placer des aliments dans l’appareil.
• Le processus de congélation dure 24 heures. N'ajoutez pas d'autres aliments à congeler pendant cette période.
Vous pouvez retirer le panier pour obtenir davantage d’espace de conservation.
ATTENTION! En cas de dégivrage involontaire, par exemple en cas de panne de courant, si le courant a été interrompu pendant un délai supérieur à celui indiqué dans le tableau des caractéristiques techniques sous « Temps de montée en température », les aliments décongelés doivent être consommés rapidement ou cuisinés immédiatement puis à nouveau congelés (une fois refroidis).

DÉCONGÉLATION

Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération.
Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson durera plus longtemps.
• Congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• Préparez la nourriture en petits paquets adaptés à l'importance de la consommation pour une congélation rapide et uniforme.
• Enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches.
• Ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments.
• La température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et
31
Page 32
respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.

CONSEILS POUR LE STOCKAGE DES ALIMENTS SURGELÉS

Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• assurez-vous que les denrées surgelées achetées dans le commerce ont été correctement entreposées par le revendeur ;
• prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du magasin à votre domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent le couvercle du congélateur et ne le laissez ouvert que le temps nécessaire.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent être recongelés.
• Ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant.

CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE

• Un réglage de température moyen préserve les aliments surgelés tout en économisant l’énergie.
• Compartiment Surgelés (Congélateur) : La configuration interne de l’appareil est celle qui assure l’utilisation la plus efficace de l’énergie.
• Évitez d'ouvrir trop souvent le couvercle du congélateur et ne le laisser ouvert que le temps nécessaire.
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

NETTOYAGE

ATTENTION! Débranchez l'appareil
avant toute opération d'entretien et de nettoyage.
N'utilisez jamais de détergents, de produits abrasifs, de produits de nettoyage très parfumés ni d'encaustiques pour nettoyer l'intérieur de votre appareil. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. Veillez à ne pas endommager le système de réfrigération.
1. Éteignez l'appareil.
2. Sortez les denrées congelées, enveloppez-les
dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
3. Nettoyez régulièrement l'appareil et les accessoires avec de l'eau tiède et un détergent doux. Nettoyez soigneusement les joints du couvercle.
4. Séchez soigneusement l'appareil.
5. Branchez la prise de l'appareil sur le secteur.
6. Mettez l'appareil en marche.
7. Réglez la température sur la position MAX et
fermez le couvercle. Attendez deux ou trois heures avant de remettre dans l’appareil les aliments précédemment sortis.
8. Réglez la température à la valeur souhaitée.

DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR

ATTENTION! N'utilisez jamais d'objet
métallique tranchant pour gratter le givre car vous pourriez endommager l'appareil. N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens artificiels pour accélérer le dégivrage de l'appareil.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est comprise entre 10 et 15 mm.
1. Éteignez l'appareil.
2. Sortez les denrées congelées, enveloppez-les
dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
3. Retirez le bouchon de vidange de l’intérieur de l'appareil.
4. Laissez le couvercle ouvert.
5. Placez un bac sous le bouchon de vidange
extérieur.
6. Sortez le bouchon de vidange extérieur.
32
Page 33
7. Tournez le bouchon de vidange à 180 degrés pour faire couler l’eau de vidange dans le bac.
Assurez-vous que l’eau ne déborde pas du bac.
8. Nettoyez l’intérieur et séchez-le soigneusement.
9. Mettez l'appareil en marche.
10. Réglez la température sur la position MAX et
fermez le couvercle. Attendez deux ou trois heures avant de remettre dans l’appareil les aliments précédemment sortis.
11. Réglez la température à la valeur souhaitée.

DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

QUE FAIRE SI…

Des bruits peuvent se produire pendant le fonctionnement de l’appareil (par exemple pétillement, ronronnement, craquement ou cliquetis), ce qui est normal.
Problème Cause probable Solution
L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en marche.
33
Page 34
Problème Cause probable Solution
La fiche du câble d'alimentation
La prise de courant n'est pas
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de
L'appareil est appuyé contre un
L’indicateur de température cli­gnote de gauche à droite.
Le couvercle ne ferme pas complètement.
Il y a trop de givre dans l’appa-
Le couvercle est difficile à ou­vrir.
L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est défectueux. Contactez le service après-
Le compresseur fonctionne en permanence.
Trop de produits à congeler
La température ambiante est
Les aliments introduits dans
n'est pas correctement insérée dans la prise de courant.
alimentée.
mur ou d'autres objets.
Erreur du capteur de tempéra­ture.
Des emballages d'aliments blo­quent le couvercle.
reil.
Le joint du couvercle est sale ou collant.
Il y a une erreur dans le réglage de la température.
ont été introduits en même temps dans l'appareil.
trop élevée.
l'appareil étaient trop chauds.
Vérifiez si l’appareil est bran­ché correctement.
Branchez l’appareil sur une au­tre prise secteur. Contactez un électricien qualifié.
l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Installation/Empla­cement ».
Déplacez légèrement l’appa­reil. Reportez-vous au chapitre « Installation/Emplacement ».
Contactez le service après­vente agréé.
Disposez correctement les emballages.
Dégivrez l'appareil. Reportez­vous au chapitre « Entretien et nettoyage/Dégivrage de l’ap­pareil ».
Nettoyez le joint du couvercle.
vente agréé pour remplacer l'éclairage LED.
Consultez le chapitre « Ban­deau de commande/Régula­tion de la température ».
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la tempé­rature.
Reportez-vous au tableau des classes climatiques de la pla­que signalétique ou au chapi­tre « Installation/Positionne­ment ».
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil.
34
Page 35
Problème Cause probable Solution
Le couvercle n'est pas correc-
La fonction SUPER est activée. Consultez le chapitre « Ban-
Il y a trop de givre et de glace. Le couvercle n'est pas correc-
Il y a une erreur dans le réglage
Le compresseur ne démarre pas immédiatement après avoir appuyé sur la touche SUPER ou après avoir changé la tem­pérature.
La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse/ élevée.
Le couvercle n'est pas correc-
La température des produits
Trop de produits ont été intro-
L'épaisseur de givre est supéri-
Le couvercle a été ouvert trop
La fonction SUPER est activée. Consultez le chapitre « Ban-
Les produits à congeler sont
tement fermé.
tement fermé ou le joint est dé­formé/sale.
de la température.
Ce phénomène est normal, il ne s'agit pas d'une anomalie.
Le thermostat n'est pas réglé correctement.
tement fermé.
est trop élevée.
duits simultanément.
eure à 4 - 5 mm.
souvent.
placés trop près les uns des autres.
Vérifiez si le couvercle ferme correctement et si les joints ne sont pas endommagés ou sa­les.
deau de commande/Fonction SUPER ».
Vérifiez si le couvercle ferme correctement et si les joints ne sont pas endommagés ou sa­les.
Consultez le chapitre « Ban­deau de commande/Régula­tion de la température ».
Le compresseur démarre au bout d'un certain temps.
Augmentez/réduisez la tempé­rature.
Vérifiez si le couvercle ferme correctement et si les joints ne sont pas endommagés ou sa­les.
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil.
Introduisez moins de produits en même temps.
Dégivrez l'appareil. Reportez­vous au chapitre « Entretien et nettoyage/Dégivrage de l’ap­pareil ».
N'ouvrez le couvercle que si c'est nécessaire.
deau de commande/Fonction SUPER ».
Assurez-vous que l'air froid cir­cule dans l'appareil.
35
Page 36
Problème Cause probable Solution
L'appareil est positionné près
d'une source de chaleur.
Si, malgré toutes les vérifications ci-dessus, votre appareil ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le service après-vente agréé le plus proche.
Indiquez le modèle et le numéro de série de votre appareil lorsque vous contactez le service après-vente agréé. Cela accélérera le support que vous recevrez.
Reportez-vous au chapitre « Installation/Emplacement ».

DONNÉES TECHNIQUES

Hauteur Largeur Profondeur Tension Fréquence
Modèle
mm mm mm Volts Hz Heures
ZCAN10FW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14FW1845 705 545 230-240 50 26
ZCAN20FW1845 905 545 230-240 50 30
ZCAN26EW1845 960 700 230-240 50 36
ZCAN26FW1845 960 700 230-240 50 36
Autonomie
de fonction-
nement
ZCAN31EW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN31FW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN38FW1845 1300 700 230-240 50 40
ZCAN10EW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14EW1845 705 545 230-240 50 26
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs
36
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
Page 37
les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
37
Page 38

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren
Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern
und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.

ALLGEMEINE SICHERHEIT

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche
Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumfeldern
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
38
Page 39
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen
im Schrank, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch
andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des
Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wie
Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

MONTAGE

WARNUNG! Die Montage des Geräts
darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät zirkulieren kann.
• Warten Sie nach der Montage oder dem Wechsel des Türanschlags mindestens 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung anschließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten (z.B. Wechsel des Türanschlags).
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht in Bereichen auf, die zu feucht oder kalt sind.
• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen.
39
Page 40

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
WARNUNG! Achten Sie bei der Montage des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG! Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst oder einen Elektriker, um die elektrischen Bauteile auszutauschen.
• Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers verlegt werden.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.

GEBRAUCH

WARNUNG! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr.
Das Gerät enthält Isobutan (R600a), ein brennbares Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Achten Sie darauf, den Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu beschädigen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am
Gerät vor.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B.
Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie
bitte sicher, dass es keine Flammen und
Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den Raum.
• Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die Kunststoffteile des Geräts.
• Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht in das Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den Getränkebehälter.
• Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
• Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Sie sind heiß.
• Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach bzw. berühren Sie diese nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht sind.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
• Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel.
• Wickeln Sie die Lebensmittel in Lebensmittelkontaktmaterial ein, bevor Sie sie in das Gefrierfach legen.

INNENBELEUCHTUNG

WARNUNG! Stromschlaggefahr.
• Die in diesem Gerät verwendete Lampe ist nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie diese nicht für die Raumbeleuchtung.

REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.
• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an.

SERVICE

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
40
Page 41

ENTSORGUNG

min. 40 cm
min. 40 cm
min. 80 cm
WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.

MONTAGE

• Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.
• Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde.
• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird.
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

AUFSTELLUNG

Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, in dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist:
Klimaklas-
se
SN +10 °C bis +32 °C N +16 °C bis +32 °C ST +16 °C bis +38 °C T +16 °C bis +43 °C
Bei einigen Modellen können Funktionsstörungen auftreten, wenn sie außerhalb dieses Temperaturbereichs betrieben werden. Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs gewährleistet.

STANDORT

Stellen Sie das Gerät weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungskörpern, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. auf.
• Stellen Sie das Gerät in horizontaler Position auf einen festen Untergrund.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät waagerecht und auf allen vier Füßen steht. Dies lässt sich mit zwei Schraubfüßen am vorderen Sockel des Gerätes erreichen.
Umgebungstemperatur
• Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, stellen Sie das Gerät nicht unter Hängeschränken auf.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft frei um das Gerät zirkulieren kann.
Empfohlener Abstand um das Gerät herum:
Der Stecker muss nach der Montage zugänglich sein.

ELEKTROANSCHLUSS

• Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.
• Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
41
Page 42

MONTAGEANLEITUNG FÜR DEN GRIFF

Nicht zutreffend für die Modelle ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Nehmen Sie die Griffgrundplatte und 2 Schrauben aus dem Kunststoffbeutel.
2. Bringen Sie den Griff gemäß Abbildung in Position. Bringen Sie die Griffgrundplatte am Deckel mit einem Kreuzschlitzschraubendreher an.
Öffnen und schließen Sie den Deckel mehrmals, um sicherzustellen, dass der Griff richtig angebracht ist.
42
Page 43

GESAMTANSICHT

1
5
2
3
4

GERÄTEBESCHREIBUNG

Griff
1
Korb
2
Bedienfeld
3
Äußerer Ablassstopfen
4
Rad
5
43
Page 44

BEDIENFELD

1
2
4
5
3

BEDIENFELD

Temperaturanzeige
1
Anzeige SUPER
2
SET-Taste
3
AUS-Taste
4

Betriebsanzeige

5

EIN-/AUSSCHALTEN

1. Schalten Sie das Gerät durch Einstecken des
Netzsteckers in die Steckdose ein.
2. Leuchten die Anzeigen nicht, halten Sie die OFF-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
3. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die OFF-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.

TEMPERATURREGELUNG

Einstellen der Temperatur:
1. Drücken Sie die Taste SET wiederholt, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Die MAX Einstellung ist die kälteste.
2. Die Temperatur wird 5 Sekunden nach der letzten Betätigung eingestellt.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im Inneren des Geräts von folgenden Faktoren abhängt:
• Raumtemperatur
• Häufigkeit der Deckelöffnung
• Menge der eingelagerten Lebensmittel
• Standort des Geräts.

FUNKTION SUPER

Die SUPER-Funktion ist eine Schnellgefrierfunktion, die die Tiefkühlung neu hinzukommender Lebensmittel beschleunigt und gleichzeitig die bereits tiefgekühlten Lebensmittel vor unerwünschter Erwärmung schützt.
Einschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Taste SET wiederholt, bis die Anzeige SUPER leuchtet.
2. Die Funktion wird 5 Sekunden nach der letzten Betätigung eingestellt.
Nach 52 Stunden wird die Funktion SUPER automatisch ausgeschaltet und die Temperatur kehrt zur vorherigen Einstellung zurück.
Sie können die Funktion manuell vor Ablauf dieser Zeit durch Drücken der SET-Taste und Einstellen der gewünschten Temperatur ausschalten.
BETRIEBSANZEIGE
Die Anzeige leuchtet, wenn der Kompressor in Betrieb ist und leuchtet nicht, wenn der Kompressor nicht eingeschaltet ist.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

REINIGEN DES INNENRAUMS

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen Neugeruch am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
44
VORSICHT! Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Scheuerpulver, chlor- oder ölhaltige Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Wenn Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen oder nach einem Stromausfall blinken alle Anzeigen einmal. Danach kehrt das Gerät zu den vorherigen Einstellungen zurück.
Page 45

TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

EINFRIEREN FRISCHER LEBENSMITTEL

Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben (siehe „Technische Daten“).
Schalten Sie die Funktion SUPER 24 Stunden vor dem Einlegen von Lebensmitteln in das Gerät ein.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum.

LAGERN VON GEFRORENEN LEBENSMITTELN

Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens 24 Stunden

TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

HINWEISE ZUM EINFRIEREN

Im Folgenden finden Sie wertvolle Tipps für das optimale Einfrieren von Lebensmitteln:
• Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
Schalten Sie die Funktion SUPER 24 Stunden vor dem Einlegen von Lebensmitteln in das Gerät ein.
• Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.
• Frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein.
• Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig
lang mit höherer Einstellung laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach legen.
Sie können den Korb entfernen, um mehr Lagerraum zu erhalten.
VORSICHT! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe „Lagerzeit bei Störung“), zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden.

AUFTAUEN

Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus dem Gefriergerät entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.
gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen.
• Die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Polyethylenbeutel verpackt werden.
• Achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass sie keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen können.
• Weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz führt zu einer Verminderung der maximalen Einlagerungszeit von Lebensmitteln.
• Werden Eiswürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können sie Frostbrand auf der Haut verursachen.
• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
45
Page 46

HINWEISE ZUR LAGERUNG GEFRORENER LEBENSMITTEL

So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
• Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihr Gefriergerät zu bringen.
• Öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig, und lassen Sie ihn nicht länger offen als unbedingt notwendig.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.

REINIGUNG UND PFLEGE

• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten werden.

TIPPS ZUM ENERGIESPAREN

• Eine mittlere Temperatureinstellung konserviert tiefgefrorene Lebensmittel und spart Energie.
• Fach für gefrorene Lebensmittel (Gefriergerät): Die interne Konfiguration des Geräts gewährleistet die effizienteste Energienutzung.
• Öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig, und lassen Sie ihn nicht länger offen als unbedingt notwendig.
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

REINIGUNG

VORSICHT! Ziehen Sie vor jeder
Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie das gesamte Gefriergut, packen
Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einen kühlen Ort.
3. Reinigen Sie Gerät und Zubehörteile regelmäßig mit warmem Wasser und neutraler Seife. Wischen Sie vorsichtig die Deckeldichtung ab.
4. Trocknen Sie das Gerät vollständig ab.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
6. Schalten Sie das Gerät ein.
7. Stellen Sie die Temperatur auf MAX und
schließen Sie den Deckel. Nachdem das Gerät zwei bis drei Stunden in Betrieb ist, können Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in das Gerät hineinlegen.
8. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.

ABTAUEN DES GEFRIERGERÄTS

VORSICHT! Verwenden Sie niemals
scharfe Gegenstände aus Metall zum Entfernen von Reif und Eis, da diese das Gerät beschädigen können. Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 10 bis 15 mm erreicht hat.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie das gesamte Gefriergut, packen
Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einen kühlen Ort.
3. Entfernen Sie den Stopfen aus dem Geräteinnenraum.
4. Lassen Sie den Deckel offen.
5. Stellen Sie einen Behälter unter den äußeren
Ablassstopfen.
6. Ziehen Sie den äußeren Ablassstopfen heraus.
46
Page 47
7. Drehen Sie den Ablassstopfen um 180 Grad, um das auslaufende Wasser in den Behälter fließen zu lassen.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht aus dem Behälter spritzt.
8. Reinigen Sie den Innenraum und trocknen Sie ihn gründlich.
9. Schalten Sie das Gerät ein.
10. Stellen Sie die Temperatur auf MAX und
schließen Sie den Deckel. Nachdem das Gerät zwei bis drei Stunden in Betrieb ist, können Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in das Gerät hineinlegen.
11. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.

FEHLERSUCHE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

WAS TUN, WENN...

Während des Gerätebetriebs können Geräusche auftreten (z.B. Blubbern, Surren, Knacken oder Klicken). Diese sind normal.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
47
Page 48
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Netzstecker wurde nicht
Es liegt keine Spannung an der
Das Gerät erzeugt Geräusche. Unebenheiten im Boden wur-
Das Gerät berührt die Wand
Die Temperaturanzeige blinkt von links nach rechts.
Der Deckel schließt nicht voll­ständig.
Im Gerät hat sich zu viel Reif
Der Deckel lässt sich nur schwer öffnen.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Kontaktieren Sie den autori-
Der Kompressor ist durchge­hend in Betrieb.
Es wurden zu große Mengen
Die Raumtemperatur ist zu
In das Gerät eingelegte Le-
Der Deckel ist nicht richtig ge-
richtig in die Steckdose ge­steckt.
Steckdose an.
den nicht ausgeglichen.
oder andere Gegenstände.
Temperatursensorfehler. Wenden Sie sich an den auto-
Eingelegte Lebensmittelpa­ckungen verhindern das Schließen des Deckels.
oder Eis gebildet.
Die Deckeldichtung ist ver­schmutzt oder klebrig.
Die Temperatur wurde falsch eingestellt.
an Lebensmitteln gleichzeitig eingefroren.
hoch.
bensmittel waren noch zu warm.
schlossen.
Überprüfen Sie, ob der Gerä­testecker richtig eingesteckt ist.
Schließen Sie das Gerät an ei­ne andere Steckdose an. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht. Siehe Kapitel „Montage/ Aufstellungsort“.
Rücken Sie das Gerät leicht weg. Siehe Kapitel „Montage/ Aufstellungsort“.
risierten Kundendienst. Ordnen Sie die Packungen
richtig an.
Tauen Sie das Gerät ab. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege/ Abtauen des Geräts“.
Reinigen Sie die Deckeldich­tung.
sierten Kundendienst und las­sen Sie die LED-Leuchte aus­tauschen.
Siehe Kapitel „Bedienfeld/ Temperaturregelung“.
Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie erneut die Temperatur.
Siehe Tabelle der Klimaklas­sen auf dem Typenschild oder das Kapitel „Montage/Aufstel­lung“.
Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raum­temperatur abkühlen.
Prüfen Sie, ob der Deckel rich­tig geschlossen ist und die Dichtungen nicht beschädigt oder verschmutzt sind.
48
Page 49
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Funktion SUPER ist einge-
Zu starke Reif- und Eisbildung. Der Deckel ist nicht richtig ge-
Die Temperatur wurde falsch
Der Kompressor schaltet sich nicht sofort ein, nachdem Sie SUPER gedrückt oder die Temperatur auf einen anderen Wert eingestellt haben.
Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig/zu hoch.
Der Deckel ist nicht richtig ge-
Die Temperatur der zu kühlen-
Es wurden zu viele Produkte
Die Reifschicht ist dicker als 4
Der Deckel wurde zu häufig
Die Funktion SUPER ist einge-
Die einzufrierenden Packungen
Das Gerät steht in der Nähe ei-
schaltet.
schlossen oder die Dichtung hat sich verformt/ist ver­schmutzt.
eingestellt. Das ist normal, es ist kein Feh-
ler aufgetreten.
Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt.
schlossen.
den Lebensmittel ist zu hoch.
auf einmal eingelegt.
- 5 mm.
geöffnet.
schaltet.
liegen zu dicht aneinander.
ner Wärmequelle.
Siehe Kapitel „Bedienfeld/ Funktion SUPER“.
Prüfen Sie, ob der Deckel rich­tig geschlossen ist und die Dichtungen nicht beschädigt oder verschmutzt sind.
Siehe Kapitel „Bedienfeld/ Temperaturregelung“.
Der Kompressor schaltet sich erst nach einer Weile ein.
Stellen sie eine höhere/nied­rigere Temperatur ein.
Prüfen Sie, ob der Deckel rich­tig geschlossen ist und die Dichtungen nicht beschädigt oder verschmutzt sind.
Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raum­temperatur abkühlen.
Legen Sie weniger Produkte auf einmal ein.
Tauen Sie das Gerät ab. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege/ Abtauen des Geräts“.
Öffnen Sie den Deckel nur, wenn es notwendig ist.
Siehe Kapitel „Bedienfeld/ Funktion SUPER“.
Kaltluftzirkulation im Gerät si­cherstellen.
Siehe Kapitel „Montage/ Aufstellungsort“.
Wenn Ihr Gerät noch immer nicht korrekt arbeitet, nachdem Sie die oben genannten Prüfungen durchgeführt haben, kontaktieren Sie den nächsten autorisierten Kundendienst.
Geben Sie, wenn Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden, das Modell und die Seriennummer Ihres Geräts an. Dies wird den Support beschleunigen.
49
Page 50

TECHNISCHE DATEN

Höhe Breite Tiefe Spannung Frequenz
Modell
mm mm mm Volt Hz Stunden
ZCAN10FW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14FW1845 705 545 230-240 50 26
ZCAN20FW1845 905 545 230-240 50 30
ZCAN26EW1845 960 700 230-240 50 36
ZCAN26FW1845 960 700 230-240 50 36
ZCAN31EW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN31FW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN38FW1845 1300 700 230-240 50 40
ZCAN10EW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14EW1845 705 545 230-240 50 26
Lagerzeit bei
Störung
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
50
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Page 51

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños entre 3
y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de
menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán
ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los
niños y deséchelo de forma adecuada.

SEGURIDAD GENERAL

Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos
de tipo residencial
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.
51
Page 52
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni medios
artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el
aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo
detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol
con un propulsor inflamable en este aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio
técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA! Sólo un técnico
cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor del aparato.
• En la primera instalación otras invertir el sentido de apertura de la puerta, espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al compresor.
• Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo cualquier operación, por ejemplo cambiar el sentido de apertura de la puerta.
• No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción.
• No exponga el aparato a la lluvia.
• No instale el aparato donde reciba luz solar directa.
52
• No instale este aparato en áreas excesivamente húmedas o frías.
• Al mover el aparato, levántelo por el borde frontal para no arañar el suelo.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

ADVERTENCIA! Riesgo de incendios
y descargas eléctricas.
ADVERTENCIA! Al colocar el producto, asegúrese de que el cable de alimentación no queda atrapado o doblado.
ADVERTENCIA! No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como enchufe, cable
Page 53
de alimentación, compresor). Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico autorizado para cambiar los componentes eléctricos.
• El cable de alimentación debe estar por debajo del nivel del enchufe de alimentación.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.

USO DEL APARATO

ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios.
El aparato contiene un gas inflamable, isobutano (R600a), un gas natural con alto grado de compatibilidad medioambiental. Tenga cuidado para no dañar el circuito de refrigerante que contiene isobutano.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como
máquinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, salvo que el fabricante haya autorizado su utilización.
• Si se daña el circuito del refrigerante, evite las
llamas y fuentes de ignición en la habitación. Ventile la habitación.
• No toque con elementos calientes las piezas de
plástico del aparato.
• No coloque bebidas con gas en el congelador.
Se creará presión en el contenedor de la bebida.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el
aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
• No toque el compresor ni el condensador. Están
calientes.
• No retire ni toque elementos del compartimento
congelador con las manos húmedas o mojadas.
• No vuelva a congelar alimentos que se hayan
descongelado.
• Siga las instrucciones del envase de los
alimentos congelados.
• Envuelva los alimentos en cualquier material adecuado antes de ponerlos en el congelador.

LUZ INTERNA

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga
eléctrica.
• El tipo de luz utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No se debe utilizar para la iluminación doméstica.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA! Podría sufrir
lesiones o dañar el aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración. Solo una persona cualificada debe realizar el mantenimiento y la recarga de la unidad.
• Examine periódicamente el desagüe del aparato y límpielo si fuera necesario. Si el desagüe se bloquea, el agua descongelada se acumulará en la base del aparato.

ASISTENCIA

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.

DESECHO

ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
• El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no dañan la capa de ozono.
• La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor.
53
Page 54

INSTALACIÓN

min. 40 cm
min. 40 cm
min. 80 cm
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

COLOCACIÓN

El aparato se puede instalar en un lugar interior seco y bien ventilado en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de características del aparato:
Clase cli-
mática
SN De +10°C a + 32°C N De +16°C a + 32°C ST De +16°C a + 38°C T De +16°C a + 43°C
Se puede producir algún problema de funcionamiento en algunos modelos cuando se usan fuera de ese rango. Solo se puede garantizar el correcto funcionamiento dentro del rango de temperatura especificado.

UBICACIÓN

El aparato debe instalarse lejos de cualquier fuente de calor, como radiadores, calderas, luz solar directa, etc.
• Coloque el aparato en posición horizontal sobre una superficie sólida.
• Asegúrese de que el aparato esté nivelado y sobre las cuatro patas. Esto se puede conseguir utilizando las dos patas ajustables de la parte inferior delantera.
• Para obtener el mejor rendimiento, no coloque el aparato debajo de los muebles colgados.
• Asegúrese de que el aire pueda circular libremente alrededor del aparato.
Espacio libre recomendado alrededor del aparato:
Temperatura ambiente
El enchufe debe ser accesible después de la instalación.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

• Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda.
• El aparato debe conectarse a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional
• El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.

GUÍA DE INSTALACIÓN DE LA MANILLA

No aplicable a los modelos ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Saque la base de la manilla y los 2 tornillos de
la bolsa de plástico.
2. Coloque la manilla en la posición que se
muestra en la imagen. Utilice un destornillador Phillips para fijar la base de la manilla a la tapa.
54
Page 55

DESCRIPCIÓN GENERAL

1
5
2
3
4

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Abra y cierre la tapa varias veces para asegurarse de que la manilla esté bien sujeto.
Tirador
1
Cesto
2
Panel de control
3
Tapón de drenaje exterior
4
Rueda
5
55
Page 56

PANEL DE MANDOS

1
2
4
5
3

PANEL DE CONTROL

Indicador de temperatura
1
Indicador SUPER
2
SET
3
Botón de apagado
4

Indicador de funcionamiento

5

ENCENDIDO Y APAGADO

1. Para encender el aparato, inserte el enchufe en
la toma de corriente.
2. Si los indicadores están apagados, pulse el botón de apagado durante 3 segundos.
3. Para apagar el aparato, pulse el botón de apagado durante 3 segundos.

REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA

Para ajustar la temperatura:
1. Pulse la tecla SET repetidamente hasta alcanzar la temperatura deseada.
El ajuste MAX es el más frío.
2. La temperatura se ajusta 5 segundos después de la última pulsación.
El ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:
• temperatura ambiente
• la frecuencia con la que se abre la tapa
• la cantidad de alimentos guardados
• ubicación del aparato.

FUNCIÓN SUPER

La función SUPER acelera la congelación de alimentos frescos y a la vez impide que se calienten los alimentos ya almacenados.
Para activar la función:
1. Pulse el botón SET repetidamente hasta que se encienda el indicador SUPER.
2. La función se ajusta 5 segundos después de la última pulsación.
La función SUPER se detiene automáticamente después de 52 horas y la temperatura vuelve al ajuste anterior.
Puede detener la función manualmente antes de ese tiempo, presionando el botón SET y ajustando la temperatura deseada.
INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO
Este indicador se enciende cuando el compresor funciona y se apaga cuando el compresor deja de funcionar.

ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

LIMPIEZA DEL INTERIOR

Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave su interior y todos los accesorios internos con agua templada y jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación, seque todo bien.
PRECAUCIÓN! No utilice detergentes, polvos abrasivos ni limpiadores a base de cloro o aceite, ya que podrían dañar el acabado.
56

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Cuando se conecta el aparato a la fuente de alimentación, o cuando se enciende después de un corte de corriente, todas las luces indicadoras parpadean una vez. A continuación, el aparato vuelve a la configuración anterior.
Page 57

USO DIARIO

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

CONGELACIÓN DE ALIMENTOS FRESCOS

El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de características (consulte "Datos técnicos").
Ponga en marcha la función SUPER 24 horas antes de colocar los alimentos en el aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas, durante ese tiempo no deben añadirse otros alimentos para congelar.

CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS

Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 24 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.

CONSEJOS

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

CONSEJOS SOBRE LA CONGELACIÓN

Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congelación:
• La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de características.
Ponga en marcha la función SUPER 24 horas antes de colocar los alimentos en el aparato.
• El proceso de congelación tarda 24 horas. No añada más alimentos para congelar durante ese tiempo.
• Congele sólo alimentos de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios.
• Prepare los alimentos en porciones pequeñas para que se congelen de manera rápida y total, así como para poder descongelar posteriormente solo las cantidades necesarias.
Puede retirar la cesta para disponer de más espacio de almacenamiento.
PRECAUCIÓN! En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, y si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en el campo "tiempo de elevación" de la tabla de características técnicas, será necesario consumir cuanto antes los alimentos descongelados o cocinarlos de inmediato y congelarlos de nuevo (después de que se hayan enfriado).

DESCONGELACIÓN

Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar en el frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas, tomadas directamente del congelador: en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado.
• Envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan herméticamente cerrados.
• No permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya congelados, así evitará que aumente su temperatura.
• Los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos.
• El hielo que se consume inmediatamente después de extraerlo del congelador puede provocar quemaduras por congelación en la piel.
• Se recomienda etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el tiempo de almacenamiento.

CONSEJOS PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS

Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
57
Page 58
• comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente almacenados;
• procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la tapa o dejarla abierta más tiempo del estrictamente necesario.
• los alimentos descongelados se deterioran con rapidez y no pueden congelarse de nuevo.
• No supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA

• El ajuste de la temperatura medio conserva los alimentos congelados y a la vez ahorra energía.
• Compartimiento para congelados (congelador): La configuración interna del aparato es la que garantiza el uso más eficiente de la energía.
• Evite la apertura frecuente de la tapa o dejarla abierta más tiempo del estrictamente necesario.
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

LIMPIEZA

PRECAUCIÓN! Antes de realizar
tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
No utilice detergentes, productos abrasivos, productos de limpieza muy perfumados ni ceras abrillantadoras para limpiar el interior del aparato. No utilice limpiadores a vapor para limpiar el aparato. Procure no dañar el sistema de refrigeración.
1. Apagar el aparato.
2. Retire los alimentos congelados, envuélvalos
en varias hojas de papel de periódico y colóquelos en un sitio fresco.
3. Limpie periódicamente el aparato y los accesorios con agua templada y jabón neutro. Limpie cuidadosamente el sello de la tapa.
4. Seque a fondo el aparato.
5. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
6. Encienda el electrodoméstico.
7. Fije la temperatura en el ajuste MÁXIMO y
cierre la tapa. Espere dos o tres horas antes de volver a cargar el alimento previamente extraído en el aparato.
8. Ajuste la temperatura en el valor deseado.

DESCONGELACIÓN DEL CONGELADOR

PRECAUCIÓN! No utilice
herramientas metálicas afiladas para retirar la escarcha; podría dañar el aparato. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación.
Descongele el congelador cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 10-15 mm.
1. Apagar el aparato.
2. Retire los alimentos congelados, envuélvalos
en varias hojas de papel de periódico y colóquelos en un sitio fresco.
3. Retire el tapón de drenaje del interior del aparato.
4. Deje la tapa abierta.
5. Coloque una bandeja debajo del tapón de
drenaje exterior.
6. Retire el tapón de drenaje exterior.
7. Gire el tapón de drenaje 180 grados para
permitir que el agua de drenaje fluya hacia la bandeja.
58
Page 59

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

QUÉ HACER SI...

Durante el funcionamiento del aparato pueden producirse sonidos (p. ej. burbujeos, zumbidos, crujidos o chasquidos), que son normales.
Problema Posible causa Solución
Asegúrese de que el agua no se derrame fuera de la bandeja.
8. Limpie el interior y séquelo bien.
9. Encienda el electrodoméstico.
10. Fije la temperatura en el ajuste MÁXIMO y
cierre la tapa. Espere dos o tres horas antes de volver a cargar el alimento previamente extraído en el aparato.
11. Ajuste la temperatura en el valor deseado.
El aparato no funciona. El aparato se apaga. Encienda el electrodoméstico. El aparato no está correcta-
No hay tensión en la toma de
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoya-
El aparato toca la pared u otros
El indicador de temperatura parpadea de izquierda a dere­cha.
mente enchufado a la toma de corriente.
corriente.
do en el suelo.
objetos.
Error del sensor de temperatu­ra.
Compruebe si el aparato está conectado correctamente.
Conecte el aparato a otra to­ma de corriente. Llame a un electricista cualificado.
Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una superficie estable. Con­sulte el capítulo "Instalación/ Ubicación".
Mueva ligeramente el aparato. Consulte el capítulo "Instala­ción/Ubicación".
Póngase en contacto con el servicio de asistencia autoriza­do.
59
Page 60
Problema Posible causa Solución
La tapa no cierra totalmente. Hay paquetes de alimentos
Hay demasiada escarcha en el
Es difícil abrir la tapa. La junta de la tapa está sucia o
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con el
El compresor funciona conti­nuamente.
Se ha introducido gran canti-
La temperatura ambiente es
Los alimentos introducidos en
La tapa no se ha cerrado co-
La función SUPER está activa-
Hay demasiada escarcha o hielo.
La temperatura está ajustada
El compresor no se pone en marcha inmediatamente des­pués de pulsar SUPER o tras cambiar la temperatura.
La temperatura del aparato es demasiado baja/alta.
que impiden el ajuste de la ta­pa.
aparato.
pegajosa.
La temperatura está ajustada incorrectamente.
dad de alimentos para conge­lar al mismo tiempo.
demasiado alta.
el aparato estaban demasiado calientes.
rrectamente.
da. La tapa no se ha cerrado co-
rrectamente o la junta está de­formada/sucia.
incorrectamente.
Esto es normal y no significa que exista un error.
El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.
Disponga los paquetes de la manera correcta.
Descongele el aparato. Con­sulte el capítulo "Mantenimien­to y limpieza/Descongelación del aparato".
Limpie la junta de la tapa.
centro de servicio autorizado para sustituir la luz LED.
Consulte el capítulo "Panel de control/Regulación de tempe­ratura".
Espere unas horas y vuelva a comprobar la temperatura.
Consulte la tabla de clases cli­máticas en la placa de carac­terísticas o en el capítulo "Ins­talación/Posición".
Permita que los alimentos se enfríen a temperatura ambien­te antes de almacenarlos.
Compruebe si la tapa cierra correctamente y si las juntas no están dañadas o sucias.
Consulte el capítulo "Panel de control/función SUPER".
Compruebe si la tapa cierra correctamente y si las juntas no están dañadas o sucias.
Consulte el capítulo "Panel de control/Regulación de tempe­ratura".
El compresor se pone en mar­cha después de un cierto tiempo.
Seleccione una temperatura más alta o baja.
60
Page 61
Problema Posible causa Solución
La tapa no se ha cerrado co-
rrectamente.
La temperatura de los produc-
tos es demasiado alta.
Se han guardado muchos ali-
mentos al mismo tiempo.
El grosor de la escarcha es de
más de 4-5 mm.
La tapa se abre con demasiada
frecuencia.
La función SUPER está activa-
da.
Los productos para congelar
estaban demasiado cerca unos de otros.
El aparato está situado cerca
de la fuente de calor.
Si después de las comprobaciones anteriores el aparato no funciona correctamente, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano.
Especifique el modelo y el número de serie de su dispositivo cuando se ponga en contacto con el Centro de servicio autorizado. Esto acelerará la ayuda que reciba.
Compruebe si la tapa cierra correctamente y si las juntas no están dañadas o sucias.
Permita que los alimentos se enfríen a temperatura ambien­te antes de almacenarlos.
Guarde menos productos al mismo tiempo.
Descongele el aparato. Con­sulte el capítulo "Mantenimien­to y limpieza/Descongelación del aparato".
Abra la tapa solo si es necesa­rio.
Consulte el capítulo "Panel de control/función SUPER".
Compruebe que el aire frío cir­cula libremente en el aparato.
Consulte el capítulo "Instala­ción/Ubicación".

DATOS TÉCNICOS

Alto Ancho Fondo Voltaje Frecuencia
Modelo
mm mm mm Voltios Hz Horas
ZCAN10FW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14FW1845 705 545 230-240 50 26
ZCAN20FW1845 905 545 230-240 50 30
Tiempo de
elevación
61
Page 62
Alto Ancho Fondo Voltaje Frecuencia
Modelo
mm mm mm Voltios Hz Horas
ZCAN26EW1845 960 700 230-240 50 36
ZCAN26FW1845 960 700 230-240 50 36
ZCAN31EW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN31FW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN38FW1845 1300 700 230-240 50 40
ZCAN10EW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14EW1845 705 545 230-240 50 26
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Tiempo de
elevación
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados
62
con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
*
Page 63
63
Page 64
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
804182721-A-482019
Loading...