Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a
přístupném místě pro jeho budoucí použití.
BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro
následující způsoby použití:
– Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance
v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích
– Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení
• VAROVÁNÍ: Udržujte volně průchodné větrací otvory na
povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
2
• VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
• VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
• VAROVÁNÍ: V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte
jiné elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu
výrobcem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
• V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např.
aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
INSTALACE
VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru
otevírání dveří počkejte alespoň čtyři hodiny,
než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak
může natéct zpět do kompresoru.
• Před každou činností na spotřebiči (např.
změna směru otevírání dveří) vytáhněte
zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel,
sporáků, trub či varných desek.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal
do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš
chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte
za přední okraj, abyste zabránili poškrábání
podlahy.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ! Při instalaci spotřebiče
se ujistěte, že není napájecí kapel
nikde zachycený či poškozený.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte
rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku
souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické
součásti (např. napájecí kabel, síťovou
3
zástrčku, kompresor). Při výměně elektrických
součástí se obraťte na autorizované servisní
středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové
zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
zranění, popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
• Potraviny před vložením do mrazicího oddílu
zabalte do jakéhokoli vhodného materiálu pro
kontakt s potravinami.
VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
• Typ osvětlení použitý u tohoto spotřebiče je
určen pouze do domácích spotřebičů.
Nepoužívejte je pro osvětlení domácnosti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poranění nebo poškození spotřebiče.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn isobutan
(R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen
životním prostředím. Dbejte na to, abyste
nepoškodili chladicí okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná elektrická
zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny),
pokud nejsou výrobcem označena jako
použitelná.
• Pokud dojde k poškození chladicího okruhu,
ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje
otevřeného ohně či možného vznícení.
Místnost vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů s
plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte sycené
nápoje. V nádobě takových nápojů by vznikl
přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a
kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či kondenzátoru.
Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte předměty či
potraviny z mrazicího oddílu, pokud máte
mokré či vlhké ruce.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které byly
rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené na
balení mražených potravin.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky
smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor
spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte.
Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně
spotřebiče shromažďovat voda.
OBSLUHA
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.
LIKVIDACE
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu
či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění
dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály tohoto
spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro
informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se
nachází blízko výměníku tepla.
4
INSTALACE
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
UMÍSTĚNÍ
Spotřebič instalujte na suchém, dobře větraném
místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické
třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klimatická
třída
SN+10 °C až + 32 °C
N+16 °C až + 32 °C
ST+16 °C až + 38 °C
T+16 °C až + 43 °C
U některých typů modelů může při
provozu mimo daný rozsah docházet
k problémům s fungováním. Správný
provoz lze zaručit pouze v rámci
stanoveného teplotního rozsahu.
UMÍSTĚNÍ
Spotřebič musí být instalován v dostatečné
vzdálenosti od jakýchkoliv zdrojů tepla, jako jsou
radiátory, bojlery, přímé sluneční světlo apod.
• Postavte spotřebič do vodorovné polohy na
pevný povrch.
• Ujistěte se, že spotřebič stojí rovně na všech
čtyřech nožičkách. Můžete ho vyrovnat
seřízením dvou dolních předních nožiček.
• Pro dosažení nejlepšího výkonu spotřebič
neumisťujte pod závěsné nástěnné skřínky.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
Doporučená vzdálenost kolem spotřebiče:
Okolní teplota
Zástrčka musí být po instalaci
spotřebiče přístupná.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
• Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření,
že napětí a frekvence uvedené na typovém
štítku odpovídají napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka
napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena
příslušným kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem
a připojte spotřebič k samostatnému
uzemnění v souladu s platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v
případě nedodržení výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
PRŮVODCE INSTALACÍ DRŽADLA
Neplatí pro modely ZCAN10FW1,
ZCAN10EW1.
1. Z plastového sáčku vyndejte podstavec
držadla a dva šrouby.
2. Umístěte držadlo do polohy podle obrázku.
Pomocí křížového šroubováku připevněte
podstavec držadla k víku.
5
CELKOVÝ POHLED
1
5
2
3
4
POPIS SPOTŘEBIČE
Několikrát otevřete a zavřete víko, abyste se
ujistili, že je držadlo řádně připevněné.
Držadlo
1
Koš
2
Ovládací panel
3
6
Vnější vypouštěcí zátka
4
Kolo
5
OVLÁDACÍ PANEL
1
2
4
5
3
OVLÁDACÍ PANEL
Kontrolka teploty
1
Kontrolka SUPER
2
Tlačítko NASTAVIT
3
Tlačítko VYPNOUT
4
Provozní kontrolka
5
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
1. Spotřebič zapnete zapojením zástrčky do
síťové zásuvky.
2. Pokud kontrolky nesvítí, stiskněte tlačítko
VYP na tři sekundy.
3. K vypnutí spotřebiče na tři sekundy stiskněte
tlačítko VYP.
REGULACE TEPLOTY
K nastavení teploty:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko NASTAVIT,
dokud nedosáhnete požadované teploty.
Nastavení MAX je nejchladnější.
2. Teplota se nastaví pět sekund po posledním
stisknutím.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti,
že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
• teplotě místnosti
• četnosti otevírání víka
• množství vložených potravin
• umístění spotřebiče.
FUNKCE SUPER
Funkce SUPER urychluje zmrazování čerstvých
potravin a současně chrání již uložené potraviny
před nežádoucím zahřátím.
Zapnutí funkce:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko NASTAVIT,
dokud se nerozsvítí kontrolka SUPER.
2. Funkce po posledním stisknutí nastaví pět
sekund.
Funkce SUPER se vypne automaticky po 52
hodinách, kdy se teplota vrátí na předchozí
nastavení.
Tuto funkci můžete zastavit ručně před uplynutím
této doby stisknutím tlačítka NASTAVIT a
nastavením požadované teploty.
PROVOZNÍ KONTROLKA
Tato kontrolka svítí, když pracuje kompresor, a
zhasne, když kompresor přestane pracovat.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
ČISTĚNÍ VNITŘKU SPOTŘEBIČE
Před prvním použitím spotřebiče omyjte vnitřek a
veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího prostředku, abyste
odstranili typický pach nového výrobku, pak vše
důkladně vytřete do sucha.
POZOR! Nepoužívejte čisticí
prostředky, abrazivní prášky, čističe
na bázi chlóru nebo ropy, které
mohou poškodit povrch spotřebiče.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Když zapojíte spotřebič do napájení nebo když
se zapne po výpadku proudu, všechny kontrolky
jednou probliknou. Spotřebič se poté vrátí na
předchozí nastavení.
7
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
ZMRAZOVÁNÍ ČERSTVÝCH POTRAVIN
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých
potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a
hlubokozmrazených potravin.
Maximální množství čerstvých potravin, které je
možné zmrazit během 24 hodin, je uvedeno na
typovém štítku (viz „Technické údaje“).
Spusťte funkci SUPER 24 hodin
před vložením potravin do
spotřebiče.
Zmrazování trvá 24 hodin – během této doby
nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení.
USKLADNĚNÍ ZMRAZENÝCH POTRAVIN
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho
dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před
vložením potravin běžet nejméně 24 hodin na
vyšší nastavení.
TIPY A RADY
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
TIPY PRO ZMRAZOVÁNÍ POTRAVIN
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu
vám nabízíme následující rady:
• Maximální množství potravin, které je možné
zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém
štítku.
Spusťte funkci SUPER 24 hodin
před vložením potravin do
spotřebiče.
• Zmrazovací proces trvá 24 hodin. V této době
nepřidávejte žádné další potraviny ke
zmrazení.
• Mrazte pouze potraviny prvotřídní kvality,
čerstvé a dokonale očištěné.
• Připravte potraviny v malých porcích, aby se
mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak
možné rozmrazit pouze požadované
množství.
Více úložného prostoru můžete
získat vyjmutím koše.
POZOR! V případě náhodného
rozmrazení, například z důvodu
výpadku proudu, a pokud výpadek
proudu trval delší dobu, než je
uvedeno v tabulce technických
údajů, je nutné rozmrazené potraviny
rychle spotřebovat nebo ihned uvařit
či upéct a potom opět zmrazit (po
ochlazení).
ROZMRAZOVÁNÍ
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je
možné před použitím rozmrazit v chladničce
nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte
času.
Malé kousky lze dokonce tepelně upravovat ještě
zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude
ale v takovém případě delší.
• Zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu
a přesvědčte se, že jsou balíčky
vzduchotěsné.
• Čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí
dotýkat již zmrazených potravin, protože by
zvýšily jejich teplotu.
• Libové potraviny vydrží uložené déle a v
lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku
bezpečného skladování potravin.
• Vodové zmrzliny mohou při konzumaci
okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu
způsobit v ústech a na pokožce popáleniny
mrazem.
• Doporučujeme napsat na každý balíček
viditelně datum uskladnění, abyste mohli
správně dodržet dobu uchování potravin.
TIPY PRO SKLADOVÁNÍ ZMRAZENÝCH
POTRAVIN
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného
spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené
zmrazené potraviny byly prodejcem správně
skladovány;
8
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z
obchodu přineseny v co nejkratším možném
čase;
• neotvírejte víko často, ani je nenechávejte
otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Již rozmrazené potraviny se rychle kazí a
nesmí se znovu zmrazovat.
• Nepřekračujte dobu skladování uvedenou
výrobcem na obalu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE
• Střední nastavení teploty uchovává zmražené
potraviny, zatímco šetří energii.
• Mrazicí oddíl (mraznička): Vnitřní konfigurace
spotřebiče představuje tu, která zajišťuje
nejúspornější využití energie.
• Neotvírejte víko často, ani jej nenechávejte
otevřené déle, než je nezbytně nutné.
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
ČIŠTĚNÍ
POZOR! Před každou údržbou nebo
čištěním spotřebič odpojte od
elektrické sítě.
K čištění vnitřních stěn mrazničky
nepoužívejte saponáty, abrazivní
prášky ani podobné výrobky, silně
parfémované čisticí prostředky nebo
vosková leštidla.
K čištění spotřebiče nepoužívejte
čisticí zařízení na páru.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
chladicí systém.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny,
zabalte je do několika vrstev novin a dejte je
na chladné místo.
3. Pravidelně myjte spotřebič a příslušenství
vlažnou vodou a neutrálním čisticím
prostředkem.
Těsnění víka čistěte opatrně.
4. Spotřebič důkladně vysušte.
5. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
6. Zapněte spotřebič.
7. Nastavte teplotu na nastavení MAX a zavřete
víko. Vyčkejte dvě nebo tři hodiny, než
uložíte dříve vyjmuté potraviny zpět do
spotřebiče.
8. Nastavte teplotu na požadované nastavení.
ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY
POZOR! Nikdy k odstraňování
námrazy z mrazničky nepoužívejte
ostré kovové nástroje. Mohli byste ji
poškodit.
K urychlení odmrazování
nepoužívejte mechanické nebo jiné
pomocné prostředky.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy
dosáhne tloušťky kolem 10 - 15 mm.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny,
zabalte je do několika vrstev novin a dejte je
na chladné místo.
3. Vyjměte vypouštěcí zátku zevnitř spotřebiče.
4. Nechte víko otevřené.
5. Položte misku pod vnější vypouštěcí zátku.
6. Vytáhněte vnější vypouštěcí zátku.
7. Otočte vypouštěcí zátkou o 180 stupňů a
nechte vodu vytéci do misky.
9
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Během chodu spotřebiče se ozývají se zvuky (např. bublání, drnčení, praskání nebo
cvakání), které jsou normální.
ProblémMožná příčinaŘešení
Ujistěte se, že se voda nerozlije
mimo misku.
8. Vnitřek vyčistěte a důkladně vysušte.
9. Zapněte spotřebič.
10. Nastavte teplotu na nastavení MAX a zavřete
víko. Vyčkejte dvě nebo tři hodiny, než
uložíte dříve vyjmuté potraviny zpět do
spotřebiče.
11. Nastavte teplotu na požadované nastavení.
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně zasu‐
Zásuvka není pod proudem.Zapojte spotřebič do jiné
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně posta‐
Spotřebič se dotýká stěny ne‐
Kontrolka teploty bliká zleva
doprava.
Víko se zcela nezavírá.Obaly potravin blokují víko.Uspořádejte balení potravin
10
nutá do zásuvky.
ven.
bo jiných předmětů.
Chyba teplotního snímače.Obraťte se na autorizované
Zkontrolujte, zda je spotřebič
správně zapojený.
elektrické síťové zásuvky.
Obraťte se na kvalifikované‐
ho elektrikáře.
Zkontrolujte stabilní polohu
spotřebiče. Řiďte se pokyny v
části „Instalace/umístění“.
Lehce posuňte spotřebičem.
Řiďte se pokyny v části „In‐
stalace/umístění“.
servisní středisko.
správně.
ProblémMožná příčinaŘešení
Ve spotřebiči je příliš mnoho
Víko se obtížně otevírá.Těsnění víka je znečištěné
Osvětlení nefunguje.Vadná žárovka.Obraťte se na autorizované
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Příčinou může být vložení vel‐
Teplota v místnosti je příliš
Vložili jste příliš teplé jídlo.Nechte potraviny vychladnout
Víko není řádně zavřeno.Zkontrolujte, zda se víko za‐
Funkce SUPER je zapnutá.Viz pokyny v části „Ovládací
Příliš mnoho námrazy a ledu.Víko není správně zavřené
Nesprávně nastavená teplota.Viz pokyny v části „Ovládací
Po stisknutí SUPER nebo po
změně teploty se kompresor
nespustí okamžitě.
Teplota ve spotřebiči je příliš
nízká/vysoká.
Víko není řádně zavřeno.Zkontrolujte, zda se víko za‐
Teplota potravin je příliš vyso‐
námrazy.
nebo lepkavé.
Nesprávně nastavená teplota.Viz pokyny v části „Ovládací
kého množství potravin ke
zmrazení najednou.
vysoká.
nebo je deformované či zašpi‐
něné těsnění.
Toto je normální jev, který
nepředstavuje poruchu
spotřebiče.
Není správně nastavený re‐
gulátor teploty.
ká.
Spotřebič odmrazte. Řiďte se
částí „Čištění a údržba/
odmrazování spotřebiče“.
Vyčistěte těsnění víka.
servisní středisko nebo vy‐
měňte LED osvětlení.
panel/regulace teploty“.
Počkejte několik hodin a pak
znovu zkontrolujte teplotu.
Viz tabulka klimatické třídy
na typovém štítku nebo část
„Instalace/umístění“.
na teplotu místnosti a teprve
pak je vložte do spotřebiče.
vírá správně a zda není po‐
škozené nebo zašpiněné těs‐
nění.
panel/funkce SUPER“.
Zkontrolujte, zda se víko za‐
vírá správně a zda není po‐
škozené nebo zašpiněné těs‐
nění.
panel/regulace teploty“.
Kompresor se spouští až po
určité době.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
vírá správně a zda není po‐
škozené nebo zašpiněné těs‐
nění.
Nechte potraviny vychladnout
na teplotu místnosti a teprve
pak je vložte do spotřebiče.
11
ProblémMožná příčinaŘešení
Vložili jste příliš velké množ‐
ství lahví najednou.
Síla námrazy je větší než 4 -
5 mm.
Otvírali jste příliš často víko.Víko otevírejte jen v případě
Funkce SUPER je zapnutá.Viz pokyny v části „Ovládací
Potraviny ke zmrazení jsou
položeny příliš těsně u sebe.
Spotřebič je umístěn v blíz‐
kosti tepelného zdroje.
Projevuje-li se závada i po provedení výše uvedených úkonů, obraťte se na nejbližší autorizované
servisní středisko.
Když se obrátíte na autorizované servisní středisko, uveďte model a sériové číslo vašeho spotřebiče.
Tím urychlíte poskytovanou podporu.
Ukládejte do spotřebiče men‐
ší množství potravin.
Spotřebič odmrazte. Řiďte se
částí „Čištění a údržba/
odmrazování spotřebiče“.
potřeby.
panel/funkce SUPER“.
Zkontrolujte, zda ve
spotřebiči může dobře obíhat
chladný vzduch.
Řiďte se pokyny v části „In‐
stalace/umístění“.
TECHNICKÉ ÚDAJE
VýškaŠířkaHloubkaNapětíFrekvence
Model
Skladovací
doba při po‐
ruše
mmmmmmVHzhodin
ZCAN10FW1845545545230-2405024
ZCAN14FW1845705545230-2405026
ZCAN20FW1845905545230-2405030
ZCAN26EW1845960700230-2405036
ZCAN26FW1845960700230-2405036
ZCAN31EW18451120700230-2405037
12
VýškaŠířkaHloubkaNapětíFrekvence
Model
mmmmmmVHzhodin
ZCAN31FW18451120700230-2405037
ZCAN38FW18451300700230-2405040
ZCAN10EW1845545545230-2405024
ZCAN14EW1845705545230-2405026
Skladovací
doba při po‐
ruše
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem .
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k likvidaci.
Spotřebiče označené příslušným symbolem
nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
13
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste
installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op
een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE
MENSEN
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
• Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en
complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het
apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder
toezicht staan.
• Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend onder
toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden
gehouden.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
• Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en verwijder
ze op gepaste wijze.
ALGEMENE VEILIGHEID
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen, zoals:
– Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen
– Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere
woonomgevingen
14
• WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van
obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde
modellen.
• WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of andere
middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die
middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
• WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet
beschadigt.
• WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de
koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
• Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik
alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
• Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met
drijfgas in dit apparaat.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTALLATIE
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat,
want het is zwaar. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan
circuleren.
• Bij de eerste installatie of na het omdraaien van
de deur moet u minstens 4 uur wachten voordat
u het apparaat op de stroom aansluit. Hierdoor
kan de olie terug in de compressor stromen.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
handelingen aan het apparaat uitvoert (bijv. het
omdraaien van de deur).
• Installeer het apparaat niet in de nabijheid van
radiatoren, fornuizen, ovens of kookplaten.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen.
• Installeer het apparaat niet op een plaats met
direct zonlicht.
• Installeer dit apparaat niet in ruimtes die te
vochtig of te koud zijn.
• Til de voorkant van het apparaat op als u hem
wilt verplaatsen, om krassen op de vloer te
voorkomen.
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
15
WAARSCHUWING! Zorg er bij het
plaatsen van het apparaat voor dat het
stroomsnoer niet klem zit of wordt
beschadigd.
WAARSCHUWING! Gebruik geen
meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
• Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor) niet
beschadigt. Neem contact met de erkende
servicedienst of een elektricien om de
elektrische onderdelen te wijzigen.
• De stroomkabel moet lager blijven dan het
niveau van de stopcontact.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los
te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
GEBRUIK
WAARSCHUWING! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken.
Het apparaat bevat ontvlambaar gas,
isobutaan (R600a), een aardgas met een hoge
ecologische compatibiliteit. Zorg ervoor dat u het
koelcircuit dat isobutaan bevat, niet beschadigt.
• De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
• Plaats geen elektrische apparaten (bijv.
ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk
geschikt verklaard door de fabrikant.
• Als er schade aan het koelcircuit optreedt, zorg
er dan voor dat er zich geen vlammen en andere
ontstekingsbronnen in de kamer bevinden.
Lucht de ruimte indien dit gebeurt.
• Zet geen hete items op de kunststofonderdelen
van het apparaat.
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in het
vriesvak. Dit zal extra druk in de drankfles
veroorzaken.
• Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die
vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij
of op het apparaat.
• Raak de compressor of condensator niet aan.
Ze zijn heet.
• Zorg ervoor dat u nooit met natte of vochtige
handen items uit het vriesvak verwijderd of
aanraakt.
• Vries ontdooide voedingswaren nooit opnieuw
in.
• Bewaar de voedingswaren volgens de
instructies op de verpakking.
• Wikkel het voedsel in eender welk
contactmateriaal voor voedsel alvorens het in
het vriesvak te plaatsen.
BINNENVERLICHTING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
elektrische schokken.
• De soort lamp die in dit apparaat gebruikt wordt,
is uitsluitend geschikt voor huishoudelijke
apparaten. Gebruik het niet voor de verlichting
in huis.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
• Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen
mogen de eenheid onderhouden en herladen.
• Controleer regelmatig de afvoer van het
apparaat en reinig het indien nodig. Indien de
afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van
het apparaat liggen.
SERVICE
• Neem contact op met de erkende servicedienst
voor reparatie van het apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
VERWIJDERING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit
weg.
• Verwijder de deur om te voorkomen dat
kinderen en huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
• Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit
apparaat zijn ozonvriendelijk.
16
• Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen.
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
Neem contact met uw plaatselijke overheid voor
informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van
het apparaat.
MONTAGE
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
POSITIONERING
Het apparaat moet geïnstalleerd worden op een
droge, goed geventileerde plaats binnen waar de
omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van
het apparaat:
• Veroorzaak geen schade aan het deel van de
koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar
bevindt.
Klimaat-
klasse
SN+10°C tot + 32°C
N+16°C tot + 32°C
ST+16°C tot + 38°C
T+16°C tot + 43°C
Bij bepaalde modeltypes kunnen er
functionele problemen ontstaan als
deze temperaturen niet worden
gerespecteerd. De juiste werking van
het apparaat kan enkel gegarandeerd
worden als het opgegeven
temperatuurbereik wordt
gerespecteerd.
LOCATIE
Het apparaat moet goed worden geïnstalleerd uit
de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren,
boilers, direct zonlicht, enz.
• Plaats het apparaat horizontaal op een stevige
ondergrond.
• Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat en
op alle vier de voeten staat. Deze stand kan
bereikt worden met de twee afstelbare voetjes
die aan de voorkant en onderkant van het
apparaat bevestigd zijn.
• Plaats het apparaat niet onder overhangende
wandunits om de beste prestaties te bereiken.
• Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht vrij kan
circuleren.
Aanbevolen speling rond het apparaat:
Omgevingstemperatuur
De stekker moet na de installatie
toegankelijk zijn.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
• Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage
en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact. De netsnoerstekker is
voorzien van een contact voor dit doel. Als het
stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat
dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in
overeenstemming met de geldende regels.
Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd
elektricien.
• De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld
worden als bovenstaande
veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden.
• Dit apparaat voldoet aan de EEG -richtlijnen.
INSTALLATIEGIDS HANDGREEP
Niet van toepassing op modellen
ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Haal de handgreepbasis en 2 schroeven uit de
plastic zak.
2. Plaats de handgreep in positie volgens de
afbeelding. Gebruik een Philipsschroevendraaier om de handgreepbasis aan
het deksel te bevestigen.
17
ALGEMEEN OVERZICHT
1
5
2
3
4
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Open en sluit het deksel meerdere malen om er
zeker van te zijn dat de handgreep goed vastzit.
Handgreep
1
Mand
2
Bedieningspaneel
3
18
Buitenste aftapplug
4
Wiel
5
BEDIENINGSPANEEL
1
2
4
5
3
BEDIENINGSPANEEL
Indicatielampje temperatuur
1
SUPER -lampje
2
SET-knop (instellen)
3
UIT-knop
4
Werkingsindicator
5
AAN/UIT SCHAKELEN
1. Steek de stekker in het stopcontact om het
apparaat in te schakelen.
2. Als de indicatoren uit zijn, drukt u 3 seconden
op de UIT-knop.
3. Zet het apparaat uit door 3 seconden op de
UIT-knop te drukken.
TEMPERATUURREGELING
Om de temperatuur in te stellen:
1. Druk herhaaldelijk op de SET-knop totdat u de
gewenste temperatuur bereikt.
MAX-instelling is de koudste.
2. De temperatuur wordt 5 seconden na de
laatste druk ingesteld.
De exacte instelling moet echter gekozen worden
rekening houdend met het feit dat de temperatuur
in het apparaat afhankelijk is van:
• kamertemperatuur
• hoe vaak het deksel wordt geopend
• de hoeveelheid voedsel die wordt bewaard
• de plaats van het apparaat.
SUPER -FUNCTIE
De SUPER-functie versnelt het invriezen van vers
voedsel en beschermt tegelijkertijd voedsel dat
reeds is geconserveerd tegen ongewenste
opwarming.
De functie inschakelen:
1. Druk herhaaldelijk op de SET-knop totdat de
SUPER-indicator oplicht.
2. De functie wordt 5 seconden na de laatste
druk ingesteld.
De SUPER-functie stopt automatisch na 52 uur en
dan gaat de temperatuur terug naar de vorige
instelling.
U kunt de functie vóór die tijd handmatig stoppen
door op de SET-knop te drukken en de gewenste
temperatuur in te stellen.
WERKINGSINDICATOR
Deze indicator brandt wanneer de compressor
werkt en schakelt uit wanneer de compressor stopt
met werken.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
DE BINNENKANT SCHOONMAKEN
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een beetje
neutrale zeep om de typische geur van een nieuw
product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
LET OP! Gebruik geen
reinigingsmiddelen, schuurpoeders,
chloor of reinigers op oliebasis. Deze
beschadigen de afwerking.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Wanneer u het apparaat aansluit op de voeding of
wanneer het na een stroomstoring aangaat,
knipperen alle indicatielampjes eenmaal.
Vervolgens keert het apparaat terug naar de vorige
instelling.
19
DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
VERS VOEDSEL INVRIEZEN
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers
voedsel en om diepvriesvoedsel langere tijd te
bewaren.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan
worden ingevroren wordt aangegeven op het
typeplaatje (zie "Technische gegevens").
Start de SUPER-functie 24 uur
voordat u voedsel in het apparaat
plaatst.
Het invriesproces duurt 24 uur: vries tijdens deze
periode geen ander voedsel in.
HET BEWAREN VAN INGEVROREN VOEDSEL
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode
dat het niet gebruikt is inschakelt, dient u het
apparaat minstens 24 uur op een hoge instelling te
laten werken voordat u er producten in plaatst.
AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
TIPS VOOR HET INVRIEZEN
Om u te helpen om het beste van het invriesproces
te maken, volgen hier een paar belangrijke tips:
• De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur
ingevroren kan worden, is vermeld op het
typeplaatje.
Start de SUPER-functie 24 uur
voordat u voedsel in het apparaat
plaatst.
• Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
gedurende deze periode niet meer in te vriezen
voedsel toe.
• Vries alleen verse en grondig schoongemaakte
levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in.
• Bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan
het snel en volledig worden ingevroren en zo
kunt u later alleen die hoeveelheid laten
ontdooien die u nodig heeft.
• Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic
en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn.
U kunt het mandje verwijderen om
meer opbergruimte te krijgen.
LET OP! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom
langer is uitgevallen dan de duur die
op de kaart met technische kenmerken
onder "maximale bewaartijd bij
stroomuitval" is vermeld, moet het
ontdooide voedsel snel geconsumeerd
worden of onmiddellijk bereid worden
en dan weer worden ingevroren (nadat
het afgekoeld is).
ONTDOOIEN
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt u, voordat
het gebruikt wordt, in het koelkast of op
kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van
de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de
vriezer gekookt worden: in dit geval duurt het koken
langer.
• Leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen
het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat
dit laatste warm wordt.
• Mager voedsel kan beter worden ingevroren dan
vet voedsel. Zout zorgt dat het voedsel minder
lang in de vriezer goed blijft.
• Water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de
huid vastvriezen.
• Het is aan te bevelen de invriesdatum op elk
pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het
al bewaard is.
TIPS VOOR HET BEWAREN VAN
INGEVROREN VOEDSEL
Om de beste resultaten van dit apparaat te
verkrijgen, dient u
• verzeker u ervan dat de commercieel ingevroren
levensmiddelen op geschikte wijze door de
detailhandelaar werden opgeslagen;
• zorg ervoor dat de ingevroren levensmiddelen zo
snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer
gebracht worden;
• het deksel niet vaak te openen of langer open te
laten dan strikt noodzakelijk
20
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het
snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren.
• Bewaar het voedsel niet langer dan de door de
fabrikant aangegeven bewaarperiode.
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
• Middelhoge temperatuurinstelling bewaart
diepvriesproducten en bespaart energie.
ONDERHOUD EN REINIGING
• Bevroren compartiment (vriezer): De interne
configuratie van het apparaat zorgt voor het
meest efficiënte energiegebruik.
• Het deksel niet te vaak openen of langer open
laten dan strikt noodzakelijk.
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
REINIGING
LET OP! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht,
de stekker uit het stopcontact trekken.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen,
schuurmiddelen, sterk geparfumeerde
schoonmaakproducten of boenwas om
de binnenkant van het apparaat
schoon te maken
Gebruik geen stoomreiniger om het
apparaat schoon te maken.
Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet
beschadigt.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het
in een paar lagen krantenpapier en leg het op
een koele plaats.
3. Maak het apparaat en toebehoren regelmatig
schoon met warm water en neutrale zeep
Maak de afsluiting van het deksel voorzichtig
schoon
4. Maak het apparaat volledig droog
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Schakel het apparaat in.
7. Stel de temperatuur in op MAX en sluit het
deksel. Wacht twee of drie uur voordat u
eerder verwijderd voedsel opnieuw in het
apparaat plaatst.
8. Stel de temperatuur in op de gewenste
instelling.
DE VRIEZER ONTDOOIEN
LET OP! Gebruik nooit scherpe
metalen gereedschappen om rijp af te
schrapen omdat u hiermee het
apparaat kunt beschadigen.
Gebruik geen mechanische
hulpmiddelen of kunstgrepen om het
ontdooiproces te versnellen.
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte
van ongeveer 10-15 mm bereikt heeft.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het
in een paar lagen krantenpapier en leg het op
een koele plaats.
3. Verwijder de aftapplug uit de binnenkant van
het apparaat.
4. Laat het deksel open.
5. Plaats een bak onder de buitenste aftapplug.
6. Trek de buitenste aftapplug eruit.
7. Draai de aftapplug 180 graden om het
aftapwater in de bak te laten stromen.
21
PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
WAT MOET U DOEN ALS...
Er kunnen geluiden optreden tijdens de werking van het apparaat (bijv. borrelen, zoemen,
kraken of klikken). Dit is normaal.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Zorg ervoor dat het water niet uit de
bak komt.
8. Reinig het interieur en droog het grondig.
9. Schakel het apparaat in.
10. Stel de temperatuur in op MAX en sluit het
deksel. Wacht twee of drie uur voordat u
eerder verwijderd voedsel opnieuw in het
apparaat plaatst.
11. Stel de temperatuur in op de gewenste
instelling.
Het apparaat werkt niet.Het apparaat is uitgeschakeld.Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in het
Er staat geen spanning op het
Het apparaat maakt lawaai.Het apparaat is niet stevig en
Het apparaat staat tegen de
Temperatuurindicator knippert
van links naar rechts.
Het deksel sluit niet volledig.Het deksel wordt geblokkeerd
22
stopcontact.
stopcontact.
stabiel geplaatst.
muur of andere voorwerpen.
Probleem met de temperatuursensor.
door voedselverpakkingen.
Controleer of de stekker van
het apparaat correct in het
stopcontact zit.
Sluit het apparaat aan op een
ander stopcontact. Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien.
Controleer of het apparaat stabiel staat. Raadpleeg het
hoofdstuk "Installatie/Locatie".
Verplaats het apparaat lichtjes.
Raadpleeg het hoofdstuk "Installatie/Locatie".
Neem contact op met het erkende servicecentrum.
Rangschik de pakketten op de
juiste manier.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Er is te veel vorst in het appa-
Het deksel gaat moeilijk open.De pakking van het deksel is
Het lampje werkt niet.Het lampje is stuk.Neem contact op met het er-
De compressor werkt continu.De temperatuur is fout inge-
Er zijn grote hoeveelheden
De kamertemperatuur is te
Het voedsel dat in het apparaat
Het deksel is niet goed geslo-
De functie SUPER is ingescha-
Er is te veel vorst en ijs.Het deksel is niet correct ge-
De temperatuur is fout inge-
De compressor start niet onmiddellijk na het drukken op de
SUPER of na het veranderen
van de temperatuur.
De temperatuur in het apparaat
is te laag/hoog.
Het deksel is niet goed geslo-
raat.
vuil of plakkerig.
steld.
voedsel tegelijk in de vriezer
geplaatst.
hoog.
werd geplaatst, was te warm.
ten.
keld.
sloten of de pakking is vervormd/vies.
steld.
Dit is normaal, er is geen storing.
De temperatuurknop is niet
goed ingesteld.
ten.
Ontdooi het apparaat. Raadpleeg het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging/Ontdooien
van het apparaat".
Maak de pakking van het deksel schoon.
kende servicecentrum om de
led-lamp te vervangen.
Raadpleeg het hoofdstuk "Bedieningspaneel/Temperatuurregeling".
Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur.
Raadpleeg het klimaatklassendiagram op het typeplaatje of
het hoofdstuk "Installatie/Positionering".
Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het
opslaat.
Controleer of het deksel goed
sluit en de pakkingen niet beschadigd of vuil zijn.
Raadpleeg het hoofdstuk "Bedieningspaneel/SUPERwerking".
Controleer of het deksel goed
sluit en de pakkingen niet beschadigd of vuil zijn.
Raadpleeg het hoofdstuk "Bedieningspaneel/Temperatuurregeling".
De compressor start na enige
tijd.
Stel een hogere/lagere temperatuur in.
Controleer of het deksel goed
sluit en de pakkingen niet beschadigd of vuil zijn.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.