Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a
přístupném místě pro jeho budoucí použití.
BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro
následující způsoby použití:
– Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance
v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích
– Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení
• VAROVÁNÍ: Udržujte volně průchodné větrací otvory na
povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
2
Page 3
• VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
• VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
• VAROVÁNÍ: V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte
jiné elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu
výrobcem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
• V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např.
aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
INSTALACE
VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru
otevírání dveří počkejte alespoň čtyři hodiny,
než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak
může natéct zpět do kompresoru.
• Před každou činností na spotřebiči (např.
změna směru otevírání dveří) vytáhněte
zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel,
sporáků, trub či varných desek.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal
do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš
chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte
za přední okraj, abyste zabránili poškrábání
podlahy.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ! Při instalaci spotřebiče
se ujistěte, že není napájecí kapel
nikde zachycený či poškozený.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte
rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku
souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické
součásti (např. napájecí kabel, síťovou
3
Page 4
zástrčku, kompresor). Při výměně elektrických
součástí se obraťte na autorizované servisní
středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové
zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
zranění, popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
• Potraviny před vložením do mrazicího oddílu
zabalte do jakéhokoli vhodného materiálu pro
kontakt s potravinami.
VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
• Typ osvětlení použitý u tohoto spotřebiče je
určen pouze do domácích spotřebičů.
Nepoužívejte je pro osvětlení domácnosti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poranění nebo poškození spotřebiče.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn isobutan
(R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen
životním prostředím. Dbejte na to, abyste
nepoškodili chladicí okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná elektrická
zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny),
pokud nejsou výrobcem označena jako
použitelná.
• Pokud dojde k poškození chladicího okruhu,
ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje
otevřeného ohně či možného vznícení.
Místnost vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů s
plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte sycené
nápoje. V nádobě takových nápojů by vznikl
přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a
kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či kondenzátoru.
Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte předměty či
potraviny z mrazicího oddílu, pokud máte
mokré či vlhké ruce.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které byly
rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené na
balení mražených potravin.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky
smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor
spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte.
Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně
spotřebiče shromažďovat voda.
OBSLUHA
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.
LIKVIDACE
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu
či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění
dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály tohoto
spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro
informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se
nachází blízko výměníku tepla.
4
Page 5
INSTALACE
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
UMÍSTĚNÍ
Spotřebič instalujte na suchém, dobře větraném
místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické
třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klimatická
třída
SN+10 °C až + 32 °C
N+16 °C až + 32 °C
ST+16 °C až + 38 °C
T+16 °C až + 43 °C
U některých typů modelů může při
provozu mimo daný rozsah docházet
k problémům s fungováním. Správný
provoz lze zaručit pouze v rámci
stanoveného teplotního rozsahu.
UMÍSTĚNÍ
Spotřebič musí být instalován v dostatečné
vzdálenosti od jakýchkoliv zdrojů tepla, jako jsou
radiátory, bojlery, přímé sluneční světlo apod.
• Postavte spotřebič do vodorovné polohy na
pevný povrch.
• Ujistěte se, že spotřebič stojí rovně na všech
čtyřech nožičkách. Můžete ho vyrovnat
seřízením dvou dolních předních nožiček.
• Pro dosažení nejlepšího výkonu spotřebič
neumisťujte pod závěsné nástěnné skřínky.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
Doporučená vzdálenost kolem spotřebiče:
Okolní teplota
Zástrčka musí být po instalaci
spotřebiče přístupná.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
• Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření,
že napětí a frekvence uvedené na typovém
štítku odpovídají napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka
napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena
příslušným kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem
a připojte spotřebič k samostatnému
uzemnění v souladu s platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v
případě nedodržení výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
PRŮVODCE INSTALACÍ DRŽADLA
Neplatí pro modely ZCAN10FW1,
ZCAN10EW1.
1. Z plastového sáčku vyndejte podstavec
držadla a dva šrouby.
2. Umístěte držadlo do polohy podle obrázku.
Pomocí křížového šroubováku připevněte
podstavec držadla k víku.
5
Page 6
CELKOVÝ POHLED
1
5
2
3
4
POPIS SPOTŘEBIČE
Několikrát otevřete a zavřete víko, abyste se
ujistili, že je držadlo řádně připevněné.
Držadlo
1
Koš
2
Ovládací panel
3
6
Vnější vypouštěcí zátka
4
Kolo
5
Page 7
OVLÁDACÍ PANEL
1
2
4
5
3
OVLÁDACÍ PANEL
Kontrolka teploty
1
Kontrolka SUPER
2
Tlačítko NASTAVIT
3
Tlačítko VYPNOUT
4
Provozní kontrolka
5
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
1. Spotřebič zapnete zapojením zástrčky do
síťové zásuvky.
2. Pokud kontrolky nesvítí, stiskněte tlačítko
VYP na tři sekundy.
3. K vypnutí spotřebiče na tři sekundy stiskněte
tlačítko VYP.
REGULACE TEPLOTY
K nastavení teploty:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko NASTAVIT,
dokud nedosáhnete požadované teploty.
Nastavení MAX je nejchladnější.
2. Teplota se nastaví pět sekund po posledním
stisknutím.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti,
že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
• teplotě místnosti
• četnosti otevírání víka
• množství vložených potravin
• umístění spotřebiče.
FUNKCE SUPER
Funkce SUPER urychluje zmrazování čerstvých
potravin a současně chrání již uložené potraviny
před nežádoucím zahřátím.
Zapnutí funkce:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko NASTAVIT,
dokud se nerozsvítí kontrolka SUPER.
2. Funkce po posledním stisknutí nastaví pět
sekund.
Funkce SUPER se vypne automaticky po 52
hodinách, kdy se teplota vrátí na předchozí
nastavení.
Tuto funkci můžete zastavit ručně před uplynutím
této doby stisknutím tlačítka NASTAVIT a
nastavením požadované teploty.
PROVOZNÍ KONTROLKA
Tato kontrolka svítí, když pracuje kompresor, a
zhasne, když kompresor přestane pracovat.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
ČISTĚNÍ VNITŘKU SPOTŘEBIČE
Před prvním použitím spotřebiče omyjte vnitřek a
veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího prostředku, abyste
odstranili typický pach nového výrobku, pak vše
důkladně vytřete do sucha.
POZOR! Nepoužívejte čisticí
prostředky, abrazivní prášky, čističe
na bázi chlóru nebo ropy, které
mohou poškodit povrch spotřebiče.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Když zapojíte spotřebič do napájení nebo když
se zapne po výpadku proudu, všechny kontrolky
jednou probliknou. Spotřebič se poté vrátí na
předchozí nastavení.
7
Page 8
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
ZMRAZOVÁNÍ ČERSTVÝCH POTRAVIN
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých
potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a
hlubokozmrazených potravin.
Maximální množství čerstvých potravin, které je
možné zmrazit během 24 hodin, je uvedeno na
typovém štítku (viz „Technické údaje“).
Spusťte funkci SUPER 24 hodin
před vložením potravin do
spotřebiče.
Zmrazování trvá 24 hodin – během této doby
nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení.
USKLADNĚNÍ ZMRAZENÝCH POTRAVIN
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho
dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před
vložením potravin běžet nejméně 24 hodin na
vyšší nastavení.
TIPY A RADY
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
TIPY PRO ZMRAZOVÁNÍ POTRAVIN
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu
vám nabízíme následující rady:
• Maximální množství potravin, které je možné
zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém
štítku.
Spusťte funkci SUPER 24 hodin
před vložením potravin do
spotřebiče.
• Zmrazovací proces trvá 24 hodin. V této době
nepřidávejte žádné další potraviny ke
zmrazení.
• Mrazte pouze potraviny prvotřídní kvality,
čerstvé a dokonale očištěné.
• Připravte potraviny v malých porcích, aby se
mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak
možné rozmrazit pouze požadované
množství.
Více úložného prostoru můžete
získat vyjmutím koše.
POZOR! V případě náhodného
rozmrazení, například z důvodu
výpadku proudu, a pokud výpadek
proudu trval delší dobu, než je
uvedeno v tabulce technických
údajů, je nutné rozmrazené potraviny
rychle spotřebovat nebo ihned uvařit
či upéct a potom opět zmrazit (po
ochlazení).
ROZMRAZOVÁNÍ
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je
možné před použitím rozmrazit v chladničce
nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte
času.
Malé kousky lze dokonce tepelně upravovat ještě
zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude
ale v takovém případě delší.
• Zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu
a přesvědčte se, že jsou balíčky
vzduchotěsné.
• Čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí
dotýkat již zmrazených potravin, protože by
zvýšily jejich teplotu.
• Libové potraviny vydrží uložené déle a v
lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku
bezpečného skladování potravin.
• Vodové zmrzliny mohou při konzumaci
okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu
způsobit v ústech a na pokožce popáleniny
mrazem.
• Doporučujeme napsat na každý balíček
viditelně datum uskladnění, abyste mohli
správně dodržet dobu uchování potravin.
TIPY PRO SKLADOVÁNÍ ZMRAZENÝCH
POTRAVIN
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného
spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené
zmrazené potraviny byly prodejcem správně
skladovány;
8
Page 9
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z
obchodu přineseny v co nejkratším možném
čase;
• neotvírejte víko často, ani je nenechávejte
otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Již rozmrazené potraviny se rychle kazí a
nesmí se znovu zmrazovat.
• Nepřekračujte dobu skladování uvedenou
výrobcem na obalu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE
• Střední nastavení teploty uchovává zmražené
potraviny, zatímco šetří energii.
• Mrazicí oddíl (mraznička): Vnitřní konfigurace
spotřebiče představuje tu, která zajišťuje
nejúspornější využití energie.
• Neotvírejte víko často, ani jej nenechávejte
otevřené déle, než je nezbytně nutné.
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
ČIŠTĚNÍ
POZOR! Před každou údržbou nebo
čištěním spotřebič odpojte od
elektrické sítě.
K čištění vnitřních stěn mrazničky
nepoužívejte saponáty, abrazivní
prášky ani podobné výrobky, silně
parfémované čisticí prostředky nebo
vosková leštidla.
K čištění spotřebiče nepoužívejte
čisticí zařízení na páru.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
chladicí systém.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny,
zabalte je do několika vrstev novin a dejte je
na chladné místo.
3. Pravidelně myjte spotřebič a příslušenství
vlažnou vodou a neutrálním čisticím
prostředkem.
Těsnění víka čistěte opatrně.
4. Spotřebič důkladně vysušte.
5. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
6. Zapněte spotřebič.
7. Nastavte teplotu na nastavení MAX a zavřete
víko. Vyčkejte dvě nebo tři hodiny, než
uložíte dříve vyjmuté potraviny zpět do
spotřebiče.
8. Nastavte teplotu na požadované nastavení.
ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY
POZOR! Nikdy k odstraňování
námrazy z mrazničky nepoužívejte
ostré kovové nástroje. Mohli byste ji
poškodit.
K urychlení odmrazování
nepoužívejte mechanické nebo jiné
pomocné prostředky.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy
dosáhne tloušťky kolem 10 - 15 mm.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny,
zabalte je do několika vrstev novin a dejte je
na chladné místo.
3. Vyjměte vypouštěcí zátku zevnitř spotřebiče.
4. Nechte víko otevřené.
5. Položte misku pod vnější vypouštěcí zátku.
6. Vytáhněte vnější vypouštěcí zátku.
7. Otočte vypouštěcí zátkou o 180 stupňů a
nechte vodu vytéci do misky.
9
Page 10
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Během chodu spotřebiče se ozývají se zvuky (např. bublání, drnčení, praskání nebo
cvakání), které jsou normální.
ProblémMožná příčinaŘešení
Ujistěte se, že se voda nerozlije
mimo misku.
8. Vnitřek vyčistěte a důkladně vysušte.
9. Zapněte spotřebič.
10. Nastavte teplotu na nastavení MAX a zavřete
víko. Vyčkejte dvě nebo tři hodiny, než
uložíte dříve vyjmuté potraviny zpět do
spotřebiče.
11. Nastavte teplotu na požadované nastavení.
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně zasu‐
Zásuvka není pod proudem.Zapojte spotřebič do jiné
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně posta‐
Spotřebič se dotýká stěny ne‐
Kontrolka teploty bliká zleva
doprava.
Víko se zcela nezavírá.Obaly potravin blokují víko.Uspořádejte balení potravin
10
nutá do zásuvky.
ven.
bo jiných předmětů.
Chyba teplotního snímače.Obraťte se na autorizované
Zkontrolujte, zda je spotřebič
správně zapojený.
elektrické síťové zásuvky.
Obraťte se na kvalifikované‐
ho elektrikáře.
Zkontrolujte stabilní polohu
spotřebiče. Řiďte se pokyny v
části „Instalace/umístění“.
Lehce posuňte spotřebičem.
Řiďte se pokyny v části „In‐
stalace/umístění“.
servisní středisko.
správně.
Page 11
ProblémMožná příčinaŘešení
Ve spotřebiči je příliš mnoho
Víko se obtížně otevírá.Těsnění víka je znečištěné
Osvětlení nefunguje.Vadná žárovka.Obraťte se na autorizované
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Příčinou může být vložení vel‐
Teplota v místnosti je příliš
Vložili jste příliš teplé jídlo.Nechte potraviny vychladnout
Víko není řádně zavřeno.Zkontrolujte, zda se víko za‐
Funkce SUPER je zapnutá.Viz pokyny v části „Ovládací
Příliš mnoho námrazy a ledu.Víko není správně zavřené
Nesprávně nastavená teplota.Viz pokyny v části „Ovládací
Po stisknutí SUPER nebo po
změně teploty se kompresor
nespustí okamžitě.
Teplota ve spotřebiči je příliš
nízká/vysoká.
Víko není řádně zavřeno.Zkontrolujte, zda se víko za‐
Teplota potravin je příliš vyso‐
námrazy.
nebo lepkavé.
Nesprávně nastavená teplota.Viz pokyny v části „Ovládací
kého množství potravin ke
zmrazení najednou.
vysoká.
nebo je deformované či zašpi‐
něné těsnění.
Toto je normální jev, který
nepředstavuje poruchu
spotřebiče.
Není správně nastavený re‐
gulátor teploty.
ká.
Spotřebič odmrazte. Řiďte se
částí „Čištění a údržba/
odmrazování spotřebiče“.
Vyčistěte těsnění víka.
servisní středisko nebo vy‐
měňte LED osvětlení.
panel/regulace teploty“.
Počkejte několik hodin a pak
znovu zkontrolujte teplotu.
Viz tabulka klimatické třídy
na typovém štítku nebo část
„Instalace/umístění“.
na teplotu místnosti a teprve
pak je vložte do spotřebiče.
vírá správně a zda není po‐
škozené nebo zašpiněné těs‐
nění.
panel/funkce SUPER“.
Zkontrolujte, zda se víko za‐
vírá správně a zda není po‐
škozené nebo zašpiněné těs‐
nění.
panel/regulace teploty“.
Kompresor se spouští až po
určité době.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
vírá správně a zda není po‐
škozené nebo zašpiněné těs‐
nění.
Nechte potraviny vychladnout
na teplotu místnosti a teprve
pak je vložte do spotřebiče.
11
Page 12
ProblémMožná příčinaŘešení
Vložili jste příliš velké množ‐
ství lahví najednou.
Síla námrazy je větší než 4 -
5 mm.
Otvírali jste příliš často víko.Víko otevírejte jen v případě
Funkce SUPER je zapnutá.Viz pokyny v části „Ovládací
Potraviny ke zmrazení jsou
položeny příliš těsně u sebe.
Spotřebič je umístěn v blíz‐
kosti tepelného zdroje.
Projevuje-li se závada i po provedení výše uvedených úkonů, obraťte se na nejbližší autorizované
servisní středisko.
Když se obrátíte na autorizované servisní středisko, uveďte model a sériové číslo vašeho spotřebiče.
Tím urychlíte poskytovanou podporu.
Ukládejte do spotřebiče men‐
ší množství potravin.
Spotřebič odmrazte. Řiďte se
částí „Čištění a údržba/
odmrazování spotřebiče“.
potřeby.
panel/funkce SUPER“.
Zkontrolujte, zda ve
spotřebiči může dobře obíhat
chladný vzduch.
Řiďte se pokyny v části „In‐
stalace/umístění“.
TECHNICKÉ ÚDAJE
VýškaŠířkaHloubkaNapětíFrekvence
Model
Skladovací
doba při po‐
ruše
mmmmmmVHzhodin
ZCAN10FW1845545545230-2405024
ZCAN14FW1845705545230-2405026
ZCAN20FW1845905545230-2405030
ZCAN26EW1845960700230-2405036
ZCAN26FW1845960700230-2405036
ZCAN31EW18451120700230-2405037
12
Page 13
VýškaŠířkaHloubkaNapětíFrekvence
Model
mmmmmmVHzhodin
ZCAN31FW18451120700230-2405037
ZCAN38FW18451300700230-2405040
ZCAN10EW1845545545230-2405024
ZCAN14EW1845705545230-2405026
Skladovací
doba při po‐
ruše
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem .
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k likvidaci.
Spotřebiče označené příslušným symbolem
nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
13
Page 14
OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev
juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust
vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud
paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke
kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel
vaadata.
LASTE JA OHUSTATUD INIMESTE TURVALISUS
• Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse
erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad
seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui
neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad
mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
• Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ning raske või keerulise
puudega isikud tuleks hoida eemal, kui neil ei saa pidevalt
silma peal hoida.
• Alla 3-aastased lapsed tuleks seadmest eemal hoida, kui
täiskasvanu nende tegevust ei jälgi.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapset seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
• Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja
kõrvaldage see nõuetekohaselt.
ÜLDINE OHUTUS
• See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades, näiteks:
– talumajapidamistes; personalile mõeldud köökides,
kontorites või muus sarnases keskkonnas.
– hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
• HOIATUS! Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva
• Kuna seade on raske, olge selle liigutamisel
ettevaatlik. Kasutage töökindaid ja kinnisi
jalanõusid.
• Jälgige, et õhk saaks seadme ümber vabalt
liikuda.
• Esmakordsel paigaldamisel või ukse
avamissuuna muutmisel oodake enne
elektrivõrku ühendamist vähemalt 4 tundi. See
on vajalik selleks, et õli saaks kompressorisse
tagasi valguda.
• Enne mis tahes toimingute läbiviimist (nt ukse
avamissuuna muutmine) eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
• Ärge paigutage seadet radiaatorite, pliitide
ega ahjude lähedusse.
• Ärge jätke seadet vihma kätte.
• Ärge paigutage seadet otsese
päikesevalgusega kohta.
• Ärge paigaldage seda seadet liiga niiskesse
või liiga külma kohta.
• Seadme teise kohta viimisel tõstke seda
esiservast, et vältida põranda kriimustamist.
ELEKTRIÜHENDUS
HOIATUS! Tulekahju- ja
elektrilöögioht!
HOIATUS! Seadme paigaldamisel
veenduge, et toitejuhe kulgeks vabalt
ega oleks vigastatud.
HOIATUS! Ärge kasutage
mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
• Seade peab olema maandatud.
• Kontrollige, kas andmeplaadil olevad
elektriandmed vastavad teie kohaliku
vooluvõrgu näitajatele.
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud
elektriohutut pistikupesa.
• Veenduge, et te elektrilisi osi ei vigastaks (nt
toitepistikut, toitejuhet, kompressorit).
Elektriliste osade vahetamiseks pöörduge
volitatud teeninduskeskusse või elektriku
poole.
• Toitejuhe peab jääma toitepistikust allapoole.
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles
pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et
pärast paigaldamist säilib juurdepääs
toitepistikule.
• Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge
tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni
pistikust.
15
Page 16
KASUTAMINE
HOIATUS! Vigastuse, põletuse,
elektrilöögi või tulekahjuoht!
Seade sisaldab isobutaani (R600a), so
looduslik gaas, millel puudub oluline
keskkonnamõju. Olge ettevaatlik, et te isobutaani
sisaldavat külmutusainesüsteemi ei vigastaks.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Ärge pange seadmesse muid elektriseadmeid
(nt jäätisevalmistajat), kui see pole tootja poolt
ette nähtud.
• Kui külmutusagens on viga saanud, siis
veenduge, ega seadmest ei tule leeke või
suitsu. Õhutage ruum korralikult.
• Jälgige, et kuumad esemed ei puutuks vastu
seadme plastpindu.
• Ärge asetage kihisevaid jooke
sügavkülmikusse. See tekitab joogipudelis
rõhku.
• Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase ega
vedelikke.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid seadmesse, selle
lähedusse või peale.
• Ärge katsuge kompressorit ega
kondensaatorit. Need on kuumad.
• Ärge eemaldage sügavkülmikust toiduaineid
ega puutuge neid märgade või niiskete
kätega.
• Ärge külmutage juba ülessulatatud
toiduaineid.
• Järgige külmutatud toiduainete pakenditel
olevaid säilitusjuhiseid.
• Enne sügavkülmikuossa asetamist pakkige
toit mõnda toiduga kokkupuutuvasse
materjali.
SISEVALGUSTUS
HOIATUS! Elektrilöögi oht!
• See valgustitüüp on mõeldud kasutamiseks
üksnes selles seadmes. Ärge kasutage seda
ruumide valgustamiseks.
PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS! Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
• Enne hooldust lülitage seade välja ja
ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
• Selle seadme jahutusüksus sisaldab
süsivesinikke. Süsteemi tohib hooldada ja
laadida ainult kvalifitseeritud tehnik.
• Kontrollige regulaarselt külmiku äravooluava;
vajadusel puhastage. Kui äravooluava on
ummistunud, koguneb sulamisvesi seadme
põhjale.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja
visake ära.
• Eemaldage uksekäepide, et vältida laste ja
loomade seadmesse lõksujäämist.
• Selle seadme külmutusagensi süsteem ja
isolatsioonimaterjalid on osoonisõbralikud.
• Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku gaasi.
Seadme õige kõrvaldamise kohta saate
täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
• Ärge vigastage soojusvaheti läheduses
paiknevat jahutusüksust.
PAIGALDAMINE
HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
PAIGALDAMINE
Selle seadme võib paigaldada kuiva,
hästiventileeritud kohta, kus ümbritsev
16
temperatuur jääb seadme andmesildil olevasse
kliimaklassi vahemikku:
Page 17
Kliimak‐
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
lass
Ümbritsev temperatuur
SN+10°C kuni + 32°C
N+16°C kuni + 32°C
ST+16°C kuni + 38°C
T+16°C kuni + 43°C
Kui temperatuur jääb sellest
vahemikust väljapoole, võivad mõne
mudeli töös tekkida probleemid. Õige
töö on tagatud ainult ette nähtud
temperatuurivahemikus.
Pärast paigaldamist peab pistik
jääma kättesaadavaks.
ELEKTRIÜHENDUS
• Enne vooluvõrguga ühendamist veenduge, et
andmesildil olevad elektriandmed vastavad
teie kohalikule vooluvõrgule.
• Seade peab olema maandatud. Toitekaabli
pistikul on selle jaoks vastav kontakt. Kui
pistikupesa ei ole maandatud, konsulteerige
pädeva elektrikuga ja ühendage seade eraldi
maandusjuhiga, mis vastab kehtivatele
normidele.
• Seadme ohutusmeetmete eiramisel vabaneb
tootja mis tahes vastutusest.
• See seade vastab EÜ direktiividele.
ASUKOHT
Seade tuleb paigaldada eemale mis tahes
soojusallikatest, näiteks radiaatoritest, boileritest,
otsesest päikesevalgusest jm.
• Jälgige, et seade oleks otse ja toetuks neljale
tugijalale. Seadme paikaloodimiseks kasutage
kahte reguleeritavat jalga seadme all esiküljel.
• Parima jõudluse saavutamiseks ärge
paigutage seadet seinakappide alla.
• Jälgige, et õhk saaks seadme ümber vabalt
liikuda.
Soovitatud vaba ruum seadme ümber:
KÄEPIDEME PAIGALDAMISE JUHIS
Ei ole kohaldatav mudelitega
ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Võtke kilekotist välja käepideme põhiosa ja 2
kruvi.
2. Asetage käepide asendisse, mida näete pildi.
Kinnitage käepideme põhiosa kaane külge
ristpea-kruvikeeraja abil.
Avage ja sulgege kaant mitu korda, et veenduda
käepideme korralikus kinnituses.
17
Page 18
ÜLEVAADE
1
5
2
3
4
SEADME KIRJELDUS
Käepide
1
Korv
2
Juhtpaneel
3
18
Välimine tühjenduskork
4
5
Ratas
Page 19
JUHTPANEEL
1
2
4
5
3
JUHTPANEEL
Temperatuuri indikaator
1
SUPER-indikaator
2
SET-nupp
3
OFF-nupp
4
Running-indikaator
5
LÜLITAMINE SISSE/VÄLJA
1. Seadme sisselülitamiseks pange pistik
seinakontakti.
2. Kui indikaatorid ei põle, vajutage 3 sekundit
OFF-nuppu.
3. Seadme väljalülitamiseks vajutage 3 sekundit
OFF-nuppu.
TEMPERATUURI REGULEERIMINE
Temperatuuri valimiseks:
1. Vajutage järjest nuppu SET, kuni jõuate
sobiva temperatuurini.
MAX-seade on kõige külmem valik.
2. Temperatuur valitakse 5 sekundit pärast
viimast vajutust.
Sobiva sätte valimisel tuleb pidada meeles, et
seadme sisetemperatuur sõltub:
• ruumi temperatuurist
• kaane avamise sagedusest
• säilitatava toidu kogusest
• seadme asukohast.
SUPER-FUNKTSIOON
Funktsioon SUPER kiirendab värske toidu
külmutamist, vältides samal ajal külmikus juba
olevate toiduainete ebasoovitavat soojenemist.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage järjest SET-nuppu, kuni süttib
SUPER-indikaator.
2. Funktsioon valitakse 5 sekundit pärast
viimast vajutust.
SUPER-funktsioon lülitub 52 tunni pärast
automaatselt välja ja temperatuur läheb tagasi
eelmisele tasemele.
Funktsiooni saab käsitsi enne seda peatada,
vajutades SET-nuppu ja valides sobiva
temperatuuri.
RUNNING-INDIKAATOR
See indikaator põleb, kui kompressor töötab ja
kustub, kui kompressor töötamise lõpetab.
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
SISEMUSE PUHASTAMINE
Enne seadme esmakordset kasutamist peske
leige vee ja neutraalse seebiga üle seadme
sisemus ja kõik sisetarvikud, et eemaldada uuele
tootele omane lõhn, seejärel kuivatage täielikult.
ETTEVAATUST! Ärge kasutage
pesuaineid, abrasiivpulbreid, kloorivõi õlipõhiseid puhastusvahendeid,
sest need võivad seadme pinda
kahjustada.
ELEKTRIÜHENDUS
Seame elektrivõrku ühendamisel või juhul, kui
see pärast elektrikatkestust sisse lülitub, vilguvad
kõik indikaatorid üks kord. Seejärel lülitub seade
uuesti eelmisele seadele.
19
Page 20
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
VÄRSKE TOIDU KÜLMUTAMINE
Sügavkülmutiosa sobib värske toidu
külmutamiseks ning külmutatud ja
sügavkülmutatud toidu pikaajaliseks
säilitamiseks.
24 tunni jooksul külmutatava toidu maksimaalne
kogus on näidatud andmeplaadil (vt "Tehnilised
andmed").
Käivitage funktsioon SUPER 24
tundi enne toiduainete sissepanekut.
Külmutusprotsess kestab vähemalt 24 tundi; selle
aja jooksul ärge muud külmutatavat toitu lisage.
KÜLMUTATUD TOIDU SÄILITAMINE
Esmakordsel käivitamisel või pärast pikemaajalist
kasutuspausi laske seadmel vähemalt 24 tundi
suuremal võimsusel töötada, enne kui
sügavkülmutiosasse toiduaineid asetate.
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
NÄPUNÄITEID SÜGAVKÜLMUTAMISEKS
Sügavkülmutamise kõige tõhusamaks
kasutamiseks järgige paari soovitust:
• Toidu maksimaalne kogus, mida võib 24 tunni
jooksul külmutada, on toodud seadme
andmesildil.
Käivitage funktsioon SUPER 24
tundi enne toiduainete
sissepanekut.
• Külmutamisprotsess kestab 24 tundi. Selle aja
vältel ei tohiks seadmesse toiduaineid lisada.
• Külmutage ainult kvaliteetset, värsket ja
korralikult puhastatud toitu.
• Jagage toiduained väiksemateks
portsjoniteks, et see kiiresti läbi külmuks ja et
hiljem saaksite ainult vajaliku koguse üles
sulatada.
• Mässige toit fooliumisse või
polüetüleenkilesse ja veenduge, et pakend on
õhukindel.
Kui vajate rohkem säilitusruumi, võite
korvi välja võtta.
ETTEVAATUST! Sulatamisprotsessi
tahtmatul käivitumisel, näiteks
elektrikatkestuse tõttu, kui seade on
olnud toiteta kauem kui tehniliste
andmete tabelis toodud
"tempreatuuri tõusu aeg" seda
lubaks, tuleb sulatatud toit kiiresti ära
tarvitada või koheselt küpsetada ja
seejärel uuesti külmutada (pärast
jahtumist).
SULATAMINE
Sügavkülmutatud või külmutatud toitu võib
sulatada kas külmikus või hoopis
toatemperatuuril, olenevalt sellest, kui palju aega
selleks on.
Väikseid toiduportsjoneid võib valmistada ka
külmutatult, otse sügavkülmikust võetuna: sel
juhul kulub toiduvalmistamiseks rohkem aega.
• Ärge pange värsket külmutamata toitu
külmutatud toidu vastu, kuna vastasel korral
külmutatud toidu temperatuur tõuseb.
• Lahjad toiduained säilivad paremini ja kauem
kui rasvased toiduained, sool vähendab toidu
säilitusaega.
• Jäätunud toidu tarbimine kohe pärast
sügavkülmikust väljavõtmist võib põhjustada
naha külmakahjustusi.
• Säilitusaja jälgimiseks on soovitav igale
säilitatavale toidule märkida
külmutamiskuupäev.
NÕUANDEID KÜLMUTATUD TOIDU
SÄILITAMISEKS
Parima tööjõudluse tagamiseks peaksite:
• veenduma, et poest ostetud külmutatud
toiduaineid säilitatakse juhiseid järgides;
• panema külmutatud toidu pärast ostmist
võimalikult kiirelt sügavkülmikusse;
• mitte avama sügavkülmiku ust sageli ega
jätma ust lahti kauemaks, kui hädavajalik.
• Ülessulanud toit rikneb üsna ruttu ja seda ei
tohi enam uuesti külmutada.
• Ärge ületage toidu tootja poolt määratletud
säilitusaega.
20
Page 21
NÄPUNÄITEID ENERGIA SÄÄSTMISEKS
• Keskmine temperatuuriseade säilitab
külmutatud toitu ja säästab energiat.
• Külmutussektsioon (sügavkülmik): Seadme
sisemine konfiguratsioon on see, mis tagab
kõige efektiivsema energiatarbimise.
PUHASTUS JA HOOLDUS
• Ärge avage kaant sageli ega jätke seda lahti
kauemaks, kui hädavajalik.
HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
PUHASTAMINE
ETTEVAATUST! Eemaldage seade
vooluvõrgust enne igasuguste
hooldustööde tegemist.
need mitme ajalehekihi sisse ja asetage
jahedasse kohta.
3. Puhastage seadet ning selle tarvikuid
regulaarselt sooja vee ja neutraalse
pesuvahendiga.
Puhastage kaane tihend ettevaatlikult.
4. Kuivatage seade täielikult.
5. Ühendage toitepistik pistikupessa.
6. Lülitage seade sisse.
7. Seadke temperatuur MAX-seadele ja sulgege
kaas. Pärast kahe-kolme tunni möödumist
pange väljavõetud toiduained uuesti kappi
tagasi.
8. Seadke temperatuur sobivale tasemele.
Sulatage külmik, kui härmatisekihi paksus on
umbes 10-15 millimeetrit.
1. Lülitage seade välja.
2. Eemaldage säilitatavad toiduained, pakkige
need mitme ajalehekihi sisse ja asetage
jahedasse kohta.
3. Eemaldage tühjenduskork seadme seest.
4. Jätke kaas lahti.
5. Asetage kandik välimise tühjenduskorgi alla.
6. Tõmmake välimine tühjenduskork välja.
7. Keerake tühjenduskorki 180 kraadi, et lasta
veel kandikusse valguda.
SÜGAVKÜLMUTI SULATAMINE
ETTEVAATUST! Ärge kunagi
kasutage härmatise eemaldamiseks
teravaid metallist instrumente, sest
see võib külmikut kahjustada.
Ärge kasutage sulatamise
kiirendamiseks mehhaanilisi
seadmeid ega muid kunstlikke
vahendeid.
21
Page 22
Jälgige, et vesi kandikust üle ääre ei
voolaks.
8. Puhastage sisemus ja kuivatage hoolikalt.
9. Lülitage seade sisse.
10. Seadke temperatuur MAX-seadele ja sulgege
kaas. Pärast kahe-kolme tunni möödumist
pange väljavõetud toiduained uuesti kappi
tagasi.
11. Seadke temperatuur sobivale tasemele.
VEAOTSING
HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
MIDA TEHA, KUI...
Seadmest võib kosta erinevaid helisid (nt mulisemist, põrinat, praksumist, klõpsumist jm),
mis on normaalsed tööhelid.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Seade ei tööta.Seade on välja lülitatud.Lülitage seade sisse.
Toitepistik ei ole korralikult
Pistikupesas ei ole voolu.Ühendage seade mõnda tei‐
Seade teeb liiga valju müra.Seade ei ole paigutatud tasa‐
Seade puutub vastu seina või
Temperatuuri indikaator vil‐
gub vasakult paremale.
Kaas ei sulgu täielikult.Toiduained takistavad kaane
Seadmes on liiga palju här‐
Kaant on raske avada.Kaane tihend on määrdunud
Lamp ei põle.Valgusti on rikkis.Trumli LED-ide asendami‐
Kompressor töötab pidevalt.Temperatuur on valesti vali‐
Enne toidu hoiustamist laske
sel jahtuda toatemperatuuri‐
ni.
Ärge pange külmutuskappi
korraga liiga palju toiduai‐
neid.
Sulatage seade. Vt jaotist
"Puhastus ja hooldus/Sead‐
me sulatamine".
Vt jaotist "Juhtpaneel/SU‐
PER-funktsioon".
23
Page 24
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Külmutatavad tooted on pai‐
gutatud üksteisele liiga lähe‐
dale.
Seade on soojusallikale liiga
lähedal.
Kui seade ei hakka tööle ka pärast loetletud punktide kontrollimist, pöörduge lähimasse volitatud
teeninduskeskusse.
Tehke kindlaks seadme mudel ja seerianumber, kui te volitatud teeninduskeskuse poole pöördute.
See kiirendab vajaliku abi andmist.
Veenduge, et seadmes on ta‐
gatud külma õhu ringlus.
Vt jaotist "Paigaldamine/
asukoht".
TEHNILISED ANDMED
KõrgusLaiusSügavusPingeSagedus
Mudel
mmmmmmVoldidHzTunnid
ZCAN10FW1845545545230-2405024
ZCAN14FW1845705545230-2405026
ZCAN20FW1845905545230-2405030
ZCAN26EW1845960700230-2405036
Temperatuuri
tõusu aeg
ZCAN26FW1845960700230-2405036
ZCAN31EW18451120700230-2405037
ZCAN31FW18451120700230-2405037
ZCAN38FW18451300700230-2405040
ZCAN10EW1845545545230-2405024
ZCAN14EW1845705545230-2405026
24
Page 25
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse
suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse
konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja
inimeste tervist ja suunake elektri- ja
elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
25
Page 26
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem
un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas
vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā,
pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē.
BĒRNU UN NESPĒJĪGU CILVĒKU DROŠĪBA
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar
ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai
pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas
uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces drošu lietošanu
un izprot potenciālos riskus.
• Bērniem no 3 līdz 8 gadu vecumam un personām ar ļoti
plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vien
tos nepārtraukti neuzrauga.
• Bērni līdz 3 gadu vecumam nedrīkst atrasties ierīces tuvumā
bez pastāvīgas uzraudzības.
• Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
• Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības.
• Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no
tā attiecīgi.
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem
mērķiem, piemēram:
– lauku mājās, darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos
ierīces vai citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai.
• BRĪDINĀJUMS! Nesabojājiet dzesētāja shēmu.
26
Page 27
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ēdiena uzglabāšanas
paredzētajos nodalījumos elektroierīces, ja vien to
izmantošanu neparedz ražotājs.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet ūdeni.
• Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Lietojiet tikai neitrālus
tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus,
abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
• Neglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, tādas kā aerosoli ar
uzliesmojošu virzošo spēku.
• Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no
nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, autorizētajam
servisa centram vai kvalificētam speciālistam.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS! Ierīci drīkst uzstādīt
tikai kvalificēta persona.
• Noņemiet visu iesaiņojumu.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās
uzstādīšanas norādes.
• Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo tā ir
smaga. Vienmēr izmantojiet drošības cimdus
un ierīces komplektācijā iekļautos apavus.
• Pārliecinieties, ka ap ierīci brīvi cirkulē gaiss.
• Pēc uzstādīšanas vai durvju vēršanās virziena
maiņas nogaidiet vismaz 4 stundas, līdz
pieslēdzat ierīci elektrotīklam. Tas
nepieciešams, lai ļautu eļļai ieplūst atpakaļ
kompresorā.
• Pirms jebkāda darba veikšanas ar ierīci
(piemēram, durvju vēršanās virziena maiņas)
atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
• Neuzstādiet ierīci blakus radiatoriem, plītīm,
cepeškrāsnīm vai plīts virsmām.
• Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai.
• Neuzstādiet ierīci tiešos saules staros.
• Neuzstādiet ierīci pārāk mitrās un pārāk
aukstās vietās.
• Pārvietojot ierīci, paceliet to aiz priekšējās
malas, lai nesaskrāpētu grīdu.
ELEKTRĪBAS PADEVES PIESLĒGŠANA
BRĪDINĀJUMS! Var izraisīt
ugunsgrēku un elektrošoku.
BRĪDINĀJUMS! Novietojot ierīci,
pārliecinieties, ka vads nav aizķēries
vai bojāts.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet
daudzkontaktu adapterus vai
pagarinātājus.
• Ierīcei jābūt iezemētai.
• Pārliecinieties, ka tehnisko datu plāksnītē
norādītie parametri atbilst elektrotīkla
parametriem.
• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un drošu
kontaktligzdu.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
elektriskās detaļas (piem., kontaktspraudni,
kabeli, kompresoru). Sazinieties ar pilnvarotu
servisa centru vai elektriķi, lai nomainītu
elektriskās detaļas.
• Strāvas kabelim jāatrodas zemāk par
spraudkontaktu.
• Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai
tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc
uzstādīšanas kontaktspraudnim var brīvi
piekļūt.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz
strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz
kontaktspraudņa.
PIELIETOJUMS
BRĪDINĀJUMS! Savainojumu,
apdegumu vai elektrošoka risks.
27
Page 28
Ierīce satur satur uzliesmojošu gāzi,
izobutānu (R600a), dabasgāzi, kas ir videi
praktiski nekaitīga. Rīkojieties uzmanīgi, lai
nesabojātu dzesētāja shēmu, kas satur
izobutānu.
• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
• Neievietojiet elektriskās ierīces (piem.,
saldējuma pagatavošanas ierīci) ierīcē,
izņemot, ja ražotājs norādījis, ka to var darīt.
• Ja dzesētāja shēmā rodas bojājumi,
pārliecinieties, ka telpā nav liesmas vai
aizdegšanās avoti. Izvēdiniet telpu.
• Neļaujiet karstiem priekšmetiem saskarties ar
ierīces plastmasas daļām.
• Neglabājiet bezalkoholiskos dzērienus
saldētavas nodalījumā. Tas radīs spiedienu
dzēriena tvertnē.
• Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas
gāzes vai šķidrumus.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz
tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli
uzliesmojošām vielām piesūcinātus
priekšmetus.
• Nepieskarieties kompresoram vai
kondensatoram. Tie ir karsti.
• Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā
ievietotajiem produktiem ar slapjām vai
mitrām rokām.
• Nesasaldējiet atkārtoti atkausētu pārtiku.
• Ievērojiet uzglabāšanas norādījumus, kas
norādīti uz pārtikas iesaiņojuma.
• Pirms pārtikas ievietošanas saldētavas
nodalījumā ietiniet to pārtikai paredzētā
iesaiņojuma materiālā.
IEKŠĒJAIS APGAISMOJUMS
BRĪDINĀJUMS! Pastāv risks saņemt
elektrošoku.
• Šajā ierīcē izmantotā spuldze paredzēta tikai
mājsaimniecības ierīcēm. Nelietojiet to telpu
apgaismošanai.
APKOPE UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainojumu
vai ierīces bojājumu risks.
• Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet
to no elektrotīkla.
• Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņradis.
Dzesētājagregāta atkārtotas uzpildes darbus
var veikt tikai kvalificētas personas.
• Regulāri pārbaudiet ierīces aizplūdes atveri
un, ja nepieciešams, iztīriet to. Ja izplūdes
sistēma nosprostota, atkausētais ūdens
sakrāsies ierīces apakšējā daļā.
SERVISA IZVĒLNE
• Lai salabotu ierīci, sazinieties ar pilnvarotu
servisa centru.
• Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
IERĪCES UTILIZĀCIJA
BRĪDINĀJUMS! Pastāv
savainošanās vai nosmakšanas
risks.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.
• Izņemiet durvis, lai novērstu bērnu vai
dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
• Šīs ierīces dzesētāja shēma un izolācijas
materiāli nekaitē ozona slānim.
• Izolācijas slānis satur viegli uzliesmojošu gāzi.
Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai
noskaidrotu, kā pareizi atbrīvoties no ierīces.
• Nesabojājiet dzesēšanas bloka daļu, kas
atrodas blakus siltummainim.
UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".
NOVIETOŠANA
Šī ierīce jāuzstāda sausā, labi vēdināmā telpā,
kuras temperatūra atbilst ierīces tehnisko datu
plāksnītē norādītajai klimatiskajai klasei:
28
Klimata
klase
SNno +10 °C līdz +32 °C
Nno +16°C līdz +32 °C
STno +16°C līdz 38°C
Tno +16°C līdz + 43°C
Apkārtējās vides temperatūra
Page 29
Ierīces izmantošana ārpus noteiktā
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
temperatūras diapazona var radīt
darbības problēmas dažiem
modeļiem. Pareizu ierīces darbību
var garantēt, izmantojot to tikai
noteiktajā temperatūras diapazonā.
VIETA
Ierīce jāuzstāda prom no visiem karstuma
avotiem, piemēram, radiatoriem, apkures katliem,
tiešiem saules stariem utt.
• Novietojiet ierīci uz cietas, horizontālas
virsmas.
• Pārliecinieties, ka ierīce ir izlīmeņota un stāv
uz visām četrām kājiņām. To var izdarīt ar
divām regulējamām kājiņām, kas atrodas zem
tās priekšpusē.
• Lai gūtu labāk sniegumu, nenovietojiet ierīci
zem sienas skapjiem, kas pārkarājas pār to.
• Pārliecinieties, ka ap ierīci brīvi cirkulē gaiss.
ieteicamais attālums ap ierīci:
sprieguma un frekvences parametri atbilst
mājas elektrotīkla parametriem.
• Ierīcei jābūt iezemētai. Lai nodrošinātu
zemējumu, strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir
aprīkots ar papildu kontaktu. Ja mājas
elektrotīkla kontaktligzda nav iezemēta,
iepriekš sazinoties ar kvalificētu speciālistu,
pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā esošiem
noteikumiem atbilstošu zemējumu.
• Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām,
kas būs radušās, neievērojot iepriekš minētos
norādījumus.
• Ierīce atbilst Eiropas Savienības direktīvām.
ROKTURA UZSTĀDĪŠANAS PAMĀCĪBA
Neattiecas uz modeļiem
ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Izņemiet no polietilēna maisiņa roktura
pamatni un 2 skrūves.
2. Novietojiet rokturi tā, kā parādīts attēlā.
Izmantojot Phillips skrūvgriezi, piestipriniet
roktura pamatni pie vāka.
Pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim
ir jābūt sasniedzamam.
ELEKTRĪBAS PADEVES PIESLĒGUMS
• Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam
pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie
Atveriet un aizveriet vāku vairākas reizes, lai
pārliecinātos, ka rokturis ir labi piestiprināts.
29
Page 30
KOPSKATS
1
5
2
3
4
IERĪCES APRAKSTS
Rokturis
1
Grozs
2
Vadības panelis
3
30
Ārējais drenāžas aizbāznis
4
5
Ritenis
Page 31
VADĪBAS PANELIS
1
2
4
5
3
VADĪBAS PANELIS
Temperatūras indikators
1
SUPER indikators
2
Taustiņš SET (Iestatīt)
3
Taustiņš OFF (Izslēgt)
4
Darbības indikators
5
IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA
1. Lai ieslēgtu ierīci, pieslēdziet spraudkontaktu
kontaktligzdai.
2. Ja indikatori nedeg, piespiediet taustiņu OFF
(Izslēgt) 3 sekundes.
3. Lai izslēgtu ierīci, piespiediet taustiņu OFF
(Izslēgt) 3 sekundes.
TEMPERATŪRAS REGULĒŠANA
Temperatūras iestatīšanai:
1. Vairākkārt piespiediet taustiņu SET (Iestatīt),
līdz sasniedzat vēlamo temperatūru.
Iestatījums MAX ir pats aukstākais.
2. Temperatūra ir iestatīta 5 sekundes pēc pēc
pēdējās taustiņa piespiešanas reizes.
Taču, izvēloties temperatūru ierīces iekšpusē,
atcerieties, ka tā ir atkarīga no:
• telpas temperatūras;
• no tā, cik bieži tiek atvērts vāks;
• uzglabāto produktu daudzuma;
• ierīces atrašanās vietas.
SUPER FUNKCIJA
Funkcija SUPER paātrina svaigu produktu
sasaldēšanu un vienlaikus aizsargā jau
uzglabāšanai ievietotos produktus no nevēlamas
sasilšanas.
Lai aktivizētu funkciju:
1. Piespiediet taustiņu SET (Iestatīt) vairākkārt,
līdz iedegas indikators SUPER.
2. Funkcija ir iestatīta 5 sekundes pēc pēc
pēdējās taustiņa piespiešanas reizes.
Funkcija SUPER automātiski izslēdzas pēc 52
stundām, un tiek atjaunota iepriekš iestatītā
temperatūra.
Funkciju var apturēt manuāli pirms šī laika,
piespiežot taustiņu SET (Iestatīt) un izvēloties
vēlamo temperatūru.
DARBĪBAS INDIKATORS
Šis indikators deg, kad kompresors darbojas, un
izdziest, kad kompresors pārstāj darboties.
PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS REIZES
BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".
IERĪCES IEKŠPUSES TĪRĪŠANA
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu,
pirms ierīces pirmās lietošanas reizes mazgājiet
iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu
ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
UZMANĪBU! Neizmantojiet
mazgāšanas līdzekļus, abrazīvos
pulverus, tīrīšanas līdzekļus uz hlora
vai eļļas bāzes, tā kā tie var sabojāt
apdari.
ELEKTRISKIE PIESLĒGUMI
Kad ierīci pieslēdz elektrotīklam vai kad tā
ieslēdzas pēc pārtraukuma elektrības piegādē,
visi indikatori vienu reizi iemirgojas. Tad ierīce
atsāk darbību ar iepriekšējiem iestatījumiem.
31
Page 32
IZMANTOŠANA IKDIENĀ
BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".
SVAIGAS PĀRTIKAS SASALDĒŠANA
Saldētava piemērota svaigu produktu
sasaldēšanai un sasaldētu produktu ilgstošai
uzglabāšanai.
Maksimālais saldētavā ievietojamo produktu
daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā, ir
minēts tehnisko datu plāksnītē (skatiet sadaļu
"Tehniskie dati").
Aktivizējiet funkciju SUPER
24 stundas pirms produktu
ievietošanas ierīcē.
Sasaldēšanas process aizņemt 24 stundas: šajā
laikā neievietojiet citu pārtiku, kas jāsasaldē.
SALDĒTAS PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc ilgstošas
ledusskapja neizmantošanas, pirms ievietojat
nodalījumā produktus, ļaujiet ierīcei darboties
vismaz 24 stundas, iestatot visaugstāko
temperatūru.
PADOMI UN IETEIKUMI
BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".
PRODUKTU SASALDĒŠANAS IETEIKUMI
Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas rezultātu, šeit ir
daži ieteikumi:
• Maksimālais pārtikas daudzums, ko var
sasaldēt 24 stundu laikā, ir norādīts tehnisko
datu plāksnītē.
Aktivizējiet funkciju SUPER
24 stundas pirms produktu
ievietošanas ierīcē.
• Sasaldēšanas process ilgst 24 stundas. Šajā
laikā nedrīkst pievienot papildu produktus.
• Sasaldējiet tikai augstākās kvalitātes, svaigus
un rūpīgi notīrītus produktus.
• Sagatavojiet produktus nelielās porcijās, lai
paātrinātu sasaldēšanu un pēc tam izmantotu
tikai nepieciešamo daudzumu.
Grozu var izņemt, lai būtu vairāk
vietas.
UZMANĪBU! Ja sākas nejaušs
atkausēšanas process, piemēram,
elektroenerģijas piegādes
pārtraukuma dēļ (elektrības piegādes
pārtraukuma laiks ir ilgāks par
tehnisko datu plāksnītē minēto
uzglabāšanas ilgumu
elektroenerģijas piegādes
pārtraukuma gadījumā), atkausētos
produktus nekavējoties jāizmanto vai
jāpagatavo un pēc to atdzišanas —
atkārtoti jāsasaldē.
ATKAUSĒŠANA
Īpaši stipri sasaldēti vai saldētai produkti pirms to
lietošanas jāatlaidina ledusskapī vai istabas
temperatūrā (atkarībā no šim procesam
paredzētā laika).
Mazus gabaliņus var gatavot vēl sasalušus uzreiz
pēc izņemšanas no saldētavas - šādā gadījumā
gatavošanas process aizņems ilgāk laika.
• Iesaiņojiet produktus alumīnija folijā vai
polietilēna maisiņos un pārbaudiet, vai
iesaiņojumi ir gaisa necaurlaidīgi.
• Neļaujiet svaigai, nesasaldētai pārtikai
saskarties ar jau sasaldētiem produktiem,
kuru temperatūra tādējādi var paaugstināties.
• Liesi produkti uzglabājas labāk nekā trekni
produkti; sāls samazina pārtikas
uzglabāšanas ilgumu.
• Saldētas sulas, tās lietojot uzreiz pēc
izņemšanas no saldētavas, var izraisīt ādas
apdegumus.
• Lai atcerētos produktu sasaldēšanas laiku,
ieteicams to pierakstīt uz katra individuālā
iepakojuma.
IETEIKUMI SALDĒTU PRODUKTU
UZGLABĀŠANAI
Lai iegūtu no šīs iekārtas labāko sniegumu, Jums
vajadzētu:
• pārbaudīt, vai tirdzniecībā pieejamie produkti
tika pareizi uzglabāti;
• pārbaudīt, vai saldētie produkti tiek ievietoti
saldētavā iespējami īsākā laikā posmā;
32
Page 33
• nevērt un neatstāt vāku atvērtā stāvoklī bieži
vai ilgāk nekā tas nepieciešams.
• Tiklīdz produkti ir atkausēti, tie ātri bojājas un
tos nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
• Nepārsniedziet produktu ražotāja norādīto
uzglabāšanas laiku.
IETEIKUMI ELEKTROENERĢIJAS
IETAUPĪŠANĀ
• Vidējas temperatūras iestatījums saglabā
saldētus produktus, taupot enerģiju.
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
• Saldētavas nodalījums (saldētavā): Ierīces
iekšējā konfigurācija nodrošina visefektīvāko
enerģijas lietojumu.
• Neatveriet vai neatstājiet vāku atvērtā stāvoklī
bieži vai ilgāk nekā tas nepieciešams.
BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".
TĪRĪŠANA
UZMANĪBU! Pirms apkopes
veikšanas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla.
Lai tīrītu ierīces iekšpusi, nelietojiet
mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus
produktus, tīrīšanas līdzekļus ar
augstu aromatizācijas pakāpi vai
vasku.
Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
Nesabojājiet atdzesēšanas sistēmu.
1. Izslēdziet ierīci.
2. Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to
vairākos avīžu slāņos un novietojiet vēsā
vietā.
3. Regulāri tīriet ierīci un piederumus,
izmantojot siltu ūdeni un neitrālas ziepes.
Tīriet saudzīgi vāka blīvējumu.
4. Pilnībā nosusiniet ierīci.
5. Pievienojiet kontaktdakšu kontaktligzdai.
6. Ieslēdziet ierīci.
7. Iestatiet temperatūru uz MAX iestatījumu un
aizveriet vāku. Nogaidiet divas līdz trīs
stundas, pirms ievietojat iepriekš izņemtos
produktus atpakaļ ierīcē.
8. Iestatiet vēlamo temperatūru.
Kad sarmas kārtas biezums sasniedz 10–15 mm,
saldētava ir jāatkausē.
1. Izslēdziet ierīci.
2. Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to
vairākos avīžu slāņos un novietojiet vēsā
vietā.
3. Noņemiet drenāžas aizbāzni ierīces
iekšpusē.
4. Atstājiet vāku atvērtu.
5. Nolieciet paplāti zem ārējā drenāžas
aizbāžņa.
6. Izvelciet ārējo drenāžas aizbāzni.
7. Pagrieziet drenāžas aizbāzni par 180
grādiem, lai izplūstošais ūdens nonāktu
paplātē.
SALDĒTAVAS ATKAUSĒŠANA
UZMANĪBU! Lai notīrītu ledu,
nelietojiet asus metāla rīkus, jo tas
var sabojāt ierīci.
Nelietojiet mehāniskas ierīces vai
citus mākslīgus paņēmienus, lai
paātrinātu atkausēšanas procesu.
33
Page 34
PROBLĒMRISINĀŠANA
BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".
KO DARĪT, JA...
Ierīces ekspluatācijas laikā var atskanēt skaņas (piem., burbuļošana, dūkšana,
krakšķēšana vai klikšķēšana), kas ir normāli.
ProblēmaIespējamais iemeslsRisinājums
Gādājiet, lai ūdens nepārplūstu pār
paplātes malām.
8. Iztīriet iekšpusi un rūpīgi to nosusiniet.
9. Ieslēdziet ierīci.
10. Iestatiet temperatūru uz MAX iestatījumu un
aizveriet vāku. Nogaidiet divas līdz trīs
stundas, pirms ievietojat iepriekš izņemtos
produktus atpakaļ ierīcē.
11. Iestatiet vēlamo temperatūru.
Ierīce nedarbojas.Ierīce ir izslēgta.Ieslēdziet ierīci.
Kontaktdakša nav pareizi pie‐
Kontaktligzdā nav sprieguma.Pievienojiet ierīci citai kon‐
Ierīce darbojoties rada troks‐
ni.
Ierīce pieskaras sienai vai ci‐
Temperatūras indikators mir‐
go no kreisās puses uz labo.
Vāks pilnībā neaizveras.Vāku bloķē produkti.Izkārtojiet produktus pareizi.
34
vienota elektrotīkla kontakt‐
ligzdai.
Ierīce nav pareizi atbalstīta.Pārbaudiet, vai ierīce stāv
tiem priekšmetiem.
Temperatūras sensora kļūda.Sazinieties ar pilnvarotu ser‐
Pārbaudiet, vai ierīce ir parei‐
zi pieslēgta elektrotīklam.
taktligzdai. Sazinieties ar
kvalificētu elektriķi.
Vāks tiek atvērts pārāk bieži.Atveriet vāku tikai tad, ja tas
Ieslēgta funkcija SUPER.Skatiet sadaļu "Vadības pa‐
Sasaldēšanai paredzētie pro‐
dukti saskaras.
Ierīce atrodas tuvu siltuma
avotam.
Ja pēc iepriekš minētajām pārbaudēm ierīce vēl arvien nedarbojas pareizi, sazinieties ar vietējo
autorizēto servisa centru.
Sazinoties ar autorizētu servisa centru, norādiet ierīces modeli un sērijas numuru. Tādējādi jūs
saņemsiet palīdzību ātrāk.
Pirms produktu uzglabāša‐
nas ļaujiet tiem atdzist līdz is‐
tabas temperatūrai.
Glabājiet mazāk produktu
vienlaicīgi.
Atkausējiet ierīci. Skatiet sa‐
daļu "Kopšana un tīrīšana/
ierīces atkausēšana".
ir nepieciešams.
nelis/ funkcija SUPER".
Pārliecinieties, vai ierīcē no‐
tiek aukstā gaisa cirkulācija.
Skatiet sadaļu "Uzstādīšana/
atrašanās vieta".
TEHNISKIE DATI
Uzglabāša‐
nas ilgums
AugstumsPlatumsDziļumsSpriegumsBiežums
Modelis
elektroener‐
ģijas piegā‐
des pārtrau‐
kuma gadīju‐
mā
mmmmmmVoltiHzStundas
ZCAN10FW1845545545230-2405024
ZCAN14FW1845705545230-2405026
ZCAN20FW1845905545230-2405030
ZCAN26EW1845960700230-2405036
36
Page 37
AugstumsPlatumsDziļumsSpriegumsBiežums
Modelis
mmmmmmVoltiHzStundas
ZCAN26FW1845960700230-2405036
ZCAN31EW18451120700230-2405037
ZCAN31FW18451120700230-2405037
ZCAN38FW18451300700230-2405040
ZCAN10EW1845545545230-2405024
ZCAN14EW1845705545230-2405026
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Uzglabāša‐
nas ilgums
elektroener‐
ģijas piegā‐
des pārtrau‐
kuma gadīju‐
mā
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar
simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus
atbilstošajos konteineros to otrreizējai pārstrādei.
Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku
veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet
ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar
mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet
izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes
punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
37
Page 38
SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite
pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar
žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo.
Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad
prireikus galėtumėte pasižiūrėti.
VAIKŲ IR PAŽEIDŽIAMŲ ŽMONIŲ SAUGA
• Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo
arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir
žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba
jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą,
ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
• Nuo 3 iki 8 metų vaikų ir asmenų, turinčių labai sunkią ir
sudėtingą negalią, negalima prileisti prie prietaiso, jeigu jie
nuolat nėra prižiūrimi.
• Mažesnių nei 3 metų vaikų negalima prileisti prie prietaiso,
jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.
• Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
• Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir
naudotojo priežiūros darbų.
• Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai
pašalinkite.
BENDRIEJI SAUGOS REIKALAVIMAI
• Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį galima
naudoti, pavyzdžiui:
– ūkininkų gyvenamuosiuose namuose; darbuotojų
valgomuosiuose, pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir
kitoje darbo aplinkoje;
– viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose
gyvenamosiose vietose.
• ĮSPĖJIMAS! Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos
ventiliacinės angos, esančios prietaiso korpuse ar
įmontuotoje konstrukcijoje.
38
Page 39
• ĮSPĖJIMAS! Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą,
nenaudokite jokių mechaninių prietaisų ar kitų priemonių,
išskyrus gamintojo rekomenduojamas.
• ĮSPĖJIMAS! Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
• ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų maisto
produktų laikymo skyriuose, išskyrus tuos, kuriuos
rekomenduoja gamintojas.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu.
• Valykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik
• Nelaikykite šiame prietaise sprogių medžiagų, pavyzdžiui,
aerozolinių talpyklių su degiu propelentu.
• Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik
gamintojui, jo įgaliotajam techninės priežiūros centrui arba
panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti
privalo tik kvalifikuotas asmuo.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateiktomis
įrengimo instrukcijomis.
• Visada būkite atsargūs, kai perkeliate
prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada mūvėkite
apsaugines pirštines ir avėkite uždarą
avalynę.
• Prietaisą statykite taip, kad aplink jį galėtų
cirkuliuoti oras.
• Pirmą kartą įrengus arba pakeitus durelių
atidarymo kryptį, palaukite bent 4 valandas,
prieš jungdami prietaisą į maitinimo tinklą. Per
tą laiką alyva sutekės atgal į kompresorių.
• Prieš atlikdami bet kokius darbus su prietaisu
(pvz., keičiant durelių atidarymo kryptį),
ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.
• Neįrenkite prietaiso šalia radiatorių, viryklių,
orkaičių arba kaitlenčių.
• Nestatykite prietaiso ten, kur ant jo galėtų
užlyti.
• Neįrenkite prietaiso tiesioginiais saulės
spinduliais apšviestoje vietoje.
• Neįrenkite prietaiso per daug drėgnose ar per
šaltose vietose.
• Kai perkeliate prietaisą, kelkite jį už priekinio
krašto, kad nesubraižytumėte grindų.
ELEKTROS PRIJUNGIMAS
ĮSPĖJIMAS! Pavojus sukelti gaisrą ir
gauti elektros smūgį.
ĮSPĖJIMAS! Kai statote prietaisą,
įsitikinkite, kad maitinimo laidas
nebūtų prispaustas ar pažeistas.
ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite
daugiakanalių kištukų, jungiklių ir
ilginamųjų laidų.
• Prietaisą privaloma įžeminti.
• Įsitikinkite, kad parametrai techninių duomenų
plokštelėje atitinka maitinimo tinklo elektros
vardinius duomenis.
• Visada naudokite tinkamai įrengtą įžemintą
saugųjį elektros lizdą.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte
elektrinių dalių (pvz., elektros kištuko,
maitinimo kabelio, kompresoriaus). Iškvieskite
įgaliotojo techninės priežiūros centro atstovą
arba elektriką, kad pakeistų elektrines dalis.
39
Page 40
• Maitinimo kabelis privalo būti žemiau elektros
kištuko lygio.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet,
kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite,
kad įrengus prietaisą, elektros laido kištuką
būtų lengva pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už
maitinimo laido. Visada traukite paėmę už
elektros kištuko.
NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti,
nudegti, gauti elektros smūgį ar
sukelti gaisrą.
Prietaise yra degių dujų, izobutano
(R600a) – tai gamtinės dujos, kurios visiškai
nedaro žalos aplinkai. Būkite atsargūs, kad
nepažeistumėte šaltnešio grandinės, kurioje yra
izobutano.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• Nedėkite į prietaisą elektrinių prietaisų (pvz.,
ledų gaminimo aparatų), nebent gamintojas
būtų nurodęs, kad juos galima naudoti
prietaise.
• Jeigu šaltnešio grandinė būtų pažeista,
patalpoje nedekite liepsnos ir saugokite
prietaisą nuo uždegimo šaltinių. Gerai
išvėdinkite patalpą.
• Prie plastikinių prietaiso dalių neturi liestis
jokie įkaitę daiktai.
• Nelaikykite šaldiklio skyriuje jokių gazuotų
gėrimų. Kitaip gėrimo indas bus veikiamas
slėgio.
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite
degių produktų arba degiais produktais
sudrėkintų daiktų.
• Nelieskite kompresoriaus arba
kondensatoriaus. Jie būna karšti.
• Jei jūsų rankos šlapios arba drėgnos, neimkite
ir nelieskite jokių produktų iš šaldiklio
kameros.
• Neužšaldykite atšildyto maisto pakartotinai.
• Vadovaukitės ant šaldytų maisto produktų
pakuočių pateiktais laikymo nurodymais.
• Suvyniokite maistą bet kokia sąlyčiui su
maistu tinkančia medžiaga, prieš dėdami į
šaldiklį.
VIDINIS APŠVIETIMAS
ĮSPĖJIMAS! Pavojus gauti elektros
smūgį.
• Šiame prietaise naudojamos lemputės tipas
yra skirtas tik buitiniams prietaisams.
Nenaudokite jos būstui apšviesti.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS! Galite susižeisti arba
sugadinti prietaisą.
• Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite
prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš
elektros tinklo lizdo.
• Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra
angliavandenilio. Prietaiso techninės
priežiūros ir užpildymo darbus privaloma atlikti
tik kvalifikuotas asmuo.
• Reguliariai tikrinkite prietaiso vandens
išleidimo kanalą ir, jeigu reikia, išvalykite jį. Jei
išleidimo kanalas užsikimš, tirpsmo vanduo
kaupsis prietaiso apačioje.
APTARNAVIMAS
• Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą.
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.
SENO PRIETAISO IŠMETIMAS
ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti arba
uždusti.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo
tinklo lizdo.
• Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite jį.
• Išimkite dureles, kad vaikai ir gyvūnai
neužsidarytų prietaiso viduje.
• Šio prietaiso šaltnešio grandinė ir izoliacinės
medžiagos neardo ozono sluoksnio.
• Izoliaciniame porolone yra degių dujų.
Norėdami sužinoti, kaip tinkamai išmesti seną
prietaisą, susisiekite su atitinkama
savivaldybės įstaiga.
• Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio šalia
šilumokaičio.
40
Page 41
ĮRENGIMAS
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
PADĖTIES PARINKIMAS
Prietaisą įrenkite sausoje, gerai vėdinamoje
vietoje, kurioje aplinkos temperatūra atitiktų
klimato klasę, nurodytą prietaiso duomenų
lentelėje:
Klimato
klasė
SN10–32 °C
N16–32 °C
ST16–38 °C
T16–43 °C
Viršijus nustatytas ribas, kai kurių
rūšių modeliuose gali būti veikimo
sutrikimų. Tinkamas veikimas
garantuojamas tik tuo atveju, jeigu
nebus viršytos nustatytos
temperatūros ribos.
VIETA
Prietaisą reikėtų įrengti atokiau nuo kaitinimo
šaltinių, pavyzdžiui, radiatorių, katilų, tiesioginių
saulės spindulių ir pan.
• Prietaisą pastatykite į horizontalią padėtį ant
tvirto pagrindo.
• Įsitikinkite, kad prietaisas stovi lygiai ant visų
keturių kojelių. Tai padaryti galima
pareguliavus dvi priekinėje dugno dalyje
esančias reguliuojamo aukščio kojeles.
• Nestatykite prietaiso po pakabinamais
sieniniais įtaisais, kad prietaisas gerai veiktų.
• Prietaisą statykite taip, kad aplink jį galėtų
laisvai cirkuliuoti oras.
Rekomenduojamas tarpas aplink prietaisą:
Aplinkos oro temperatūra
Įrengus prietaisą, elektros kištukas
turi būti pasiekiamas.
ELEKTROS JUNGTIS
• Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo,
patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta
įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle
esančią įtampą ir dažnį.
• Prietaisą privaloma įžeminti. Šiam tikslui
elektros maitinimo kabelio kištuke įrengtas
kontaktas. Jei namų elektros tinklo lizdas
neįžemintas, prietaisą prijunkite prie atskiro
įžeminimo – paisykite galiojančių reglamentų
ir pasitarkite su kvalifikuotu elektriku.
• Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos
nurodymų, gamintojas neprisiima jokios
atsakomybės.
• Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas:
RANKENOS MONTAVIMO VADOVAS
Netaikytinas modeliams
ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Išimkite rankenos pagrindą ir 2 varžtus iš
plastikinio maišelio.
2. Nustatykite rankenos padėtį pagal
paveikslėlį. Atsuktuvu „Phillips“ pritvirtinkite
rankenos pagrindą prie dangčio.
41
Page 42
BENDRA APŽVALGA
1
5
2
3
4
PRIETAISO APRAŠAS
Kelis kartus atidarykite ir uždarykite dangtį, kad
įsitikintumėte, ar rankena tinkamai pritvirtinta.
Rankena
1
Krepšys
2
Valdymo skydelis
3
42
Išorinis vandens išleidimo kaištis
4
Ratukas
5
Page 43
VALDYMO SKYDELIS
1
2
4
5
3
VALDYMO SKYDELIS
Temperatūros indikatorius
1
SUPER indikatorius
2
Mygtukas NUSTATYTI
3
Mygtukas IŠJUNGTI
4
Veikimo indikatorius
5
ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS
1. Norėdami įjungti prietaisą, įkiškite kištuką į
maitinimo lizdą.
2. Jeigu indikatoriai išjungti, 3 sekundes
spauskite mygtuką IŠJUNGTI.
3. Norėdami išjungti prietaisą, 3 sekundes
spauskite mygtuką IŠJUNGTI.
TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS
Temperatūrai nustatyti:
1. Pakartotinai spauskite mygtuką NUSTATYTI,
kol pasieksite norimą temperatūrą.
MAX nuostata yra šalčiausia.
2. Temperatūra nustatoma per 5 sekundes po
paskutinio paspaudimo.
Konkrečią nuostatą derėtų pasirinkti atsižvelgiant
į tai, kad temperatūra prietaiso viduje priklauso
nuo šių veiksnių:
• patalpos temperatūros;
• kaip dažnai atidaromas dangtis;
• laikomo maisto produktų kiekio;
• prietaiso pastatymo vietos.
SUPER FUNKCIJA
Funkcija SUPER pagreitina šviežių produktų
užšaldymą ir tuo pačiu apsaugo jau užšaldytus
maisto produktus, kad netikėtai neatšiltų.
Norėdami įjungti funkciją:
1. Pakartotinai spauskite mygtuką NUSTATYTI,
kol įsijungs indikatorius SUPER.
2. Funkcija nustatoma per 5 sekundes po
paskutinio paspaudimo.
Funkcija SUPER išsijungia automatiškai po 52
valandų ir temperatūra sugrįžta prie ankstesnės
nuostatos.
Galite rankiniu būdu išjungti funkciją anksčiau,
paspausdami mygtuką NUSTATYTI ir
nustatydami pageidaujamą temperatūrą.
VEIKIMO INDIKATORIUS
Šis indikatorius yra įsijungia, kai veikia
kompresorius, ir išsijungia, kai kompresorius
nustoja veikti.
PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
VIDAUS VALYMAS
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu
vandeniu ir nedideliu kiekiu neutralaus muilo
nuplaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis –
taip pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą;
paskui gerai nusausinkite.
ELEKTROS PRIJUNGIMAS
Kai prijungiate prietaisą prie maitinimo šaltinio
arba jis įsijungia po maitinimo trikties, visos
indikatorių lemputės vieną kartą sumirksės. Po to
prietaisas sugrįš į ankstesnę nuostatą.
DĖMESIO Nenaudokite ploviklių,
šveičiamųjų miltelių, chloro ar naftos
pagrindo valiklių, nes jie sugadins
apdailą.
43
Page 44
KASDIENIS NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
ŠVIEŽIŲ MAISTO PRODUKTŲ UŽŠALDYMAS
Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti šviežius maisto
produktus ir ilgai laikyti užšaldytus arba visiškai
užšaldytus.
Didžiausias maisto produktų kiekis, kuris gali būti
užšaldytas per 24 valandas, yra nurodytas
duomenų lentelėje (žr. „Techniniai duomenys“).
Įjunkite funkciją SUPER likus 24
valandoms iki maisto produktų
įdėjimo į prietaisą.
Užšaldymo procesas trunka 24 valandas, tuo
metu į šaldiklį negalima dėti daugiau produktų.
UŽŠALDYTŲ PRODUKTŲ LAIKYMAS
Kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba jei jo ilgai
nenaudojote, prieš dėdami produktus į šį skyrių
leiskite prietaisui veikti mažiausiai 24 valandas
esant didžiausiai nuostatai.
PATARIMAI
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
UŽŠALDYMO PATARIMAI
Norėdami kuo tinkamiau užšaldyti maisto
produktus, vadovaukitės šiais patarimais:
• Didžiausias leistinas maisto produktų, kuriuos
galima užšaldyti per 24 valandas, kiekis
nurodytas techninių duomenų lentelėje.
Įjunkite funkciją SUPER likus 24
valandoms iki maisto produktų
įdėjimo į prietaisą.
• Užšaldymo procesas trunka 24 valandas.
Šiuo metu į šaldiklį daugiau produktų dėti
negalima.
• Užšaldykite tik aukščiausios kokybės, šviežius
ir gerai nuvalytus maisto produktus.
• Paruoškite nedideles maisto porcijas, kad jos
galėtų greitai ir visiškai užšalti ir kad vėliau
galėtumėte atitirpdyti tik reikiamą kiekį
produktų.
• Maisto produktus sandariai įvyniokite į
aliuminio foliją arba polietileną.
Krepšį galite išimti, kad būtų daugiau
vietos laikymui.
DĖMESIO Atsitiktinio atitirpimo
atveju, pavyzdžiui, išsijungus
elektros maitinimui, jei maitinimo
nebuvo ilgiau, negu duomenų
lentelės eilutėje „produktų išsilaikymo
trukmė“ nurodyta trukmė, atitirpusius
produktus reikia nedelsiant suvartoti
arba iš karto išvirti / iškepti ir
užšaldyti pakartotinai (ataušinus).
ATŠILDYMAS
Visiškai užšaldytus arba užšaldytus maisto
produktus prieš juos naudojant galima atitirpinti
šaldytuve arba kambario temperatūroje – tai
priklauso nuo to, kiek laiko galite skirti šiam
darbui.
Mažus užšaldytus maisto produkto gabalėlius
galima gaminti iškart juos išėmus iš šaldiklio, šiuo
atveju reiks ilgiau gaminti.
• Pasirūpinkite, kad švieži, neužšaldyti maisto
produktai nesiliestų su jau užšaldytais
produktais, kitaip gali pakilti pastarųjų
produktų temperatūra.
• Liesus maisto produktus šaldiklyje galima
laikyti tinkamiau ir ilgiau; sūdytų produktų
trumpesnė laikymo trukmė.
• Jei vaisinius ledus valgysite iškart išėmę iš
šaldiklio skyriaus, galite nusišaldyti odą.
• Rekomenduojame ant kiekvieno paketo
nurodyti užšaldymo datą, kad žinotumėte
laikymo trukmę.
UŽŠALDYTO MAISTO LAIKYMO PATARIMAI
Norėdami kuo geriau panaudoti prietaisą, turite:
• įsitikinti, ar pramoniniu būdu užšaldyti maisto
produktai buvo tinkamai laikomi parduotuvėje;
• pasirūpinkite, kad užšaldyti produktai iš
parduotuvės į šaldiklį būtų pernešti per kuo
trumpesnį laiką;
• nekilnokite dažnai dangčio ir nelaikykite
atidarę ilgiau nei būtina.
• Atitirpdyti maisto produktai greitai genda; juos
pakartotinai užšaldyti draudžiama.
• Neviršykite maisto produktų gamintojo
nurodyto laikymo trukmės.
44
Page 45
PATARIMAI, KAIP TAUPYTI ENERGIJĄ
• Naudojant vidutinės temperatūros nuostatą
maisto produktai išlieka užšaldyti ir
sutaupoma energijos.
• Šaldymo skyrius (šaldiklis): Vidinė prietaiso
sąranka užtikrina veiksmingiausią energijos
vartojimą.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Nekilnokite dažnai dangčio ir nelaikykite
atidarę ilgiau nei būtina.
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
VALYMAS
DĖMESIO Prieš atlikdami techninę
priežiūrą, ištraukite prietaiso kištuką.
Nenaudokite dezinfekuojančių,
abrazyvinių, stipraus kvapo valymo
priemonių arba poliravimo vaško
prietaiso vidui valyti.
Nenaudokite garintuvų prietaisui
valyti.
Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte
aušinimo sistemos.
1. Išjunkite prietaisą.
2. Išimkite laikomus produktus, suvyniokite juos
į kelis sluoksnius popieriaus ir padėkite
vėsioje vietoje.
3. Reguliariai valykite prietaisą ir jo priedus šilto
vandens ir neutralaus muilo tirpalu.
Rūpestingai nuvalykite dangčio tarpiklį.
4. Palaukite, kol prietaisas visiškai išdžius.
5. Įjunkite maitinimo laido kištuką į elektros
lizdą.
6. Įjunkite prietaisą.
7. Nustatykite temperatūrą ties MAX nuostata ir
uždarykite dangtį. Palaukite dvi arba tris
valandas ir į prietaisą sudėkite prieš tai išimtą
maistą.
8. Nustatykite pageidaujamą temperatūros
nuostatą.
Atitirpdykite šaldiklį, kai šerkšno sluoksnio storis
yra 10–15 mm.
1. Išjunkite prietaisą.
2. Išimkite laikomus produktus, suvyniokite juos
į kelis sluoksnius popieriaus ir padėkite
vėsioje vietoje.
3. Išimkite vandens išleidimo kaištį iš prietaiso
vidaus.
4. Dangtį palikite atvirą.
5. Padėkite dėklą po išoriniu išleidimo kaiščiu.
6. Ištraukite išorinį vandens išleidimo kaištį.
7. Pasukite vandens išleidimo kaištį 180
laipsnių kampu, kad vanduo ištekėtų į dėklą.
ŠALDIKLIO ATITIRPDYMAS
DĖMESIO Šerkšnui nugrandyti
niekada nenaudokite aštrių metalinių
įrankių, nes galite pažeisti prietaisą.
Atitirpdymo proceso negreitinkite
mechaniniais prietaisais ar kitais
dirbtiniais būdais.
45
Page 46
TRIKČIŲ ŠALINIMAS
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
KĄ DARYTI, JEIGU...
Veikiant prietaisui gali girdėtis garsai (pvz., burbuliavimas, dūzgimas, traškesys ar
spragsėjimas), kas yra normalu.
ProblemaGalima priežastisSprendimas
Užtikrinkite, kad vanduo
neišsitaškytų iš dėklo.
8. Išvalykite vidų ir kruopščiai nusausinkite.
9. Įjunkite prietaisą.
10. Nustatykite temperatūrą ties MAX nuostata ir
uždarykite dangtį. Palaukite dvi arba tris
valandas ir į prietaisą sudėkite prieš tai išimtą
maistą.
11. Nustatykite pageidaujamą temperatūros
nuostatą.
Prietaisas neveikia.Prietaisas yra išjungtas.Įjunkite prietaisą.
Maitinimo laido kištukas netin‐
Maitinimo tinklo lizde nėra
Prietaisas veikia triukšmingai.Prietaisas netinkamai atrem‐
Prietaisas liečiasi prie sienos
Mirksi temperatūros indikato‐
rius iš kairės į dešinę.
Dangtis iki galo neužsidaro.Maisto produktų pakuotės
46
kamai įjungtas į elektros tinklo
lizdą.
įtampos.
tas.
arba kitų daiktų.
Temperatūros jutiklio klaida.Kreipkitės į įgaliotąjį techni‐
blokuoja dangtį.
Patikrinkite, ar tinkamai įkiš‐
tas prietaiso kištukas.
Įjunkite prietaisą į kitą elek‐
tros lizdą. Kreipkitės į kvalifi‐
kuotą elektriką.
Patikrinkite, ar prietaisas sta‐
biliai stovi. Skaitykite skyrių
„Įrengimas / vieta“.
Šiek tiek pastumkite prietai‐
są. Skaitykite skyrių „Įrengi‐
mas / vieta“.
nės priežiūros centrą.
Tinkamai sudėkite pakuotes.
Page 47
ProblemaGalima priežastisSprendimas
Prietaise per daug šerkšno.Atitirpinkite prietaisą. Žr. sky‐
Dangtis sunkiai atsidaro.Nešvarus arba lipnus dangčio
Pasirūpinkite, kad prietaise
vyktų šalto oro cirkuliacija.
Skaitykite skyrių „Įrengimas /
vieta“.
TECHNINIAI DUOMENYS
AukštisPlotisGylisĮtampaDažnis
Modelis
Saugus lai‐
kas dingus
elektrai
mmmmmmVoltaiHzValandos
ZCAN10FW1845545545230-2405024
ZCAN14FW1845705545230-2405026
ZCAN20FW1845905545230-2405030
ZCAN26EW1845960700230-2405036
48
Page 49
AukštisPlotisGylisĮtampaDažnis
Modelis
mmmmmmVoltaiHzValandos
ZCAN26FW1845960700230-2405036
ZCAN31EW18451120700230-2405037
ZCAN31FW18451120700230-2405037
ZCAN38FW18451300700230-2405040
ZCAN10EW1845545545230-2405024
ZCAN14EW1845705545230-2405026
APLINKOS APSAUGA
Saugus lai‐
kas dingus
elektrai
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo
ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų
surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų
surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos
savivaldybe dėl papildomos informacijos.
49
Page 50
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно
прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе
відповідальності за травми або збитки через неправильне
встановлення або використання. Інструкції з експлуатації
слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою
користування в майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ
• Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи без
відповідного досвіду та знань можуть користуватися цим
приладом лише під наглядом або після отримання
інструктажу стосовно безпечного користування приладом
і пов’язаних ризиків.
• Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть
залишатися поблизу приладу лише за умови постійного
нагляду.
• Не слід залишати дітей до трьох років без постійного
нагляду поблизу приладу.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Дітям забороняється виконувати очищення чи роботи з
обслуговування приладу, які можуть виконуватися
користувачем, без нагляду.
• Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей та
утилізуйте ці матеріали належним чином.
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
• Цей прилад призначено для використання в побутових і
аналогічних сферах:
– у фермерських будинках, на кухнях магазинів, офісів
та інших робочих середовищ;
– клієнтами готелів, мотелів, міні-готелів та в інших
житлових приміщеннях.
50
Page 51
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Вентиляційні отвори в корпусі
приладу та у вбудованій конструкції мають бути
відкритими.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Для прискорення процесу
розморожування не застосовуйте механічні пристрої або
інші засоби, окрім тих, що рекомендовані виробником.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Стежте за тим, щоб не пошкодити
контур циркуляції холодоагенту.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не застосовуйте електричні пристрої
всередині відділень для зберігання продуктів, якщо вони
не передбачені для цієї мети виробником.
• Не застосовуйте водяні розпилювачі або пару для
чищення.
• Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою.
Використовуйте тільки нейтральні миючі засоби. Не
використовуйте абразивні засоби, жорсткі серветки для
очищення, розчинники або металеві предмети.
• Не зберігайте в цьому приладі легкозаймисті речовини,
зокрема аерозольні балончики з паливом.
• Задля уникнення небезпеки при пошкодженні
електричного кабелю його заміну має здійснювати
виробник, представник його авторизованого сервісного
центру або інша кваліфікована особа.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ВСТАНОВЛЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Установлювати
цей прилад повинен лише
кваліфікований фахівець.
• Повністю зніміть упаковку.
• Не встановлюйте й не використовуйте
пошкоджений прилад.
• Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення,
що постачаються разом із приладом.
• Будьте обережні під час переміщення
приладу, оскільки він важкий.
Використовуйте захисні рукавички та
взуття, що постачається в комплекті.
• Подбайте про те, щоб повітря могло вільно
циркулювати навколо приладу.
• Під час першої установки або після
переставлення дверцят зачекайте
принаймні 4 години, перш ніж підключати
прилад до живлення. Це потрібно для того,
щоб масло могло стекти назад до
компресора.
• Перш ніж виконувати будь-які операції на
приладі (наприклад, переставлення
дверцят), витягніть вилку з електричної
розетки.
• Не встановлюйте прилад поблизу
обігрівачів, кухонних плит, духових шаф чи
варильних поверхонь.
• Встановлюйте прилад там, де на нього не
потраплятиме дощ.
• Встановлюйте прилад так, щоб на нього не
попадало пряме сонячне проміння.
51
Page 52
• Не встановлюйте прилад у місцях з
високою вологістю або низькою
температурою.
• Пересуваючи прилад, піднімайте його за
передній край, аби не подряпати підлогу.
ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик
займання та ураження
електричним струмом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! При
розміщенні приладу
переконайтеся, що шнур живлення
не затиснуто і не пошкоджено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не
використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
• Прилад повинен бути заземленим.
• Переконайтеся в тому, що параметри на
табличці з технічними даними сумісні з
електричними параметрами
електроживлення від мережі.
• Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити
електричні компоненти (наприклад,
штепсель, кабель живлення, компресор).
При необхідності заміни електричних
компонентів слід звернутися до
авторизованого сервісного центру або до
електрика.
• Кабель живлення повинен знаходитися
нижче рівня штепсельної вилки.
• Вставляйте штепсельну вилку в розетку
електроживлення лише після закінчення
установки. Переконайтеся, що після
установки є вільний доступ до розетки
електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад з мережі. Завжди
вимикайте, витягаючи штепсельну вилку.
КОРИСТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує
небезпека травмування, опіків,
ураження електричним струмом і
пожежі.
У приладі міститься легкозаймистий газ,
ізобутан (R600a), — природний газ з високим
рівнем екологічності. Стежте за тим, щоб не
пошкодити контур циркуляції холодоагенту,
що містить ізобутан.
• Не змінюйте технічні специфікації цього
приладу.
• Не дозволяється класти всередину
приладу інші електричні прилади
(наприклад, апарати для виготовлення
морозива), якщо інше не зазначається
виробником.
• У разі пошкодження контуру циркуляції
холодоагенту, переконайтесь у відсутності
полум’я та джерел займання в кімнаті.
Провітріть приміщення.
• Не ставте гарячі предмети на пластикові
частини приладу.
• Не кладіть газовані напої в морозильну
камеру. Це створить тиск на пляшку з
напоєм.
• Не зберігайте у приладі займисті гази та
рідини.
• Не кладіть усередину приладу, поряд із
ним або на нього легкозаймисті речовини
чи предмети, змочені в легкозаймистих
речовинах.
• Не торкайтеся компресора чи
конденсатора. Вони гарячі.
• Не виймайте предмети з морозильної
камери та не торкайтеся їх мокрими або
вологими руками.
• Не заморожуйте ті продукти, що були
раніше розморожені.
• Дотримуйтеся вказаних на упаковці із
замороженими продуктами інструкцій щодо
зберігання.
• Замотуйте продукти у пакування, придатне
для харчових продуктів, перш, ніж класти їх
у морозильну камеру.
ВНУТРІШНЯ ПІДСВІТКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека
враження електричним струмом.
• Тип лампи, що застосовується у цьому
приладі, призначено лише для побутових
приладів. Не використовуйте її для
освітлення оселі.
ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик
травмування або пошкодження
приладу.
• Перед початком ремонту прилад треба
від’єднати від електромережі, знявши
запобіжник або витягнувши шнур живлення
з розетки.
52
Page 53
• У холодильному агрегаті цього приладу
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
містяться вуглеводні. Обслуговування та
перезаряджання агрегату повинен
виконувати лише кваліфікований
спеціаліст.
• Регулярно оглядайте дренажний отвір
приладу та очищуйте його за необхідності.
У разі блокування отвору розморожена
вода збиратиметься на дні приладу.
СЕРВІС
• Для ремонту приладу звертайтеся до
авторизованого сервісного центру.
• Використовуйте лише оригінальні запасні
частини.
УТИЛІЗАЦІЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує
небезпека задушення.
УСТАНОВКА
• Від’єднайте прилад від електромережі.
• Відріжте кабель живлення й викиньте його.
• Зніміть дверцята, щоб запобігти запиранню
дітей чи домашніх тварин усередині
приладу.
• Контур циркуляції холодоагенту й ізоляційні
матеріали приладу є екологічно чистими.
• Ізоляційна піна містить займистий газ. Щоб
отримати інформацію про належну
утилізацію приладу, слід звернутися до
органів муніципальної влади.
• Не пошкоджуйте елементи охолоджувача,
що знаходяться поруч із теплообмінником.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
РОЗМІЩЕННЯ
Цей прилад слід встановлювати в сухому,
добре провітрюваному приміщенні, де
температура навколишнього середовища
відповідає кліматичному класу, вказаному на
табличці з технічними даними приладу:
Кліматич‐
ний клас
SNВід +10°C до + 32°C
NВід +16°C до + 32°C
STВід +16°C до + 38°C
TВід +16°C до +43°C
Навколишня температура
При експлуатації за межами цього
діапазону для деяких типів
моделей можуть виникнути певні
проблеми в роботі. Правильна
робота гарантується лише при
експлуатації в зазначеному
діапазоні температур.
РОЗТАШУВАННЯ
Прилад потрібно встановлювати на віддалі від
джерел тепла, такого як батареї, бойлери,
пряме сонячне світло тощо.
• Поставте прилад у горизонтальному
положенні на тверду поверхню.
• Переконайтеся, що прилад стоїть рівно на
чотирьох ніжках. Цього можна досягти за
допомогою двох регульованих ніжок,
розташованих спереду знизу.
• Для оптимальної роботи приладу, не
розміщуйте його під навісними шафами.
• Подбайте про те, щоб повітря могло вільно
циркулювати під приладом.
Рекомендований зазор навколо приладу:
Слід забезпечити вільний доступ
до розетки після встановлення.
53
Page 54
ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
• Перш ніж під’єднати прилад до
електромережі, переконайтеся, що
показники напруги й частоти, вказані на
табличці з паспортними даними,
відповідають показникам мережі у вашому
регіоні.
• Прилад повинен бути заземленим. З цією
метою вилка приладу оснащена
спеціальним контактом. Якщо у розетці
заземлення немає, заземліть прилад
окремо у відповідності до чинних
нормативних вимог, проконсультувавшись
із кваліфікованим електриком.
• Виробник не несе відповідальності у разі
недотримання цих правил техніки безпеки.
• Цей прилад відповідає директивам ЄЕС.
ІНСТРУКЦІЯ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ РУЧКИ
Не застосовується для моделей
ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Вийміть основу ручки та 2 гвинти з
поліетиленового пакета.
2. Помістіть ручку в положення відповідно до
малюнка. Використовуйте викрутку Phillips,
щоб закріпити основу ручки до кришки.
Відкрийте та закрийте кришку кілька разів,
щоб переконатися, що ручка правильно
закріплена.
54
Page 55
ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД
1
5
2
3
4
ОПИС ПРИЛАДУ
Ручка
1
Кошик
2
Панель керування
3
Зовнішня заглушка для зливу
4
Коліщатко
5
55
Page 56
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1
2
4
5
3
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Індикатор температури
1
Індикатор SUPER
2
Кнопка SET
3
Кнопка OFF (ВИМК.)
4
Індикатор роботи
5
ПЕРЕМИКАЧ УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ
1. Щоб увімкнути прилад, вставте вилку в
розетку.
2. Якщо індикатори вимкнені, натисніть
кнопку «OFF» (ВИМК.) протягом 3 секунд.
3. Щоб вимкнути прилад, натисніть кнопку
«OFF» (ВИМК.) протягом 3 секунд.
РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
Встановлення температури:
1. Торкніться кнопки «SET» декілька разів,
доки не буде досягнуто потрібну
температуру.
Налаштування «MAX» — найхолодніше.
2. Температура встановлюється через 5
секунд після останнього натискання.
Однак під час встановлення точної
температури слід пам’ятати, що температура
всередині приладу залежить від таких
чинників:
• температури у приміщенні;
• частоти відкривання кришки;
• кількості продуктів, що зберігаються
всередині приладу;
• розташування приладу.
ФУНКЦІЯ SUPER
Функція SUPER пришвидшує замороження
свіжих продуктів і, в той же час, захищає
продукти, які вже зберігаються в
морозильнику, від небажаного нагрівання.
Для активації функції:
1. Торкніться кнопки «SET» декілька разів,
доки не засвіться індикатор SUPER.
2. Функція встановлюється через 5 секунд
після останнього натискання.
Функція SUPER вимикається автоматично
через 52 години, і температура повертається
до попереднього налаштування.
До цього часу можна зупинити функцію
вручну, натиснувши кнопку «SET» і
встановивши потрібну температуру.
ІНДИКАТОР РОБОТИ
Цей індикатор вмикається під час роботи
компресора і вимикається, коли компресор
перестає працювати.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ОЧИЩЕННЯ КАМЕРИ
Щоб усунути типовий запах нового приладу,
перш ніж користуватися ним, помийте камеру і
все внутрішнє приладдя теплою водою з
нейтральним милом, а потім ретельно витріть.
56
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
При підключенні приладу до електромережі
або його увімкненні після припинення подачі
електроенергії усі індикатори блимають один
УВАГА Не використовуйте миючі
засоби, абразивні порошки, хлор
або засоби для чищення на основі
масла, оскільки вони можуть
пошкодити оздоблення поверхні.
Page 57
раз. Потім прилад повертається до
попереднього налаштування.
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ЗАМОРОЖУВАННЯ СВІЖИХ ПРОДУКТІВ
Морозильна камера підходить для
заморожування свіжих продуктів, а також для
тривалого зберігання заморожених продуктів і
продуктів глибокого заморожування.
Максимальна кількість продуктів, яку можна
заморозити за 24 години, вказана на табличці
з технічними даними (див. розділ «Технічні
дані»).
Увімкніть функцію SUPER за 24
години до того, як покласти
продукти у прилад.
Процес заморожування триває 24 години:
впродовж цього періоду не додавайте нові
продукти для заморожування.
ЗБЕРІГАННЯ ЗАМОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ
Перед тим як завантажувати продукти при
першому увімкненні, а також після тривалого
періоду бездіяльності, дайте приладу
попрацювати щонайменше 24 години,
встановивши більш холодну температуру.
ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
Щоб отримати більше місця для
зберігання, можна вийняти кошик.
УВАГА У разі випадкового
розморожування, наприклад, через
перебої в постачанні
електроенергії, якщо
електропостачання переривалося
на довший час, ніж зазначено на
табличці технічних характеристик у
графі «час виходу в робочий
режим», продукти, що
розморозилися, необхідно
якнайшвидше спожити або
негайно приготувати, а потім знову
заморозити (попередньо
охолодивши).
РОЗМОРОЖУВАННЯ
Перш ніж споживати продукти глибокої
заморозки, їх можна розморозити в
холодильнику або при кімнатній температурі,
залежно від того, скільки часу у вас є на це.
Невеликі шматки можна готувати навіть
замороженими, відразу з морозильника: у
цьому разі на готування піде більше часу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ПОРАДИ ЩОДО ЗАМОРОЖУВАННЯ
Ось кілька підказок, які допоможуть вам
отримати найкращі результати
заморожування:
• Максимальна кількість продуктів, яку можна
заморозити за 24 год., вказана на табличці
з технічними даними.
Увімкніть функцію SUPER за 24
години до того, як покласти
продукти у прилад.
• Заморожування триває 24 години.
Упродовж цього періоду не можна
додавати продукти до тих, які вже
заморожуються.
• Заморожуйте лише продукти найвищої
якості, свіжі й ретельно вимиті.
• Готуйте продукти невеликими партіями,
щоб можна було їх швидко й повною мірою
заморозити, а потім розморозити стільки,
скільки потрібно.
• Загортайте продукти в алюмінієву фольгу
або складайте в поліетиленові пакети;
пакування має бути герметичним.
• Не давайте незамороженим продуктам
контактувати з уже замороженими – в
іншому разі температура останніх
підвищиться.
• Пласкі продукти зберігаються краще й
довше, ніж товсті; сіль зменшує термін
зберігання продуктів.
57
Page 58
• Шматочки льоду, якщо їх проковтнути
відразу після того, як продукт був вийнятий
з морозильника, можуть викликати
холодовий опік.
• Рекомендується вказувати на кожній
окремій упаковці дату заморожування, щоб
не перевищувати тривалість зберігання.
ПОРАДИ ЩОДО ЗБЕРІГАННЯ
ЗАМОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ
Щоб отримати найкращі результати:
• переконайтеся, що продукти, які
продаються замороженими, належним
чином зберігалися в магазині;
• подбайте про те, щоб заморожені продукти
якнайшвидше були перенесені з магазину
до морозильника;
• не відкривайте часто кришку й не
залишайте її відкритою довше, ніж це
необхідно.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
• Після розморожування продукти швидко
псуються та не можуть бути заморожені
знову.
• Не можна зберігати продукти довше, ніж
вказано компанією-виробником продуктів.
ПОРАДИ ЩОДО ЕКОНОМІЇ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ
• Встановлення налаштування температури
на середній рівень зберігає заморожені
продукти, заощаджуючи при цьому енергію.
• Відділення для заморожених продуктів
(Морозильник): Внутрішня конфігурація
приладу — це саме те, що забезпечує
найбільш ефективне використання енергії.
• Не відкривайте часто кришку й не
залишайте її відкритою довше, ніж це
необхідно.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ОЧИЩЕННЯ
УВАГА Перш ніж виконувати
операції з технічного
обслуговування, завжди виймайте
вилку з розетки.
Не застосовуйте миючі засоби,
абразивні речовини, детергенти із
сильним запахом або
полірувальний віск для чищення
внутрішньої поверхні приладу.
Не використовуйте пароочищувачі
для очищення приладу.
Пильнуйте, щоб не пошкодити
систему охолодження.
1. Вимкніть прилад.
2. Вийміть продукти, загорніть їх у декілька
газет і покладіть у прохолодне місце.
3. Регулярно мийте прилад і аксесуари за
допомогою теплої води й нейтрального
мила.
Ретельно мийте ущільнювач на кришці.
4. Повністю висушіть прилад.
5. Вставте вилку в розетку.
6. Увімкніть прилад.
7. Встановіть температуру на «MAX» і
закрийте кришку. Через 2-3 години
завантажте у прилад раніше вийняті
продукти.
8. Встановіть температуру на потрібне
значення.
РОЗМОРОЖУВАННЯ МОРОЗИЛЬНИКА
УВАГА В жодному разі не
використовуйте металеві предмети
для видалення інею з випарника,
тому що це може пошкодити
прилад.
Не застосовуйте механічні
пристрої чи інші штучні засоби для
прискорення процесу
розморожування.
Коли товщина шару інею досягне приблизно
10–15 мм, розморозьте морозильник.
1. Вимкніть прилад.
2. Вийміть продукти, загорніть їх у декілька
газет і покладіть у прохолодне місце.
3. Вийміть заглушку для зливу всередині
приладу.
4. Залиште кришку відкритою.
5. Поставте лоток під зовнішню заглушку для
зливу.
6. Витягніть зовнішню заглушку для зливу.
58
Page 59
7. Оберніть заглушку для зливу на 180
градусів, аби вода стікала у лоток.
Переконайтесь, що вода не
виливається з лотка.
8. Очистіть прилад всередині і ретельно його
витріть.
9. Увімкніть прилад.
10. Встановіть температуру на «MAX» і
закрийте кришку. Через 2-3 години
завантажте у прилад раніше вийняті
продукти.
11. Встановіть температуру на потрібне
значення.
УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
НЕОБХІДНІ ДІЇ В РАЗІ ВИНИКНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Під час роботи приладу можуть виникати звуки (наприклад, булькання, дзижчання,
потріскування або клацання), які є нормальним явищем.
НесправністьМожлива причинаСпосіб усунення
Прилад не працює.Прилад вимкнений.Увімкніть прилад.
59
Page 60
НесправністьМожлива причинаСпосіб усунення
Вилка кабелю живлення не‐
Відсутня напруга в розетці.Підключіть прилад до іншої
Прилад шумить під час ро‐
боти.
Прилад торкається стіни чи
Індикатор температури бли‐
має зліва направо.
Кришка не закривається по‐
вністю.
У приладі занадто багато
Кришка важко відкриваєть‐
ся.
Лампа не світиться.Лампа несправна.Зверніться до авторизова‐
Компресор працює без зупи‐
нок.
У морозильну камеру було
Кімнатна температура за‐
Страва, поставлена у при‐
правильно під’єднана до ро‐
зетки.
Прилад не зафіксовано на‐
лежним чином.
інших об’єктів.
Помилка, пов’язана з робо‐
тою датчика температури.
Пакунки з продуктами за‐
блокували кришку.
інею.
Прокладка кришки брудна
або липка.
Неправильно налаштовано
температуру.
одночасно завантажено ве‐
лику кількість продуктів, які
необхідно заморозити.
надто висока.
лад, була недостатньо охо‐
лоджена.
Перевірте, чи прилад пра‐
вильно під'єднано до розет‐
ки.
розетки. Зверніться до ква‐
ліфікованого електрика.
Переконайтеся, що прилад
стоїть стійко. Див. розділ
«Установка/Розташуван‐
ня».
Трохи перемістіть прилад.
Див. розділ «Установка/
Розташування».
Зверніться до авторизова‐
ного сервісного центру.
Правильно розмістіть па‐
кунки.
Розморозьте прилад. Див.
розділ «Догляд і очищення/
Розморожування приладу».
Очистіть прокладку кришки.
ного сервісного центру для
заміни світодіодного освіт‐
лення.
Зверніться до розділу «Па‐
нель керування/Регулюван‐
ня температури».
Зачекайте кілька годин, а
потім знову перевірте тем‐
пературу.
Див. таблицю кліматичного
класу на табличці з техніч‐
ними даними або розділ
«Встановлення/Розміщен‐
ня».
Перш ніж ставити страву в
морозильник, дайте їй охо‐
лонути до кімнатної темпе‐
ратури.
60
Page 61
НесправністьМожлива причинаСпосіб усунення
Кришка не закрита належ‐
Увімкнено функцію SUPER.Зверніться до розділу «Па‐
Утворюється забагато інею
та льоду.
Неправильно налаштовано
Компресор не вмикається
одразу після натиснення пе‐
ремикача SUPER або після
того, як змінено температу‐
ру.
Температура всередині при‐
ладу занадто низька або за‐
надто висока.
Кришка не закрита належ‐
Продукти мають надто висо‐
У приладі одночасно збері‐
Товщина інею перевищує
Кришка відчинялася занад‐
Увімкнено функцію SUPER.Зверніться до розділу «Па‐
ним чином.
Кришку не закрито належ‐
ним чином, або прокладка
деформувалася/забрудни‐
лася.
температуру.
Це нормально та не є озна‐
кою помилки.
Неправильно налаштовано
регулятор температури.
ним чином.
ку температуру.
гається надто багато про‐
дуктів.
4-5 мм.
то часто.
Перевірте, чи правильно
закрита кришка, чи не пош‐
коджені прокладки та чи не
забруднилися вони.
нель керування/Функція
SUPER».
Перевірте, чи правильно
закрита кришка, чи не пош‐
коджені прокладки та чи не
забруднилися вони.
Зверніться до розділу «Па‐
нель керування/Регулюван‐
ня температури».
Компресор запускається че‐
рез деякий час.
Установіть більше або мен‐
ше значення температури.
Перевірте, чи правильно
закрита кришка, чи не пош‐
коджені прокладки та чи не
забруднилися вони.
Перш ніж ставити страву в
морозильник, дайте їй охо‐
лонути до кімнатної темпе‐
ратури.
Не тримайте в холодильни‐
ку так багато продуктів.
Розморозьте прилад. Див.
розділ «Догляд і очищення/
Розморожування приладу».
Відкривайте кришку лише в
разі потреби.
нель керування/Функція
SUPER».
61
Page 62
НесправністьМожлива причинаСпосіб усунення
Продукти, які треба заморо‐
зити, розташовані надто
близько один до одного.
Прилад знаходиться побли‐
зу джерела тепла.
Якщо прилад не працює належним чином навіть після виконання всіх перевірочних процедур,
зверніться до найближчого авторизованого сервісного центру.
При зверненні до авторизованого сервісного центру вкажіть модель та серійний номер вашого
приладу. Це дозволить працівникам швидше надати допомогу.
Переконайтеся в тому, що
холодне повітря може віль‐
но циркулювати всередині
приладу.
Див. розділ «Установка/
Розташування».
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
ВисотаШиринаТовщинаНапругаЧастота
Модель
ммммммвольтГцГодин
ZCAN10FW1845545545230-2405024
ZCAN14FW1845705545230-2405026
ZCAN20FW1845905545230-2405030
Час виходу
в робочий
режим
ZCAN26EW1845960700230-2405036
ZCAN26FW1845960700230-2405036
ZCAN31EW18451120700230-2405037
ZCAN31FW18451120700230-2405037
ZCAN38FW18451300700230-2405040
ZCAN10EW1845545545230-2405024
ZCAN14EW1845705545230-2405026
62
Page 63
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали,
позначені відповідним символом .
Викидайте упаковку у відповідні контейнери
для вторинної сировини. Допоможіть
захистити навколишнє середовище та
здоров’я інших людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і електронних
приладів. Не викидайте прилади, позначені
відповідним символом , разом з іншим
домашнім сміттям. Поверніть продукт до
заводу із вторинної переробки у вашій
місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
63
*
Page 64
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
804182722-A-482019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.