Datos técnicos, Placa de características9..........................................
2
Importantes indicaciones de seguridad
Antes de utilizar la encimera por primera vez, lea
atentamente las instrucciones de manejo. Por favor, preste una atención especial a las indicaciones de seguridad, que están indicadas con este si-
gno
De esta forma evitara usted daños a otras personas
como también al aparato. Conserve usted estas instrucciones de manejo enunlugarseguroyencasode
que el aparato cambie de usuario, por favor adjunte
esta instrucciones de manejo.
El aparato solo debe ser utilizado comoun utensilio de
cocina. Este aparato corresponde a normativas internacionalesdeseguridadycalidad. Lasmedidas de seguridad naturalmente existentes, no cubre todos los
posibles riesgos de accidente.
.
Seguridad eléctrica
El aparato únicamente puede ser instalado por un
electricista cualificado. Parauna seguridad
eléctrica el aparato solamente pude ser montado
en muebles / planos de trabajo que cumplan las
normativas.
No utilice la encimera vitroceramica como un tablero
de cocina.
La utilización de folios de aluminio y recipientes de
plástico para la preparación de comidas, no esta permitido.
Las zonas de cocción quedaran dañadas, si usted las
hace funcionar sin cacerola o con una cacerola vacía,
y también si la olla o sartén no es apropiada, p. ej. con
la base no plana o si el diámetro es demasiado
pequeño.
El aceite o grasa sobrecalentada se puede incendiar.
Por ello, cuando vaya a freír algún alimento con el que
tenga que usar mucha grasa, la encimera vitroceramica debe estar atendida en todo momento.
Si utiliza un enchufe cercano a la encimera, preste
atención de que el cable del aparato no entre en contacto con la superficie vitrocerámica caliente.
Observe usted después de cada utilización, de que el
aparato este desconectado. Todos los mandos selectores deben encontrarse en la posición DESCONECTADA.
Laencimeravitroceramicasolamentesepuedecombinarconhornosomandos quetenganelmismosistema
de conector (ver instrucciones de instalación)
Si existen zonas de cocción dañada o fisuras en la superficie vitroceramica, la encimera no se debe seguir
usando. Lazonadecoccióntienequeserdeinmediato
desconectada y a de mas desconectar los fusible o
desenroscarlos.
Por razones de seguridad, las reparaciones en el aparato y mas tratándose de piezas eléctricas, deben ser
realizadas por un electricista especializado o por un
técnico del Servicio Posventa debidamente formado,
ya que se pueden producir accidentes muy peligrosos
para el usuario. Remítase usted directamente a nuestro Servicio Posventa.
Utilización y Manejo
Mantenga siempre a los niños alejados de la encimera
vitroceramica. Asegúrese siemprede que los niños no
jueguen con la encimera vitroceramica.
Limpieza
Durante la limpieza no debe estar ningún elemento de
calentamiento conectado. Preste atención de que las
zonas de cocción se hayan enfriado lo suficiente, para
que usted no corra el peligro de quemarse.
Mantenga usted siempre la superficie vitrocerámica
limpia.
Noestánpermitidosparala limpiezaaparatos devapor
a presión, por razones de seguridad eléctricas.
Estando conectadaalguna zona de cocción existe Peligro de quemaduras.
Conecte las zona de cocción, siempre y cuando se
haya puesto en su superficie anteriormente una olla o
sartén. El fondo de losutensilios decocción debeestar
siempre seco y limpio.
3
Antes de la primera puesta en marcha
Para eliminar posibles restos de la producción, limpie
bien a fondo la vitrocerámica antes del primer uso.
Limpie la superficie vitrocerámica y el marco conagua
caliente y un poco de detergente, a continuación
séquela bien.
Conecta una tras otra todas las zonas de cocción para
controlarlas.
Cuando use su encimera vitrocerámica por primera
vez puede que emita mal olor por un tiempo pequeño.
Descripción
ZC 6685
1. Zona de cocciónØ 210mm,2300 W
2. Zona de cocciónØ 145 mm,1200 W
3. Zona de cocciónØ 180 mm,1800 W
4. Zona de cocciónØ 145 mm,1200 W
5. Indicador de calor residual
Voltaje 230 V
Potencia máxima 6.5 kW
Manejo de las zonas de cocción
Zona de cocción vitrocerámica
Alasuperficiedecocciónnole influyeloscambiosrápidosdetemperatura, porellosepuedecambiarlasollas
deunazonadecoccióncalienteaunazona de cocción
fría.
Cuando se conecte una zona de cocción es posible
queseescucheun zumbido muy bajodelaresistencia.
Este ruido es por una causa física, pero no influye negativamente a las funciones del aparato, y desaparece
cuando la zona de cocciónsehayacalentado suficientemente.
2
1
3
4
5
Co/Desconexión y Regulación
Las zonas de cocciónse pueden co/ desconectar y regularatravésde4 selectores deunhornoobiendeuna
caja de mandos
El manejo de los selectores se describeen las instrucciones de manejo del horno o de la caja de mandos.
4
Mantenga usted alejados de la superficie todos
los elementos y materiales que se puedan fundir, p. ej. plásticos o folios de aluminio.
Preste atención cuando haga preparativo con
azúcar o líquidos que contengan azúcar. Si por
algún descuido cae azúcar o liquido que contenga azúcar a la superficie, quítelo inmediatamente encontrándose la zona de cocción aun
caliente, con un rascador y límpielo con un
trapo, de esta manera evitara usted daños en la
superficie.
Indicador de calor residual
Entre las dos zonas de cocción delanteras se encuentra el 4 indicadores de calor residual. El piloto se ilumina cuando la superficie de la correspondiente zona
de cocción alcanza una temperatura que pudiera causar quemaduras. Este piloto tras desconectar la zona
caliente permanece iluminado mientras el calor residualdelacorrespondiente zonade cocción sea el suficiente para causar quemaduras.
Consumo de energía con sentido
Para ahorrar usted energía debería usted ..
solamente utilizar recipientes de cocción
adecuados y con una base llana.
conectar la zona de cocción, solamente
cuando haya colocado una olla o sartén encima.
cerrar siempre las ollas y sartenes con su
correspondiente tapa.
desconectar la zona de cocción1 minuto antes
de que finalice el tiempo de cocción, para
aprovechar el calor residual.
utilizar el calor residual, para mantener las
comidas calientes o para fundir algún alimento.
Ollas y sartenes
Las ollas y sartenes no deberían ser mas pequeñas
que la zona de cocción y que sobrepasen únicamente
de2a4cmeldiámetrodelazonadecocción.
Utilice únicamente recipientes de cocción con una
base lisa y llana.
Indicadorde calor residual
Labasesiempredebeestar limpiayseca.Cuezausted
siempre con la tapa del recipientepuesta. Preste atencióndeque labasedelasollas y sartenes sea lisa.Una
base con asperezas puede arañar y dejar marcas de
abrasión sobre la superficie vitroceramica.
La superficie también se puede arañar p. ej. por la
tierra quesuelta laverdura al ser esta limpiada y arrastre la olla de una zona de cocción hasta la otra.
Recipientes con unabasedealuminioocobre,pueden
causar daños de color en la superficie vitrocerámica,
que serán muy difícil de eliminar.
5
Limpieza y Mantenimiento
Limpie usted su zona de cocción regularmente,
cuando esta se encuentre aun un poco caliente o fría.
Evite usted que sequedenrestosadheridosdelaanterior vez.
Apropiados paralalimpiezason:pañoslimpiosopapel
de cocina, rascadores, productos de limpieza como p.
ej. Stahl--fix, Ceranfix, etc.
El rascador se colocara de forma casi vertical hacia la
encimera vitrocerámica. Restos de asados o líquidos
que se hayan sobresalido del recipiente, se podránrascar fácilmente.
Machas ligeras y restos de comida que no se hayan
quemado, se podrán eliminar fácilmente con un paño
húmedo y un poco de detergente.
Todos los restos que se hayan quemado en la superficie, los podrá usted quitar fácilmente con el rascador.
Manchas metálicas de aluminio o cobre se pueden eliminar con un detergente especial. Los depósitos
calcáreos (causados por agua derramada al hervir)
pueden ser eliminados con vinagre o con un detergente especial.
Los productos de limpieza no se pueden emplear, si la
zona de cocción aun se encuentra caliente.
Algunos productos de limpieza tienen que ser especialmente limpiados antes de volver a conectar lazona
de cocción, ya que estos pueden ser corrosivos.
No utilice productos de limpieza agresivos o
paños que rayen, como p. ej. Sprays para hornos estropajos. Lea detenidamente las indicaciones del fabricante del producto.
Anomalías especiales
.. si no es suficiente con un producto químicoPruebe usted mejor con el rascador, le será mas fácil.
.. si existen manchas oscurasSi la limpieza no mejora con un producto especial y
con ayuda del rascador, posiblemente se trate de una
mancha producida por un producto de limpieza no
apropiado o una base del recipiente no apropiada.
Esto no influirá en el funcionamiento de la zona de
cocción.
.. si existen manchas metálicas en la zona
de cocción
.. si la superficie presenta rayasEstas anomalías de aspecto, producidas por elemen-
Se han utilizado ollas y sartenes con una base no
apropiado o demasiadas veces productos de limpieza
no apropiados. Esta manchas se podrán posiblemente
eliminar únicamente con productos especiales
tos rayantes o por restos de comida quemados, no se
podrán eliminar. Esto no influirá en el funcionamiento
de la zona de cocción.
6
Instrucciones de instalación Indicaciones de combinación
Las instalación del aparato solamente
puede ser efectuada por un electricista cualificado.Lasnormasdeconexión seencuentran indicadas en la pagina 9.
Durante el montaje y en caso de averia, el aparato debe ser desconectado de la red, desenroscando o desconectando los fusibles.
Lasdirectrices para elfuncionamiento deaparatos eléctricos, las normativas de la correspondiente compañía suministradora de electricidad
ylasindicacionesdemontaje, deben de tenerse
muy en cuenta.
Desembalado
Por favor, examine el aparato por si hubiera sufrido
algún daño durante el transporte. Si el aparato estuviera dañado, por favor no conecte el aparato a la red.
Embalaje
Todos los elementos de embalaje son reciclables. Folios y el poliestileno están correspondientemente marcados. Por favor elimine el material de embalaje y el aparato
viejo como indica la normativa.
Montaje en el plano de trabajo
Unicamente a través de un montaje correcto se
obtendrá una seguridad eléctrica.
La protección contra descargas y la seguridad
eléctricasegúnnormativasnacionalesy
EN60335, tienen que ser cumplidas por el correcto montaje en armarios que cumplan las normas. Esto también influye a la parte trasera del
aparato. Esto significa que incluso cuando se
desmonten los armarios, no se tenga acceso a
la parte trasera del aparato.
Los armarios deben ser montados y fijados,
contra posibles vuelcos.
55 mm
20 mm
La distancia que debe haber desde el lateral de la
zona de cocción y un armario que cuelgue es de
50 mm, desde la parte trasera mínimo 55 mm.
50 mm
Anote usted por favor el Nr. de fabricación (F.Nr.) que
seindicaen laplacadecaracterísticas, en elformulario
de la pagina 9. Este numero es necesario indicarlo en
caso de averia.
La encimera vitrocerámica únicamentesepuedecombinarconloshornosmencionados quelleven elmismo
sistema de conexión.
20 mm
7
Lautilizacióndeotros hornos ocajasdemandos, anula
automáticamente la homologación del aparato, con lo
que el fabricante no se hace responsable de ninguna
posible averia.
Medidas del hueco:
Ancho: 560 mm
Fondo: 490 mm
Radio:5 mm
Medidas des aparato:
Ancho: 572 mm
Fondo: 502 mm
Altura:49 mm
Las encimeras vitrocerámicas la mayoría de las veces
semontanporencimadeunhorno cajademandos.En
el caso de montarla encima de una caja de mandos,
hay que montar un tablero intermedio.
Medidas de montaje
El hueco en el armario corresponde a las medidas. El
croquis leindicaraaustedlasindicacionesnecesarias.
Por debajo de la zona de cocción debe haber un espacio de 20 mm. No se pueden montar cajones por debajo de las zonas de cocción.
Ladistanciaquedebehaberdesdeellateraldelazona
de cocción y un armario que cuelgue es de 50 mm,
desde la parte trasera mínimo 55 mm.
En referencia a la protección contra fuego, este aparato esdeltipo Y(IEC 335--2--6). Solamente losaparatos de este tipo pueden ser instalados al lado de muebles, tabiques o paredes verticales adyacentes.
Voltraje: AC 230 V 50 Hz
Potencia máxima: 6.5 kW
502
Zona de
cocción 9 mm
R5
Altura del marcoa
partir del canto
superior de la
572
encimera. Zona de
cocción 3 mm.
Altura total Zona
de cocción49 mm
Altura de la encimera en la
toma de cables = 60 mm
Montaje
Cortar el plano de trabajo con las medidas indicadas.
Lastolerancias nosepuedensobrepasar.Sierreusted
exactamente a lo largo de la línea.
Introduzca la encimera vitrocerámica en el hueco y
alinéelo correctamente.
Preste atención y controle la posición de la junta. Por
favornoañadasilicona omasa,estodificultaraencaso
de averia el desmontaje.
Los 6 orificios en la base, están previstos para la fijación de la encimera vitrocerámica.
Apriete las abrazaderas uniformemente, comenzando
porelcentroyavanzandodiagonalmente, hasta que el
marco de integración estébien sujeto sobre la superficie de trabajo.
1
2
Instalación del encimera con brida
43 mm
No fuerce las fijaciones. No utilice un destornillador
neumático o eléctrico sin embrague de seguridad ajustable (pos. 1 -- 1.1 Nm).
brida
8
Conexión eléctrica
Antes de realizar la conexión, compruebe usted que la
tensión indicadaenlaplacadecaracterísticas del aparato,concuerdaconlatensión delhornoocajademandos. La placa de características se encuentra situada
en la base del aparato.
La tensión del aparato es de AC 230 V. En instalaciones mas antiguas con una tensión de AC 220 V , trabaja el aparato sin problemas.
Si el horno o caja de mandos no se conecta por medio
de una clavija y un enchufe, enel momento de la instalación debe añadir un dispositivo que haga posible desconectar el aparato y todos sus terminales de la red
con una separación de 3 mm como mínimo.
Coja el conector de 21 polos y conéctelo fuertemente
con el conector del horno o caja de mandos.
Retire si existe, el folio de protección situado en la superficie de la encimera vitrocerámica.
Una vez que la encimera vitrocerámica se encuentre correctamenteconectada, hay quecontrolar cada zona de cocción correlativamente,
situando el selector en la posición máxima.
MODELL: ZC 6685 W
Typ KEE2 009
Made in Germany
ZANUSSI
MODELL: ZC 6685 N
Typ KEE2 009
Made in Germany
ZANUSSI
230 V V AC 50 Hz
230 V V AC 50 Hz
Prod.Nr.: 949 591 444
Ser.Nr.....................6,5 kW
Prod.Nr.: 949 591 443
Ser.Nr.....................6,5 kW
9
Que hacer en caso de anomalía ?
Girar todos los selectores hasta
posición DECONECTADO.
Desconectar o desenroscar los
fusible.
Ponerse en contacto con su electricista o
con el Servicio Técnico correspondiente.
Importante!
Por favor indique siempre
el numero de producto (PNC),
el numero de fabricación (F .Nr.) y
el modelo.
Central de repuesto:
Domicilio:
Teléfono:
Fax:
Central del Servicio Posventa
Domicilio:
Teléfono:
Fax:
10
Glaskeramik kogeplade
ZC 6685
822 924 422 2003.11.11
Monterings-- og brugsanvisning
DK
Kære kunde !
Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem.
Iagttag først og fremmest afsnittet ”Sikkerhed”.
Gem brugsvejledningen til senere brug. Giv den med
ved et eventuelt ejerskifte af apparatet.
Med advarselstrekanten og/eller ved hjælp af signalordene ”Forsigtig”,”OBS.!”, ”Advarsel!”
fremhæves henvisninger, der er vigtige for Deres
sikkerhed eller apparatets funktionsdygtighed.
Disse skal ubetinget iagttages.
DDette tegn fører Dem skridt for skridt gennem bet-
jeningen af apparatet.
Med dette tegn får De supplerende informationer
om betjeningen og den praktiske anvendelse af
apparatet.
Med dette tegn markeres tips og henvisninger
ned hensyn til den økonomiske og miljøvenlige
brug af apparatet.
I tilfælde af fejl indeholder brugsvejledningen henvisninger,såledesatDeselvkanafhjælpedisse, se afsnit
”Hvad skal man gøre, hvis...”.
Hos Hvidevare--Service kan De bestille service, samt
købe reservedele.
Benyt venligst nedennævnte telefonnummer:
70 11 74 00
Når dette nummer benyttes, stilles der automatisk om til nærmeste center.
Denne brugsanvisning er trykt på miljøvenligt fremstillet papir. Den der tænker økologisk, handler også derefter.
12
Indholdsfortegnelse
Til brugeren
Kære kunde!12
Sikkerhed14
Kassering15
Kassering af emballagemateriale15
Kasseringshenvisninger15
Før første brug15
Den første rengøring før brug15
Beskrivelse af apparatet16
Koge-- og betjeningsfeltets udformning16
Apparatets vigtigste kendetegn16
Betjening af kogefeltet17
Generelle informationer17
Restvarmeindikator17
Anvendelse, tabeller, tips18
Gryder og pander18
Generelle henvisninger18
Tips til energibesparelse18
Koge-- og stegetabel19
Til installatøren
Installationsanvisning23
Sikkerhedshenvisninger til installatøren23
Indbygning i køkkenets bordplade24
Elektrisk tilslutning25
Tekniske data26
Sikkerheden af dette apparat svarer til teknikkens anerkendte regler og sikkerhedsloven for maskiner. Alligevel føler vi os som producent forpligtede til at gøre
Dem kendt med de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
Elektrisk sikkerhed
DMontering ogtilslutningafdetnyeapparatmåkun
udføres af en autoriseret fagmand.
DReparationer på apparatet må kun foretages af
fagfolk. Usagkyndige reparationer kan medføre
betydelige farer. I tilfælde af reparationer bør De
derfor kontakte vores kundeservice eller Deres
fagforhandler.
Iagttag disse henvisninger, da krav på garanti i
modsat fald bortfalder i tilfælde af optrædende
skader.
DIndbygningsapparater må kun anvendes i norm-
rigtige, passende indbygningsskabe og arbejdsplader efter indbygningen. Dermed sikres den af
VDE krævede berøringsbeskyttelse med hensyn
til elektriske apparater.
DItilfælde af fejl påapparatet, brud, revner eller rid-
ser:
sluk for alle kogezoner,
sluk for sikringen til kogesektionen
hhv. fjern den.
Sikkerhed under rengøringen
DApparatet skal være koblet fra under rengørin-
gen.
DRengøring af apparatet med et dampstråle-- eller
højtryksrengøringsapparat er af sikkerhedsårsager ikke tilladt.
Således undgår man skader på apparatet
DKogefeltet må ikke anvendes som arbejds-- eller
henstillingsflade.
DKogezonernemåikkeanvendesmed tommeeller
uden gryder og pander, og det skal undgås, at de
koges tomme. Gryder, pander og kogezonen kan
beskadiges.
DGlaskeramik er ikke modtagelig for temperatur-
chok og er modstandsdygtig, men kan dog gå i
stykker.Isærspidseoghårdegenstande, der kan
falde ned på glaspladen kan beskadige den.
DAnvend ikke gryder med ødelagt bund, der er ru
eller har kanter, da de kan forårsage ridser på
glaspladen, når de flyttes.
Sikkerhed for børn
Når De koger og steger, bliver kogezonerne varme.
Lad ikke småbørnkomme for tæt på, og lad kun større
børn arbejde ved apparatet under opsyn.
Sikkerhed under madlavningen
DDette apparat må kun anvendes til almindelig ko-
gning og stegning af madvarer.
D.Kogefeltet må ikke anvendes til at opvarmerum-
met.
DVær forsigtig ved tilslutning af elektroapparater til
stikkontakter i nærheden af apparatet. Tilslutningsledninger må ikke kunne komme i kontakt
med varme kogezoner.
DOverophedet fedt og olie kan hurtigt brænde. Når
De laver mad i fedt eller olie (f.eks. pommes frites), skal der holdes øje med kogesektionen.
DSluk kogezonerne efter brug.
DStil ikke pander eller gryder på kogesektionens
ramme, da det kan forårsage ridser og beskadigelse af lakken.
DSørg for, at kogesektionens ramme ikke kommer
i kontakt med syreholdige væsker, f.eks. eddike,
citron eller kalkopløsningsmidler. Der kan ellers
opstå matte pletter.
DHvis sukker eller sukkerholdigeretter kommer på
den varme kogezone og smelter, skal massen
omgående fjernes i varm tilstand med en
rengøringsskraber. Hvis massen bliver hård, kan
derforårsages skader på overfladen, når den fjernes.
DGenstandeogmaterialer,der kan smelte, må ikke
komme i nærheden af glaskeramikpladen, f.eks.
kunststoffer og aluminiumsfolie. Hvis der dog alligevel skulle smelte noget, skal dette -- ligeledes
omgående -- fjernes med rengøringsskraberen.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.