Zanussi ZA36S3P USER MANUAL

KÜHL-
GEFRIERSCHRANK
REFRIGERATEUR-
CONGELATEUR
TWEEDEURS-
KOELKAST
FRIDGE-FREEZER
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTION BOOKLET
2223 372-13
2
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird.Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
Sollte dieses Gerät mit Magnet-Türverschluß als Ersatz für ein altes Gerät dienen, das noch mit einem Schnappschloß ausgerüstet ist, so machen Sie bitte dieses Schloß unbrauchbar, bevor Sie das Gerät beiseite stellen oder zum Müll geben. Sie verhindern damit, daß spielende Kinder sich selbst einsperren und damit in Lebensgefahr kommen.
Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet.Wir bitten Sie daher, diese aufmerksam zu lesen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Sicherheit
• Dieses Gerät wurde hergestellt, um von Erwachsenen benutzt zu werden. Es ist unbedingt darauf zu achten, daß Kinder es nicht anfassen oder es als Spielzeug verwenden.
• Es ist gefährlich, die Eigenschaften dieses Gerätes zu ändern.
• Vor der inneren bzw.äußeren Reinigung des Gerätes sowie beim Auswechseln der Glühlampe (bei damit ausgestatteten Geräten) das Gerät spannungslos machen.
• Eis aus dem Gefrier- bzw. Frosterfach nicht sofort essen, es könnte Kälte-Brandwunden verursachen.
• Dieses Gerät ist schwer. Beim Versetzen bitte darauf achten!
• Beachten Sie, dan während der Bewegung des Gerätes der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird.
• Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern oder Gasherden aufgestellt werden.
• Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sollte vermieden werden.
• Eine ausreichende Luftzirkulation an der Geräterückseite muß gewährleistet sein. Jegliche Beschädigung des Kühlkreislaufes ist zu vermeiden.
• NUR FÜR GEFRIERSCHRÄNKE (Einbaugeräte ausgenommen): ein optimaler Aufstellungsort ist der Keller.
• Keine Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in das Gerät stellen.
Störungen - Kundendienst
• Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung der elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf diese nur von Elektro-Fachkräften durchgeführt werden.
• Eventuelle Reparaturen dürfen nur von einem Kundendienst oder sonstigen autorisierten Stellen durchgeführt werden.
• Es ist wichtig, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlenwasserstoff.Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfiillen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden könnte.
• Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Elektrogeräte dürfen nur von Elektro-Fachkräften repariert werden, da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können. Wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle.
Aufstellung
• Sich vergewissern, daß das Gerät nach der Installation nicht auf dem Netzkabel steht.
Wichtig: Beschädigte Versorgungskabel müssen durch ein Spezialkabel bzw.einen Spezialsatz ersetzt werden, die beim Hersteller oder den Kundendienststellen erhältlich sind.
• Während das Gerät in Betrieb ist, werden der Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Es ist darauf zuachten, dass die Luft um das Gerät frei zirkulieren kann, damit die Wärme abgeführt werden kann. Eine ungenügende Luftzirkulation kann einen unregelmässigen Betrieb bzw. Schäden am Gerät verursachen. Achten Sie auf die Installationsanweisungen.
• Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse, Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand gestellt werden.
Gebrauch
• Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.
• Die beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18°C bis +43°C (Klasse T); +18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis +32°C (Klasse N); +10°C bis +32°C (Klasse SN); die Geräteklasse ist auf dem Typschild angegeben.
Zu beachten: Wird dieses Gerätes bei anderen Umgebungstemperaturen betrieben als den in der entsprechenden Klimaklasse angegebenen Werten, sind folgende Hinweise zu beachten: sinkt die Umgebungstemperatur unter den angegebenen Mindestwert ab, könnte die Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so rasch als möglich
zu verbrauchen.
• Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Für das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen.
• In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je nach Modell automatisch oder mit der Hand abgetaut.
• Die Reifsicht niemals mit Metallgegenständen abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden. Dazu nur den mitgelieferten Plastikschaber verwenden.
• Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine scharfkantigen oder spitzn Gegenstände benutzen.
• Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden, sie könnten platzen.
Umweltnormen
Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Eine Beschädigung des Kältemittelkreislaufs, insbesondere des Wärmetauschers auf der Rückseite des Gerätes, muß verhindert werden. Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze gibt die örtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem Gerät verwendeten und mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien,sind recyclingfähig.
Entsorgung von Altgeräten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG
Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro­Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfähig und sollen grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt werden.
Wir empfehlen Ihnen:
• Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben werden.
• Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden. Solange solche in Ihrem Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, können Sie diese Materialien zum Hausmüll geben.
Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfähige Kunststoffe zugelassen, z.B.:
In den Beispielen steht
PE für Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD PP für Polypropylen PS für Polystyrol
BESTANDTEILE AUS PLASTIK
Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist ein Großteil der Materialien dieses Gerätes gekennzeichnet, um ihre Identifizierung zu ermöglichen.
PS
SAN
ABS
02**
PE
05
PP
06
PS
3
70
These guarantee terms are only valid for appliances purchased and used in Belgium. For exported appliances, the user must first make sure that they satisfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency, installation instructions, type of gas, etc.) for the country concerned, and that they can withstand the local climatic and environmental conditions. For appliances purchased abroad, the user must first ensure that they meet the qualifications required in Belgium. Non-essential or requested adjustments are not covered by the guarantee and are not possible in all cases.
Our consumer services department is always at your disposal, even after the guarantee period has expired.
Address for our consumer services department:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 – 1502 LEMBEEK Teél. 02.3630444
4
Wandbefestigung
Zu beachten!
Aus Sicherheitsgründen muß das Gerät an der Wand befestigt werden.
Dazu wird mit dem Gerät ein Beipack mit folgendem Zubehör geliefert:
zwei Befestigungswinkel vier Buchsen (zur Befestigung am Mauerwerk) vier Buchsen (zur Befestigung an Ausfachungen) vier Schrauben
Die Befestigung auf folgende Weise vornehmen:
1. Die Aufstellungsmitte des Gerätes feststellen.
2. Vom Fußboden 200 cm nach oben messen. Vom Schnittpunkt dieser Höhe mit der Aufstellungsmitte 15 cm nach rechts und 15 cm nach links messen. Zwei Bohrlöcher mit einer Bohrmaschine mit Durchmesser 8 mm ausführen.
3. Mit der Bohrmaschine zwei weitere Löcher bohren (siehe Abbildung).
Bei gemauerten Wänden:
4. Die vier Metallbuchsen einsetzen und die Schrauben einschrauben.
5. Die Befestigungswinkel in den unteren Bohrlöchern mit den zuvor abgenommenen Schrauben waagerecht einsetzen (wie abgebildet).
6. Das Gerät näher stellen und die Winkel um 90° nach unten drehen. Dabei darauf achten, daß sich das untere Winkelende zwischen Gerät und Querstrebe befindet.
7. Die zweiten Schrauben in den oberen Bohrlöchern einschrauben und die Befestigung vollenden.
Bei Ausfachungen (z. B. aus Gipskarton):
4. Die eigenen Buchsen einsetzen und in den vorher ausgeführten Bohrlöchern einschrauben.
5. Die Winkel in den unteren Bohrlöchern waagerecht einsetzen (wie abgebildet) und mit den Schrauben befestigen.
6. Das Gerät näher stellen, die Schrauben zur Befestigung der Winkel lockern und die Winkel um 90° nach unten drehen. Dabei darauf achten, daß sich das untere Winkelende zwischen Gerät und Querstrebe befindet.
7. Die zuvor gelockerten Schrauben wieder festziehen und die Befestigung mit den zweiten Schrauben vollenden.
Nachdem das Gerät befestigt wurde, seine Stabilität kontrollieren.
69
DECLARATION OF GUARANTEE TERMS
Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our consumer services department will repair this upon request, either during or after the guarantee period. The service life of the appliance will not, however, be reduced as a result.
This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive 99/44/EC and the provisions of the CE Civil Code. The statutory rights that the consumer has under this legislation are not affected by this declaration of guarantee terms.
This declaration does not affect the vendor’s statutory warranty to the end user.The appliance is guaranteed within the context of and in adherence with the following terms.
1. In accordance with provisions laid down in paragraphs 2 to 15, we will remedy free of charge any defect that occurs within 24 months from the date the appliance is delivered to the first end user. These guarantee terms do not apply in the event of use for professional or equivalent purposes.
2. Performing the guarantee means that the appliance is returned to the condition it was in before the defect occurred. Defective parts are replaced or repaired. Parts replaced free of charge become our property.
3. So as to avoid more severe damage, the defect must be brought to our attention immediately.
4. Applying the guarantee is subject to the consumer providing proof of purchase showing the purchase and/or delivery.
5. The guarantee will not apply if damage caused to delicate parts, such as glass, synthetic materials and rubber, is the result ofles.
6. The guarantee cannot be called on for minor faults that do not affect the value or the overall reliability of the appliance.
7. The statutory warranty does not apply when defects are caused by:
• a chemical or electrochemical reaction caused by water;
• abnormal environmental conditions in general;
• unsuitable operating conditions;
• contact with harsh substances.
8. The guarantee does not apply to defects due to transport which have occurred outside of our responsibility. Nor will the guarantee cover those caused by inadequate installation or assembly, lack of maintenance or failure to the assembly instructions or directions for use.
9. Defects that result from repairs or measures carried out by people who are not qualified or expert or defects that result from the addition of non-original accessories or spare parts are not covered by the guarantee.
10.Appliances that are easy to transport may be delivered or sent to the consumer services department. Home repairs are only anticipated for bulky appliances or built-in appliances .
11.If the appliances are built-in, built-under, fixed or suspended in such a way that removing and replacing them in the place where they are fitted takes more than half an hour, the costs that result therefrom will be charged for. Connected damage caused by these removal and replacement operations will be the responsibility of the user.
12.If, during the guarantee period, repairing the same defect repeatedly is not conclusive, or if the repair costs are considered disproportionate, in agreement with the consumer, the defective appliance may be replaced with another appliance of the same value. In this event, we reserve the right to ask for a financial contribution calculated according to the length of time it has been used.
13.A repair under guarantee does not mean that the normal guarantee period will be extended nor that a new guarantee period begins.
14.We give a twelve month guarantee for repairs, limited to the same.
15.Except in the event where liability is legally imposed, this declaration of guarantee terms excludes any compensation for damage outside the appliance for which the consumer wishes to assert his right. In the event of legally admitted liability, compensation will not exceed the purchase price paid for the appliance.
(B)
1,5 cm
D742
15 cm 15 cm
200 cm
D753
D743
15 cm 15 cm
1,5 cm
200 cm
90°
5
INHALT
Warnungen und wichtige Hinweise 2 Hinweise zur Verpackungsentsorgung 3 Wandbefestigung 4 Gebrauch 6
Bedienungsblende 6 Reinigung der Innenteile 6 Gebrauch des Kühlabteils - Temperaturregelung 6 Umluftsystem 6 Hinweise zum richtigen Kühlen 7 Höhenverstellbare Abstellregale 7 Höhenverstellung der Türablage 7
Gebrauch des «Klimaabteils» 7 Gebrauch des Gefrierteils - Inbetriebnahme 8
Temperaturregelung 8 Schnellgefriervorgang 8 Alarmlampe 8 Einfrieren von frischen Lebensmitteln 8 Aufbewahrung der Tiefkühlkost 8 Auftauen 9 Eiswürfelbereitung 9
Tips 10
Tips für das Kühlen 10 Tips für das Einfrieren 10 Tips für Tiefkühlkost 10 Wartung 11
Regelmäßige Reinigung 11 Stillstandzeiten 11 Innenbeleuchtung 11 Abtauen 12
Störungen 12 Technische Daten 13 Installation 13
Aufstellung 13 Transportsicherungen 14
Elektrischer Anschluß 14 Hintere Abstandsstücke 14 Türanschlagwechsel 15 Garantiebedingungen 17
68
17.Close the door and tighten the third screw in the hole.
18.Dismantle the handles by unscrewing its side and middle screws and reassemble them on the opposite side. Cover the holes left open with the plugs contained in the documentation pack.
Warning:
After having reversed the opening direction of the doors check that all the screws are properly tightened and that the magnetic seal adheres to the cabinet. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier.
Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig nachtrocknen.
GEBRAUCH
Bedienungsblende
A.Temperaturregler(Thermostat)Gefrierabteil B. Schnellgefrierschalter C. Schnellgefrierkontrollampe D. Alarm-Lampe E. Betreibskontollampe(Gefrierabteil)
F. DAC Schalter G. DAC Lampe H.Betriebskontrollampe (Kühlabteil) I. Temperaturregler (Thermostat) Kühlabteil
Gebrauch des Kühlabteils
Temperaturregulierung
Bei der Wahl (I) der richtigen Külhltemperatur muß berücksichtigt werden, daß die Innentemperatur immer in Abhängigkeit von der vorhandenen Raumtemperatur, von der Häufigkeit des Türöffnens, von der Lebensmittelmenge und von der Luftzirkulation um das Gerät einzustellen ist.
Die Reglereinstellung verläuft im Uhrzeigersinn immer von einer niedrigen zu einer höheren Markierung und regelt die Temperatur von einem warmen bis zum kältesten Bereich. D.h.niedrigste Markierung = wärmste Innentemperatur, höchste Markierung = kälteste Innentemperatur.
Die mittlere Einstellung ist meistens die geeignetste. Den Stillstand des Gerätes erhält man durch Drehen
des Thermostatknopfes auf das Symbol «O».
Wichtig
Höchste Kälteeinstellung bei hoher Raumtemperatur und erheblicher Lebensmittelmenge kann den fortdauernden Kühlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine Reifschicht an der hinteren Innenwand bilden. In diesem Falle den
Thermostatknopf auf wärmere Temperaturen stellen, damit das automatische Abtauen gewährleistet werden kann, mit folglichem geringerem Stromverbrauch.
Umluftsystem
Der Kühlschrank ist innen mit einem speziellen Gebläse, dem sogenannten D.A.C. (Dynamik Air Cooling) ausgestattet, das über den Schalter (F) eingeschaltet wird. Das Aufleuchten der grünen Kontrollleuchte (G) bedeutet, dass das Gebläuse läuft.
Der Gebrauch des Gebläses (D.A.C.) ist bei einer Raumtemperatur über 25°C besonders empfehlenswert.
Der Thermostat des Kühlschranks (I) muss laut auf
den Bereich . Diese Vorrichtung gewährt ein rasches Abkühlen der
Nahrungsmittel bzw. eine bessere Temperaturgleichmäßigkeit im gesamten Kühlschrank.
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel verwenden, die das Gerät beschädigen könnten.
6
67
Reversing the doors
Before any operation always remove the plug from the socket.
Before reversing the door make sure that the following tools are available:
1 cross-slotted screwdriver 1 slotted screwdriver 1 10 mm wrench
The accessory bag containing:
door fastener
In order to reverse the door proceed as follows:
1. Remove the aeration grid (D) snapped into the door;
2. Remove the lower hinge (E) by removing the three screws fastening them;
3. Remove the lower door by sliding it out of the middle hinge (I). Remove the hole cap for the hinge pin and mount it on the other side;
4. Remove the lower middle hinge (I), remove the pin and mount it on the other side;
5. Remove the screw hole cover caps (L) on the plate on the other side and mount them where the hinge has just been removed;
6. Mount the hinge on the other side;
7. Mount the lower door;
8. Remove the pin of the lower hinge and mount it on the other side;
9. Mount the lower hinge (E) on the other side, remove hole cap (F) from the aeration grid (D) by pressing it in the direction indicated by the arrow and mount it on the other side;
10.Mount the aeration grid (D) again by snapping it into place;
11.Remove the three screws of the upper middle hinge (M);
12.Remove the upper door by sliding it off the upper pin (A); remove the door hole cap for the hinge pin and mount it on the other side:
13.Unscrew the upper pin (A) and mount it on the other side;
14.Remove the three caps (N) inserted in the late for the hinge screws and mount them on the opposite side;
15.Remove the washer (P) from the upper middle hinge, remove the pin and mount it on the other side by fitting the washer on the pin and positioning the whole group on the other side;
16.Mount the door again. Leave the door open and fasten the upper middle hinge with the two screws in the inner holes.
D736
A
3P004
N
P
M
L I
F
D
PR18
F
F
F
E
E
0
6
5
4
1
2
3
A
B
C
6
5
E
D
F
G
H
0
1
4
2
3
I
Loading...
+ 12 hidden pages