Este nuevo aparato dotado del sistema de
lavado Jet System, patentado por Zanussi,
afronta todas las exigencias de un moderno
tratamiento de la ropa con ahorro de agua,
energía y detergente.
También las pequeñas cantidades de ropa se
lavan “económicamente”, porque la cantidad de
agua se regula automáticamente en función del
peso de la ropa y del tipo de tejidos.
■ El selector de temperaturas permite
determinar la temperatura más adecuada
para los diferentes tipos de ropa.
■
El programa especial para la lana trata
sus prendas con suma delicadeza, gracias al
nuevo sistema de lavado delicado.
■
Los dos programas de secado permiten
obtenir ropa suave y seca en breve tiempo,
independientemente de las condiciones
atmosféricas.
■
El enfriamiento automático reduce la
temperatura del agua de lavado de 95° a
60°C antes de efectuar la descarga
mediante un sistema programado afin de
evitar que las tuberías de desagüe muy
viejas se deformen.
■
Utilice el programa de prelavado solamente
para la ropa muy sucia.
■
Adapte la dosis de detergente a la dureza
del agua de suministro, a la cantidad de ropa
y a la suciedad de la misma.
Protección del ambiente
■
Reciclaje del embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
pueden ser reciclados. Para poder ser
recuperados deben ser colocados en los
espacios apropiados (o contenedores).
Infórmese en los entes competentes.
Cuando quiera destruir el aparato, corte el
cable de alimentación e inutilice el cierre de la
puerta, en modo que los niños no se puedan
encerrar adentro del mismo.
Consejos ecológicos
Para un lavado económico y para proteger el
ambiente siga estas instrucciones:
■
Haga siempre una carga completa para un
mayor ahorro.
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el
siguiente significado:
Indica informaciones importantes
relativas a la seguridad en el uso del
aparato. La inobservancia de estas
informaciones podría causar daños.
Indica informaciones para el uso
i
correcto de la máquina y para
obtener las mejores prestaciones.
Indica informaciones importantes
relativas a la protección del
ambiente.
Nuestra contribución al ambiente: utilizamos
papel reciclado.
2
ESPAÑOL
INDICE
Advertencias y consejos4
Descripción del aparato5
■
Cubeta detergente5
Características técnicas5
Instalación6
■
Dispositivos de seguridad para el transporte
■
Colocación6
■
Carga de agua7
■
Descarga de agua7
■
Conexión eléctrica7
■
Reversibilidad de la puerta8
Uso9
■
Panel de mandos9
■
Mandos9
■
Selección programas10
■
Consejos para el lavado y el secado11
Selección de las prendas11
Temperaturas11
Antes de cargar la ropa11
Carga máxima de ropa11
Eliminación de las manchas11
Detergentes y aditivos12
Secado13
■
Secuencia de las operaciones14-15
■
Programas de lavado y secado16-17
■
Símbolos internacionales
para el tratamiento de los tejidos18
Mantenimiento19
■
Exterior del aparato19
■
Cubeta detergente19
■
Filtro de desagüe19
■
Filtro del tubo de carga 20
■
Vaciado de emergencia20
■
Precauciones contra el hielo20
6
Anomalías de funcionamiento21-23
3
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS
Conserve este manual de uso junto con el aparato para consultas futuras. Si se vende el aparato o si
lo usa otra persona, asegúrese que el manual acompañe el aparato para que el nuevo usuario se
informe sobre el funcionamiento y las respectivas advertencias.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le
rogamos leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
■
Advertencias generales
■
Al momento del desembalaje, controle que el
aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo
ponga en funcionamiento y consulte la
asistencia técnica.
■
Este aparato ha sido proyectado para ser
usado por personas adultas. Por lo tanto
asegúrese de que los niños no lo toquen y no
lo usen como un juguete.
■
Durante el lavado a altas temperaturas y el
secado el vidrio de la puerta está caliente.
No lo toque.
■
Los pequeños animales domésticos podrían
entrar en el tambor del aparato. De
consecuencia controle el tambor antes de
ponerlo en marcha.
Instalación
■
Antes del uso, hay que quitar todas las
piezas de embalaje y de transporte; de no
hacerlo así, tanto el aparato como los
muebles podrían sufrir graves daños.
Consulte las instrucciones.
■
Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario
para la instalación del aparato tendrá que ser
realizado por un electricista especializado o
por una persona competente.
■
Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá
que ser realizado por un fontanero
especializado o por una persona competente.
■
Hay que tener cuidado de que el aparato no
esté apoyado sobre el cable de alimentación
eléctrica.
■
Si la máquina está colocada sobre piso de
alfombra asegúrese de que haya circulación
de aire entre las patas de apoyo y el piso.
Lave sólo aquellos tejidos que se pueden
lavar y secar en lavadora.En caso de dudas
siga las instrucciones que aparecen en la
etiqueta del artículo.
■
No sobrecargue el aparato. Siga las
instrucciones contenidas en este manual.
■
Las monedas, los imperdibles, los alfileres,
los tornillos, etc. que han quedado en la ropa
pueden provocar graves daños.
■
No ponga en el aparato prendas manchadas
con gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa
estos productos, antes de introducir las
prendas en el aparato para lavarlas, espere
que el producto se haya evaporado.
■
Agrupe las prendas pequeñas como
calcetines, cinturones, etc. en un bolso de
tela o en una funda. Evitará que esta ropa
termine entre el cesto y el tambor.
■
Cuando se lava usando un detergente líquido
mediante un contenedor colocado
directamente en el tambor, es necesario
quitar dicho contenedor antes de iniciar el
secado.
■
Use solamente la cantidad de suavizante
indicada por el productor. Una cantidad
excesiva de producto podría arruinar la ropa.
■
Deje la puerta entreabierta cuando no se usa
el aparato. Esto permite una mejor
conservación de la guarnición de la puerta y
previene los olores de moho.
■
Antes de abrir la puerta, controle siempre
que el agua haya sido descargada. De lo
contrario, descárguela siguiendo las
instrucciones dadas en el manual de uso.
■
Después del uso desenchufe siempre el
aparato y cierre el grifo del agua.
Uso
■
Este aparato ha sido proyectado para uso
doméstico. No lo use con finalidades
diferentes a aquellas para las cuales ha sido
proyectado.
4
Asistencia técnica/reparaciones
■
En caso de avería, no trate de reparar el
aparato. Las reparaciones efectuadas por
personal no especializado pueden provocar
daños.
■
Para eventuales reparaciones, diríjase a un
centro de asistencia autorizado y solicite
piezas de repuesto originales.
ESPAÑOL
DESCRIPCION DEL APARATO
01 Cubeta detergente
02 Ficha programas
03 Piloto de secado
04 Selector tiempos de secado
05 Tecla secado delicado
06 Tecla marcha/parada
07 Selector temperaturas
08 Piloto de funcionamiento
09 Selector de programas
10 Manilla puerta
11 Filtro de desagüe
12 Patas regulables
Cubeta detergente y ficha programas
4
1
5
3
9876
2
10
11
12
Prelavado
Lavado
Suavizantes
Blanqueante
Cl
Cl
La ficha programas en español está colocada
en la parte anterior de la cubeta detergente.
POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA2200 W
POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE10 A
PRESION DEL AGUAmín.5 N/cm
máx.80 N/cm
2
2
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE:
73/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje
89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética.
5
INSTALACION
Dispositivos de seguridad para el
transporte
Antes de poner en marcha la lavadora,
controle que se hayan quitado todos los
dispositivos previstos para el transporte.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desatornille y quite (por medio de una llave) el
tornillo posterior derecho y apoye el aparato
sobre la parte trasera, tratando de no aplastar
los tubos.
A tal fin intercale entre el aparato y el piso un
ángulo del embalaje.
2. Quite el taco central de poliestireno rígido del
fondo del aparato y suelte las dos bolsas en
polietileno quitando la cinta adhesiva.
P0255
3. Quite con mucho cuidado primero la bolsa
derecha (1) y luego la izquierda (2), tirándolas
hacia la parte central del aparato.
4. Vuelva a poner la lavadora en posición vertical
y desatornille los otros dos tornillos
posteriores.
5. Extraiga los tres pernos de plástico de los
agujeros que alojaban los tornillos.
6. Tape los agujeros que han quedado abiertos
con los tapones que están en la bolsa de
plástico que contiene este manual.
Nota: se aconseja guardar todas las piezas para
volverlas a montar si el aparato fuera
nuevamente desplazado en futuro.
Colocación
Coloque la lavadora sobre un piso plano y rígido.
Controle que la circulación del aire alrededor del
aparato no sea impedida por alfombras,
moquetas, etc. Controle también que el aparato
no toque la pared u otros muebles de la cocina.
Nivele el aparato cuidadosamente enroscando o
desenroscando las patas de apoyo. Nunca
ponga cartón, madera o materiales similares
debajo del aparato para compensar los
eventuales desniveles del piso.
Después de haber nivelado el aparato, bloquee
las patas enroscando contra la base de la
lavadora las tuercas de seguridad.
6
P0234
P0256
P0254
2
1
P0233
P0020
P0509
ESPAÑOL
Carga de agua
Conecte el tubo de carga a un grifo roscado de
3/4" después de haber intercalado el filtro “A”
suministrado junto con el aparato.
La otra extremidad del tubo de carga, del lado
del aparato, puede ser orientada en cualquier
dirección. Desenrosque un poco la tuerca de
fijación, gire la extremidad del tubo y vuelva a
enroscar la tuerca, controlando que no haya
pérdidas de agua.
Si el tubo es demasiado corto y no se desea
desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo
más largo, adecuado para este tipo de uso
existente en el servicio técnico autorizado.
Descarga de agua
Se puede instalar el recodo del tubo de desagüe
en tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el recodo de
plástico suministrado con el aparato. En este
caso es necesario verificar que el recodo no se
mueva del borde cuando el aparato descarga el
agua. Por ejemplo, se lo puede fijar al grifo o a la
pared con una cuerda.
En una derivación del desagüe del lavabo.
Esta derivación debe estar arriba del sifón, de
modo tal que el recodo del tubo esté como
mínimo a 60 cm del suelo.
En un conducto de desagüe situado a una
altura no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm.
La extremidad del tubo de desagüe debe ser
siempre ventilada, o sea el diámetro interno del
conducto de desagüe debe ser más ancho que el
diámetro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido.
Se deberá desplazar sobre el suelo y subirlo sólo
cerca del desagüe.
P0003
P0022
P0023
A
P0021
Conexión eléctrica
El aparato está previsto para funcionar a 220230 V, monofase, 50 Hz.
Controle que la instalación doméstica pueda
soportar la carga máxima requerida (2,2 kW),
considerando también los otros aparatos en
funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de corriente con
puesta a tierra y según las normas en vigor.
El fabricante declina cualquier
responsabilidad por los daños o las
lesiones provocadas por el
incumplimiento de las normas de
seguridad antedichas.
7
Reversibilidad de la puerta
La puerta exterior de esta lavadora está
predispuesta para la reversibilidad, es decir, para
la inversión del sentido de abertura. Para
efectuar esta operación, proceda de la manera
siguiente:
1 ) Desenganche de la puerta la extremidad
del tope de abertura (1 ) y luego gírelo 90°
para sacarlo de su sede (Fig. A).
2)Gire el tapón de plástico (2) 90° con un
desatornillador y sáquelo de su ubicación
(Fig. A).
3) Meta el tapón (2) en el orificio que queda
libre del tope (1 ) y gírelo 90° para apretarlo
en su ubicación (Fig. B).
4) Meta y gire 90° el tope de abertura (1) en el
orificio libre del tapón, asegurándose de
que el dientecillo de enganche quede
girado hacia el lado derecho (Fig. B).
5) Quite la puerta desatornillando los tornillos
que la sujetan a la bisagra inferior (3 - Fig.
A).
6) Desatornille los dos tornillos de plástico (4 Fig. A) y móntelos en el lado opuesto (4Fig. B).
7) Quite el ganchito de trinquete (5 - Fig. A)
introduciendo un destornillador en el
agujero superior y apretando hacia abajo.
8) Quite la chapita (6) introduciendo un
desatornillador en el agujero inferior y
apretando hacia arriba (Fig. A).
Vuelva a montar el ganchito de trinquete (5) y
9)
la chapita (6) en los lados opuestos (Fig. B).
10) Extraiga el cierre de la puerta (7) y la
chapita (8) procediendo como en el punto 7.
11) Gire la puerta 180°.
12) Monte otra vez el cierre de la puerta (7) y la
chapita (8) invirtiendo sus posiciones y
apretando a fondo hasta enganchar la aleta
(Fig. B).
13) Fije la puerta a la máquina. Introduzca
primero el tornillo superior y luego el inferior
en la bisagra (3 - Fig B) y atorníllela a la
máquina.
14) Controle que la puerta quede alineada con
el mueble. Para facilitar esta operación,
puede ser útil aflojar un par de vueltas el
tornillo (9 - Fig. B) y luego volverlo a
apretar.
15) Meta en el sitio previsto en la puerta la
extremidad flexible del tope de abertura de
la puerta (1 - Fig. B).
8
6
2
P0534
7
8
391
5
4
A
1
7
8
B
P0535
5
6
2
4
39
Panelabilidad de la puerta
La puerta de esta lavadora está equipada de
molduras apropiadas para permitir la aplicación
de revestimientos decorativos (lámina de acero
inoxidable, lámina de plástico, madera, etc.), así
que la estética de la lavadora quede alineada
con el resto de los muebles de la cocina.
Las dimensiones del panel de revestimiento
tienen que ser las siguientes:
Anchura588 mm
Altura588 mm
Espesor máximo004 mm
Para la colocación del panel en la puerta quite la
moldura desatornillando los tornillos perimetrales
que la sujetan.
Coloque el revestimiento decorativo y luego
vuelva a montar la moldura, sujetando la lámina
decorativa.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.