Zanussi ZA26Y, ZA26W User Manual

KÜHL-GEFRIER-

SCHRANK

TWEEDEURS-

KOELKAST

FRIDGE-FREEZER

KYL-FRYSKÅP

JÄÄKAAPPI-PAKASTIN

ZA 26 S

ZA 26 Y ZA 26 W

BEDIENUNGSANLEITUNG

GEBRUIKSAANWIJZING

INSTRUCTION BOOKLET

BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE

2222 024-51

WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE

Es ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Sollte dieses GerŠt verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nštig, die Anleitung beizufŸgen, damit der neue Besitzer Ÿber den Betrieb des GerŠtes bzw. die entsprechenden Warnungen.

Sollte dieses GerŠt mit Magnet-TŸrverschlu§ als Ersatz fŸr ein altes GerŠt dienen, das noch mit einem Schnappschlo§ ausgerŸstet ist, so machen Sie bitte dieses Schlo§ unbrauchbar, bevor Sie das GerŠt beiseite stellen oder zum MŸll geben. Sie verhindern damit, da§ spielende Kinder sich selbst einsperren und damit in Lebensgefahr kommen.

Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet. Wir bitten Sie daher, diese aufmerksam zu lesen, bevor das GerŠt in Betrieb genommen wird.

Sicherheit

¥Dieses GerŠt wurde hergestellt, um von Erwachsenen benutzt zu werden. Es ist unbedingt darauf zu achten, da§ Kinder es nicht anfassen oder es als Spielzeug verwenden.

¥Es ist gefŠhrlich, die Eigenschaften dieses GerŠtes zu Šndern.

¥Vor der inneren bzw. Šu§eren Reinigung des GerŠtes sowie beim Auswechseln der GlŸhlampe (bei damit ausgestatteten GerŠten) das GerŠt spannungslos machen.

¥Eis aus dem Gefrierbzw. Frosterfach nicht sofort essen, es kšnnte KŠlte-Brandwunden verursachen.

¥Dieses GerŠt ist schwer. Beim Versetzen bitte darauf achten!

¥Beachten Sie, dan wŠhrend der Bewegung des GerŠtes der KŠltemittelkreislauf nicht beschŠdigt wird.

¥Das GerŠt darf nicht in unmittelbarer NŠhe von Heizkšrpern oder Gasherden aufgestellt werden.

¥Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sollte vermieden werden.

¥Eine ausreichende Luftzirkulation an der GerŠterŸckseite mu§ gewŠhrleistet sein. Jegliche BeschŠdigung des KŸhlkreislaufes ist zu vermeiden.

¥NUR F†R GEFRIERSCHR€NKE (EinbaugerŠte ausgenommen): ein optimaler Aufstellungsort ist der Keller.

¥Keine ElektrogerŠte (z.B. Eismaschinen) in das GerŠt stellen.

Stšrungen - Kundendienst

¥Sollte die Installation des GerŠtes eine €nderung der elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf diese nur von Elektro-FachkrŠften durchgefŸhrt werden.

¥Eventuelle Reparaturen dŸrfen nur von einem Kundendienst oder sonstigen autorisierten

Stellen durchgefŸhrt werden.

¥Es ist wichtig, da§ nur Original-Ersatzteile verwendet werden.

¥Dieses GerŠt enthŠlt im KŠltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfiillen ausschlie§lich von autorisiertem Fachpersonal durchgefŸhrt werden.

¥Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um das GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt werden kšnnte.

¥Tritt eine Stšrung oder ein Defekt ein, versuchen Sie nicht, das GerŠt selbst zu reparieren. ElektrogerŠte dŸrfen nur von Elektro-FachkrŠften repariert werden, da durch unsachgemŠ§e Reparaturen erhebliche FolgeschŠden entstehen kšnnen. Wenden Sie sich bitte an die nŠchste Kundendienststelle.

Aufstellung

¥Sich vergewissern, da§ das GerŠt nach der Installation nicht auf dem Netzkabel steht.

Wichtig: BeschŠdigte Versorgungskabel mŸssen durch ein Spezialkabel bzw. einen Spezialsatz ersetzt werden, die beim Hersteller oder den Kundendienststellen erhŠltlich sind.

¥WŠhrend das GerŠt in Betrieb ist, werden der VerflŸssiger und der Kompressor, die sich auf der RŸckseite des GerŠtes befinden, hei§. Es ist darauf zuachten, dass die Luft um das GerŠt frei zirkulieren kann, damit die WŠrme abgefŸhrt werden kann. Eine ungenŸgende Luftzirkulation kann einen unregelmŠssigen Betrieb bzw. SchŠden am GerŠt verursachen. Achten Sie auf die Installationsanweisungen.

¥Teile, die hei§ werden (z.B. KompressorgehŠuse, VerflŸssiger und zugehšrige Rohre), sollen nicht frei zugŠnglich sein. Wo es auch immer mšglich ist, soll das GerŠt mit der RŸckseite gegen eine Wand gestellt werden.

2

Oven kŠtisyyden vaihto

Irrota pistotulppa pistorasiasta.

Oven kŠtisyys vaihdetaan seuraavalla tavalla:

1.Irrota tuuletussŠleikkš (D).

2.Irrota alasarana (E).

3.YlŠovi vedetŠŠn irti saranatapista (G), joka ruuvataan ulos ja siirretŠŠn vastakkaiselle puolella olevaan saranaan.

4.YlŠovi kiinnitetŠŠn vastakkaiselle puolelle sen jŠlkeen, kun sillŠ puolella olevien saranatappireikien muoviset suojatulpat on irrotettu.

5.Muovitulpat siirretŠŠn oven vastakkaiselle puolella oleviin reikiin, minkŠ jŠlkeen keskimmŠinen sarana kiinnitetŠŠn kaappiin.

6.Tulpat (F) irrotetaan ja alaovi sekŠ alasarana (E) siirretŠŠn vastakkaiselle puolelle, minkŠ jŠlkeen tulpat kiinnitetŠŠn vastakkaiselle puolelle tyhjiksi jŠŠviin reikiin. TuuletussŠleikkš (D) kiinnitetŠŠn alimpaan saranaan.

7.Irrota vedin ja siirrŠ vastakkaiselle puolelle. Ota vastakkaisen puolen peitetulpat irti naskalilla. Laita uudet peitetulpat (tuotteen mukana tulleessa tarvikepussissa) tyhjiksi jŠŠneisiin vetimen reikiin.

Huom!

Oven avautumissuunnan vaihtamisen jŠlkeen varmistu siitŠ, ettŠ oven tiivistelista on tiiviisti kaappia vaaten. YmpŠršivŠn lŠmpštilan ollessa alhainen (esim. talvella) ovi ei ehkŠ sulkeudu tŠysin tiiviisti.

aikaa lŠmmettyŠŠn tiivistelista kuitenkin asettuu automaattisesti paikalleen ja ovi sulkeutuu tiiviisti.

Jos haluatte nopeuttaa tŠtŠ prosessia, voitte lŠmmittŠŠ tiivistelistaa hiustenkuivaajalla.

Pakastelokeron luukun avautumissuunnan vaihto

Sarana (1) lšysŠtŠŠn painamalla ruuvimeisselillŠ sisŠjousta (ks. sisennys Kuva 1), ja sarana irrotetaan yhdessŠ luukun kanssa.

Tulppa (2) irrotetaan ja kiinnitetŠŠn vastakkaisella puolella avoinna olevaan reikŠŠn.

Luukkua kŠŠnnetŠŠn 180¡ ympŠri, sarana (1) irrotetaan ja kiinnitetŠŠn vastakkaiselle puolelle.

Luukku asetetaan kohdalleen, ylŠsokka ja alasarana

(1) sovitetaan kohdalleen ja ovi tyšnnetŠŠn paikalleen.

Luukussa oleva pieni jousimekanismi pitŠŠ oven auki, jos se ei ole suljettu oikein. TŠmŠ takaa elintarvikkeiden oikean sŠilymisen.

5

D548

 

E

F

 

F

 

 

F

D

 

F

 

D737

180°

1

PR140

¥ WŠhrend des Transports kann es vorkommen,

Herstellers zu befolgen.

da§ das im Motorkompressor enthaltene …l in

¥ In allen KŸhlund GefriergerŠten bedecken sich

den KŠltekreislauf ablŠuft. Man sollte mindestens

im Laufe der Zeit alle kŠltefŸhrenden Teile mit

2 Std. warten, bevor das GerŠt in Betrieb

einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je

genommen wird, damit das …l in den

nach Modell automatisch oder mit der Hand

Kompressor zurŸckstršmen kann.

abgetaut.

 

Gebrauch

¥Die HaushaltskŸhlund GefriergerŠte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.

¥Die beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18¡C bis +43¡C (Klasse T); +18¡C bis +38¡C (Klasse ST); +16¡C bis +32¡C (Klasse N); +10¡C bis +32¡C (Klasse SN); die GerŠteklasse ist auf dem Typschild angegeben.

Zu beachten: Wird dieses GerŠtes bei anderen Umgebungstemperaturen betrieben als den in der entsprechenden Klimaklasse angegebenen Werten, sind folgende Hinweise zu beachten: sinkt die Umgebungstemperatur unter den angegebenen Mindestwert ab, kšnnte die Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so rasch als mšglich zu verbrauchen.

¥Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.

¥FŸr das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der Lebensmittel sind die Anweisungen des

¥Die Reifsicht niemals mit MetallgegenstŠnden abkratzen, das GerŠt kšnnte beschŠdigt werden. Dazu nur einen Plastikschaber verwenden.

¥Zum Lšsen der festgefrorenen Eisschalen keine scharfkantigen oder spitzn GegenstŠnde benutzen.

¥Es sollten keine kohlensŠurehaltigen GetrŠnke in das Gefrierbzw. Frosterfach eingestellt werden, sie kšnnten platzen.

Umweltnormen

Dieses GerŠt enthŠlt im KŸhlkreislauf und in der Isolierung kein ozonschŠdigendes Gas. Das GerŠt darf nicht mit dem HausmŸll entsorgt werden. Eine BeschŠdigung des KŠltemittelkreislaufs, insbesondere des WŠrmetauschers auf der RŸckseite des GerŠtes, mu§ verhindert werden. Auskunft Ÿber Abholtermine oder SammelplŠtze gibt die šrtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem GerŠt verwendeten und mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien,sind recyclingfŠhig.

HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG

Verpackungen und Packhilfsmittel unserer ElektroGro§gerŠte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfŠhig und sollen grundsŠtzlich der Wiederverwertung zugefŸhrt werden.

Wir empfehlen Ihnen:

¥Papier-, Pappeund Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden SammelbehŠlter gegeben werden.

¥Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in die dafŸr vorgesehenen SammelbehŠlter gegeben werden. Solange solche in Ihrem Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, kšnnen Sie diese Materialien zum HausmŸll geben.

Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfŠhige Kunststoffe zugelassen, z.B.:

In den Beispielen steht

02**

05

06

PE

PP

PS

PE fŸr PolyŠthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD PP fŸr Polypropylen

PS fŸr Polystyrol

BESTANDTEILE AUS PLASTIK

Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist ein Gro§teil der Materialien dieses GerŠtes gekennzeichnet, um ihre Identifizierung zu ermšglichen.

PS SAN ABS

58

2222 024-51

3

INHALT

 

Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.2

Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

Gebrauch / Reinigung der Innenteile - Inbetriebnahme - Temperaturregelung - Hinweise zum richtigen . . .

KŸhlen - Einfrieren von frischen Lebensmitteln - Aufbewahrung der TiefkŸhlkost - EiswŸrfelbereitung - . . . . .

Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Gebrauch / Hšhenverstellbare Abstellregale - Hšhenverstellung der TŸrablage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Tips - Tips fŸr KŸhlen - Tips fŸr das Einfrieren - Tips fŸr TiefkŸhlkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Wartung / RegelmŠ§ige Reinigung - Stillstandzeiten - Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Wartung / Abtauen - Stšrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Teschnische Daten / Installation / Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Installation / Elektrischer Anschlu§ - Hintere AbstandstŸcke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Installation / TŸranschlagwechsel - Anschlagwechsel VerdampferfachtŸr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

ASENNUS

Huom

TŠmŠn jŠŠkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat magneettitiivisteen avulla. Vanhan kaapin romuttamisen yhteydessŠ varmista, ettŠ kaikki lukot ja salvat on irrotettu estŠŠksesi pikkulasten joutumisen kaapin sisŠlle. Varminta on irrottaa koko ovi.

Sijoitus

Kaappia ei saa sijoittaa lŠmpšlŠhteiden lŠheisyyteen (esim. lŠmpšpatterit, uunit, suora auringonvalo jne).

MikŠli kyseessŠ on kalusteisiin asennettava kaappi ja mahdollinen oven aukeamissuunnan vaihto, lue asiaa koskeva jakso.

SŠhkšliitŠntŠ

Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan. JŠnnite: 230 V. Sulake 10 A.

TŠmŠ laite tŠyttŠŠ seuraavien EYdirektlivien vaatimukset:

-87/308 EEC/pŠivŠys 2.—.87 radiohŠirintŠŠ koskevan

-73/23 EEC/pŠivŠys 19.2.73 (pienjŠnnite-direktiivi) ja seurannaismuutokset;

-89/336 EEC/pŠivŠys 3.5.89 (direktiivi sŠhkšmagneettisesta yhteensopivuudesta) ja seurannaismuutokset.

Puhdistaminen

Puhdista kaapin sisŠosat kŠyttŠen haaleaa €L€ kŠytŠ synteettisiŠ pesuaineita tai hankauspulveria, joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa naarmuja.

TŠrkeŠŠ

Laite tulee pystyŠ kytkemŠŠn irti sŠhkšverkosta. Koskettimen tulee olla helposti saavutettavassa paikassa laitteen asentamisen jŠlkeen.

EtŠisyystuet

Pakkauksessa toimitetaan myšs kaksi etŠisyystukea, jotka tuiee asentaa viereisessŠ kuvassa esitetyllŠ tavalla.

Avaa hieman runkolevyssŠ olevia ruuveja. TyšnnŠ etŠisyystuet ruuvinkantojen alle ja kiristŠ nuuvit uudelleen.

100 mm

AB

10 mm

10 mm

NP006

 

PR153

4

57

HUOLTO JA VARAOSAT

Huolto ja varaosat

Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava vaituutetun huoltollikkeen tehtŠvŠksi.

LŠhimmŠn valtuutetun huoltollikeen numeron lšydŠt soittamalla numeroon 0200-2662 (0,95 mk/min + pvm).*

Varmistaaksesi iaitteesi moitteettoman toiminnan vaadi aina kŠytettŠvŠksi sopivinta, slis alkuperŠistŠ varaosaa. Huollosta ja varaosien myynnistŠ vastaa Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab - HUOLTOLUX, Porissa, puh. (02) 622 3300.

* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestŠ tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne lšytyvŠt helposti, jos sinun pitŠŠ ottaa yhteys huoltollikkeeseen.

Malli...........................................

Tuotenumero.............................

Sarjanumero.............................

OstopŠivŠ.................................

Kuluttajaneuvonta

Tuotettasi tai sen kŠyttšŠ koskeviin kysymykslin saat

vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,95 mk/min + pvm).

Takuu

Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu.

Takuuehdot noudattavat alan yleisiŠ ehtoja ja nlitŠ on saatavissa myyjŠllikkeestŠ tai maahantuojalta. Ostokuitti sŠilytetŠŠn, koska takuun alkaminen mŠŠritetŠŠn ostopŠivŠn mukaan.

Korvaus huollosta voidean periŠ myšs takuuaikana:

*aiheettomasta valituksesta

*ellei kŠyttšohjetta ole noudatettu.

Eu-maat

Laitteella on kŠyttšmaan laisŠŠdŠnnšn mukainen takuu.

Kulietusvauriot

Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessŠ, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjŠliikkeelle.

TEKNISET TIEDOT

Teholuokka

A

 

 

 

 

 

 

 

JŠŠkaapin nettotilavuus litroina

236

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nettotilavuus litroina

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SŠhkšnkulutus, kWh/24 h

0,60

 

 

 

 

 

 

 

SŠhkšnkulutus, kWh/vuosi

219

 

 

 

 

 

 

 

Pakastusteho, 24 h

2

 

 

 

 

 

 

 

LŠmpštilan nousuaika -18¡C -9¡C:seen (tuntia)

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mitat, mm

 

 

 

 

 

 

 

 

korkeus

1400

 

 

 

 

 

 

 

leveys

600

 

 

 

 

 

 

 

syvyys

600

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekniset tiedot lšytyvŠt arvokilvestŠ, joka on sijoitettu laitteen sisŠlle vasemmalle puolelle.

56

GEBRAUCH

Reinigung der Innenteile

Bevor Sie das GerŠt in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen ÇNeugeruchÈ am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel SorgfŠltig nachtrocknen.

Bitte keine Reinigungsbzw. Scheuermittel verwenden, die das GerŠt beschŠdigen kšnnten.

Inbetriebnahme

Netzstecker in die Steckdose einstecken.

KŸhlschranktŸr šffnen und Thermostatknopf von der Stellung Ò0Ó (STOP) aus im Uhrzeigesinn drehen.

Den Stillstand erhŠlt man durch Drehen des Thermostatknopfes auf Stellung ÇOÈ.

Temperaturregelung

Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann erhšht werden (wŠrmer) durch Drehen des Thermostatknopfes auf niedrigere Einstellungen oder verringert (kŠlter) durch das Drehen auf hšhere Zahlen.

Die richtige Einstellung erhŠlt man, unter BerŸcksichtigung folgender, die Innentemperatur beeinflussender Faktoren:

¥Raumtemperatur,

¥HŠufigkeit des TŸršffnens,

¥Menge der eingelagerten Lebensmittel,

¥Aufstellung des GerŠtes.

Die mittlere Einstellung ist meistens die geeignetste.

Wichtig

Hšchste KŠlteeinstellung bei hoher Raumtemperatur und erheblicher Lebensmittelmenge kann fortdauernden KŸhlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine Reifoder Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden. In diesem Falle den Thermostatknopf auf wŠrmere Temperaturen stellen, damit das automatische Abtauen, mit folglich geringerem Stromverbrauch, gewŠhrleistet werden kann.

Hinweise zum richtigen KŸhlen von Lebensmitteln und GetrŠnken

Um die besten Leistungen des KŸhlschrankes zu erreichen, beachten Sie bitte folgendes:

¥Keine warmen Speisen oder dampfenden FlŸssigkeiten in den KŸhlschrank einstellen.

¥Geruchverbreitende Lebensmittel mŸssen abgedeckt oder eingewickelt werden.

¥Die Lebensmittel mŸssen so eingelagert werden, da§ die KŠlte um sie frei zirkulieren kann.

Einfrieren von frischen Lebensmitteln

FŸr das Einfrieren von Lebensmitteln ist es nicht nštig, die Thermostateinstellung zu Šndern. WŸnscht man aber ein rasches Einfrieren, so mu§ der Thermostatknopf auf die hšchste Stellung gedreht werden. Sollte jedoch bei dieser Einstellung die Temperatur im KŸhlraum unter 0¡C sinken, so mu§ eine niedrigere Reglerstellung gewŠhlt werden.

Aufbewahrung der TiefkŸhlkost

Nach einem lŠngeren Stillstand oder bei der ersten Inbetriebnahme des GerŠtes mu§ vor der Einlagerung der TiefkŸhlkost die hšchste Stellung des Thermostatknopfes gewŠhlt werden. Nach ca. 2 Stunden kann dieser auf eine mittlere Stellung zurŸckgedreht werden.

Wichtig

Unbeabsichtigt aufgetaute Lebensmittel, beispielsweise wegen Stromausfall, mŸssen, wenn der Betrieb fŸr lŠnger als die in der Tabelle technische Daten unter der Position ãLagerzeit bei StšrungÒ angegebene Dauer unterbrochen ist, kurzfristig verbraucht oder sofort gekocht und erneut eingefroren werden (nach AbkŸhlung).

Auftauen

Die eingefrorenen oder tiefgekŸhlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem man sie am besten im KŸhlabteil oder je nach der zur VerfŸgung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut. Kleine StŸcke kšnnen eingefroren gekocht werden. SelbstverstŠndlich verlŠngert sich dabei die Kochzeit.

EiswŸrfelbereitung

Das GerŠt hat eine oder mehrere EiswŸrfelschalen, welche mit Wasser aufgefŸllt in das Gefrierfach gestellt werden.

Bitte zur Entnahme der EiswŸrfelschalen keine MetallgegenstŠnde benutzen!

5

Hšhenverstellbare Abstellregale

Der Abstand zwischen den verschiedenen Abstellregalen kann je nach Wunsch geŠndert werden. Dazu die Regale herausnehmen und auf das gewŸnschte Niveau einsetzen.

Hšhenverstellung der

InnentŸrablagen

Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen verschiedener Grš§e, sind die Abstellregale der InnentŸr hšhenverstellbar.

Hierzu wie folgt vorgehen:

das Abstellregal stufenweise in Pfeilrichtung drŸcken bis es frei wird; dann in der gewŸnschten Hšhe wieder anbringen.

D338

PR260

PR262

 

ympŠrille kŠŠritŠŠn monta kerrosta

 

 

sanomalehtipaperia ja pakasteet pannaan

 

 

kylmŠŠn paikkaan.

 

¥

Ovi pidetŠŠn auki ja jŠŠkaapin ylimmŠlle hyllylle

 

 

poistoaukon alle laitetaan astia ja tulppa

 

 

irrotetaan kuvan mukaisesti.

 

¥

Sulatuksen jŠlkeen kaapin sisŠseinŠt pyyhitŠŠn

 

 

huolellisesti kuiviksi ja tulppa laitetaan

 

 

paikoilleen.

 

¥

TermostaattivŠŠnnin kŠŠnnetŠŠn takaisin

 

 

haluttuun asentoon tai kaapin virransyšttš

PR151

 

kytketŠŠn pŠŠlle.

 

¥

Parin kolmen tunnin kuluttua elintarvikkeet

 

 

voidaan panna takaisin pakastimeen.

 

Huomio:

€lŠ kŠytŠ metallisia tyškaluja huurteen poistoon, sillŠ ne saattaisivat vaurioittaa laitetta erittŠin pahoin.

€lŠ kŠytŠ mitŠŠn muuta mekaanista tai muuta keinotekoista tapaa huurteen poiston nopeuttamiseen, paitsi suositeltuja tapoja.

Pakasteiden lŠmpštilan nousu saattaa vŠhentŠŠ niiden sŠilyvyysaikaa.

JOS LAITE EI TOIMI

Jos laitteessa ilmenee toimintahŠirišitŠ, tarkista:

¥ettŠ pistotulppa on asianmukaisesti pistorasiassa;

¥ettŠ laite saa sŠhkšŠ;

¥ettŠ lŠmpštilanvalitsin on keskiasennossa.

LisŠksi:

¥jos laitteen toimintaŠŠni on voimistunut, tarkista etteivŠt sen sivut koske kalusteisiin, jotka saattavat aiheuttaa melua tai tŠrinŠŠ;

¥jos jŠŠkaapin pohjalle kerŠŠntyy vettŠ, tarkista ettei sulatuksesta syntyvŠn veden poistoaukko ole tukossa.

Jos toimintahŠiriš ei poistu yllŠ lueteltujen tarkistusten jŠlkeen, ota yhteys lŠhimpŠŠn valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

6

55

HUOLTO JA HOITO

TŠrkeŠŠ

TŠmŠn laitteen jŠŠhdytysyksikkš sisŠltŠŠ hiilivetyjŠ.TŠstŠ syystŠ ainoastaan valtuutettu ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon ja tŠyttŠmisen.

SŠŠnnšllinen puhdistus

Puhdista jŠŠkaapin ulkoja sisŠpinnat haalealla vedellŠ ja miedolla astianpesuaineella.

JŠŠkaapin takaosa puhdistetaan kerran vuodessa joko harjalla tai imurilla. Siten sŠŠstyy energiaa ja kaapin toiminta paranee.

Kun kaappi on pois kŠytšstŠ

MikŠli jŠŠkaapin toiminta katkaistaan pidemmŠksi ajaksi kuten esim. Ioma-ajaksi, on toimittava seuraavasti:

Irrota pistotulppa pistorasiasta; Poista kaikki elintarvikkeet kaapista; Puhdista sisŠvaippa;

JŠtŠ ovi auki, jotta ilma pŠŠsee vapaasti kiertŠmŠŠn estŠen epŠmiellyttŠvŠn hajun tai homeen syntymisen.

Sulatus

JŠŠkaapin hšyrystimeen muodostuva huurrekerros sulaa automaattisesti kompressorin pysŠhtyessŠ. Sulamisvesi valuu kourua pitkin kaapin takaosassa olevaan sulamisvesiastiaan ja haihtuu ilmaan. On hyvŠ puhdistaa sulamisvesikourun keskellŠ oleva aukko sŠŠnnšllisesti, jolloin sulamisvesi ei pŠŠse valumaan yli ja tippumaan ruokatavaroille. Puhdistukseen kŠytetŠŠn sulamisvesiaukossa olevaa puhdistuspuikkoa.

Pakastusosan seinŠmiin muodostunut huurrekerros on poistettava kun se on 4 mm:n paksuinen. Huurre poistetaan muovilastalla. Laitetta ei tarvitse huurteen poiston aikana kytkeŠ pois pŠŠltŠ eikŠ tyhjentŠŠ.

Huurrekerrosta ei tule poistaa metalliesineillŠ, koska se voi vahingoittaa laitetta pysyvŠsti.

MikŠli pakastusosan sisŠseinŠmiin on pŠŠssyt muodostumaan paksu jŠŠkerros, kaappi on sulatettava kokonaan seuraavalla tavalla:

¥Kaapin virransyšttš katkaistaan tai termostaattivŠŠnnin kŠŠnnetŠŠn nolla-asentoon (ÇOÈ).

¥Pakastetut elintarvikkeet otetaan pois kaapista,

54

SisŠosan valaistus

Hehkulamppu kaapin sisŠllŠ voidaan tarkistaa seuraavasti:

¥Lampun suojuksessa olevat ruuvit irrotetaan.

¥Suojuksen liikkuva osa painetaan irti kuvan mukaisesti.

Jos ovi on auki ja lamppu ei syty, tarkistetaan, onko hehkulamppu kierretty tiukasti paikalleen. MikŠli lamppu ei edelleenkŠŠn pala, vaihdetaan tilalle samantehoinen lamppu.

Lampun tyyppi ja teho on mainittu lampun suojuksessa.

D411

D037

TIPS

Tips fŸr das KŸhlen

Nachstehend einige praktische RatschlŠge:

Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich Ÿber der GemŸseschale (Ÿber den GemŸseschalen) befindet, legen.

In dieser Lage kann das Fleisch lŠngstens 1-2 Tage aufbewahrt werden.

Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeckt aufbewahren. Sie kšnnen auf jeden beliebigen Rost gelegt werden.

Obst und GemŸse: nach vorherigem SŠubern und Waschen in der GemŸseschale (in den GemŸseschalen) aufbewahren.

Butter und KŠse: in speziellen BehŠltern aufbewahren oder in Alubzw. Plastikfolie einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden.

Milch in Flaschen: gut verschlossen auf die Konsol der InnentŸr stellen.

Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch nicht verpackt sind, sollen sie nicht in den KŸhlschrank gegeben werden.

Tips fŸr das Einfrieren

FŸr ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel geben wir folgende RatschlŠge:

¥Das Gefriervermšgen des Gefrierabteils (in 24 Std.) kann auf dem Typenschild abgelesen werden.

¥Der Gefriervorgang dauert ca. 24 Stunden. In dieser Zeit sollte keine zusŠtzliche Ware in das Gefrierabteil eingelegt werden.

¥Nur erstklassige, frische und gut gesŠuberte Produkte einfrieren.

¥Die Nahrungsmittel vor dem Einfrieren in kleine Portionen einteilen, damit der Gefriervorgang beschleunigt wird; dies ermšglicht das spŠtere Auftauen von kleineren Portionen.

¥Die Lebensmittel in Aluoder PolyŠthylenfolien luftdicht verpacken.

¥Es soll vermieden werden, da§ die einzufrierenden Lebensmittel mit den bereits eingefrorenen in BerŸhrung kommen, um eine WŠrmeŸbertragung an diese zu verhindern.

¥Es ist zu beachten, da§ mageres Fleisch besser und lŠnger haltbar ist. Fetthaltiges Fleisch hat eine geringere Lagerzeit. Ferner reduziert Salz die Haltbarkeitsdauer.

¥Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach genommen, kann KŠlte-Brandwunden verursachen.

¥Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das Einfrierdatum zu notieren, damit die Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann.

¥Es sollten keine kohlensŠurehaltigen GetrŠnke in das Gefrierfach eingestellt werden, da sie explodieren kšnnen.

Tips fŸr TiefkŸhlkost

Um optimale Leistungen des GerŠtes zu erhalten, sich vergewissern,

¥da§ die TiefkŸhlkost beim VerkŠufer gut aufbewahrt wurde

¥da§ der Transport vom VerkŠufer zum Verbraucher in kurzer Zeit erfolgt.

¥TŸr so wenig wie mšglich šffnen und nicht offen lassen.

¥Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben schnell und kšnnen kein ein zweites Mal eingefroren werden.

¥Das Haltbarkeitsdatum auf der TiefkŸhlkostverpackung sollte nicht Ÿberschritten werden.

7

WARTUNG

Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Achtung

Dieses GerŠt enthŠlt im KŠltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das NachfŸllen aussschlie§lich von autorisiertem Fachpersonal durchgefŸhrt werden.

RegelmŠ§ige Reinigung

Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um das GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt werden kšnnte.

Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron und die lackierten Teile mit einem Poliermittel reinigen.

Gut nachwaschen und sorgfŠltig trocknen.

Den Kondensator und den Motorkompressor mit einer BŸrste oder einem Staubsauger reinigen. Dies begŸnstigt den guten Betrieb mit folglicher Stromersparnis.

Stillstandszeiten

Bei lŠngerem Stillstand des GerŠtes, mŸssen Sie folgenderma§en vorgehen:

den Stecker aus der Steckdose ziehen; alle Lebensmittel herausnehmen;

GerŠt abtauen, Innenraum und Zubehšrteile reinigen; die TŸren offen lassen, um im Innern eine gute Luftzirkulation zu gewŠhrleisten und somit Geruchsbildung zu vermeiden.

Innenbeleuchtung

 

Die Innenbeleuchtungslampe im KŸhlabteil ist durch

 

folgende Arbeitsschritte zugŠnglich:

 

¥

Lšsen Sie die Befestigungsschraube der

 

 

Lampenabdeckung.

 

¥

Heben Sie den beweglichen Teil ab, indem Sie

 

 

wie in der Abbildung gezeigt darauf drŸcken.

 

 

Sollte sich die Beleuchtung beim …ffnen

 

 

der TŸre nicht einschalten, ist zu

 

 

ŸberprŸfen, ob die GlŸhbirne fest

 

 

eingeschraubt ist; wenn die Stšrung

D411

 

dennoch bestehen bleibt, die defekte

 

 

GlŸhbirne durch eine neue Birne gleicher

 

 

Leistung ersetzen.

 

Die maximale Leistung ist am

Leuchtkšrper angegeben.

OHJEITA

Ohjeita jŠŠkaappisŠilytystŠ varten

¥Makujen tarttuminen ruoasta toiseen vŠltetŠŠn suojaamalla ruoat esim. alumiinitai muovikelmulla.

¥KŠytŠnnšllisiŠ neuvoja:

¥Raaka liha, joka on suojattu muovikelmulla, sŠilytetŠŠn lasihyllyllŠ.

¥Siten liha sŠilyy korkeintaan 1-2 pŠivŠŠ.

¥Keitetty liha, leikkeleet jne on peitettŠvŠ. Ne voidaan sŠilyttŠŠ millŠ hyllyllŠ tahansa.

¥HedelmŠt ja vihannekset: sŠilytetŠŠn puhdistuksen ja pesun jŠlkeen vihanneslaatikossa.

¥Voi ja juustot: sŠilytetŠŠn ilmatiiviissŠ astioissa tai alumiini-tai muovikelmuissa/muovipusseissa.

Ohjeita pakastusta varten

¥HyviŠ neuvoja pakastamiseen:

¥Pakasta ainoastaan tuoreita, puhdistettuja ja korkealaatuisia elintarvikkeita.

¥Jaa elintarvikkeet annoksiin ennen pakastusta. TŠllšin pakastaminen kŠy nopeammin, eikŠ tarvitse sulattaa suuria mŠŠriŠ kerrallaan.

¥VŠhŠrasvainen liha sŠilyy paremmin kuin suolattu tai rasvainen liha.

¥Elintarvikkeet sŠilyvŠt parhaiten ilmatiiviissŠ alumiini-tai muovipakkauksissa. Pakastimeen ei koskaan saa panna hiilihappopitoisia juomia tai suljettuja pulloja (rŠjŠhdysvaara), eikŠ lŠmpimiŠ ruokia. Kannellisia astioita ei saa tŠyttŠŠ reunoja myšten.

¥Suositamme pakastuspŠivŠn kirjoittamista pakasteisiin tai joissakin pakastuskoreissa oleviin etiketteihin. TŠllšin sŠilytysaikoja on helpompi pitŠŠ silmŠllŠ.

¥Jos pakastimessa olevat elintarvikkeet sulavat sŠhkškatkon aikana, ne on valmistettava heti ja pakastettava sen jŠlkeen uudelleen. Jos sŠhkškatko kestŠŠ vain hetken (korkeintaan 8 tuntia), ja pakastin on tŠynnŠ, pakastimen eristys estŠŠ pakasteiden sulamisen.

¥HyviŠ neuvoja pakasteiden ostoon ja sŠilytykseen:

¥Pakasteislin merkittyŠ viimeistŠ kŠyttšpŠivŠŠ ei saa ylittŠŠ.

¥Tarkista pakasteiden laatu ennen pakastimeen panemista.

¥Pakasteet on tuotava liikkeestŠ suoraan kotiin ja pakastimeen hyvin paketoituina.

¥Kaappia ei tule avata sŠhkškatkon aikana. Osittain sulaneita pakasteita ei saa pakastaa uudelieen, vaan ne on kŠytettŠvŠ 24 tunnin kuluessa.

8

53

Zanussi ZA26Y, ZA26W User Manual

TŠrkeŠŠ

Jos pakastin on pois pŠŠltŠ esim. sŠhkškatkon vuoksi yli teknisten tietojen taulukon kohdassa ÒlŠmpštilan kohoamisaikaÓ annetun arvon, kŠytŠ elintarvikkeet mahdollisimman pian tai valmista ne vŠlittšmŠsti ja pakasta uudelleen (jŠŠhtyneinŠ).

Pakasteiden sulatus

Pakasteet on sulatettava ennen kŠyttšŠ mieluiten jŠŠkaapissa.

HuonelŠmpštilassa ne sulavat nopeammin. PieniŠ annoksia voidaan valmistaa heti sulattamatta, jolloin valmistus kestŠŠ kauemmin.

JŠŠpalat

Pakastimessa on jŠŠpalalokero, joka tŠytetŠŠn vedellŠ ja asetetaan pakastustilaan.

JŠŠpalat irtoavat helpommin, jos lokeroa pidetŠŠn hetki kylmŠn vesihanan alla.

JŠŠpalojen irrottamiseen ei saa kŠyttŠŠ metalliesineitŠ!

JŠŠtelšŠ ei tule syšdŠ suoraan pakastimesta, koska alhainen lŠmpštila voi aiheuttaa paleltumia.

SisŠtilan jako

Eri korkeudelle sŠŠdettŠvŠt ritilŠt.

Ovilokeroiden korkeuden sŠŠtš

Ovilokeroiden korkeutta voidaan sŠŠtŠŠ ruokatavaroiden pakkauskokojen mukaan.

52

D338

PR260

PR262

Abtauen

Die sich auf dem Verdampfer des KŸhlschrankes bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstandzeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das Tauwasser lŠuft durch eine Rinne in eine Plastikschale auf der RŸckseite des GerŠtes (Ÿber dem Kompressor) und verdunstet dort.

Wir empfehlen, das in der Mitte der Abtauwasserrinne des KŸhlraumes befindliche Ablaufloch fŸr das Abtauwasser regelmŠ§ig zu reinigen, um zu vermeiden, da§ das Abtauwasser auf die eingelagerten Lebensmittel tropft. Verwenden Sie den dafŸr vorgesehenen Reiniger,der sich schon im Ablaufloch befindet.

Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll, sobald diese eine StŠrke von 4 mm erreicht hat, mit einem Plastikschaber abgekratzt werden. WŠhrend dieses Vorganges ist es nicht nštig, das GerŠt auszuschalten und die Nahrungsmittel herauszunehmen.

Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht bildet, mu§ man vollkommen abtauen. Um ein vollstŠndiges Abtauen durchzufŸhren, geht man wie folgt vor:

1.Den Thermostatknopf auf ÇOÈ einstellen oder den Stecker aus der Steckdose herausziehen.

2.Die eventuell im Frosterfach liegenden Lebensmittel herausnehmen, sie in Zeitungspapier einwickeln und sehr kŸhl aufbewahren.

3.Die TŸr offen lassenund ein GefŠ§ auf der ersten Ablage direkt unter das Ablaufloch stellen. Den Stšpsel wie in der Abbildung gezeigt abheben.

4.Nach beendetem Abtauproze§ das Fach gut trocknen und den Stšpsel wieder einstecken.

5.Den Thermostatknopf wieder in die gewŸnschte Stellung drehen bzw. den Stecker wieder einstecken.

6.Nachdem das GerŠt fŸr 2-3 Std. in Betrieb genommen wurde, kšnnen tiefgefrorene Lebensmittel darin zurŸckgelegt

ST…RUNGEN

Falls das GerŠt Stšrungen aufweisen sollte, ŸberprŸfen Sie zuerst folgendes:

¥Steckt der Netzstecker in der Steckdose?

¥Befindet sich der Hauptschalter der elektrischen Anlage in der richtigen Stellung?

¥Ist die Stromzufuhr unterbrochen?

¥Befindet sich der Thermostatknopf in richtiger Stellung?

¥WasserpfŸtze auf dem Boden des KŸhlfaches:

D037

PR151

Achtung:

Benutzen Sie niemals MetallgegenstŠnde, um die Reifschicht abzukratzen, damit eine BeschŠdigungen des GerŠtes vermieden werden kann.

Benutzen Sie kein mechanisches oder anderes Mittel fŸr einen schnelleren Abtauproze§ mit Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen.

Ein Temperaturanstieg der TiefkŸhlkost wŠhrend des Abtauens kšnnte die Aufbewahrungsdauer verkŸrzen.

¥Abtauwasserloch verstopft? (siehe Abschnitt ÒAbtauenÓ)

Sollten Sie nach o.e. PrŸfungen zu keinem Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren nŠchsten Kundendienst.

Um ein rasches Beheben des Schadens zu ermšglichen, ist es beim Anruf an den Kundendienst notwendig, die Modellund Seriennummer anzugeben, die Sie dem Garantieschein oder dem Typenschild (Ð linke Seite Ð unten) entnehmen kšnnen.

9

Loading...
+ 21 hidden pages