Zanussi ZA36S3P USER MANUAL

KÜHL-
GEFRIERSCHRANK
REFRIGERATEUR-
CONGELATEUR
TWEEDEURS-
KOELKAST
FRIDGE-FREEZER
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTION BOOKLET
2223 372-13
2
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird.Sollte
dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung
beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
Sollte dieses Gerät mit Magnet-Türverschluß als Ersatz für ein altes Gerät dienen, das noch mit einem
Schnappschloß ausgerüstet ist, so machen Sie bitte dieses Schloß unbrauchbar, bevor Sie das Gerät
beiseite stellen oder zum Müll geben. Sie verhindern damit, daß spielende Kinder sich selbst einsperren
und damit in Lebensgefahr kommen.
Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet.Wir bitten Sie daher, diese
aufmerksam zu lesen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Sicherheit
Dieses Gerät wurde hergestellt, um von
Erwachsenen benutzt zu werden. Es ist
unbedingt darauf zu achten, daß Kinder es nicht
anfassen oder es als Spielzeug verwenden.
Es ist gefährlich, die Eigenschaften dieses
Gerätes zu ändern.
Vor der inneren bzw.äußeren Reinigung des
Gerätes sowie beim Auswechseln der Glühlampe
(bei damit ausgestatteten Geräten) das Gerät
spannungslos machen.
Eis aus dem Gefrier- bzw. Frosterfach nicht sofort
essen, es könnte Kälte-Brandwunden
verursachen.
Dieses Gerät ist schwer. Beim Versetzen bitte
darauf achten!
Beachten Sie, dan während der Bewegung
des Gerätes der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird.
Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe
von Heizkörpern oder Gasherden aufgestellt
werden.
Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung
sollte vermieden werden.
Eine ausreichende Luftzirkulation an der
Geräterückseite muß gewährleistet sein.
Jegliche Beschädigung des Kühlkreislaufes
ist zu vermeiden.
NUR FÜR GEFRIERSCHRÄNKE (Einbaugeräte
ausgenommen): ein optimaler Aufstellungsort
ist der Keller.
Keine Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in
das Gerät stellen.
Störungen - Kundendienst
Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung
der elektrischen Hausinstallation verlangen, so
darf diese nur von Elektro-Fachkräften
durchgeführt werden.
Eventuelle Reparaturen dürfen nur von einem
Kundendienst oder sonstigen autorisierten Stellen
durchgeführt werden.
Es ist wichtig, daß nur Original-Ersatzteile verwendet
werden.
Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf
Kohlenwasserstoff.Aus diesem Grund darf die
Wartung und das Nachfiillen ausschließlich von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät
zu reinigen, da es beschädigt werden könnte.
Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen Sie
nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Elektrogeräte
dürfen nur von Elektro-Fachkräften repariert werden,
da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche
Folgeschäden entstehen können. Wenden Sie sich
bitte an die nächste Kundendienststelle.
Aufstellung
Sich vergewissern, daß das Gerät nach der
Installation nicht auf dem Netzkabel steht.
Wichtig: Beschädigte Versorgungskabel müssen
durch ein Spezialkabel bzw.einen Spezialsatz
ersetzt werden, die beim Hersteller oder den
Kundendienststellen erhältlich sind.
Während das Gerät in Betrieb ist, werden der
Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der
Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Es ist darauf
zuachten, dass die Luft um das Gerät frei zirkulieren
kann, damit die Wärme abgeführt werden kann. Eine
ungenügende Luftzirkulation kann einen
unregelmässigen Betrieb bzw. Schäden am Gerät
verursachen. Achten Sie auf die
Installationsanweisungen.
Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse,
Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht frei
zugänglich sein. Wo es auch immer möglich ist, soll
das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand
gestellt werden.
Gebrauch
Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur
zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von
Nahrungsmitteln bestimmt.
Die beste Leistung erzielt man bei
Raumtemperaturen von +18°C bis +43°C (Klasse
T); +18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis
+32°C (Klasse N); +10°C bis +32°C (Klasse SN);
die Geräteklasse ist auf dem Typschild
angegeben.
Zu beachten: Wird dieses Gerätes bei anderen
Umgebungstemperaturen betrieben als den in
der entsprechenden Klimaklasse angegebenen
Werten, sind folgende Hinweise zu beachten:
sinkt die Umgebungstemperatur unter den
angegebenen Mindestwert ab, könnte die
Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr
garantiert sein; es wird daher empfohlen, die
eingelagerten Lebensmittel so rasch als möglich
zu verbrauchen.
Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
Für das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der
Lebensmittel sind die Anweisungen des
Herstellers zu befolgen.
In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich
im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit
einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je
nach Modell automatisch oder mit der Hand
abgetaut.
Die Reifsicht niemals mit Metallgegenständen
abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden.
Dazu nur den mitgelieferten Plastikschaber
verwenden.
Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine
scharfkantigen oder spitzn Gegenstände
benutzen.
Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in
das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden,
sie könnten platzen.
Umweltnormen
Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der
Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das
Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Eine Beschädigung des
Kältemittelkreislaufs, insbesondere des
Wärmetauschers auf der Rückseite des Gerätes,
muß verhindert werden. Auskunft über
Abholtermine oder Sammelplätze gibt die
örtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem
Gerät verwendeten und mit dem Symbol
gekennzeichneten Materialien,sind
recyclingfähig.
Entsorgung von Altgeräten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von
Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG
Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-
Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen
recyclingfähig und sollen grundsätzlich der
Wiederverwertung zugeführt werden.
Wir empfehlen Ihnen:
Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen
sollten in die entsprechenden Sammelbehälter
gegeben werden.
Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in
die dafür vorgesehenen Sammelbehälter
gegeben werden. Solange solche in Ihrem
Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, können
Sie diese Materialien zum Hausmüll geben.
Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfähige
Kunststoffe zugelassen, z.B.:
In den Beispielen steht
PE für Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP für Polypropylen
PS für Polystyrol
BESTANDTEILE AUS PLASTIK
Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist
ein Großteil der Materialien dieses Gerätes
gekennzeichnet, um ihre Identifizierung zu
ermöglichen.
PS
SAN
ABS
02**
PE
05
PP
06
PS
3
70
These guarantee terms are only valid for appliances purchased and used in Belgium. For exported appliances,
the user must first make sure that they satisfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency, installation
instructions, type of gas, etc.) for the country concerned, and that they can withstand the local climatic and
environmental conditions. For appliances purchased abroad, the user must first ensure that they meet the
qualifications required in Belgium. Non-essential or requested adjustments are not covered by the guarantee
and are not possible in all cases.
Our consumer services department is always at your disposal, even after the guarantee period has expired.
Address for our consumer services department:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 – 1502 LEMBEEK
Teél. 02.3630444
4
Wandbefestigung
Zu beachten!
Aus Sicherheitsgründen muß das Gerät an der
Wand befestigt werden.
Dazu wird mit dem Gerät ein Beipack mit folgendem
Zubehör geliefert:
zwei Befestigungswinkel
vier Buchsen (zur Befestigung am Mauerwerk)
vier Buchsen (zur Befestigung an Ausfachungen)
vier Schrauben
Die Befestigung auf folgende Weise vornehmen:
1. Die Aufstellungsmitte des Gerätes feststellen.
2. Vom Fußboden 200 cm nach oben messen. Vom
Schnittpunkt dieser Höhe mit der
Aufstellungsmitte 15 cm nach rechts und 15 cm
nach links messen. Zwei Bohrlöcher mit einer
Bohrmaschine mit Durchmesser 8 mm
ausführen.
3. Mit der Bohrmaschine zwei weitere Löcher
bohren (siehe Abbildung).
Bei gemauerten Wänden:
4. Die vier Metallbuchsen einsetzen und die
Schrauben einschrauben.
5. Die Befestigungswinkel in den unteren
Bohrlöchern mit den zuvor abgenommenen
Schrauben waagerecht einsetzen (wie
abgebildet).
6. Das Gerät näher stellen und die Winkel um 90°
nach unten drehen. Dabei darauf achten, daß
sich das untere Winkelende zwischen Gerät und
Querstrebe befindet.
7. Die zweiten Schrauben in den oberen
Bohrlöchern einschrauben und die Befestigung
vollenden.
Bei Ausfachungen (z. B. aus Gipskarton):
4. Die eigenen Buchsen einsetzen und in den
vorher ausgeführten Bohrlöchern einschrauben.
5. Die Winkel in den unteren Bohrlöchern
waagerecht einsetzen (wie abgebildet) und mit
den Schrauben befestigen.
6. Das Gerät näher stellen, die Schrauben zur
Befestigung der Winkel lockern und die Winkel
um 90° nach unten drehen. Dabei darauf achten,
daß sich das untere Winkelende zwischen Gerät
und Querstrebe befindet.
7. Die zuvor gelockerten Schrauben wieder
festziehen und die Befestigung mit den zweiten
Schrauben vollenden.
Nachdem das Gerät befestigt wurde, seine Stabilität
kontrollieren.
D742
200 cm
1,5 cm
15 cm 15 cm
D753
15 cm 15 cm
1,5 cm
200 cm
D743
90°
69
DECLARATION OF GUARANTEE TERMS
Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our consumer
services department will repair this upon request, either during or after the guarantee period. The service life of
the appliance will not, however, be reduced as a result.
This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive 99/44/EC and the provisions of the
CE Civil Code. The statutory rights that the consumer has under this legislation are not affected by this
declaration of guarantee terms.
This declaration does not affect the vendor’s statutory warranty to the end user.The appliance is guaranteed
within the context of and in adherence with the following terms.
1. In accordance with provisions laid down in paragraphs 2 to 15, we will remedy free of charge any defect that
occurs within 24 months from the date the appliance is delivered to the first end user.
These guarantee terms do not apply in the event of use for professional or equivalent purposes.
2. Performing the guarantee means that the appliance is returned to the condition it was in before the defect
occurred. Defective parts are replaced or repaired. Parts replaced free of charge become our property.
3. So as to avoid more severe damage, the defect must be brought to our attention immediately.
4. Applying the guarantee is subject to the consumer providing proof of purchase showing the purchase and/or
delivery.
5. The guarantee will not apply if damage caused to delicate parts, such as glass, synthetic materials and
rubber, is the result ofles.
6. The guarantee cannot be called on for minor faults that do not affect the value or the overall reliability of the
appliance.
7. The statutory warranty does not apply when defects are caused by:
• a chemical or electrochemical reaction caused by water;
• abnormal environmental conditions in general;
• unsuitable operating conditions;
• contact with harsh substances.
8. The guarantee does not apply to defects due to transport which have occurred outside of our responsibility.
Nor will the guarantee cover those caused by inadequate installation or assembly, lack of maintenance or
failure to the assembly instructions or directions for use.
9. Defects that result from repairs or measures carried out by people who are not qualified or expert or defects
that result from the addition of non-original accessories or spare parts are not covered by the guarantee.
10.Appliances that are easy to transport may be delivered or sent to the consumer services department. Home
repairs are only anticipated for bulky appliances or built-in appliances .
11.If the appliances are built-in, built-under, fixed or suspended in such a way that removing and replacing
them in the place where they are fitted takes more than half an hour, the costs that result therefrom will be
charged for. Connected damage caused by these removal and replacement operations will be the
responsibility of the user.
12.If, during the guarantee period, repairing the same defect repeatedly is not conclusive, or if the repair costs
are considered disproportionate, in agreement with the consumer, the defective appliance may be replaced
with another appliance of the same value.
In this event, we reserve the right to ask for a financial contribution calculated according to the length of
time it has been used.
13.A repair under guarantee does not mean that the normal guarantee period will be extended nor that a new
guarantee period begins.
14.We give a twelve month guarantee for repairs, limited to the same.
15.Except in the event where liability is legally imposed, this declaration of guarantee terms excludes any
compensation for damage outside the appliance for which the consumer wishes to assert his right. In the
event of legally admitted liability, compensation will not exceed the purchase price paid for the appliance.
(B)
5
INHALT
Warnungen und wichtige Hinweise 2
Hinweise zur Verpackungsentsorgung 3
Wandbefestigung 4
Gebrauch 6
Bedienungsblende 6
Reinigung der Innenteile 6
Gebrauch des Kühlabteils - Temperaturregelung 6
Umluftsystem 6
Hinweise zum richtigen Kühlen 7
Höhenverstellbare Abstellregale 7
Höhenverstellung der Türablage 7
Gebrauch des «Klimaabteils» 7
Gebrauch des Gefrierteils - Inbetriebnahme 8
Temperaturregelung 8
Schnellgefriervorgang 8
Alarmlampe 8
Einfrieren von frischen Lebensmitteln 8
Aufbewahrung der Tiefkühlkost 8
Auftauen 9
Eiswürfelbereitung 9
Tips 10
Tips für das Kühlen 10
Tips für das Einfrieren 10
Tips für Tiefkühlkost 10
Wartung 11
Regelmäßige Reinigung 11
Stillstandzeiten 11
Innenbeleuchtung 11
Abtauen 12
Störungen 12
Technische Daten 13
Installation 13
Aufstellung 13
Transportsicherungen 14
Elektrischer Anschluß 14
Hintere Abstandsstücke 14
Türanschlagwechsel 15
Garantiebedingungen 17
68
17.Close the door and tighten the third screw in the
hole.
18.Dismantle the handles by unscrewing its side and
middle screws and reassemble them on the
opposite side. Cover the holes left open with the
plugs contained in the documentation pack.
Warning:
After having reversed the opening direction of
the doors check that all the screws are properly
tightened and that the magnetic seal adheres to
the cabinet. If the ambient temperature is cold
(i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to
the cabinet. In that case, wait for the natural
fitting of the gasket or accelerate this process by
heating up the part involved with a normal
hairdrier.
Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen
Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch
Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser
und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig
nachtrocknen.
GEBRAUCH
Bedienungsblende
A.Temperaturregler(Thermostat)Gefrierabteil
B. Schnellgefrierschalter
C. Schnellgefrierkontrollampe
D. Alarm-Lampe
E. Betreibskontollampe(Gefrierabteil)
F. DAC Schalter
G. DAC Lampe
H.Betriebskontrollampe (Kühlabteil)
I. Temperaturregler (Thermostat) Kühlabteil
Gebrauch des Kühlabteils
Temperaturregulierung
Bei der Wahl (I) der richtigen Külhltemperatur muß
berücksichtigt werden, daß die Innentemperatur
immer in Abhängigkeit von der vorhandenen
Raumtemperatur, von der Häufigkeit des Türöffnens,
von der Lebensmittelmenge und von der
Luftzirkulation um das Gerät einzustellen ist.
Die Reglereinstellung verläuft im Uhrzeigersinn
immer von einer niedrigen zu einer höheren
Markierung und regelt die Temperatur von einem
warmen bis zum kältesten Bereich. D.h.niedrigste
Markierung = wärmste Innentemperatur, höchste
Markierung = kälteste Innentemperatur.
Die mittlere Einstellung ist meistens die geeignetste.
Den Stillstand des Gerätes erhält man durch Drehen
des Thermostatknopfes auf das Symbol «O».
Wichtig
Höchste Kälteeinstellung bei hoher Raumtemperatur
und erheblicher Lebensmittelmenge kann den
fortdauernden Kühlschrank-Betrieb verursachen,
dabei kann sich eine Reifschicht an der hinteren
Innenwand bilden. In diesem Falle den
Thermostatknopf auf wärmere Temperaturen stellen,
damit das automatische Abtauen gewährleistet
werden kann, mit folglichem geringerem
Stromverbrauch.
Umluftsystem
Der Kühlschrank ist innen mit einem speziellen
Gebläse, dem sogenannten D.A.C. (Dynamik Air
Cooling) ausgestattet, das über den Schalter (F)
eingeschaltet wird. Das Aufleuchten der grünen
Kontrollleuchte (G) bedeutet, dass das Gebläuse
läuft.
Der Gebrauch des Gebläses (D.A.C.) ist bei einer
Raumtemperatur über 25°C besonders
empfehlenswert.
Der Thermostat des Kühlschranks (I) muss laut auf
den Bereich .
Diese Vorrichtung gewährt ein rasches Abkühlen der
Nahrungsmittel bzw. eine bessere
Temperaturgleichmäßigkeit im gesamten
Kühlschrank.
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel
verwenden, die das Gerät beschädigen
könnten.
C
D
E
F
G
H
I
A
B
2
4
3
5
1
2
4
6
3
0
5
1
6
0
6
67
Reversing the doors
Before any operation always remove the plug from
the socket.
Before reversing the door make sure that the
following tools are available:
1 cross-slotted screwdriver
1 slotted screwdriver
1 10 mm wrench
The accessory bag containing:
door fastener
In order to reverse the door proceed as follows:
1. Remove the aeration grid (D) snapped into the
door;
2. Remove the lower hinge (E) by removing the
three screws fastening them;
3. Remove the lower door by sliding it out of the
middle hinge (I). Remove the hole cap for the
hinge pin and mount it on the other side;
4. Remove the lower middle hinge (I), remove the
pin and mount it on the other side;
5. Remove the screw hole cover caps (L) on the
plate on the other side and mount them where
the hinge has just been removed;
6. Mount the hinge on the other side;
7. Mount the lower door;
8. Remove the pin of the lower hinge and mount it
on the other side;
9. Mount the lower hinge (E) on the other side,
remove hole cap (F) from the aeration grid (D) by
pressing it in the direction indicated by the arrow
and mount it on the other side;
10.Mount the aeration grid (D) again by snapping it
into place;
11.Remove the three screws of the upper middle
hinge (M);
12.Remove the upper door by sliding it off the upper
pin (A); remove the door hole cap for the hinge
pin and mount it on the other side:
13.Unscrew the upper pin (A) and mount it on the
other side;
14.Remove the three caps (N) inserted in the late for
the hinge screws and mount them on the
opposite side;
15.Remove the washer (P) from the upper middle
hinge, remove the pin and mount it on the other
side by fitting the washer on the pin and
positioning the whole group on the other side;
16.Mount the door again. Leave the door open and
fasten the upper middle hinge with the two
screws in the inner holes.
D736
A
3P004
N
P
M
L I
F
D
PR18
F
F
F
E
E
Loading...
+ 12 hidden pages