Zanussi ZCAN31FW1 User Manual

Page 1
GETTING STARTED?
EASY.
User Manual
ZCAN10FW1 ZCAN14FW1 ZCAN20FW1 ZCAN26FW1 ZCAN31FW1 ZCAN38FW1
CS Návod k použití 2
Truhlicová mraznička
ET Kasutusjuhend 14
LV Lietošanas instrukcija 26
Horizontālā saldētava
LT Naudojimo instrukcija 38
Šaldymo dėžė
UK Інструкція 50
Морозильна скриня
Page 2

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.

VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro
následující způsoby použití:
Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance
v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích
Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení
VAROVÁNÍ: Udržujte volně průchodné větrací otvory na
povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
2
Page 3
VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
VAROVÁNÍ: V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte
jiné elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte
pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např.
aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

INSTALACE

VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo spotřebiče volně proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru otevírání dveří počkejte alespoň čtyři hodiny, než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak může natéct zpět do kompresoru.
• Před každou činností na spotřebiči (např. změna směru otevírání dveří) vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel, sporáků, trub či varných desek.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.

PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ! Při instalaci spotřebiče se ujistěte, že není napájecí kapel nikde zachycený či poškozený.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické součásti (např. napájecí kabel, síťovou
3
Page 4
zástrčku, kompresor). Při výměně elektrických součástí se obraťte na autorizované servisní středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

POUŽITÍ SPOTŘEBIČE

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Potraviny před vložením do mrazicího oddílu zabalte do jakéhokoli vhodného materiálu pro kontakt s potravinami.

VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ

VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
• Typ osvětlení použitý u tohoto spotřebiče je určen pouze do domácích spotřebičů. Nepoužívejte je pro osvětlení domácnosti.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poranění nebo poškození spotřebiče.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím. Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná elektrická
zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou výrobcem označena jako použitelná.
• Pokud dojde k poškození chladicího okruhu,
ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje otevřeného ohně či možného vznícení. Místnost vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů s
plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte sycené
nápoje. V nádobě takových nápojů by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a
kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či kondenzátoru.
Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte předměty či
potraviny z mrazicího oddílu, pokud máte mokré či vlhké ruce.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které byly
rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené na
balení mražených potravin.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotřebiče shromažďovat voda.

OBSLUHA

• Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.

LIKVIDACE

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu
či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se nachází blízko výměníku tepla.
4
Page 5

INSTALACE

min. 40 cm
min. 40 cm
min. 80 cm
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.

UMÍSTĚNÍ

Spotřebič instalujte na suchém, dobře větraném místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klimatická
třída
SN +10 °C až + 32 °C
N +16 °C až + 32 °C
ST +16 °C až + 38 °C
T +16 °C až + 43 °C
U některých typů modelů může při provozu mimo daný rozsah docházet k problémům s fungováním. Správný provoz lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního rozsahu.

UMÍSTĚNÍ

Spotřebič musí být instalován v dostatečné vzdálenosti od jakýchkoliv zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery, přímé sluneční světlo apod.
• Postavte spotřebič do vodorovné polohy na pevný povrch.
• Ujistěte se, že spotřebič stojí rovně na všech čtyřech nožičkách. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou dolních předních nožiček.
• Pro dosažení nejlepšího výkonu spotřebič neumisťujte pod závěsné nástěnné skřínky.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo spotřebiče volně proudit.
Doporučená vzdálenost kolem spotřebiče:
Okolní teplota
Zástrčka musí být po instalaci spotřebiče přístupná.

PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI

• Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.

PRŮVODCE INSTALACÍ DRŽADLA

Neplatí pro modely ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Z plastového sáčku vyndejte podstavec
držadla a dva šrouby.
2. Umístěte držadlo do polohy podle obrázku.
Pomocí křížového šroubováku připevněte podstavec držadla k víku.
5
Page 6

CELKOVÝ POHLED

1
5
2
3
4

POPIS SPOTŘEBIČE

Několikrát otevřete a zavřete víko, abyste se ujistili, že je držadlo řádně připevněné.
Držadlo
1
Koš
2
Ovládací panel
3
6
Vnější vypouštěcí zátka
4
Kolo
5
Page 7

OVLÁDACÍ PANEL

1
2
4
5
3

OVLÁDACÍ PANEL

Kontrolka teploty
1
Kontrolka SUPER
2
Tlačítko NASTAVIT
3
Tlačítko VYPNOUT
4

Provozní kontrolka

5

ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ

1. Spotřebič zapnete zapojením zástrčky do
síťové zásuvky.
2. Pokud kontrolky nesvítí, stiskněte tlačítko
VYP na tři sekundy.
3. K vypnutí spotřebiče na tři sekundy stiskněte
tlačítko VYP.

REGULACE TEPLOTY

K nastavení teploty:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko NASTAVIT,
dokud nedosáhnete požadované teploty.
Nastavení MAX je nejchladnější.
2. Teplota se nastaví pět sekund po posledním
stisknutím.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
• teplotě místnosti
• četnosti otevírání víka
• množství vložených potravin
• umístění spotřebiče.

FUNKCE SUPER

Funkce SUPER urychluje zmrazování čerstvých potravin a současně chrání již uložené potraviny před nežádoucím zahřátím.
Zapnutí funkce:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko NASTAVIT,
dokud se nerozsvítí kontrolka SUPER.
2. Funkce po posledním stisknutí nastaví pět
sekund.
Funkce SUPER se vypne automaticky po 52 hodinách, kdy se teplota vrátí na předchozí nastavení.
Tuto funkci můžete zastavit ručně před uplynutím této doby stisknutím tlačítka NASTAVIT a nastavením požadované teploty.
PROVOZNÍ KONTROLKA
Tato kontrolka svítí, když pracuje kompresor, a zhasne, když kompresor přestane pracovat.

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.

ČISTĚNÍ VNITŘKU SPOTŘEBIČE

Před prvním použitím spotřebiče omyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha.
POZOR! Nepoužívejte čisticí prostředky, abrazivní prášky, čističe na bázi chlóru nebo ropy, které mohou poškodit povrch spotřebiče.

PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI

Když zapojíte spotřebič do napájení nebo když se zapne po výpadku proudu, všechny kontrolky jednou probliknou. Spotřebič se poté vrátí na předchozí nastavení.
7
Page 8

DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.

ZMRAZOVÁNÍ ČERSTVÝCH POTRAVIN

Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin.
Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit během 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku (viz „Technické údaje“).
Spusťte funkci SUPER 24 hodin před vložením potravin do spotřebiče.
Zmrazování trvá 24 hodin – během této doby nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení.

USKLADNĚNÍ ZMRAZENÝCH POTRAVIN

Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně 24 hodin na vyšší nastavení.

TIPY A RADY

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.

TIPY PRO ZMRAZOVÁNÍ POTRAVIN

K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu vám nabízíme následující rady:
• Maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku.
Spusťte funkci SUPER 24 hodin před vložením potravin do spotřebiče.
• Zmrazovací proces trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení.
• Mrazte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale očištěné.
• Připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství.
Více úložného prostoru můžete získat vyjmutím koše.
POZOR! V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).

ROZMRAZOVÁNÍ

Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času.
Malé kousky lze dokonce tepelně upravovat ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v takovém případě delší.
• Zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěsné.
• Čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu.
• Libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potravin.
• Vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit v ústech a na pokožce popáleniny mrazem.
• Doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.

TIPY PRO SKLADOVÁNÍ ZMRAZENÝCH POTRAVIN

K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladovány;
8
Page 9
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném čase;
• neotvírejte víko často, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat.
• Nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE

• Střední nastavení teploty uchovává zmražené potraviny, zatímco šetří energii.
• Mrazicí oddíl (mraznička): Vnitřní konfigurace spotřebiče představuje tu, která zajišťuje nejúspornější využití energie.
• Neotvírejte víko často, ani jej nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.

ČIŠTĚNÍ

POZOR! Před každou údržbou nebo
čištěním spotřebič odpojte od elektrické sítě.
K čištění vnitřních stěn mrazničky nepoužívejte saponáty, abrazivní prášky ani podobné výrobky, silně parfémované čisticí prostředky nebo vosková leštidla. K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny,
zabalte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo.
3. Pravidelně myjte spotřebič a příslušenství
vlažnou vodou a neutrálním čisticím prostředkem. Těsnění víka čistěte opatrně.
4. Spotřebič důkladně vysušte.
5. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
6. Zapněte spotřebič.
7. Nastavte teplotu na nastavení MAX a zavřete
víko. Vyčkejte dvě nebo tři hodiny, než uložíte dříve vyjmuté potraviny zpět do spotřebiče.
8. Nastavte teplotu na požadované nastavení.

ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY

POZOR! Nikdy k odstraňování
námrazy z mrazničky nepoužívejte ostré kovové nástroje. Mohli byste ji poškodit. K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 10 - 15 mm.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny,
zabalte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo.
3. Vyjměte vypouštěcí zátku zevnitř spotřebiče.
4. Nechte víko otevřené.
5. Položte misku pod vnější vypouštěcí zátku.
6. Vytáhněte vnější vypouštěcí zátku.
7. Otočte vypouštěcí zátkou o 180 stupňů a
nechte vodu vytéci do misky.
9
Page 10

ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.

CO DĚLAT, KDYŽ...

Během chodu spotřebiče se ozývají se zvuky (např. bublání, drnčení, praskání nebo cvakání), které jsou normální.
Problém Možná příčina Řešení
Ujistěte se, že se voda nerozlije mimo misku.
8. Vnitřek vyčistěte a důkladně vysušte.
9. Zapněte spotřebič.
10. Nastavte teplotu na nastavení MAX a zavřete
víko. Vyčkejte dvě nebo tři hodiny, než uložíte dříve vyjmuté potraviny zpět do spotřebiče.
11. Nastavte teplotu na požadované nastavení.
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně zasu‐
Zásuvka není pod proudem. Zapojte spotřebič do jiné
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně posta‐
Spotřebič se dotýká stěny ne‐
Kontrolka teploty bliká zleva doprava.
Víko se zcela nezavírá. Obaly potravin blokují víko. Uspořádejte balení potravin
10
nutá do zásuvky.
ven.
bo jiných předmětů.
Chyba teplotního snímače. Obraťte se na autorizované
Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapojený.
elektrické síťové zásuvky. Obraťte se na kvalifikované‐ ho elektrikáře.
Zkontrolujte stabilní polohu spotřebiče. Řiďte se pokyny v části „Instalace/umístění“.
Lehce posuňte spotřebičem. Řiďte se pokyny v části „In‐ stalace/umístění“.
servisní středisko.
správně.
Page 11
Problém Možná příčina Řešení
Ve spotřebiči je příliš mnoho
Víko se obtížně otevírá. Těsnění víka je znečištěné
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Obraťte se na autorizované
Kompresor funguje nepřetržitě.
Příčinou může být vložení vel‐
Teplota v místnosti je příliš
Vložili jste příliš teplé jídlo. Nechte potraviny vychladnout
Víko není řádně zavřeno. Zkontrolujte, zda se víko za‐
Funkce SUPER je zapnutá. Viz pokyny v části „Ovládací
Příliš mnoho námrazy a ledu. Víko není správně zavřené
Nesprávně nastavená teplota. Viz pokyny v části „Ovládací
Po stisknutí SUPER nebo po změně teploty se kompresor nespustí okamžitě.
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká/vysoká.
Víko není řádně zavřeno. Zkontrolujte, zda se víko za‐
Teplota potravin je příliš vyso‐
námrazy.
nebo lepkavé.
Nesprávně nastavená teplota. Viz pokyny v části „Ovládací
kého množství potravin ke zmrazení najednou.
vysoká.
nebo je deformované či zašpi‐ něné těsnění.
Toto je normální jev, který nepředstavuje poruchu spotřebiče.
Není správně nastavený re‐ gulátor teploty.
ká.
Spotřebič odmrazte. Řiďte se částí „Čištění a údržba/ odmrazování spotřebiče“.
Vyčistěte těsnění víka.
servisní středisko nebo vy‐ měňte LED osvětlení.
panel/regulace teploty“.
Počkejte několik hodin a pak znovu zkontrolujte teplotu.
Viz tabulka klimatické třídy na typovém štítku nebo část „Instalace/umístění“.
na teplotu místnosti a teprve pak je vložte do spotřebiče.
vírá správně a zda není po‐ škozené nebo zašpiněné těs‐ nění.
panel/funkce SUPER“.
Zkontrolujte, zda se víko za‐ vírá správně a zda není po‐ škozené nebo zašpiněné těs‐ nění.
panel/regulace teploty“.
Kompresor se spouští až po určité době.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
vírá správně a zda není po‐ škozené nebo zašpiněné těs‐ nění.
Nechte potraviny vychladnout na teplotu místnosti a teprve pak je vložte do spotřebiče.
11
Page 12
Problém Možná příčina Řešení
Vložili jste příliš velké množ‐
ství lahví najednou.
Síla námrazy je větší než 4 -
5 mm.
Otvírali jste příliš často víko. Víko otevírejte jen v případě
Funkce SUPER je zapnutá. Viz pokyny v části „Ovládací
Potraviny ke zmrazení jsou
položeny příliš těsně u sebe.
Spotřebič je umístěn v blíz‐
kosti tepelného zdroje.
Projevuje-li se závada i po provedení výše uvedených úkonů, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko.
Když se obrátíte na autorizované servisní středisko, uveďte model a sériové číslo vašeho spotřebiče. Tím urychlíte poskytovanou podporu.
Ukládejte do spotřebiče men‐ ší množství potravin.
Spotřebič odmrazte. Řiďte se částí „Čištění a údržba/ odmrazování spotřebiče“.
potřeby.
panel/funkce SUPER“.
Zkontrolujte, zda ve spotřebiči může dobře obíhat chladný vzduch.
Řiďte se pokyny v části „In‐ stalace/umístění“.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Výška Šířka Hloubka Napětí Frekvence
Model
Skladovací
doba při po‐
ruše
mm mm mm V Hz hodin
ZCAN10FW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14FW1845 705 545 230-240 50 26
ZCAN20FW1845 905 545 230-240 50 30
ZCAN26EW1845 960 700 230-240 50 36
ZCAN26FW1845 960 700 230-240 50 36
ZCAN31EW1845 1120 700 230-240 50 37
12
Page 13
Výška Šířka Hloubka Napětí Frekvence
Model
mm mm mm V Hz hodin
ZCAN31FW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN38FW1845 1300 700 230-240 50 40
ZCAN10EW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14EW1845 705 545 230-240 50 26
Skladovací
doba při po‐
ruše
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci.
Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
13
Page 14

OHUTUSINFO

Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata.

LASTE JA OHUSTATUD INIMESTE TURVALISUS

Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse
erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ning raske või keerulise
puudega isikud tuleks hoida eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida.
Alla 3-aastased lapsed tuleks seadmest eemal hoida, kui
täiskasvanu nende tegevust ei jälgi.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Ilma järelvalveta ei tohi lapset seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja
kõrvaldage see nõuetekohaselt.

ÜLDINE OHUTUS

See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades, näiteks:
talumajapidamistes; personalile mõeldud köökides,
kontorites või muus sarnases keskkonnas.
hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
HOIATUS! Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva
kui ka sisseehitatud seadme puhul.
HOIATUS! Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks
mehhaanilisi ega muid vahendeid – kasutage ainult tooja soovitatud tarvikuid.
14
Page 15
HOIATUS! Vältige külmutusagensi süsteemi kahjustamist.
HOIATUS! Ärge kasutage toiduainete hoidmiseks mõeldud
osades elektrilisi seadmeid, kui need pole tootja poolt spetsiaalselt soovitatud.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult
neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid.
Ärge hoidke selles seadmes süttivaid aineid ega
plahvatusohtlikke esemeid (nt aerosoolpihusteid).
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes välja
vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.

OHUTUSJUHISED

PAIGALDAMINE

HOIATUS! Seadet tohib paigaldada
ainult kvalifitseeritud tehnik.
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada.
• Järgige seadmega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid.
• Kuna seade on raske, olge selle liigutamisel ettevaatlik. Kasutage töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
• Jälgige, et õhk saaks seadme ümber vabalt liikuda.
• Esmakordsel paigaldamisel või ukse avamissuuna muutmisel oodake enne elektrivõrku ühendamist vähemalt 4 tundi. See on vajalik selleks, et õli saaks kompressorisse tagasi valguda.
• Enne mis tahes toimingute läbiviimist (nt ukse avamissuuna muutmine) eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
• Ärge paigutage seadet radiaatorite, pliitide ega ahjude lähedusse.
• Ärge jätke seadet vihma kätte.
• Ärge paigutage seadet otsese päikesevalgusega kohta.
• Ärge paigaldage seda seadet liiga niiskesse või liiga külma kohta.
• Seadme teise kohta viimisel tõstke seda esiservast, et vältida põranda kriimustamist.

ELEKTRIÜHENDUS

HOIATUS! Tulekahju- ja
elektrilöögioht!
HOIATUS! Seadme paigaldamisel veenduge, et toitejuhe kulgeks vabalt ega oleks vigastatud.
HOIATUS! Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid.
• Seade peab olema maandatud.
• Kontrollige, kas andmeplaadil olevad elektriandmed vastavad teie kohaliku vooluvõrgu näitajatele.
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud elektriohutut pistikupesa.
• Veenduge, et te elektrilisi osi ei vigastaks (nt toitepistikut, toitejuhet, kompressorit). Elektriliste osade vahetamiseks pöörduge volitatud teeninduskeskusse või elektriku poole.
• Toitejuhe peab jääma toitepistikust allapoole.
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
• Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni pistikust.
15
Page 16

KASUTAMINE

HOIATUS! Vigastuse, põletuse,
elektrilöögi või tulekahjuoht!
Seade sisaldab isobutaani (R600a), so looduslik gaas, millel puudub oluline keskkonnamõju. Olge ettevaatlik, et te isobutaani sisaldavat külmutusainesüsteemi ei vigastaks.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Ärge pange seadmesse muid elektriseadmeid
(nt jäätisevalmistajat), kui see pole tootja poolt ette nähtud.
• Kui külmutusagens on viga saanud, siis
veenduge, ega seadmest ei tule leeke või suitsu. Õhutage ruum korralikult.
• Jälgige, et kuumad esemed ei puutuks vastu
seadme plastpindu.
• Ärge asetage kihisevaid jooke
sügavkülmikusse. See tekitab joogipudelis rõhku.
• Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase ega
vedelikke.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale.
• Ärge katsuge kompressorit ega
kondensaatorit. Need on kuumad.
• Ärge eemaldage sügavkülmikust toiduaineid
ega puutuge neid märgade või niiskete kätega.
• Ärge külmutage juba ülessulatatud
toiduaineid.
• Järgige külmutatud toiduainete pakenditel
olevaid säilitusjuhiseid.
• Enne sügavkülmikuossa asetamist pakkige
toit mõnda toiduga kokkupuutuvasse materjali.

SISEVALGUSTUS

HOIATUS! Elektrilöögi oht!
• See valgustitüüp on mõeldud kasutamiseks üksnes selles seadmes. Ärge kasutage seda ruumide valgustamiseks.

PUHASTUS JA HOOLDUS

HOIATUS! Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
• Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
• Selle seadme jahutusüksus sisaldab süsivesinikke. Süsteemi tohib hooldada ja laadida ainult kvalifitseeritud tehnik.
• Kontrollige regulaarselt külmiku äravooluava; vajadusel puhastage. Kui äravooluava on ummistunud, koguneb sulamisvesi seadme põhjale.

HOOLDUS

• Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
• Kasutage ainult originaalvaruosi.

JÄÄTMEKÄITLUS

HOIATUS! Lämbumis- või
vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära.
• Eemaldage uksekäepide, et vältida laste ja loomade seadmesse lõksujäämist.
• Selle seadme külmutusagensi süsteem ja isolatsioonimaterjalid on osoonisõbralikud.
• Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku gaasi. Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
• Ärge vigastage soojusvaheti läheduses paiknevat jahutusüksust.

PAIGALDAMINE

HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.

PAIGALDAMINE

Selle seadme võib paigaldada kuiva, hästiventileeritud kohta, kus ümbritsev
16
temperatuur jääb seadme andmesildil olevasse kliimaklassi vahemikku:
Page 17
Kliimak‐
min. 40 cm
min. 40 cm
min. 80 cm
lass
Ümbritsev temperatuur
SN +10°C kuni + 32°C
N +16°C kuni + 32°C
ST +16°C kuni + 38°C
T +16°C kuni + 43°C
Kui temperatuur jääb sellest vahemikust väljapoole, võivad mõne mudeli töös tekkida probleemid. Õige töö on tagatud ainult ette nähtud temperatuurivahemikus.
Pärast paigaldamist peab pistik jääma kättesaadavaks.

ELEKTRIÜHENDUS

• Enne vooluvõrguga ühendamist veenduge, et andmesildil olevad elektriandmed vastavad teie kohalikule vooluvõrgule.
• Seade peab olema maandatud. Toitekaabli pistikul on selle jaoks vastav kontakt. Kui pistikupesa ei ole maandatud, konsulteerige pädeva elektrikuga ja ühendage seade eraldi maandusjuhiga, mis vastab kehtivatele normidele.
• Seadme ohutusmeetmete eiramisel vabaneb tootja mis tahes vastutusest.
• See seade vastab EÜ direktiividele.

ASUKOHT

Seade tuleb paigaldada eemale mis tahes soojusallikatest, näiteks radiaatoritest, boileritest, otsesest päikesevalgusest jm.
• Asetage seade horisontaalsesse asendisse kindlale alusele.
• Jälgige, et seade oleks otse ja toetuks neljale tugijalale. Seadme paikaloodimiseks kasutage kahte reguleeritavat jalga seadme all esiküljel.
• Parima jõudluse saavutamiseks ärge paigutage seadet seinakappide alla.
• Jälgige, et õhk saaks seadme ümber vabalt liikuda.
Soovitatud vaba ruum seadme ümber:

KÄEPIDEME PAIGALDAMISE JUHIS

Ei ole kohaldatav mudelitega ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Võtke kilekotist välja käepideme põhiosa ja 2
kruvi.
2. Asetage käepide asendisse, mida näete pildi.
Kinnitage käepideme põhiosa kaane külge ristpea-kruvikeeraja abil.
Avage ja sulgege kaant mitu korda, et veenduda käepideme korralikus kinnituses.
17
Page 18

ÜLEVAADE

1
5
2
3
4

SEADME KIRJELDUS

Käepide
1
Korv
2
Juhtpaneel
3
18
Välimine tühjenduskork
4 5
Ratas
Page 19

JUHTPANEEL

1
2
4
5
3

JUHTPANEEL

Temperatuuri indikaator
1
SUPER-indikaator
2
SET-nupp
3
OFF-nupp
4

Running-indikaator

5

LÜLITAMINE SISSE/VÄLJA

1. Seadme sisselülitamiseks pange pistik
seinakontakti.
2. Kui indikaatorid ei põle, vajutage 3 sekundit
OFF-nuppu.
3. Seadme väljalülitamiseks vajutage 3 sekundit
OFF-nuppu.

TEMPERATUURI REGULEERIMINE

Temperatuuri valimiseks:
1. Vajutage järjest nuppu SET, kuni jõuate
sobiva temperatuurini.
MAX-seade on kõige külmem valik.
2. Temperatuur valitakse 5 sekundit pärast
viimast vajutust.
Sobiva sätte valimisel tuleb pidada meeles, et seadme sisetemperatuur sõltub:
• ruumi temperatuurist
• kaane avamise sagedusest
• säilitatava toidu kogusest
• seadme asukohast.

SUPER-FUNKTSIOON

Funktsioon SUPER kiirendab värske toidu külmutamist, vältides samal ajal külmikus juba olevate toiduainete ebasoovitavat soojenemist.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage järjest SET-nuppu, kuni süttib
SUPER-indikaator.
2. Funktsioon valitakse 5 sekundit pärast
viimast vajutust.
SUPER-funktsioon lülitub 52 tunni pärast automaatselt välja ja temperatuur läheb tagasi eelmisele tasemele.
Funktsiooni saab käsitsi enne seda peatada, vajutades SET-nuppu ja valides sobiva temperatuuri.
RUNNING-INDIKAATOR
See indikaator põleb, kui kompressor töötab ja kustub, kui kompressor töötamise lõpetab.

ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST

HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.

SISEMUSE PUHASTAMINE

Enne seadme esmakordset kasutamist peske leige vee ja neutraalse seebiga üle seadme sisemus ja kõik sisetarvikud, et eemaldada uuele tootele omane lõhn, seejärel kuivatage täielikult.
ETTEVAATUST! Ärge kasutage pesuaineid, abrasiivpulbreid, kloori­või õlipõhiseid puhastusvahendeid, sest need võivad seadme pinda kahjustada.

ELEKTRIÜHENDUS

Seame elektrivõrku ühendamisel või juhul, kui see pärast elektrikatkestust sisse lülitub, vilguvad kõik indikaatorid üks kord. Seejärel lülitub seade uuesti eelmisele seadele.
19
Page 20

IGAPÄEVANE KASUTAMINE

HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.

VÄRSKE TOIDU KÜLMUTAMINE

Sügavkülmutiosa sobib värske toidu külmutamiseks ning külmutatud ja sügavkülmutatud toidu pikaajaliseks säilitamiseks.
24 tunni jooksul külmutatava toidu maksimaalne kogus on näidatud andmeplaadil (vt "Tehnilised andmed").
Käivitage funktsioon SUPER 24 tundi enne toiduainete sissepanekut.
Külmutusprotsess kestab vähemalt 24 tundi; selle aja jooksul ärge muud külmutatavat toitu lisage.

KÜLMUTATUD TOIDU SÄILITAMINE

Esmakordsel käivitamisel või pärast pikemaajalist kasutuspausi laske seadmel vähemalt 24 tundi suuremal võimsusel töötada, enne kui sügavkülmutiosasse toiduaineid asetate.

VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.

NÄPUNÄITEID SÜGAVKÜLMUTAMISEKS

Sügavkülmutamise kõige tõhusamaks kasutamiseks järgige paari soovitust:
• Toidu maksimaalne kogus, mida võib 24 tunni jooksul külmutada, on toodud seadme andmesildil.
Käivitage funktsioon SUPER 24 tundi enne toiduainete sissepanekut.
• Külmutamisprotsess kestab 24 tundi. Selle aja vältel ei tohiks seadmesse toiduaineid lisada.
• Külmutage ainult kvaliteetset, värsket ja korralikult puhastatud toitu.
• Jagage toiduained väiksemateks portsjoniteks, et see kiiresti läbi külmuks ja et hiljem saaksite ainult vajaliku koguse üles sulatada.
• Mässige toit fooliumisse või polüetüleenkilesse ja veenduge, et pakend on õhukindel.
Kui vajate rohkem säilitusruumi, võite korvi välja võtta.
ETTEVAATUST! Sulatamisprotsessi tahtmatul käivitumisel, näiteks elektrikatkestuse tõttu, kui seade on olnud toiteta kauem kui tehniliste andmete tabelis toodud "tempreatuuri tõusu aeg" seda lubaks, tuleb sulatatud toit kiiresti ära tarvitada või koheselt küpsetada ja seejärel uuesti külmutada (pärast jahtumist).

SULATAMINE

Sügavkülmutatud või külmutatud toitu võib sulatada kas külmikus või hoopis toatemperatuuril, olenevalt sellest, kui palju aega selleks on.
Väikseid toiduportsjoneid võib valmistada ka külmutatult, otse sügavkülmikust võetuna: sel juhul kulub toiduvalmistamiseks rohkem aega.
• Ärge pange värsket külmutamata toitu külmutatud toidu vastu, kuna vastasel korral külmutatud toidu temperatuur tõuseb.
• Lahjad toiduained säilivad paremini ja kauem kui rasvased toiduained, sool vähendab toidu säilitusaega.
• Jäätunud toidu tarbimine kohe pärast sügavkülmikust väljavõtmist võib põhjustada naha külmakahjustusi.
• Säilitusaja jälgimiseks on soovitav igale säilitatavale toidule märkida külmutamiskuupäev.

NÕUANDEID KÜLMUTATUD TOIDU SÄILITAMISEKS

Parima tööjõudluse tagamiseks peaksite:
• veenduma, et poest ostetud külmutatud toiduaineid säilitatakse juhiseid järgides;
• panema külmutatud toidu pärast ostmist võimalikult kiirelt sügavkülmikusse;
• mitte avama sügavkülmiku ust sageli ega jätma ust lahti kauemaks, kui hädavajalik.
• Ülessulanud toit rikneb üsna ruttu ja seda ei tohi enam uuesti külmutada.
• Ärge ületage toidu tootja poolt määratletud säilitusaega.
20
Page 21

NÄPUNÄITEID ENERGIA SÄÄSTMISEKS

• Keskmine temperatuuriseade säilitab külmutatud toitu ja säästab energiat.
• Külmutussektsioon (sügavkülmik): Seadme sisemine konfiguratsioon on see, mis tagab kõige efektiivsema energiatarbimise.

PUHASTUS JA HOOLDUS

• Ärge avage kaant sageli ega jätke seda lahti kauemaks, kui hädavajalik.
HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

PUHASTAMINE

ETTEVAATUST! Eemaldage seade
vooluvõrgust enne igasuguste hooldustööde tegemist.
Ärge kasutage seadme seesmise osa puhastamiseks pesuvahendeid, söövitavaid tooteid, lõhnastatud puhastusvahendeid või poleerimisvaha. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. Vältige jahutussüsteemi kahjustusi.
1. Lülitage seade välja.
2. Eemaldage säilitatavad toiduained, pakkige
need mitme ajalehekihi sisse ja asetage jahedasse kohta.
3. Puhastage seadet ning selle tarvikuid
regulaarselt sooja vee ja neutraalse pesuvahendiga. Puhastage kaane tihend ettevaatlikult.
4. Kuivatage seade täielikult.
5. Ühendage toitepistik pistikupessa.
6. Lülitage seade sisse.
7. Seadke temperatuur MAX-seadele ja sulgege
kaas. Pärast kahe-kolme tunni möödumist pange väljavõetud toiduained uuesti kappi tagasi.
8. Seadke temperatuur sobivale tasemele.
Sulatage külmik, kui härmatisekihi paksus on umbes 10-15 millimeetrit.
1. Lülitage seade välja.
2. Eemaldage säilitatavad toiduained, pakkige
need mitme ajalehekihi sisse ja asetage jahedasse kohta.
3. Eemaldage tühjenduskork seadme seest.
4. Jätke kaas lahti.
5. Asetage kandik välimise tühjenduskorgi alla.
6. Tõmmake välimine tühjenduskork välja.
7. Keerake tühjenduskorki 180 kraadi, et lasta
veel kandikusse valguda.

SÜGAVKÜLMUTI SULATAMINE

ETTEVAATUST! Ärge kunagi
kasutage härmatise eemaldamiseks teravaid metallist instrumente, sest see võib külmikut kahjustada. Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks mehhaanilisi seadmeid ega muid kunstlikke vahendeid.
21
Page 22
Jälgige, et vesi kandikust üle ääre ei voolaks.
8. Puhastage sisemus ja kuivatage hoolikalt.
9. Lülitage seade sisse.
10. Seadke temperatuur MAX-seadele ja sulgege
kaas. Pärast kahe-kolme tunni möödumist
pange väljavõetud toiduained uuesti kappi tagasi.
11. Seadke temperatuur sobivale tasemele.

VEAOTSING

HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.

MIDA TEHA, KUI...

Seadmest võib kosta erinevaid helisid (nt mulisemist, põrinat, praksumist, klõpsumist jm), mis on normaalsed tööhelid.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei tööta. Seade on välja lülitatud. Lülitage seade sisse.
Toitepistik ei ole korralikult
Pistikupesas ei ole voolu. Ühendage seade mõnda tei‐
Seade teeb liiga valju müra. Seade ei ole paigutatud tasa‐
Seade puutub vastu seina või
Temperatuuri indikaator vil‐ gub vasakult paremale.
Kaas ei sulgu täielikult. Toiduained takistavad kaane
Seadmes on liiga palju här‐
Kaant on raske avada. Kaane tihend on määrdunud
Lamp ei põle. Valgusti on rikkis. Trumli LED-ide asendami‐
Kompressor töötab pidevalt. Temperatuur on valesti vali‐
pistikupessa ühendatud.
pinnaliselt.
muid esemeid.
Temperatuurianduri tõrge. Pöörduge volitatud hooldus‐
täielikku sulgumist.
matist.
või kleepuv.
tud.
Kontrollige, kas seade on õi‐ gesti ühendatud.
se pistikupessa. Võtke ühen‐ dust kvalifitseeritud elektrik‐ uga.
Kontrollige, kas seade paik‐ neb stabiilselt. Vt jaotist "Pai‐ galdamine/asukoht".
Liigutage seadet veidi. Vt jao‐ tist "Paigaldamine/asukoht".
keskusse.
Paigutage pakendid õigel vii‐ sil.
Sulatage seade. Vt jaotist "Puhastus ja hooldus/Sead‐ me sulatamine".
Puhastage tihend.
seks pöörduge teeninduskes‐ kusse.
Vt jaotist "Juhtpaneel/Tempe‐ ratuuri reguleerimine".
22
Page 23
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Külmutamiseks paigutati
Ruumi temperatuur on liiga
Seadmesse paigutatud toit oli
Kaas ei ole korralikult suletud. Vaadake, kas kaas sulgub õi‐
Funktsioon SUPER on sisse
Härmatist ja jääd on liiga pal‐ ju.
Temperatuur on valesti vali‐
Kompressor ei hakka kohe tööle pärast SUPER-lüliti va‐ jutamist või pärast tempera‐ tuuri muutmist.
Temperatuur seadmes on lii‐ ga madal/kõrge.
Kaas ei ole korralikult suletud. Vaadake, kas kaas sulgub õi‐
Mõne pudeli temperatuur on
Samaaegselt on külmikusse
Härmatise paksus on üle 4-5
Kaant on avatud liiga tihti. Avage kaas ainult vajadusel.
Funktsioon SUPER on sisse
seadmesse korraga liiga suur kogus toiduaineid.
kõrge.
liiga soe.
lülitatud.
Kaas ei ole korralikult kinni või on tihend deformeerunud/ määrdunud.
tud.
See on normaalne, viga ei ole.
Temperatuuriregulaator ei ole õigesti seadistatud.
liiga kõrge.
pandud liiga palju toiduaineid.
mm.
lülitatud.
Oodake mõni tund, seejärel kontrollige uuesti tempera‐ tuuri.
Vaadake kliimaklassi tabelit andmesildil või jaotist "Pai‐ galdamine/Paigutamine".
Enne toidu hoiustamist laske sel jahtuda toatemperatuuri‐ ni.
gesti või ega tihendid pole määrdunud või katki.
Vt jaotist "Juhtpaneel/SU‐ PER-funktsioon".
Vaadake, kas kaas sulgub õi‐ gesti või ega tihendid pole määrdunud või katki.
Vt jaotist "Juhtpaneel/Tempe‐ ratuuri reguleerimine".
Kompressor käivitub mõne aja pärast.
Valige kõrgem/madalam tem‐ peratuur.
gesti või ega tihendid pole määrdunud või katki.
Enne toidu hoiustamist laske sel jahtuda toatemperatuuri‐ ni.
Ärge pange külmutuskappi korraga liiga palju toiduai‐ neid.
Sulatage seade. Vt jaotist "Puhastus ja hooldus/Sead‐ me sulatamine".
Vt jaotist "Juhtpaneel/SU‐ PER-funktsioon".
23
Page 24
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Külmutatavad tooted on pai‐
gutatud üksteisele liiga lähe‐ dale.
Seade on soojusallikale liiga
lähedal.
Kui seade ei hakka tööle ka pärast loetletud punktide kontrollimist, pöörduge lähimasse volitatud teeninduskeskusse.
Tehke kindlaks seadme mudel ja seerianumber, kui te volitatud teeninduskeskuse poole pöördute. See kiirendab vajaliku abi andmist.
Veenduge, et seadmes on ta‐ gatud külma õhu ringlus.
Vt jaotist "Paigaldamine/ asukoht".

TEHNILISED ANDMED

Kõrgus Laius Sügavus Pinge Sagedus
Mudel
mm mm mm Voldid Hz Tunnid
ZCAN10FW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14FW1845 705 545 230-240 50 26
ZCAN20FW1845 905 545 230-240 50 30
ZCAN26EW1845 960 700 230-240 50 36
Temperatuuri
tõusu aeg
ZCAN26FW1845 960 700 230-240 50 36
ZCAN31EW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN31FW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN38FW1845 1300 700 230-240 50 40
ZCAN10EW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14EW1845 705 545 230-240 50 26
24
Page 25
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
25
Page 26

DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē.

BĒRNU UN NESPĒJĪGU CILVĒKU DROŠĪBA

Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar
ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
Bērniem no 3 līdz 8 gadu vecumam un personām ar ļoti
plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vien tos nepārtraukti neuzrauga.
Bērni līdz 3 gadu vecumam nedrīkst atrasties ierīces tuvumā
bez pastāvīgas uzraudzības.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības.
Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no
tā attiecīgi.

VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem
mērķiem, piemēram:
lauku mājās, darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos
un citās darba vietās;
viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās viesnīcās
un citās apdzīvojamās vidēs
BRĪDINĀJUMS! Sekojiet, lai ierīces korpusa vai iebūvētās
konstrukcijas ventilācijas atveres nebūtu aizsērējušas.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas
ierīces vai citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai.
BRĪDINĀJUMS! Nesabojājiet dzesētāja shēmu.
26
Page 27
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ēdiena uzglabāšanas
paredzētajos nodalījumos elektroierīces, ja vien to izmantošanu neparedz ražotājs.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet ūdeni.
Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Lietojiet tikai neitrālus
tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
Neglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, tādas kā aerosoli ar
uzliesmojošu virzošo spēku.
Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no
nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, autorizētajam servisa centram vai kvalificētam speciālistam.

DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

UZSTĀDĪŠANA

BRĪDINĀJUMS! Ierīci drīkst uzstādīt
tikai kvalificēta persona.
• Noņemiet visu iesaiņojumu.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uzstādīšanas norādes.
• Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo tā ir smaga. Vienmēr izmantojiet drošības cimdus un ierīces komplektācijā iekļautos apavus.
• Pārliecinieties, ka ap ierīci brīvi cirkulē gaiss.
• Pēc uzstādīšanas vai durvju vēršanās virziena maiņas nogaidiet vismaz 4 stundas, līdz pieslēdzat ierīci elektrotīklam. Tas nepieciešams, lai ļautu eļļai ieplūst atpakaļ kompresorā.
• Pirms jebkāda darba veikšanas ar ierīci (piemēram, durvju vēršanās virziena maiņas) atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
• Neuzstādiet ierīci blakus radiatoriem, plītīm, cepeškrāsnīm vai plīts virsmām.
• Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai.
• Neuzstādiet ierīci tiešos saules staros.
• Neuzstādiet ierīci pārāk mitrās un pārāk aukstās vietās.
• Pārvietojot ierīci, paceliet to aiz priekšējās malas, lai nesaskrāpētu grīdu.

ELEKTRĪBAS PADEVES PIESLĒGŠANA

BRĪDINĀJUMS! Var izraisīt
ugunsgrēku un elektrošoku.
BRĪDINĀJUMS! Novietojot ierīci, pārliecinieties, ka vads nav aizķēries vai bojāts.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pagarinātājus.
• Ierīcei jābūt iezemētai.
• Pārliecinieties, ka tehnisko datu plāksnītē norādītie parametri atbilst elektrotīkla parametriem.
• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un drošu kontaktligzdu.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu elektriskās detaļas (piem., kontaktspraudni, kabeli, kompresoru). Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru vai elektriķi, lai nomainītu elektriskās detaļas.
• Strāvas kabelim jāatrodas zemāk par spraudkontaktu.
• Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var brīvi piekļūt.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kontaktspraudņa.

PIELIETOJUMS

BRĪDINĀJUMS! Savainojumu,
apdegumu vai elektrošoka risks.
27
Page 28
Ierīce satur satur uzliesmojošu gāzi, izobutānu (R600a), dabasgāzi, kas ir videi praktiski nekaitīga. Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu dzesētāja shēmu, kas satur izobutānu.
• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
• Neievietojiet elektriskās ierīces (piem.,
saldējuma pagatavošanas ierīci) ierīcē, izņemot, ja ražotājs norādījis, ka to var darīt.
• Ja dzesētāja shēmā rodas bojājumi,
pārliecinieties, ka telpā nav liesmas vai aizdegšanās avoti. Izvēdiniet telpu.
• Neļaujiet karstiem priekšmetiem saskarties ar
ierīces plastmasas daļām.
• Neglabājiet bezalkoholiskos dzērienus
saldētavas nodalījumā. Tas radīs spiedienu dzēriena tvertnē.
• Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas
gāzes vai šķidrumus.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz
tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus.
• Nepieskarieties kompresoram vai
kondensatoram. Tie ir karsti.
• Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā
ievietotajiem produktiem ar slapjām vai mitrām rokām.
• Nesasaldējiet atkārtoti atkausētu pārtiku.
• Ievērojiet uzglabāšanas norādījumus, kas
norādīti uz pārtikas iesaiņojuma.
• Pirms pārtikas ievietošanas saldētavas
nodalījumā ietiniet to pārtikai paredzētā iesaiņojuma materiālā.

IEKŠĒJAIS APGAISMOJUMS

BRĪDINĀJUMS! Pastāv risks saņemt
elektrošoku.
• Šajā ierīcē izmantotā spuldze paredzēta tikai mājsaimniecības ierīcēm. Nelietojiet to telpu apgaismošanai.

APKOPE UN TĪRĪŠANA

BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainojumu
vai ierīces bojājumu risks.
• Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
• Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņradis. Dzesētājagregāta atkārtotas uzpildes darbus var veikt tikai kvalificētas personas.
• Regulāri pārbaudiet ierīces aizplūdes atveri un, ja nepieciešams, iztīriet to. Ja izplūdes sistēma nosprostota, atkausētais ūdens sakrāsies ierīces apakšējā daļā.

SERVISA IZVĒLNE

• Lai salabotu ierīci, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru.
• Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.

IERĪCES UTILIZĀCIJA

BRĪDINĀJUMS! Pastāv
savainošanās vai nosmakšanas risks.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.
• Izņemiet durvis, lai novērstu bērnu vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
• Šīs ierīces dzesētāja shēma un izolācijas materiāli nekaitē ozona slānim.
• Izolācijas slānis satur viegli uzliesmojošu gāzi. Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai noskaidrotu, kā pareizi atbrīvoties no ierīces.
• Nesabojājiet dzesēšanas bloka daļu, kas atrodas blakus siltummainim.

UZSTĀDĪŠANA

BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".

NOVIETOŠANA

Šī ierīce jāuzstāda sausā, labi vēdināmā telpā, kuras temperatūra atbilst ierīces tehnisko datu plāksnītē norādītajai klimatiskajai klasei:
28
Klimata
klase
SN no +10 °C līdz +32 °C
N no +16°C līdz +32 °C
ST no +16°C līdz 38°C
T no +16°C līdz + 43°C
Apkārtējās vides temperatūra
Page 29
Ierīces izmantošana ārpus noteiktā
min. 40 cm
min. 40 cm
min. 80 cm
temperatūras diapazona var radīt darbības problēmas dažiem modeļiem. Pareizu ierīces darbību var garantēt, izmantojot to tikai noteiktajā temperatūras diapazonā.

VIETA

Ierīce jāuzstāda prom no visiem karstuma avotiem, piemēram, radiatoriem, apkures katliem, tiešiem saules stariem utt.
• Novietojiet ierīci uz cietas, horizontālas virsmas.
• Pārliecinieties, ka ierīce ir izlīmeņota un stāv uz visām četrām kājiņām. To var izdarīt ar divām regulējamām kājiņām, kas atrodas zem tās priekšpusē.
• Lai gūtu labāk sniegumu, nenovietojiet ierīci zem sienas skapjiem, kas pārkarājas pār to.
• Pārliecinieties, ka ap ierīci brīvi cirkulē gaiss.
ieteicamais attālums ap ierīci:
sprieguma un frekvences parametri atbilst mājas elektrotīkla parametriem.
• Ierīcei jābūt iezemētai. Lai nodrošinātu zemējumu, strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots ar papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš sazinoties ar kvalificētu speciālistu, pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā esošiem noteikumiem atbilstošu zemējumu.
• Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām, kas būs radušās, neievērojot iepriekš minētos norādījumus.
• Ierīce atbilst Eiropas Savienības direktīvām.

ROKTURA UZSTĀDĪŠANAS PAMĀCĪBA

Neattiecas uz modeļiem ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Izņemiet no polietilēna maisiņa roktura
pamatni un 2 skrūves.
2. Novietojiet rokturi tā, kā parādīts attēlā.
Izmantojot Phillips skrūvgriezi, piestipriniet roktura pamatni pie vāka.
Pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim ir jābūt sasniedzamam.

ELEKTRĪBAS PADEVES PIESLĒGUMS

• Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie
Atveriet un aizveriet vāku vairākas reizes, lai pārliecinātos, ka rokturis ir labi piestiprināts.
29
Page 30

KOPSKATS

1
5
2
3
4

IERĪCES APRAKSTS

Rokturis
1
Grozs
2
Vadības panelis
3
30
Ārējais drenāžas aizbāznis
4 5
Ritenis
Page 31

VADĪBAS PANELIS

1
2
4
5
3

VADĪBAS PANELIS

Temperatūras indikators
1
SUPER indikators
2
Taustiņš SET (Iestatīt)
3
Taustiņš OFF (Izslēgt)
4

Darbības indikators

5

IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA

1. Lai ieslēgtu ierīci, pieslēdziet spraudkontaktu
kontaktligzdai.
2. Ja indikatori nedeg, piespiediet taustiņu OFF
(Izslēgt) 3 sekundes.
3. Lai izslēgtu ierīci, piespiediet taustiņu OFF
(Izslēgt) 3 sekundes.

TEMPERATŪRAS REGULĒŠANA

Temperatūras iestatīšanai:
1. Vairākkārt piespiediet taustiņu SET (Iestatīt),
līdz sasniedzat vēlamo temperatūru.
Iestatījums MAX ir pats aukstākais.
2. Temperatūra ir iestatīta 5 sekundes pēc pēc
pēdējās taustiņa piespiešanas reizes.
Taču, izvēloties temperatūru ierīces iekšpusē, atcerieties, ka tā ir atkarīga no:
• telpas temperatūras;
• no tā, cik bieži tiek atvērts vāks;
• uzglabāto produktu daudzuma;
• ierīces atrašanās vietas.

SUPER FUNKCIJA

Funkcija SUPER paātrina svaigu produktu sasaldēšanu un vienlaikus aizsargā jau uzglabāšanai ievietotos produktus no nevēlamas sasilšanas.
Lai aktivizētu funkciju:
1. Piespiediet taustiņu SET (Iestatīt) vairākkārt,
līdz iedegas indikators SUPER.
2. Funkcija ir iestatīta 5 sekundes pēc pēc
pēdējās taustiņa piespiešanas reizes.
Funkcija SUPER automātiski izslēdzas pēc 52 stundām, un tiek atjaunota iepriekš iestatītā temperatūra.
Funkciju var apturēt manuāli pirms šī laika, piespiežot taustiņu SET (Iestatīt) un izvēloties vēlamo temperatūru.
DARBĪBAS INDIKATORS
Šis indikators deg, kad kompresors darbojas, un izdziest, kad kompresors pārstāj darboties.

PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS REIZES

BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".

IERĪCES IEKŠPUSES TĪRĪŠANA

Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas reizes mazgājiet iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
UZMANĪBU! Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, abrazīvos pulverus, tīrīšanas līdzekļus uz hlora vai eļļas bāzes, tā kā tie var sabojāt apdari.

ELEKTRISKIE PIESLĒGUMI

Kad ierīci pieslēdz elektrotīklam vai kad tā ieslēdzas pēc pārtraukuma elektrības piegādē, visi indikatori vienu reizi iemirgojas. Tad ierīce atsāk darbību ar iepriekšējiem iestatījumiem.
31
Page 32

IZMANTOŠANA IKDIENĀ

BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".

SVAIGAS PĀRTIKAS SASALDĒŠANA

Saldētava piemērota svaigu produktu sasaldēšanai un sasaldētu produktu ilgstošai uzglabāšanai.
Maksimālais saldētavā ievietojamo produktu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā, ir minēts tehnisko datu plāksnītē (skatiet sadaļu "Tehniskie dati").
Aktivizējiet funkciju SUPER 24 stundas pirms produktu ievietošanas ierīcē.
Sasaldēšanas process aizņemt 24 stundas: šajā laikā neievietojiet citu pārtiku, kas jāsasaldē.

SALDĒTAS PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA

Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc ilgstošas ledusskapja neizmantošanas, pirms ievietojat nodalījumā produktus, ļaujiet ierīcei darboties vismaz 24 stundas, iestatot visaugstāko temperatūru.

PADOMI UN IETEIKUMI

BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".

PRODUKTU SASALDĒŠANAS IETEIKUMI

Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas rezultātu, šeit ir daži ieteikumi:
• Maksimālais pārtikas daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā, ir norādīts tehnisko datu plāksnītē.
Aktivizējiet funkciju SUPER 24 stundas pirms produktu ievietošanas ierīcē.
• Sasaldēšanas process ilgst 24 stundas. Šajā laikā nedrīkst pievienot papildu produktus.
• Sasaldējiet tikai augstākās kvalitātes, svaigus un rūpīgi notīrītus produktus.
• Sagatavojiet produktus nelielās porcijās, lai paātrinātu sasaldēšanu un pēc tam izmantotu tikai nepieciešamo daudzumu.
Grozu var izņemt, lai būtu vairāk vietas.
UZMANĪBU! Ja sākas nejaušs atkausēšanas process, piemēram, elektroenerģijas piegādes pārtraukuma dēļ (elektrības piegādes pārtraukuma laiks ir ilgāks par tehnisko datu plāksnītē minēto uzglabāšanas ilgumu elektroenerģijas piegādes pārtraukuma gadījumā), atkausētos produktus nekavējoties jāizmanto vai jāpagatavo un pēc to atdzišanas — atkārtoti jāsasaldē.

ATKAUSĒŠANA

Īpaši stipri sasaldēti vai saldētai produkti pirms to lietošanas jāatlaidina ledusskapī vai istabas temperatūrā (atkarībā no šim procesam paredzētā laika).
Mazus gabaliņus var gatavot vēl sasalušus uzreiz pēc izņemšanas no saldētavas - šādā gadījumā gatavošanas process aizņems ilgāk laika.
• Iesaiņojiet produktus alumīnija folijā vai polietilēna maisiņos un pārbaudiet, vai iesaiņojumi ir gaisa necaurlaidīgi.
• Neļaujiet svaigai, nesasaldētai pārtikai saskarties ar jau sasaldētiem produktiem, kuru temperatūra tādējādi var paaugstināties.
• Liesi produkti uzglabājas labāk nekā trekni produkti; sāls samazina pārtikas uzglabāšanas ilgumu.
• Saldētas sulas, tās lietojot uzreiz pēc izņemšanas no saldētavas, var izraisīt ādas apdegumus.
• Lai atcerētos produktu sasaldēšanas laiku, ieteicams to pierakstīt uz katra individuālā iepakojuma.

IETEIKUMI SALDĒTU PRODUKTU UZGLABĀŠANAI

Lai iegūtu no šīs iekārtas labāko sniegumu, Jums vajadzētu:
• pārbaudīt, vai tirdzniecībā pieejamie produkti tika pareizi uzglabāti;
• pārbaudīt, vai saldētie produkti tiek ievietoti saldētavā iespējami īsākā laikā posmā;
32
Page 33
• nevērt un neatstāt vāku atvērtā stāvoklī bieži vai ilgāk nekā tas nepieciešams.
• Tiklīdz produkti ir atkausēti, tie ātri bojājas un tos nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
• Nepārsniedziet produktu ražotāja norādīto uzglabāšanas laiku.

IETEIKUMI ELEKTROENERĢIJAS IETAUPĪŠANĀ

• Vidējas temperatūras iestatījums saglabā saldētus produktus, taupot enerģiju.

KOPŠANA UN TĪRĪŠANA

• Saldētavas nodalījums (saldētavā): Ierīces iekšējā konfigurācija nodrošina visefektīvāko enerģijas lietojumu.
• Neatveriet vai neatstājiet vāku atvērtā stāvoklī bieži vai ilgāk nekā tas nepieciešams.
BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība".

TĪRĪŠANA

UZMANĪBU! Pirms apkopes
veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Lai tīrītu ierīces iekšpusi, nelietojiet mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus produktus, tīrīšanas līdzekļus ar augstu aromatizācijas pakāpi vai vasku. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. Nesabojājiet atdzesēšanas sistēmu.
1. Izslēdziet ierīci.
2. Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to
vairākos avīžu slāņos un novietojiet vēsā vietā.
3. Regulāri tīriet ierīci un piederumus,
izmantojot siltu ūdeni un neitrālas ziepes. Tīriet saudzīgi vāka blīvējumu.
4. Pilnībā nosusiniet ierīci.
5. Pievienojiet kontaktdakšu kontaktligzdai.
6. Ieslēdziet ierīci.
7. Iestatiet temperatūru uz MAX iestatījumu un
aizveriet vāku. Nogaidiet divas līdz trīs stundas, pirms ievietojat iepriekš izņemtos produktus atpakaļ ierīcē.
8. Iestatiet vēlamo temperatūru.
Kad sarmas kārtas biezums sasniedz 10–15 mm, saldētava ir jāatkausē.
1. Izslēdziet ierīci.
2. Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to
vairākos avīžu slāņos un novietojiet vēsā vietā.
3. Noņemiet drenāžas aizbāzni ierīces
iekšpusē.
4. Atstājiet vāku atvērtu.
5. Nolieciet paplāti zem ārējā drenāžas
aizbāžņa.
6. Izvelciet ārējo drenāžas aizbāzni.
7. Pagrieziet drenāžas aizbāzni par 180
grādiem, lai izplūstošais ūdens nonāktu paplātē.

SALDĒTAVAS ATKAUSĒŠANA

UZMANĪBU! Lai notīrītu ledu,
nelietojiet asus metāla rīkus, jo tas var sabojāt ierīci. Nelietojiet mehāniskas ierīces vai citus mākslīgus paņēmienus, lai paātrinātu atkausēšanas procesu.
33
Page 34

PROBLĒMRISINĀŠANA

BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".

KO DARĪT, JA...

Ierīces ekspluatācijas laikā var atskanēt skaņas (piem., burbuļošana, dūkšana, krakšķēšana vai klikšķēšana), kas ir normāli.
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Gādājiet, lai ūdens nepārplūstu pār paplātes malām.
8. Iztīriet iekšpusi un rūpīgi to nosusiniet.
9. Ieslēdziet ierīci.
10. Iestatiet temperatūru uz MAX iestatījumu un
aizveriet vāku. Nogaidiet divas līdz trīs stundas, pirms ievietojat iepriekš izņemtos produktus atpakaļ ierīcē.
11. Iestatiet vēlamo temperatūru.
Ierīce nedarbojas. Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci.
Kontaktdakša nav pareizi pie‐
Kontaktligzdā nav sprieguma. Pievienojiet ierīci citai kon‐
Ierīce darbojoties rada troks‐ ni.
Ierīce pieskaras sienai vai ci‐
Temperatūras indikators mir‐ go no kreisās puses uz labo.
Vāks pilnībā neaizveras. Vāku bloķē produkti. Izkārtojiet produktus pareizi.
34
vienota elektrotīkla kontakt‐ ligzdai.
Ierīce nav pareizi atbalstīta. Pārbaudiet, vai ierīce stāv
tiem priekšmetiem.
Temperatūras sensora kļūda. Sazinieties ar pilnvarotu ser‐
Pārbaudiet, vai ierīce ir parei‐ zi pieslēgta elektrotīklam.
taktligzdai. Sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
stabili. Skatiet sadaļu "Uzstā‐ dīšana/atrašanās vieta".
Nedaudz pārvietojiet ierīci. Skatiet sadaļu "Uzstādīšana/ atrašanās vieta".
visa centru.
Page 35
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Ierīcē ir pārāk daudz sarmas. Atkausējiet ierīci. Skatiet sa‐
Vāku ir grūti atvērt. Vāka blīvējums ir netīrs vai li‐
Lampa nedeg. Lampa ir bojāta. Sazinieties ar autorizētu ser‐
Kompresors nepārtraukti dar‐ bojas.
Vienlaikus ievietots liels pro‐
Temperatūra telpā ir pārāk
Saldētavā ievietotie produkti ir
Vāks nav pareizi aizvērts. Pārbaudiet, vai vāks aizveras
Ieslēgta funkcija SUPER. Skatiet sadaļu "Vadības pa‐
Pārāk liels apsarmojums vai ledus kārta.
Temperatūra ir iestatīta nepa‐
Kompresors nesāk darboties uzreiz pēc SUPER nospieša‐ nas vai pēc temperatūras mainīšanas.
Temperatūra ierīcē ir pārāk zema/augsta.
Vāks nav pareizi aizvērts. Pārbaudiet, vai vāks aizveras
pīgs.
Temperatūra ir iestatīta nepa‐ reizi.
duktu daudzums.
augsta.
par siltu.
Vāks nav aizvērts pareizi vai blīvējums ir deformējies/ netīrs.
reizi.
Tas ir normāli. Kļūda nav ra‐ dusies.
Temperatūras regulators nav pareizi iestatīts.
daļu "Kopšana un tīrīšana/ ierīces atkausēšana".
Tīriet vāka blīvējumu.
visa centru, lai nomainītu LED lampu.
Skatiet sadaļu "Vadības pa‐ nelis/temperatūras regulēša‐ na”.
Pagaidiet dažas stundas un pēc tam vēlreiz pārbaudiet temperatūru.
Skatiet klimata klases tabulu uz tehnisko datu plāksnītes vai sadaļā "Uzstādīšana/ izvietošana".
Pirms produktu uzglabāša‐ nas ļaujiet tiem atdzist līdz is‐ tabas temperatūrai.
pareizi un durvju blīvējums ir tīrs un nebojāts.
nelis/ funkcija SUPER".
Pārbaudiet, vai vāks aizveras pareizi un durvju blīvējums ir tīrs un nebojāts.
Skatiet sadaļu "Vadības pa‐ nelis/temperatūras regulēša‐ na”.
Kompresors sāk darboties pēc kāda laika posma.
Iestatiet augstāku/zemāku temperatūru.
pareizi un durvju blīvējums ir tīrs un nebojāts.
35
Page 36
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Produktu temperatūra ir pārāk
augsta.
Vienlaicīgi tiek uzglabāts pā‐
rāk daudz produktu.
Apsarmojuma kārtas biezums
pārsniedz 4-5 mm.
Vāks tiek atvērts pārāk bieži. Atveriet vāku tikai tad, ja tas
Ieslēgta funkcija SUPER. Skatiet sadaļu "Vadības pa‐
Sasaldēšanai paredzētie pro‐
dukti saskaras.
Ierīce atrodas tuvu siltuma
avotam.
Ja pēc iepriekš minētajām pārbaudēm ierīce vēl arvien nedarbojas pareizi, sazinieties ar vietējo autorizēto servisa centru.
Sazinoties ar autorizētu servisa centru, norādiet ierīces modeli un sērijas numuru. Tādējādi jūs saņemsiet palīdzību ātrāk.
Pirms produktu uzglabāša‐ nas ļaujiet tiem atdzist līdz is‐ tabas temperatūrai.
Glabājiet mazāk produktu vienlaicīgi.
Atkausējiet ierīci. Skatiet sa‐ daļu "Kopšana un tīrīšana/ ierīces atkausēšana".
ir nepieciešams.
nelis/ funkcija SUPER".
Pārliecinieties, vai ierīcē no‐ tiek aukstā gaisa cirkulācija.
Skatiet sadaļu "Uzstādīšana/ atrašanās vieta".

TEHNISKIE DATI

Uzglabāša‐ nas ilgums
Augstums Platums Dziļums Spriegums Biežums
Modelis
elektroener‐
ģijas piegā‐
des pārtrau‐
kuma gadīju‐
mm mm mm Volti Hz Stundas
ZCAN10FW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14FW1845 705 545 230-240 50 26
ZCAN20FW1845 905 545 230-240 50 30
ZCAN26EW1845 960 700 230-240 50 36
36
Page 37
Augstums Platums Dziļums Spriegums Biežums
Modelis
mm mm mm Volti Hz Stundas
ZCAN26FW1845 960 700 230-240 50 36
ZCAN31EW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN31FW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN38FW1845 1300 700 230-240 50 40
ZCAN10EW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14EW1845 705 545 230-240 50 26
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Uzglabāša‐ nas ilgums
elektroener‐
ģijas piegā‐
des pārtrau‐
kuma gadīju‐
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus
atbilstošajos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet
ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
37
Page 38

SAUGOS INFORMACIJA

Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti.

VAIKŲ IR PAŽEIDŽIAMŲ ŽMONIŲ SAUGA

Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo
arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
Nuo 3 iki 8 metų vaikų ir asmenų, turinčių labai sunkią ir
sudėtingą negalią, negalima prileisti prie prietaiso, jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.
Mažesnių nei 3 metų vaikų negalima prileisti prie prietaiso,
jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir
naudotojo priežiūros darbų.
Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai
pašalinkite.

BENDRIEJI SAUGOS REIKALAVIMAI

Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį galima
naudoti, pavyzdžiui:
ūkininkų gyvenamuosiuose namuose; darbuotojų
valgomuosiuose, pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje;
viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose
gyvenamosiose vietose.
ĮSPĖJIMAS! Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos
ventiliacinės angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje konstrukcijoje.
38
Page 39
ĮSPĖJIMAS! Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą,
nenaudokite jokių mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas.
ĮSPĖJIMAS! Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų maisto
produktų laikymo skyriuose, išskyrus tuos, kuriuos rekomenduoja gamintojas.
Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu.
Valykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik
neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių grandyklių.
Nelaikykite šiame prietaise sprogių medžiagų, pavyzdžiui,
aerozolinių talpyklių su degiu propelentu.
Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik
gamintojui, jo įgaliotajam techninės priežiūros centrui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus.

SAUGOS INSTRUKCIJOS

ĮRENGIMAS

ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti
privalo tik kvalifikuotas asmuo.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateiktomis įrengimo instrukcijomis.
• Visada būkite atsargūs, kai perkeliate prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę.
• Prietaisą statykite taip, kad aplink jį galėtų cirkuliuoti oras.
• Pirmą kartą įrengus arba pakeitus durelių atidarymo kryptį, palaukite bent 4 valandas, prieš jungdami prietaisą į maitinimo tinklą. Per tą laiką alyva sutekės atgal į kompresorių.
• Prieš atlikdami bet kokius darbus su prietaisu (pvz., keičiant durelių atidarymo kryptį), ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.
• Neįrenkite prietaiso šalia radiatorių, viryklių, orkaičių arba kaitlenčių.
• Nestatykite prietaiso ten, kur ant jo galėtų užlyti.
• Neįrenkite prietaiso tiesioginiais saulės spinduliais apšviestoje vietoje.
• Neįrenkite prietaiso per daug drėgnose ar per šaltose vietose.
• Kai perkeliate prietaisą, kelkite jį už priekinio krašto, kad nesubraižytumėte grindų.

ELEKTROS PRIJUNGIMAS

ĮSPĖJIMAS! Pavojus sukelti gaisrą ir
gauti elektros smūgį.
ĮSPĖJIMAS! Kai statote prietaisą, įsitikinkite, kad maitinimo laidas nebūtų prispaustas ar pažeistas.
ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginamųjų laidų.
• Prietaisą privaloma įžeminti.
• Įsitikinkite, kad parametrai techninių duomenų plokštelėje atitinka maitinimo tinklo elektros vardinius duomenis.
• Visada naudokite tinkamai įrengtą įžemintą saugųjį elektros lizdą.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektrinių dalių (pvz., elektros kištuko, maitinimo kabelio, kompresoriaus). Iškvieskite įgaliotojo techninės priežiūros centro atstovą arba elektriką, kad pakeistų elektrines dalis.
39
Page 40
• Maitinimo kabelis privalo būti žemiau elektros kištuko lygio.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už maitinimo laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko.

NAUDOJIMAS

ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti,
nudegti, gauti elektros smūgį ar sukelti gaisrą.
Prietaise yra degių dujų, izobutano (R600a) – tai gamtinės dujos, kurios visiškai nedaro žalos aplinkai. Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte šaltnešio grandinės, kurioje yra izobutano.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• Nedėkite į prietaisą elektrinių prietaisų (pvz.,
ledų gaminimo aparatų), nebent gamintojas būtų nurodęs, kad juos galima naudoti prietaise.
• Jeigu šaltnešio grandinė būtų pažeista,
patalpoje nedekite liepsnos ir saugokite prietaisą nuo uždegimo šaltinių. Gerai išvėdinkite patalpą.
• Prie plastikinių prietaiso dalių neturi liestis
jokie įkaitę daiktai.
• Nelaikykite šaldiklio skyriuje jokių gazuotų
gėrimų. Kitaip gėrimo indas bus veikiamas slėgio.
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite
degių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų.
• Nelieskite kompresoriaus arba
kondensatoriaus. Jie būna karšti.
• Jei jūsų rankos šlapios arba drėgnos, neimkite
ir nelieskite jokių produktų iš šaldiklio kameros.
• Neužšaldykite atšildyto maisto pakartotinai.
• Vadovaukitės ant šaldytų maisto produktų
pakuočių pateiktais laikymo nurodymais.
• Suvyniokite maistą bet kokia sąlyčiui su
maistu tinkančia medžiaga, prieš dėdami į šaldiklį.

VIDINIS APŠVIETIMAS

ĮSPĖJIMAS! Pavojus gauti elektros
smūgį.
• Šiame prietaise naudojamos lemputės tipas yra skirtas tik buitiniams prietaisams. Nenaudokite jos būstui apšviesti.

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

ĮSPĖJIMAS! Galite susižeisti arba
sugadinti prietaisą.
• Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.
• Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra angliavandenilio. Prietaiso techninės priežiūros ir užpildymo darbus privaloma atlikti tik kvalifikuotas asmuo.
• Reguliariai tikrinkite prietaiso vandens išleidimo kanalą ir, jeigu reikia, išvalykite jį. Jei išleidimo kanalas užsikimš, tirpsmo vanduo kaupsis prietaiso apačioje.

APTARNAVIMAS

• Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.

SENO PRIETAISO IŠMETIMAS

ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti arba
uždusti.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite jį.
• Išimkite dureles, kad vaikai ir gyvūnai neužsidarytų prietaiso viduje.
• Šio prietaiso šaltnešio grandinė ir izoliacinės medžiagos neardo ozono sluoksnio.
• Izoliaciniame porolone yra degių dujų. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai išmesti seną prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga.
• Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio šalia šilumokaičio.
40
Page 41

ĮRENGIMAS

min. 40 cm
min. 40 cm
min. 80 cm
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.

PADĖTIES PARINKIMAS

Prietaisą įrenkite sausoje, gerai vėdinamoje vietoje, kurioje aplinkos temperatūra atitiktų klimato klasę, nurodytą prietaiso duomenų lentelėje:
Klimato
klasė
SN 10–32 °C
N 16–32 °C
ST 16–38 °C
T 16–43 °C
Viršijus nustatytas ribas, kai kurių rūšių modeliuose gali būti veikimo sutrikimų. Tinkamas veikimas garantuojamas tik tuo atveju, jeigu nebus viršytos nustatytos temperatūros ribos.

VIETA

Prietaisą reikėtų įrengti atokiau nuo kaitinimo šaltinių, pavyzdžiui, radiatorių, katilų, tiesioginių saulės spindulių ir pan.
• Prietaisą pastatykite į horizontalią padėtį ant tvirto pagrindo.
• Įsitikinkite, kad prietaisas stovi lygiai ant visų keturių kojelių. Tai padaryti galima pareguliavus dvi priekinėje dugno dalyje esančias reguliuojamo aukščio kojeles.
• Nestatykite prietaiso po pakabinamais sieniniais įtaisais, kad prietaisas gerai veiktų.
• Prietaisą statykite taip, kad aplink jį galėtų laisvai cirkuliuoti oras.
Rekomenduojamas tarpas aplink prietaisą:
Aplinkos oro temperatūra
Įrengus prietaisą, elektros kištukas turi būti pasiekiamas.

ELEKTROS JUNGTIS

• Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią įtampą ir dažnį.
• Prietaisą privaloma įžeminti. Šiam tikslui elektros maitinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą prijunkite prie atskiro įžeminimo – paisykite galiojančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu elektriku.
• Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nurodymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės.
• Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas:

RANKENOS MONTAVIMO VADOVAS

Netaikytinas modeliams ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Išimkite rankenos pagrindą ir 2 varžtus iš
plastikinio maišelio.
2. Nustatykite rankenos padėtį pagal
paveikslėlį. Atsuktuvu „Phillips“ pritvirtinkite rankenos pagrindą prie dangčio.
41
Page 42

BENDRA APŽVALGA

1
5
2
3
4

PRIETAISO APRAŠAS

Kelis kartus atidarykite ir uždarykite dangtį, kad įsitikintumėte, ar rankena tinkamai pritvirtinta.
Rankena
1
Krepšys
2
Valdymo skydelis
3
42
Išorinis vandens išleidimo kaištis
4
Ratukas
5
Page 43

VALDYMO SKYDELIS

1
2
4
5
3

VALDYMO SKYDELIS

Temperatūros indikatorius
1
SUPER indikatorius
2
Mygtukas NUSTATYTI
3
Mygtukas IŠJUNGTI
4

Veikimo indikatorius

5

ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS

1. Norėdami įjungti prietaisą, įkiškite kištuką į
maitinimo lizdą.
2. Jeigu indikatoriai išjungti, 3 sekundes
spauskite mygtuką IŠJUNGTI.
3. Norėdami išjungti prietaisą, 3 sekundes
spauskite mygtuką IŠJUNGTI.

TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS

Temperatūrai nustatyti:
1. Pakartotinai spauskite mygtuką NUSTATYTI,
kol pasieksite norimą temperatūrą.
MAX nuostata yra šalčiausia.
2. Temperatūra nustatoma per 5 sekundes po
paskutinio paspaudimo.
Konkrečią nuostatą derėtų pasirinkti atsižvelgiant į tai, kad temperatūra prietaiso viduje priklauso nuo šių veiksnių:
• patalpos temperatūros;
• kaip dažnai atidaromas dangtis;
• laikomo maisto produktų kiekio;
• prietaiso pastatymo vietos.

SUPER FUNKCIJA

Funkcija SUPER pagreitina šviežių produktų užšaldymą ir tuo pačiu apsaugo jau užšaldytus maisto produktus, kad netikėtai neatšiltų.
Norėdami įjungti funkciją:
1. Pakartotinai spauskite mygtuką NUSTATYTI,
kol įsijungs indikatorius SUPER.
2. Funkcija nustatoma per 5 sekundes po
paskutinio paspaudimo.
Funkcija SUPER išsijungia automatiškai po 52 valandų ir temperatūra sugrįžta prie ankstesnės nuostatos.
Galite rankiniu būdu išjungti funkciją anksčiau, paspausdami mygtuką NUSTATYTI ir nustatydami pageidaujamą temperatūrą.
VEIKIMO INDIKATORIUS
Šis indikatorius yra įsijungia, kai veikia kompresorius, ir išsijungia, kai kompresorius nustoja veikti.

PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART

ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.

VIDAUS VALYMAS

Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu neutralaus muilo nuplaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis – taip pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą; paskui gerai nusausinkite.

ELEKTROS PRIJUNGIMAS

Kai prijungiate prietaisą prie maitinimo šaltinio arba jis įsijungia po maitinimo trikties, visos indikatorių lemputės vieną kartą sumirksės. Po to prietaisas sugrįš į ankstesnę nuostatą.
DĖMESIO Nenaudokite ploviklių, šveičiamųjų miltelių, chloro ar naftos pagrindo valiklių, nes jie sugadins apdailą.
43
Page 44

KASDIENIS NAUDOJIMAS

ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.

ŠVIEŽIŲ MAISTO PRODUKTŲ UŽŠALDYMAS

Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti šviežius maisto produktus ir ilgai laikyti užšaldytus arba visiškai užšaldytus.
Didžiausias maisto produktų kiekis, kuris gali būti užšaldytas per 24 valandas, yra nurodytas duomenų lentelėje (žr. „Techniniai duomenys“).
Įjunkite funkciją SUPER likus 24 valandoms iki maisto produktų įdėjimo į prietaisą.
Užšaldymo procesas trunka 24 valandas, tuo metu į šaldiklį negalima dėti daugiau produktų.

UŽŠALDYTŲ PRODUKTŲ LAIKYMAS

Kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba jei jo ilgai nenaudojote, prieš dėdami produktus į šį skyrių leiskite prietaisui veikti mažiausiai 24 valandas esant didžiausiai nuostatai.

PATARIMAI

ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.

UŽŠALDYMO PATARIMAI

Norėdami kuo tinkamiau užšaldyti maisto produktus, vadovaukitės šiais patarimais:
• Didžiausias leistinas maisto produktų, kuriuos galima užšaldyti per 24 valandas, kiekis nurodytas techninių duomenų lentelėje.
Įjunkite funkciją SUPER likus 24 valandoms iki maisto produktų įdėjimo į prietaisą.
• Užšaldymo procesas trunka 24 valandas. Šiuo metu į šaldiklį daugiau produktų dėti negalima.
• Užšaldykite tik aukščiausios kokybės, šviežius ir gerai nuvalytus maisto produktus.
• Paruoškite nedideles maisto porcijas, kad jos galėtų greitai ir visiškai užšalti ir kad vėliau galėtumėte atitirpdyti tik reikiamą kiekį produktų.
• Maisto produktus sandariai įvyniokite į aliuminio foliją arba polietileną.
Krepšį galite išimti, kad būtų daugiau vietos laikymui.
DĖMESIO Atsitiktinio atitirpimo atveju, pavyzdžiui, išsijungus elektros maitinimui, jei maitinimo nebuvo ilgiau, negu duomenų lentelės eilutėje „produktų išsilaikymo trukmė“ nurodyta trukmė, atitirpusius produktus reikia nedelsiant suvartoti arba iš karto išvirti / iškepti ir užšaldyti pakartotinai (ataušinus).

ATŠILDYMAS

Visiškai užšaldytus arba užšaldytus maisto produktus prieš juos naudojant galima atitirpinti šaldytuve arba kambario temperatūroje – tai priklauso nuo to, kiek laiko galite skirti šiam darbui.
Mažus užšaldytus maisto produkto gabalėlius galima gaminti iškart juos išėmus iš šaldiklio, šiuo atveju reiks ilgiau gaminti.
• Pasirūpinkite, kad švieži, neužšaldyti maisto produktai nesiliestų su jau užšaldytais produktais, kitaip gali pakilti pastarųjų produktų temperatūra.
• Liesus maisto produktus šaldiklyje galima laikyti tinkamiau ir ilgiau; sūdytų produktų trumpesnė laikymo trukmė.
• Jei vaisinius ledus valgysite iškart išėmę iš šaldiklio skyriaus, galite nusišaldyti odą.
• Rekomenduojame ant kiekvieno paketo nurodyti užšaldymo datą, kad žinotumėte laikymo trukmę.

UŽŠALDYTO MAISTO LAIKYMO PATARIMAI

Norėdami kuo geriau panaudoti prietaisą, turite:
• įsitikinti, ar pramoniniu būdu užšaldyti maisto produktai buvo tinkamai laikomi parduotuvėje;
• pasirūpinkite, kad užšaldyti produktai iš parduotuvės į šaldiklį būtų pernešti per kuo trumpesnį laiką;
• nekilnokite dažnai dangčio ir nelaikykite atidarę ilgiau nei būtina.
• Atitirpdyti maisto produktai greitai genda; juos pakartotinai užšaldyti draudžiama.
• Neviršykite maisto produktų gamintojo nurodyto laikymo trukmės.
44
Page 45

PATARIMAI, KAIP TAUPYTI ENERGIJĄ

• Naudojant vidutinės temperatūros nuostatą maisto produktai išlieka užšaldyti ir sutaupoma energijos.
• Šaldymo skyrius (šaldiklis): Vidinė prietaiso sąranka užtikrina veiksmingiausią energijos vartojimą.

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

• Nekilnokite dažnai dangčio ir nelaikykite atidarę ilgiau nei būtina.
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.

VALYMAS

DĖMESIO Prieš atlikdami techninę
priežiūrą, ištraukite prietaiso kištuką.
Nenaudokite dezinfekuojančių, abrazyvinių, stipraus kvapo valymo priemonių arba poliravimo vaško prietaiso vidui valyti. Nenaudokite garintuvų prietaisui valyti. Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte aušinimo sistemos.
1. Išjunkite prietaisą.
2. Išimkite laikomus produktus, suvyniokite juos
į kelis sluoksnius popieriaus ir padėkite vėsioje vietoje.
3. Reguliariai valykite prietaisą ir jo priedus šilto
vandens ir neutralaus muilo tirpalu. Rūpestingai nuvalykite dangčio tarpiklį.
4. Palaukite, kol prietaisas visiškai išdžius.
5. Įjunkite maitinimo laido kištuką į elektros
lizdą.
6. Įjunkite prietaisą.
7. Nustatykite temperatūrą ties MAX nuostata ir
uždarykite dangtį. Palaukite dvi arba tris valandas ir į prietaisą sudėkite prieš tai išimtą maistą.
8. Nustatykite pageidaujamą temperatūros
nuostatą.
Atitirpdykite šaldiklį, kai šerkšno sluoksnio storis yra 10–15 mm.
1. Išjunkite prietaisą.
2. Išimkite laikomus produktus, suvyniokite juos
į kelis sluoksnius popieriaus ir padėkite vėsioje vietoje.
3. Išimkite vandens išleidimo kaištį iš prietaiso
vidaus.
4. Dangtį palikite atvirą.
5. Padėkite dėklą po išoriniu išleidimo kaiščiu.
6. Ištraukite išorinį vandens išleidimo kaištį.
7. Pasukite vandens išleidimo kaištį 180
laipsnių kampu, kad vanduo ištekėtų į dėklą.

ŠALDIKLIO ATITIRPDYMAS

DĖMESIO Šerkšnui nugrandyti
niekada nenaudokite aštrių metalinių įrankių, nes galite pažeisti prietaisą. Atitirpdymo proceso negreitinkite mechaniniais prietaisais ar kitais dirbtiniais būdais.
45
Page 46

TRIKČIŲ ŠALINIMAS

ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.

KĄ DARYTI, JEIGU...

Veikiant prietaisui gali girdėtis garsai (pvz., burbuliavimas, dūzgimas, traškesys ar spragsėjimas), kas yra normalu.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Užtikrinkite, kad vanduo neišsitaškytų iš dėklo.
8. Išvalykite vidų ir kruopščiai nusausinkite.
9. Įjunkite prietaisą.
10. Nustatykite temperatūrą ties MAX nuostata ir
uždarykite dangtį. Palaukite dvi arba tris valandas ir į prietaisą sudėkite prieš tai išimtą maistą.
11. Nustatykite pageidaujamą temperatūros
nuostatą.
Prietaisas neveikia. Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą.
Maitinimo laido kištukas netin‐
Maitinimo tinklo lizde nėra
Prietaisas veikia triukšmingai. Prietaisas netinkamai atrem‐
Prietaisas liečiasi prie sienos
Mirksi temperatūros indikato‐ rius iš kairės į dešinę.
Dangtis iki galo neužsidaro. Maisto produktų pakuotės
46
kamai įjungtas į elektros tinklo lizdą.
įtampos.
tas.
arba kitų daiktų.
Temperatūros jutiklio klaida. Kreipkitės į įgaliotąjį techni‐
blokuoja dangtį.
Patikrinkite, ar tinkamai įkiš‐ tas prietaiso kištukas.
Įjunkite prietaisą į kitą elek‐ tros lizdą. Kreipkitės į kvalifi‐ kuotą elektriką.
Patikrinkite, ar prietaisas sta‐ biliai stovi. Skaitykite skyrių „Įrengimas / vieta“.
Šiek tiek pastumkite prietai‐ są. Skaitykite skyrių „Įrengi‐ mas / vieta“.
nės priežiūros centrą.
Tinkamai sudėkite pakuotes.
Page 47
Problema Galima priežastis Sprendimas
Prietaise per daug šerkšno. Atitirpinkite prietaisą. Žr. sky‐
Dangtis sunkiai atsidaro. Nešvarus arba lipnus dangčio
Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė. Dėl šviesdiodinės lemputės
Kompresorius veikia nesusto‐ damas.
Vienu metu įdėta pernelyg
Per aukšta patalpos tempera‐
Į prietaisą įdėtas maistas per‐
Netinkamai uždarytas dang‐
Įjungta funkcija SUPER. Žr. skyrių „Valdymo skydelis /
Susiformuoja pernelyg daug šerkšno ir ledo.
Netinkamai nustatyta tempe‐
Paspaudus SUPER arba pa‐ keitus temperatūrą, kompre‐ sorius įsijungia ne iš karto.
Temperatūra prietaise per že‐ ma / per aukšta.
Netinkamai uždarytas dang‐
tarpiklis.
Netinkamai nustatyta tempe‐ ratūra.
daug maisto produktų, ku‐ riuos reikia užšaldyti.
tūra.
nelyg šiltas.
tis.
Dangtis netinkamai uždarytas arba deformuotas / nešvarus tarpiklis.
ratūra.
Tai normalu ir ne sutrikimas. Kompresorius įsijungia po ku‐
Netinkamai nustatytas tempe‐ ratūros reguliatorius.
tis.
rių „Valymas ir priežiūra / prietaiso atitirpinimas“.
Nuvalykite dangčio tarpiklį.
pakeitimo kreipkitės į įgalio‐ tąjį techninės priežiūros cent‐ rą.
Žr. skyrių „Valdymo skydelis / temperatūros reguliavimas“.
Palaukite keletą valandų ir iš naujo patikrinkite temperatū‐ rą.
Žr. klimato klasės lentelę techninių duomenų plokštelė‐ je arba skyriuje „Įrengimas / padėties nustatymas“.
Prieš dėdami maisto produk‐ tus į prietaisą, palaukite, kol jie atvės iki kambario tempe‐ ratūros
Patikrinkite, ar dangtis gerai užsidaro ir ar tarpikliai nepa‐ žeisti ir švarūs.
funkcija SUPER“.
Patikrinkite, ar dangtis gerai užsidaro ir ar tarpikliai nepa‐ žeisti ir švarūs.
Žr. skyrių „Valdymo skydelis / temperatūros reguliavimas“.
rio laiko.
Nustatykite aukštesnę / že‐ mesnę temperatūrą.
Patikrinkite, ar dangtis gerai užsidaro ir ar tarpikliai nepa‐ žeisti ir švarūs.
47
Page 48
Problema Galima priežastis Sprendimas
Maisto produktų temperatūra
per aukšta.
Vienu metu laikoma daug
maisto produktų.
Šerkšno storis yra daugiau
nei 4–5 mm.
Per dažnai atidaromas dang‐
tis.
Įjungta funkcija SUPER. Žr. skyrių „Valdymo skydelis /
Produktai, kuriuos norima už‐
šaldyti, sudėti pernelyg arti vienas kito.
Prietaisas pastatytas prie šilu‐
mos šaltinio.
Jeigu po minėtų patikrinimų prietaisas veikia netinkamai, susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninės priežiūros centru.
Kai kreipiatės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, nurodykite prietaiso modelį ir serijos numerį. Taip greičiau sulauksite pagalbos.
Prieš dėdami maisto produk‐ tus į prietaisą, palaukite, kol jie atvės iki kambario tempe‐ ratūros
Vienu metu laikykite mažiau maisto produktų.
Atitirpinkite prietaisą. Žr. sky‐ rių „Valymas ir priežiūra / prietaiso atitirpinimas“.
Dangtį atidarykite tik jei rei‐ kia.
funkcija SUPER“.
Pasirūpinkite, kad prietaise vyktų šalto oro cirkuliacija.
Skaitykite skyrių „Įrengimas / vieta“.

TECHNINIAI DUOMENYS

Aukštis Plotis Gylis Įtampa Dažnis
Modelis
Saugus lai‐ kas dingus
elektrai
mm mm mm Voltai Hz Valandos
ZCAN10FW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14FW1845 705 545 230-240 50 26
ZCAN20FW1845 905 545 230-240 50 30
ZCAN26EW1845 960 700 230-240 50 36
48
Page 49
Aukštis Plotis Gylis Įtampa Dažnis
Modelis
mm mm mm Voltai Hz Valandos
ZCAN26FW1845 960 700 230-240 50 36
ZCAN31EW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN31FW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN38FW1845 1300 700 230-240 50 40
ZCAN10EW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14EW1845 705 545 230-240 50 26
APLINKOS APSAUGA
Saugus lai‐ kas dingus
elektrai
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų
surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
49
Page 50

ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому.

БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ

Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи без відповідного досвіду та знань можуть користуватися цим приладом лише під наглядом або після отримання інструктажу стосовно безпечного користування приладом і пов’язаних ризиків.
Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть залишатися поблизу приладу лише за умови постійного нагляду.
Не слід залишати дітей до трьох років без постійного
нагляду поблизу приладу.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Дітям забороняється виконувати очищення чи роботи з
обслуговування приладу, які можуть виконуватися користувачем, без нагляду.
Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей та
утилізуйте ці матеріали належним чином.

ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ

Цей прилад призначено для використання в побутових і
аналогічних сферах:
у фермерських будинках, на кухнях магазинів, офісів
та інших робочих середовищ;
клієнтами готелів, мотелів, міні-готелів та в інших
житлових приміщеннях.
50
Page 51
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Вентиляційні отвори в корпусі
приладу та у вбудованій конструкції мають бути відкритими.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Для прискорення процесу
розморожування не застосовуйте механічні пристрої або інші засоби, окрім тих, що рекомендовані виробником.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Стежте за тим, щоб не пошкодити
контур циркуляції холодоагенту.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не застосовуйте електричні пристрої
всередині відділень для зберігання продуктів, якщо вони не передбачені для цієї мети виробником.
Не застосовуйте водяні розпилювачі або пару для
чищення.
Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою.
Використовуйте тільки нейтральні миючі засоби. Не використовуйте абразивні засоби, жорсткі серветки для очищення, розчинники або металеві предмети.
Не зберігайте в цьому приладі легкозаймисті речовини,
зокрема аерозольні балончики з паливом.
Задля уникнення небезпеки при пошкодженні
електричного кабелю його заміну має здійснювати виробник, представник його авторизованого сервісного центру або інша кваліфікована особа.

ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

ВСТАНОВЛЕННЯ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Установлювати
цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець.
• Повністю зніміть упаковку.
• Не встановлюйте й не використовуйте пошкоджений прилад.
• Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення, що постачаються разом із приладом.
• Будьте обережні під час переміщення приладу, оскільки він важкий. Використовуйте захисні рукавички та взуття, що постачається в комплекті.
• Подбайте про те, щоб повітря могло вільно циркулювати навколо приладу.
• Під час першої установки або після переставлення дверцят зачекайте принаймні 4 години, перш ніж підключати прилад до живлення. Це потрібно для того, щоб масло могло стекти назад до компресора.
• Перш ніж виконувати будь-які операції на приладі (наприклад, переставлення дверцят), витягніть вилку з електричної розетки.
• Не встановлюйте прилад поблизу обігрівачів, кухонних плит, духових шаф чи варильних поверхонь.
• Встановлюйте прилад там, де на нього не потраплятиме дощ.
• Встановлюйте прилад так, щоб на нього не попадало пряме сонячне проміння.
51
Page 52
• Не встановлюйте прилад у місцях з високою вологістю або низькою температурою.
• Пересуваючи прилад, піднімайте його за передній край, аби не подряпати підлогу.

ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик
займання та ураження електричним струмом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! При розміщенні приладу переконайтеся, що шнур живлення не затиснуто і не пошкоджено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не використовуйте розгалужувачі, перехідники й подовжувачі.
• Прилад повинен бути заземленим.
• Переконайтеся в тому, що параметри на табличці з технічними даними сумісні з електричними параметрами електроживлення від мережі.
• Завжди використовуйте правильно встановлену протиударну розетку.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити електричні компоненти (наприклад, штепсель, кабель живлення, компресор). При необхідності заміни електричних компонентів слід звернутися до авторизованого сервісного центру або до електрика.
• Кабель живлення повинен знаходитися нижче рівня штепсельної вилки.
• Вставляйте штепсельну вилку в розетку електроживлення лише після закінчення установки. Переконайтеся, що після установки є вільний доступ до розетки електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб відключити прилад з мережі. Завжди вимикайте, витягаючи штепсельну вилку.

КОРИСТУВАННЯ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує
небезпека травмування, опіків, ураження електричним струмом і пожежі.
У приладі міститься легкозаймистий газ, ізобутан (R600a), — природний газ з високим рівнем екологічності. Стежте за тим, щоб не
пошкодити контур циркуляції холодоагенту, що містить ізобутан.
• Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
• Не дозволяється класти всередину приладу інші електричні прилади (наприклад, апарати для виготовлення морозива), якщо інше не зазначається виробником.
• У разі пошкодження контуру циркуляції холодоагенту, переконайтесь у відсутності полум’я та джерел займання в кімнаті. Провітріть приміщення.
• Не ставте гарячі предмети на пластикові частини приладу.
• Не кладіть газовані напої в морозильну камеру. Це створить тиск на пляшку з напоєм.
• Не зберігайте у приладі займисті гази та рідини.
• Не кладіть усередину приладу, поряд із ним або на нього легкозаймисті речовини чи предмети, змочені в легкозаймистих речовинах.
• Не торкайтеся компресора чи конденсатора. Вони гарячі.
• Не виймайте предмети з морозильної камери та не торкайтеся їх мокрими або вологими руками.
• Не заморожуйте ті продукти, що були раніше розморожені.
• Дотримуйтеся вказаних на упаковці із замороженими продуктами інструкцій щодо зберігання.
• Замотуйте продукти у пакування, придатне для харчових продуктів, перш, ніж класти їх у морозильну камеру.

ВНУТРІШНЯ ПІДСВІТКА

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека
враження електричним струмом.
• Тип лампи, що застосовується у цьому приладі, призначено лише для побутових приладів. Не використовуйте її для освітлення оселі.

ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик
травмування або пошкодження приладу.
• Перед початком ремонту прилад треба від’єднати від електромережі, знявши запобіжник або витягнувши шнур живлення з розетки.
52
Page 53
• У холодильному агрегаті цього приладу
min. 40 cm
min. 40 cm
min. 80 cm
містяться вуглеводні. Обслуговування та перезаряджання агрегату повинен виконувати лише кваліфікований спеціаліст.
• Регулярно оглядайте дренажний отвір приладу та очищуйте його за необхідності. У разі блокування отвору розморожена вода збиратиметься на дні приладу.

СЕРВІС

• Для ремонту приладу звертайтеся до авторизованого сервісного центру.
• Використовуйте лише оригінальні запасні частини.

УТИЛІЗАЦІЯ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує
небезпека задушення.

УСТАНОВКА

• Від’єднайте прилад від електромережі.
• Відріжте кабель живлення й викиньте його.
• Зніміть дверцята, щоб запобігти запиранню дітей чи домашніх тварин усередині приладу.
• Контур циркуляції холодоагенту й ізоляційні матеріали приладу є екологічно чистими.
• Ізоляційна піна містить займистий газ. Щоб отримати інформацію про належну утилізацію приладу, слід звернутися до органів муніципальної влади.
• Не пошкоджуйте елементи охолоджувача, що знаходяться поруч із теплообмінником.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.

РОЗМІЩЕННЯ

Цей прилад слід встановлювати в сухому, добре провітрюваному приміщенні, де температура навколишнього середовища відповідає кліматичному класу, вказаному на табличці з технічними даними приладу:
Кліматич‐
ний клас
SN Від +10°C до + 32°C
N Від +16°C до + 32°C
ST Від +16°C до + 38°C
T Від +16°C до +43°C
Навколишня температура
При експлуатації за межами цього діапазону для деяких типів моделей можуть виникнути певні проблеми в роботі. Правильна робота гарантується лише при експлуатації в зазначеному діапазоні температур.

РОЗТАШУВАННЯ

Прилад потрібно встановлювати на віддалі від джерел тепла, такого як батареї, бойлери, пряме сонячне світло тощо.
• Поставте прилад у горизонтальному положенні на тверду поверхню.
• Переконайтеся, що прилад стоїть рівно на чотирьох ніжках. Цього можна досягти за допомогою двох регульованих ніжок, розташованих спереду знизу.
• Для оптимальної роботи приладу, не розміщуйте його під навісними шафами.
• Подбайте про те, щоб повітря могло вільно циркулювати під приладом.
Рекомендований зазор навколо приладу:
Слід забезпечити вільний доступ до розетки після встановлення.
53
Page 54

ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ

• Перш ніж під’єднати прилад до електромережі, переконайтеся, що показники напруги й частоти, вказані на табличці з паспортними даними, відповідають показникам мережі у вашому регіоні.
• Прилад повинен бути заземленим. З цією метою вилка приладу оснащена спеціальним контактом. Якщо у розетці заземлення немає, заземліть прилад окремо у відповідності до чинних нормативних вимог, проконсультувавшись із кваліфікованим електриком.
• Виробник не несе відповідальності у разі недотримання цих правил техніки безпеки.
• Цей прилад відповідає директивам ЄЕС.

ІНСТРУКЦІЯ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ РУЧКИ

Не застосовується для моделей ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Вийміть основу ручки та 2 гвинти з
поліетиленового пакета.
2. Помістіть ручку в положення відповідно до
малюнка. Використовуйте викрутку Phillips, щоб закріпити основу ручки до кришки.
Відкрийте та закрийте кришку кілька разів, щоб переконатися, що ручка правильно закріплена.
54
Page 55

ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД

1
5
2
3
4

ОПИС ПРИЛАДУ

Ручка
1
Кошик
2
Панель керування
3
Зовнішня заглушка для зливу
4
Коліщатко
5
55
Page 56

ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ

1
2
4
5
3

ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ

Індикатор температури
1
Індикатор SUPER
2
Кнопка SET
3
Кнопка OFF (ВИМК.)
4

Індикатор роботи

5

ПЕРЕМИКАЧ УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ

1. Щоб увімкнути прилад, вставте вилку в
розетку.
2. Якщо індикатори вимкнені, натисніть
кнопку «OFF» (ВИМК.) протягом 3 секунд.
3. Щоб вимкнути прилад, натисніть кнопку
«OFF» (ВИМК.) протягом 3 секунд.

РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ

Встановлення температури:
1. Торкніться кнопки «SET» декілька разів,
доки не буде досягнуто потрібну температуру.
Налаштування «MAX» — найхолодніше.
2. Температура встановлюється через 5
секунд після останнього натискання.
Однак під час встановлення точної температури слід пам’ятати, що температура всередині приладу залежить від таких чинників:
• температури у приміщенні;
• частоти відкривання кришки;
• кількості продуктів, що зберігаються всередині приладу;
• розташування приладу.

ФУНКЦІЯ SUPER

Функція SUPER пришвидшує замороження свіжих продуктів і, в той же час, захищає продукти, які вже зберігаються в морозильнику, від небажаного нагрівання.
Для активації функції:
1. Торкніться кнопки «SET» декілька разів,
доки не засвіться індикатор SUPER.
2. Функція встановлюється через 5 секунд
після останнього натискання.
Функція SUPER вимикається автоматично через 52 години, і температура повертається до попереднього налаштування.
До цього часу можна зупинити функцію вручну, натиснувши кнопку «SET» і встановивши потрібну температуру.
ІНДИКАТОР РОБОТИ
Цей індикатор вмикається під час роботи компресора і вимикається, коли компресор перестає працювати.

ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки безпеки.

ОЧИЩЕННЯ КАМЕРИ

Щоб усунути типовий запах нового приладу, перш ніж користуватися ним, помийте камеру і все внутрішнє приладдя теплою водою з нейтральним милом, а потім ретельно витріть.
56

ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ

При підключенні приладу до електромережі або його увімкненні після припинення подачі електроенергії усі індикатори блимають один
УВАГА Не використовуйте миючі засоби, абразивні порошки, хлор або засоби для чищення на основі масла, оскільки вони можуть пошкодити оздоблення поверхні.
Page 57
раз. Потім прилад повертається до попереднього налаштування.

ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки безпеки.

ЗАМОРОЖУВАННЯ СВІЖИХ ПРОДУКТІВ

Морозильна камера підходить для заморожування свіжих продуктів, а також для тривалого зберігання заморожених продуктів і продуктів глибокого заморожування.
Максимальна кількість продуктів, яку можна заморозити за 24 години, вказана на табличці з технічними даними (див. розділ «Технічні дані»).
Увімкніть функцію SUPER за 24 години до того, як покласти продукти у прилад.
Процес заморожування триває 24 години: впродовж цього періоду не додавайте нові продукти для заморожування.

ЗБЕРІГАННЯ ЗАМОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ

Перед тим як завантажувати продукти при першому увімкненні, а також після тривалого періоду бездіяльності, дайте приладу попрацювати щонайменше 24 години, встановивши більш холодну температуру.

ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ

Щоб отримати більше місця для зберігання, можна вийняти кошик.
УВАГА У разі випадкового розморожування, наприклад, через перебої в постачанні електроенергії, якщо електропостачання переривалося на довший час, ніж зазначено на табличці технічних характеристик у графі «час виходу в робочий режим», продукти, що розморозилися, необхідно якнайшвидше спожити або негайно приготувати, а потім знову заморозити (попередньо охолодивши).

РОЗМОРОЖУВАННЯ

Перш ніж споживати продукти глибокої заморозки, їх можна розморозити в холодильнику або при кімнатній температурі, залежно від того, скільки часу у вас є на це.
Невеликі шматки можна готувати навіть замороженими, відразу з морозильника: у цьому разі на готування піде більше часу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.

ПОРАДИ ЩОДО ЗАМОРОЖУВАННЯ

Ось кілька підказок, які допоможуть вам отримати найкращі результати заморожування:
• Максимальна кількість продуктів, яку можна заморозити за 24 год., вказана на табличці з технічними даними.
Увімкніть функцію SUPER за 24 години до того, як покласти продукти у прилад.
• Заморожування триває 24 години. Упродовж цього періоду не можна
додавати продукти до тих, які вже заморожуються.
• Заморожуйте лише продукти найвищої якості, свіжі й ретельно вимиті.
• Готуйте продукти невеликими партіями, щоб можна було їх швидко й повною мірою заморозити, а потім розморозити стільки, скільки потрібно.
• Загортайте продукти в алюмінієву фольгу або складайте в поліетиленові пакети; пакування має бути герметичним.
• Не давайте незамороженим продуктам контактувати з уже замороженими – в іншому разі температура останніх підвищиться.
• Пласкі продукти зберігаються краще й довше, ніж товсті; сіль зменшує термін зберігання продуктів.
57
Page 58
• Шматочки льоду, якщо їх проковтнути відразу після того, як продукт був вийнятий з морозильника, можуть викликати холодовий опік.
• Рекомендується вказувати на кожній окремій упаковці дату заморожування, щоб не перевищувати тривалість зберігання.

ПОРАДИ ЩОДО ЗБЕРІГАННЯ ЗАМОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ

Щоб отримати найкращі результати:
• переконайтеся, що продукти, які продаються замороженими, належним чином зберігалися в магазині;
• подбайте про те, щоб заморожені продукти якнайшвидше були перенесені з магазину до морозильника;
• не відкривайте часто кришку й не залишайте її відкритою довше, ніж це необхідно.

ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА

• Після розморожування продукти швидко псуються та не можуть бути заморожені знову.
• Не можна зберігати продукти довше, ніж вказано компанією-виробником продуктів.

ПОРАДИ ЩОДО ЕКОНОМІЇ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ

• Встановлення налаштування температури на середній рівень зберігає заморожені продукти, заощаджуючи при цьому енергію.
• Відділення для заморожених продуктів (Морозильник): Внутрішня конфігурація приладу — це саме те, що забезпечує найбільш ефективне використання енергії.
• Не відкривайте часто кришку й не залишайте її відкритою довше, ніж це необхідно.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.

ОЧИЩЕННЯ

УВАГА Перш ніж виконувати
операції з технічного обслуговування, завжди виймайте вилку з розетки.
Не застосовуйте миючі засоби, абразивні речовини, детергенти із сильним запахом або полірувальний віск для чищення внутрішньої поверхні приладу. Не використовуйте пароочищувачі для очищення приладу. Пильнуйте, щоб не пошкодити систему охолодження.
1. Вимкніть прилад.
2. Вийміть продукти, загорніть їх у декілька
газет і покладіть у прохолодне місце.
3. Регулярно мийте прилад і аксесуари за
допомогою теплої води й нейтрального мила. Ретельно мийте ущільнювач на кришці.
4. Повністю висушіть прилад.
5. Вставте вилку в розетку.
6. Увімкніть прилад.
7. Встановіть температуру на «MAX» і
закрийте кришку. Через 2-3 години завантажте у прилад раніше вийняті продукти.
8. Встановіть температуру на потрібне
значення.

РОЗМОРОЖУВАННЯ МОРОЗИЛЬНИКА

УВАГА В жодному разі не
використовуйте металеві предмети для видалення інею з випарника, тому що це може пошкодити прилад. Не застосовуйте механічні пристрої чи інші штучні засоби для прискорення процесу розморожування.
Коли товщина шару інею досягне приблизно 10–15 мм, розморозьте морозильник.
1. Вимкніть прилад.
2. Вийміть продукти, загорніть їх у декілька
газет і покладіть у прохолодне місце.
3. Вийміть заглушку для зливу всередині
приладу.
4. Залиште кришку відкритою.
5. Поставте лоток під зовнішню заглушку для
зливу.
6. Витягніть зовнішню заглушку для зливу.
58
Page 59
7. Оберніть заглушку для зливу на 180
градусів, аби вода стікала у лоток.
Переконайтесь, що вода не виливається з лотка.
8. Очистіть прилад всередині і ретельно його
витріть.
9. Увімкніть прилад.
10. Встановіть температуру на «MAX» і
закрийте кришку. Через 2-3 години завантажте у прилад раніше вийняті продукти.
11. Встановіть температуру на потрібне
значення.

УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки безпеки.

НЕОБХІДНІ ДІЇ В РАЗІ ВИНИКНЕННЯ ПРОБЛЕМ

Під час роботи приладу можуть виникати звуки (наприклад, булькання, дзижчання, потріскування або клацання), які є нормальним явищем.
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Прилад не працює. Прилад вимкнений. Увімкніть прилад.
59
Page 60
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Вилка кабелю живлення не‐
Відсутня напруга в розетці. Підключіть прилад до іншої
Прилад шумить під час ро‐ боти.
Прилад торкається стіни чи
Індикатор температури бли‐ має зліва направо.
Кришка не закривається по‐ вністю.
У приладі занадто багато
Кришка важко відкриваєть‐ ся.
Лампа не світиться. Лампа несправна. Зверніться до авторизова‐
Компресор працює без зупи‐ нок.
У морозильну камеру було
Кімнатна температура за‐
Страва, поставлена у при‐
правильно під’єднана до ро‐ зетки.
Прилад не зафіксовано на‐ лежним чином.
інших об’єктів.
Помилка, пов’язана з робо‐ тою датчика температури.
Пакунки з продуктами за‐ блокували кришку.
інею.
Прокладка кришки брудна або липка.
Неправильно налаштовано температуру.
одночасно завантажено ве‐ лику кількість продуктів, які необхідно заморозити.
надто висока.
лад, була недостатньо охо‐ лоджена.
Перевірте, чи прилад пра‐ вильно під'єднано до розет‐ ки.
розетки. Зверніться до ква‐ ліфікованого електрика.
Переконайтеся, що прилад стоїть стійко. Див. розділ «Установка/Розташуван‐ ня».
Трохи перемістіть прилад. Див. розділ «Установка/ Розташування».
Зверніться до авторизова‐ ного сервісного центру.
Правильно розмістіть па‐ кунки.
Розморозьте прилад. Див. розділ «Догляд і очищення/ Розморожування приладу».
Очистіть прокладку кришки.
ного сервісного центру для заміни світодіодного освіт‐ лення.
Зверніться до розділу «Па‐ нель керування/Регулюван‐ ня температури».
Зачекайте кілька годин, а потім знову перевірте тем‐ пературу.
Див. таблицю кліматичного класу на табличці з техніч‐ ними даними або розділ «Встановлення/Розміщен‐ ня».
Перш ніж ставити страву в морозильник, дайте їй охо‐ лонути до кімнатної темпе‐ ратури.
60
Page 61
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Кришка не закрита належ‐
Увімкнено функцію SUPER. Зверніться до розділу «Па‐
Утворюється забагато інею та льоду.
Неправильно налаштовано
Компресор не вмикається одразу після натиснення пе‐ ремикача SUPER або після того, як змінено температу‐ ру.
Температура всередині при‐ ладу занадто низька або за‐ надто висока.
Кришка не закрита належ‐
Продукти мають надто висо‐
У приладі одночасно збері‐
Товщина інею перевищує
Кришка відчинялася занад‐
Увімкнено функцію SUPER. Зверніться до розділу «Па‐
ним чином.
Кришку не закрито належ‐ ним чином, або прокладка деформувалася/забрудни‐ лася.
температуру.
Це нормально та не є озна‐ кою помилки.
Неправильно налаштовано регулятор температури.
ним чином.
ку температуру.
гається надто багато про‐ дуктів.
4-5 мм.
то часто.
Перевірте, чи правильно закрита кришка, чи не пош‐ коджені прокладки та чи не забруднилися вони.
нель керування/Функція SUPER».
Перевірте, чи правильно закрита кришка, чи не пош‐ коджені прокладки та чи не забруднилися вони.
Зверніться до розділу «Па‐ нель керування/Регулюван‐ ня температури».
Компресор запускається че‐ рез деякий час.
Установіть більше або мен‐ ше значення температури.
Перевірте, чи правильно закрита кришка, чи не пош‐ коджені прокладки та чи не забруднилися вони.
Перш ніж ставити страву в морозильник, дайте їй охо‐ лонути до кімнатної темпе‐ ратури.
Не тримайте в холодильни‐ ку так багато продуктів.
Розморозьте прилад. Див. розділ «Догляд і очищення/ Розморожування приладу».
Відкривайте кришку лише в разі потреби.
нель керування/Функція SUPER».
61
Page 62
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Продукти, які треба заморо‐
зити, розташовані надто близько один до одного.
Прилад знаходиться побли‐
зу джерела тепла.
Якщо прилад не працює належним чином навіть після виконання всіх перевірочних процедур, зверніться до найближчого авторизованого сервісного центру.
При зверненні до авторизованого сервісного центру вкажіть модель та серійний номер вашого приладу. Це дозволить працівникам швидше надати допомогу.
Переконайтеся в тому, що холодне повітря може віль‐ но циркулювати всередині приладу.
Див. розділ «Установка/ Розташування».

ТЕХНІЧНІ ДАНІ

Висота Ширина Товщина Напруга Частота
Модель
мм мм мм вольт Гц Годин
ZCAN10FW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14FW1845 705 545 230-240 50 26
ZCAN20FW1845 905 545 230-240 50 30
Час виходу
в робочий
режим
ZCAN26EW1845 960 700 230-240 50 36
ZCAN26FW1845 960 700 230-240 50 36
ZCAN31EW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN31FW1845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN38FW1845 1300 700 230-240 50 40
ZCAN10EW1845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14EW1845 705 545 230-240 50 26
62
Page 63
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом .
Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних
приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом , разом з іншим
домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
63
*
Page 64
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
804182722-A-482019
Loading...