ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С ПРИОБРЕТЕНИЕМ НОВОЙ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ!
Прежде, чем пользоваться новой стиральной
машиной, мы рекомендуем внимательно
прочитать рекомендации, приведенные в
настоящем руководстве по эксплуатации. В этом
руководстве также описаны устройство
стиральной машины и порядок ее эксплуатации.
Машина разработана и изготовлена с
использованием самых последних достижений
для того, чтобы можно было получать наилучшие
результаты при наименьшем расходе воды,
электроэнергии и моющих средств.
Стиральная электрическая бытовая машина
требует соблюдения определенных правил
техники безопасности, и поэтому должна
устанавливаться и подключаться надлежащим
образом.
Внимательно прочитайте сведения о технике
безопасности. Это позволит Вам не допустить
при эксплуатации стиральной машины несчастных
случаев.
Сохраните настоящее руководство в качестве
справочного материала и обращайтесь к нему в
случае необходимости.
Page 3
- 3 -
СОДЕРЖАНИЕ
Техника безопасности4
Для пользователя
Описание стиральной машины
Отделение для моющих средств5
Описание функций панели управления
стиральной машины
Ручка выбора программы6
Ручка термостата6
Регулятор скорости отжима6
Кнопки6
Выбор режима стирки
Схема имеющихся программ7
Правила пользования машиной
Загрузка машины8
Дозировка моющих средств8
Средства для полоскания8
Выбор необходимых кнопок8
Выбор нужной температуры8
Выбор скорости отжима8
Выбор нужной программы8
Включение машины8
Окончание стирки8
5
Для мастера по установке
машины
Распаковка5
Комплект поставки5
Технические данные14
Установка машины
Удаление транспортировочных шпилек15
Расположение машины15
Подключение машины к водопроводной сети
Подсоединение сливного шланга:16
- к раковине16
- к сливному отверстию в полу16
- к трубе стока17
Риск замерзания17
Подключение к электрической сети17
16
Важные советы и подсказки для тех, кто
стирает
Сортировка белья9
Выбор температуры9
Сколько белья стирать за один раз?
Моющие средства и добавки9
Маркировка одежды и белья10
Уход и чистка
Чистка фильтра11
Уход за корпусом стиральной машины11
Чистка стиральной машины11
Удаление накипи с барабана и бака
стиральной машины11
Чистка отделения для моющих средств,
предназначенных для стирки и полоскания12
Если машина не работает13
Послепродажное обслуживание14
9
Page 4
СВЕДЕНИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и началом эксплуатации стиральной машины внимательно ознакомьтесь с
настоящим руководством, в том числе со сведениями о технике безопасности. Это обеспечит
вам бесперебойную работу с максимальной эффективностью.
Все, кто пользуется этой стиральной машиной должны быть ознакомлены с правилами
эксплуатации и техники безопасности. Для этого сохраните настоящее руководство и передайте
его новому владельцу, если продаете машину.
При установке
Все работы по установке, наладке и ремонту
машины должны выполняться
квалифицированным механиком. Работы,
выполненные некомпетентными лицами,
могут привести к неполадкам и повреждению
машины, и создают угрозу травматизма.
Убедитесь в том, что машина не стоит на
электрическом шнуре и, что на шлангах нет
переломов. Машина должна стоять на прочном
и ровном основании.
При пользовании
Стиральная машина предназначена только
для индивидуального использования в
домашних условиях при строгом
соответствии с инструкциями, приведенными в
настоящем руководстве. Использовать машину
в других целях рискованно, поскольку возможны
травмы людей, повреждение машины и другого
имущества.
Не позволяйте детям играть с машиной или
трогать ручки управления и движущиеся
детали.
Перед загрузкой машины убедитесь, что в
барабане нет посторонних предметов.
Не перегружайте машину (см. технические
характеристики)
Не следует стирать в машине, такое белье,
как бюстгалтеры с косточками, которые
могут оторваться, порвать другие вещи и
застрять в барабане.
Твердые предметы, такие как монеты,
булавки, гвозди, шурупы могут вызвать
серьезные повреждения машины. Поэтому
перед загрузкой одежды в машину,
убедитесь, что карманы пусты, застегните
пуговицы и застежки-молнии.
Стирайте мелкие вещи, например ленты,
пояса, шарфы в сетчатых мешках для белья,
чтобы предотвратить их попадание между
внутренним и наружным барабанами.
Всегда следуйте рекомендациям
изготовителей моющего средства и
кондиционера ткани при определении
необходимого количества этих веществ.
Слишком большое их количество может
испортить ваше белье и привести к
повреждению машины. Используйте только
стиральные порошки с нормированным
пенообразованием, то есть порошки,
предназначенные для автоматической
машинной стирки. Передозировка
стиральных средств может привести к
серь¸зным повреждениям как белья, так и
машины.
Запрещается использовать стиральную
машину для химической чистки. Не следует в
машине отбеливать или красить вещи.
Вещи, обработанные сильными химикатами
(например для удаления ржавчины) перед
стиркой в машине следует тщательно
прополоскать вручную.
Согласно Закону "О защите прав
потребителей", при нарушении
установленных правил использования
вред, причин¸нный вследствие таких
нарушений, не возмещается и
требования по недостаткам, возникшим
в результате таких нарушений, не
удовлетворяются.
Техническое обслуживание
Техническое обслуживание и ремонт должны
производиться ремонтным предприятием,
уполномоченным поставщиком машины.
Пользуйтесь для ремонта только теми
запчастями, которые продают такие
предприятия. Никогда не пытайтесь
отремонтировать машину самостоятельно.
Прощание с машиной
После завершения эксплуатации машины
отключите машину из электросети, затем
отрежьте электрический шнур в том месте,
где он входит в машину.
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в
качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для последующей
утилизации. Соблюдая правила утилизации
изделия, Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который
возможен, в противном случае, вследствие
неподобающего обращения с подобными
отходами. За более подробной информацией
об утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в службу по
вывозу и утилизации отходов или в магазин, в
- 4 -
котором Вы приобрели изделие.
Page 5
- 5 -
РАСПАКОВКА
Удостоверьтесь, что стиральная машина нигде не
повреждена.О повреждениях, связанных с перевозкой,
следует немедленно сообщить ответственному за
доставку машины. О повреждениях, неисправностях,
недостающих деталях следует немедленно известить
поставщика.
Проследите, чтобы дети не играли с
упаковочным материалом
ОПИСАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
1.Панель управления
2. Регулятор скорости отжима
3. Переключатель программ
4. Терморегулятор
5.
Кнопка повышения уровня воды "
6.
кнопка неполной загрузки для малого
"
В комплект поставки входит:
Заглушки для заделки транспортировочных
отверстий2 шт.
Пластиковая прокладка1 шт.
Резиновая прокладка1 шт.
Переходник с резьбы 3/4”на 1/2” 1 шт.
2
1
5
6
7
8
4
3
9
количества белья ""
7. Кнопка старт-стоп для данной
программы стирки " "
8. Сигнальный индикатор
9. Схема программ стирки
10. Защелка крышки
11. Дверца сливного фильтра
12. Регулируемые ножки
ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ МОЮЩИХ
СРЕДСТВ
Iотсек для моющих средств,
предназначенных для предварительной
стирки
IIотсек для моющих средств,
предназначенных для основной стирки
отсек для средств для полоскания
10
12
11
I
lI
Page 6
- 6 -
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
D
A. Переключатель программ
Выбирайте программу в зависимости от типа
ткани и степени загрязненности белья.
Поворачивайте ручку переключателя по часовой
стрелке, пока не выберете необходимую
программу
B. Установка температуры
Поворачивайте ручку терморегулятора, пока
не установите необходимую температуру В
таблицах программ есть предложения о
рекомендуемых температурах. Ручку
терморегулятора можно поворачивать как по
часовой стрелке, так и в обратном направлении.
Когда ручка терморегулятора установлена на
" " , то нагревания не происходит, т.е. стирка
происходит в холодной воде.
C. Регулятор скорости отжима
Позволяет выбрать скорость отжима,
соответствующую типу белья и требуемой
степени влажности в конце стирки, в
зависимости от имеющихся возможностей для
сушки белья - -800 об/мин в конце всех
программ.
A
BC
D. Кнопки
=Старт/Стоп (выключатель)
Нажмите на эту кнопку, чтобы начать стирку. Если
же в ходе стирки Вы захотите добавить белье, то
установите эту кнопку в отжатое состояние. Затем
снова нажмите на кнопку, и стирка продолжится.
После окончания стирки установите эту кнопку в
отжатое состояние, чтобы выключить машину.
Сигнальная лампа
Сигнальная лампа горит, когда стиральная машина
включена (кнопка СТАРТ/СТОП " " нажата). После
окончания программ стирки хлопка лампа гаснет
(ручка выбора программы в положении остановки
“I “).
= Кнопка неполной загрузки
Если нажать эту кнопку при выборе программы,
создается возможность экономичной стирки,
небольшого количества белья, до 2,0 кг белья из
льна или хлопка. В таком режиме машина выполнит
2 цикла полоскания вместо 3. Эта кнопка не
эффективна для программной стирки синтетики
и шерсти.
= Кнопка повышения уровня воды
Эту кнопку можно использовать в сочетании с
программами для стирки хлопчатобумажных
изделий. Кнопка позволяет увеличить количество
воды при третьем полоскании.
Page 7
- 7 -
ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ
Хлопчатобумажные и льняные изделия
Выбор
програ
ììû
Установк
а температ
óðû
Описание программ
средства для
стирки
III
Продолжите
льность
программы
(ìèí)
Расход
электр
оэнерг
èè
(êÂò-÷)
Расход
âîäû
(ëèòð)
Ìàêñ.
загрузка
(сухое
белье)
Конец
цикла
A
B
C
D
F
G
60°-90°белое с предв. стиркой
60°-90°белое без предв. стирки ( )
40°-60°цветное
30°-40°цветное, короткая программа
операции полоскания
отжим
150
130
105
85
50
10
2,3
2,0
1,15
0,7
0,2
0,04
СИНТЕТИЧЕСКИЕ ИЗДЕЛИЯ И ИЗДЕЛИЯ ИЗ ТОНКОЙ ТКАНИ, Шерсть
Выбор
програ
ììû
H
J
Установк
а температ
óðû
Описание программ
40°-60°синтет. с предв. стиркой
40°-60°синтет. без предв. стиркой
средства для
стирки
II
I
Продолжите
льность
программы
(ìèí)
95
80
Расход
электр
оэнерг
èè
(êÂò-÷)
1,2
1,0
73
63
62
59
58
0
Расход
âîäû
(ëèòð)
60
47
4,5 êã
4,5 êã
4,5 êã
4,5 êã
4,5 êã
4,5 êã
Ìàêñ.
загрузка
(сухое
белье)
2 êã
2 êã
отжим -800 îá/ìèí
Конец
цикла
K
L
M
-40°деликатное
-40°шерсть
операции полоскания
65
50
25
0,55
0,5
0,04
47
45
33
2 êã
1 êã
2 êã
остановка полоскания
короткий
N
P
короткий отжим
ñëèâ âîäû
8
4
0,02
0
0
0
2 êã
4,5 êã
отжим
ñëèâ
âîäû
Примерные величины расхода оценивались для холодной воды (температура 15°)при нагреве до
максимальных температур из указанных диапазонов. Перед сливом или по окончании стирки без
замачивания машина добирает еще немного воды.
( ) : Программа В при температуре 60°C используется для определения класса энергопотребления
данной стиральной машины (130 мин / 1,20 кВтч / 62л).
Page 8
- 8 -
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНОЙ
Выполните цикл стирки без белья (программа белое без предв. стирки 90, с половиной обычной дозы
моющего средства).
1. ЗАГРУЗКА МАШИНЫ
Откройте крышку. Она сбалансирована так, что не
упадет.
Откройте барабан, придерживая руками обе створки
люка, одновременно с этим нажимая на кнопку А до
тех пор, пока они не откроются.
Положите белье в барабан, но не загружайте машину
больше, чем указано в данной инструкции.
Как следует закройте створки люка. Они должны
плотно прилечь друг к другу, а кнопка А вернется в
исходное положение.
Закройте крышку стиральной машины.
На повреждения, вызванные неправильным
закрыванием, гарантия не распространяется.
2. ДОЗИРОВКА МОЮЩИХ СРЕДСТВ
ПОЛОЖИТЕ В ОТСЕКИ ОТДЕЛЕНИЯ ДЛЯ МОЮЩИХ
СРЕДСТВ НЕОБХОДИМУЮ ДОЗУ КАЖДОГО СРЕДСТВА
Наполните мерный стаканчик необходимым
количеством моющего средства ( в зависимости от
количества стираемого белья) и высыпьте его в отсек
для основной стирки, “II”. При предварительном
замачивании определенное количество моющего
средства также должно быть засыпано в отсек “I “.
A
3. СРЕДСТВА ДЛЯ ПОЛОСКАНИЯ
Налейте средство для полоскания в отсек " ", не
превышая при этом максимального уровня (красной
отметки). Закройте крышку.
4. ВЫБОР НЕОБХОДИМЫХ КНОПОК
Нажмите на те кнопки, которые соответствуют
выбранной Вами программе.
5. ВЫБОР НУЖНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
Нажмите на ручку термостата и поверните его до
отметки с требуемой Вам температурой.
6. ВЫБОР СКОРОСТИ ОТЖИМА
Выбрать скорость отжима, соответствующую виду
белья и требуемой степени влажности в конце стирки,
которая соответствует имеющимся возможностям
сушки : от äî 800 îá/ìèí.
7. ВЫБОР НУЖНОЙ ПРОГРАММЫ
Нажмите и поворачивайте по часовой стрелке ручку
выбора программы до тех пор, пока не дойдете до
выбранной Вами программы.
8. ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ
Проверьте:
- вставлена ли вилка в розетку ;
- открыт ли кран с водой ;
- правильно ли подсоединен сливной шланг ;
- плотно ли закрыта дверца машины.
Нажмите на кнопку старт/стоп, при этом загорится
сигнальная лампочка и машина начнет работать.
9. ОКОНЧАНИЕ СТИРКИ
Когда выбранная программа стирки завершается, то
машина автоматически останавливается. При этом
ручка переключателя программы находится в
положении стоп ”1" (и в конце программ стирки хлопка
сигнальная лампа гаснет) или в положении “остановка
полоскания”
Программа стирки хлопчатобумажного белья
завершается отжимом при - 800 об/мин.
В конце программ стирки синтетики и тонких тканей
белье остается лежать в воде последнего полоскания.
Это позволяет уменьшить до минимума смятие
синтетических волокон (остановка полоскания).
Чтобы вынуть белье, следует выбрать программу слива
Р или программу короткого отжима N ( - 800 обор/
мин). Программу следует выбирать при выключенной
машине (нажмите кнопку старт/стоп, установите
нужную программу и опять включите машину).
Внимание! Крышка снабжена блокировкой, не
позволяющей
после окончания программы !
открыть крышку до истечения 1-2 мин
Page 9
- 9 -
ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ И ПОДСКАЗКИ ДЛЯ ТЕХ, КТО СТИРАЕТ
СОРТИРОВКА БЕЛЬЯ
Не следует оставлять белье грязным надолго, особенно
если оно влажное. Влажное белье покрывается
плесенью и плохо пахнет. Пятна плесени с белья
удалить невозможно.
Цветные вещи не следует смешивать с белыми.
Материалы, не подлежащие глажке, такие как
полиэстер/хлопок следует стирать как “синтетику”.
нежные материалы, такие как акрил и большинство
штор следует стирать в режиме “щадящая стирка”.
Программа стирки шерсти рассчитана на вещи из
чистой новой шерсти с этикеткой “машинная стирка”.
Другие виды шерсти и шерстяные смеси, если их
стирать в машине, могут сесть или сваляться. После
стирки шерсть рекомендуется легко отжать.
ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
Рекомендуем стирать белое белье при режиме 60С
вместо 95С. Используйте современные моющие
средства, в итоге белье будет таким же чистым, как и
при режиме 90С, к тому же вы сэкономите
электроэнергию.
Цветное белье, как правило, требует стирки при
температуре 60С, но если вещи не такие уж грязные,
они так же хорошо выстираются и при температуре
40С.
Белые и цветные синтетические материалы обычно
стирают при температуре 60С, но часто достаточно и
40С, если вещи не слишком грязные.
Цветные вещи, подверженные линьке, и нежные
материалы никогда не следует стирать при температуре
выше 40С.
СКОЛЬКО БЕЛЬЯ СТИРАТЬ ЗА ОДИН
РАЗ? Следует всегда взвешивать белье перед
стиркой. Поскольку каждый раз взвешивать белье
неудобно, мы рекомендуем определять вес белья,
ориентируясь на заполненность барабана:
Белое белье: Полный барабан, но не слишком плотно
набитый.
Синтетические изделия:Не более 2/3 барабана.
Тонкое белье и шерстяные изделия: Не более
половины барабана.
Цветные вещи и в особенности вещи, покрашенные не
натуральными красителями первый раз следует стирать
отдельно. Они, как правило, содержат избыток краски,
который сходит при первой стирке.
Плохоотходящие пятна,такие как пятна от травы,
ржавчины, пятна мазута, красок, чернил и т.д. перед
стиркой следует обработать пятновыводителем. Для
того, чтобы убрать пятна от краски, можно, например,
в качестве растворителя использовать скипидар. В
этом случае эту вещь можно стирать только тогда,
когда она совершенно высохла.
Производители стиральной машины не отвечают за
повреждения, возникшие при использовании
растворителей или воспламеняющихся веществ.
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Хороший результат стирки, кроме прочего, зависит от
используемого моющего средства и его дозировки.
Существуют специальные моющие средства, которые
применяются для цветных вещей, тонкого белья и
шерсти.
Используйте моющие средства только хорошего
качества и предназначенные для стиральных машинавтоматов.
Следуйте указаниям производителей моющих средств
и дозируйте моющее средство в зависимости от объема
стираемого белья, его загрязненности и степени
жесткости воды. Если у вас жесткая вода, прочтите
раздел “Уход и чистка”. Если вы не знаете степень
жесткости вашей воды, обратитесь в службу
водоснабжения.
Недодозировка моющих средств может привести к
новому загрязнению в виде серых разводов, коричневых
отпечатков от барабана и плохому запаху в машине.
Передозировка моющих средств увеличивает
загрязнение окружающей среды. Даже биологически
разлагающиеся моющие средства содержат такие
вещества, которые в больших количествах могут
нанести вред экологическому равновесию.
Всегда обращайте внимание на маркировку с указанием
режима стирки изделия, чтобы стирать его при
правильной температуре. С изделия может сойти
краска, если его стирать при температуре, не
соответствующей той, что указана на его маркировке
Перед тем, как белье попадет в машину,
нужно:
Зашить все дырки. Пришить плохо держащиеся
пуговицы, застегнуть карманы и молнии. Опорожнить
все карманы. Гвозди, булавки, скрепки и подобные
предметы могут нанести непоправимые повреждения
стиральной машине и белью.
На подобные повреждения гарантия не
распространяется.
Page 10
- 10 -
Моющие средства
Перед включением программы засыпьте моющее
средство в соответствующий отсек.
Жидкие добавки Жидкие добавки, такие как,
например, средство для полоскания следует
наливать в отсек " ". Применяя средство для
полоскания, Вы избавитесь от статического
Моющее средство - концентрат
Не выбирайте программу с предварительной
электричества, особенно если вы сушите Ваши вещи
в сушильном барабане.
стиркой. Не кладите мерный стаканчик фирмыпроизводителя концентрата в стиральную машину, а
вылейте из него моющее средство в отсек для
основной стирки.
Жидкие моющие средства
Подходящее жидкое моющее средство может быть
использовано для стирки при низкой или средней
температуре, а также в программе без
предварительной стирки. Налейте жидкое моющее
средство в отсек “II” отделения для моющих средств
непосредственно перед запуском программы.
Маркировка одежды
На вещах часто можно увидеть маркировку с указаниями относительно режима стирки изделия.
норм. стирка
Стирка
стирка при 950 стирка при 60
0
стирка при 40
щадящ.ст/стирка
синтетики
отбеливаниеможно отбеливать в холодной воде
глажка
химчистка
гладить при t не выше
0
200
химчистка всеми возмож.
средствами
гладить при t не выше
150
химчистка бензином,
чистым алкоголем,
перхлоратом, R111 и
R113
0
стирка при 30
0
ручная стирка
стирать нельзя
нельзя отбеливать
0
гладить при t 100
химчистка бензином,
алкоголем и R113
0
нельзя гладить
нельзя подвергать
химчистке
сушка
сушка в горизонт.
полож.
капельная сушка
сушка в висячем
положении
íîðì. òåìï.
íèçê. òåìï.
можно сушить в
суш. камере
нельзя сушить в
суш. камере
Page 11
- 11 -
УХОД И ЧИСТКА
Чистка фильтра
Регулярно очищайте сточный фильтр, который
находится сзади маленькой крышечки внизу
фронтальной части машины. Если Вы стираете
что-либо ворсистое, оставляющее ворсинки во
время стирки, очищайте фильтр после каждой
стирки. До очистки фильтра направьте сливной
шланг к сливному отверстию в полу, чтобы вылить
остатки воды из машины. Далее действуйте
следующим образом:
Откройте дверцу фильтра, например, при
помощи отвертки: (ðèñ.1 - ðèñ. 2)
Для слива остатков воды:
Поставьте снизу невысокую ¸мкость с прямыми
стенками.
Для завершения слива, поверните сливной
фильтр до вертикального положения - остатки
воды вытекут (рис.3)
Для очистки фильтра:
Поверните фильтр против часовой стрелки и
вытащите его (рис.4)
Промойте решетку фильтра под проточной
водой. Вставьте фильтр обратно и поверните
его по часовой стрелке.
Закройте дверцу фильтра.
ðèñ 3
ðèñ 1
ðèñ 2
ðèñ 4
После прочистки фильтра закройте его дверцу.
По соображениям безопасности дверца
фильтра должна быть закрыта во время работы
прибора.
Уход за корпусом стиральной машины
Стиральную машину следует протирать, намочив
мягкую тряпку в очищающем средстве. Не
пользуйтесь ничем, что может поцарапать корпус
машины, не следует также пользоваться
очищающими средствами, содержащими
растворители.
Чистка стиральной машины
При частой стирке при низкой температуре и/или
с низкой дозировкой моющих средств
рекомендуется чистить машину приблизительно
раз в месяц. Это будет препятствовать
распространению в машине плесени, что влечет
за собой плохой запах. Положите в машину
необходимое количество моющего средства и
включите программу стирки при максимально
высокой температуре(90-950), не закладывая в
машину белье.
Удаление накипи с барабана и бака стиральной
машины
Если жесткость воды выше 7pH стиральную
машину следует чистить минимум 4 раза в год.
Известковые отложения на нагревательном
элементе могут уменьшить срок эксплуатации
машины. Вместо моющего средства используйте
лимонную кислоту и включите программу при
максимально высокой температуре (90-95) , не
закладывая в машину белье.
Page 12
- 12 -
ЧИСТКА ОТДЕЛЕНИЯ ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ СТИРКИ И ПОЛОСКАНИЯ
Нажмите на крепления, расположенные с
двух сторон дозатора и вытяните его вверх
(рис.1 и рис.2).
Очистите резервуар под струей воды
щеточкой или тряпочкой (рис.3).
Проверьте, что сифоны, расположенные с
задней стороны дозатора, не загрязнены
(рис.4).
Вставьте дозатор обратно в
направляющие до щелчка (рис.5).
ðèñ 1
ðèñ 2
ðèñ 3
ðèñ 5
ðèñ 4
Page 13
ЕСЛИ МАШИНА НЕ РАБОТАЕТ
Вид неисправности
Стиральная машина не включается:
Машина не отжимает и не сливает воду
Машина не забирает воду
Машина вибрирует и шумит
Машина наполняется водой, но сразу же
сливает воду обратно
Âîäà íà ïîëó
Не открывается крышка машины
Плохой запах в машине
При заполнении воды стиральное средство
вытекает из отверстия для слива избытка
воды.
Возможная причина
Проверьте, не перегорел ли предохранитель
Проверьте, хорошо ли вилка воткнута в розетку
Удостоверьтесь, что крышка машины закрыта как
следует
Удостоверьтесь, что программа стирки выставлена
правильно
Удостоверьтесь, что кран с водой открыт
Удостоверьтесь, что нажата кнопка старт/стоп
Удостоверьтесь в том, что сливной шланг лежит
свободно и без перегибов
Удостоверьтесь, что фильтр вставлен. Его следует
регулярно чистить
Удостоверьтесь в том, что Вы не выбрали программу
без слива
Удостоверьтесь в том, что водозаборный кран
открыт, вода поступает из крана, давление в
водопроводной сети достаточное
Удостоверьтесь в том, что наливной шланг подсоединен
Удостоверьтесь в том, что фильтр наливного шланга
не забит
Удостоверьтесь, что все транспортировочные шпильки
удалены.
Удостоверьтесь в том, что машина стоит устойчиво
и ровно, что стопорные гайки ножек завернуты.
Проверьте, выдержано ли расстояние между стиральной
машиной и стеной или шкафом
Проверьте, не слишком ли много белья в барабане
Удостоверьтесь, что белье равномерно распределено
по барабану машины, и равновесие не нарушено.
Шланг должен быть поднят минимально на 70 см от
уровня пола перед местом слива.
Удостоверьтесь в правильной дозировке моющего
средства (слишком большое количество моющего
средства может привести к сильному
пенообразованию).
Удостоверьтесь в том, что Ваше моющее средство
годится для машинной стирки.
Удостоверьтесь в том, что емкости для моющих
средств не забиты остатками порошка.
Проверьте, правильно ли установлен сливной шланг.
Удостоверьтесь в том, что после чистки фильтр
вставлен на место.
Проверьте, целы ли шланги и нет ли течи в какихнибудь соединениях или в кране.
Ещ¸ не отключилась автоматическая блокировка
крышки машины
Использование недостаточного количества моющего
средства.
Возможно, что часто использовалась программа с
нагревом воды до 40°С, а программа при 60/90°С редко.
Машиной давно не пользовались
Рекомендуется: Включить стиральную машину, не
загружая в нее белье и дать машине поработать при
температуре 90/95°С.
Проверьте,
что произведена правильная дозировка моющих
средств
что сифоны, расположенные сзади дозатора, не
загрязнены
- 13 -
Page 14
- 14 -
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если вы выявили какие-либо неполадки в работе прибора, обратитесь к разделу «Возможные неполадки». Если, несмотря на
все проверки, необходим ремонт прибора, обратитесь в авторизованный изготовителем сервисный центр (см. отдельный
список сервисных центров).
При ремонте прибора требуйте установки оригинальных запасных частей, рекомендованных изготовителем.
Табличка с техническими данными
Обращаясь в сервисный центр, укажите модель, продуктовый номер и серийный номер прибора. Эта информация указана
на внутренней стороне крышки фильтра и в табличке с техническими данными, расположенной на задней панели прибора.
Дата покупки: ...........................................................
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
За техобслуживанием и запчастями обращайтесь в уполномоченную на техобслуживание фирму.
Гарантия
Условия гарантии изложены в гарантийном свидетельстве
Сервисное обслуживание и запчасти
Обратитесь к нашему контрольному списку из раздела “Если машина не работает” и убедитесь в том, что Вы не можете
устранить неисправность сами.Если Вы обращаетесь за помощью, чтобы решить одну из проблем, указанных в этом списке,
вам, возможно, придется самим оплатить связанную с ремонтом работу.
Это положение верно также и в том случае, если Вы использовали машину в целях, на которые она не рассчитана.
Когда Вы делаете заказ на техобслуживание или запчасти, Вы должны сообщить серийный номер изделия и модель машины.
Эта информация указана на табличке с техническими данными.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Высота850 мм
Ширина400 мм
Глубина600 мм
Максимальное заполнение,
сухое белье4,5 кг белое и цветное
2,0 кг синтетическое
1,0 кг шерсть
Вместимость барабана машины42 л
Напряжение220-230 В
Мощность нагревательного
элемента1950 Вт
Мощность подключения2300 Вт
Отжим - 800 об./мин
Длина электрического провода2,45 м
Длина наливного шланга1,5 м
Присоединение (подключение)3,4” (1/2”)
Длина сливного шланга1,35 ì
значит, что машина отвечает следующим требованиям ЕС:
72/23/ЕЕС 89/336/ЕЕС(включая и дополнения 92/31/ЕЕС)
Page 15
- 15 -
УСТАНОВКА МАШИНЫ
Удаление транспортировочных шпилек
Перед установкой стиральной машины и ее первым
использованием необходимо удалить все
крепления для перевозки и упаковочные
материалы. Рекомендуем вам сохранить все
транспортные крепления и упаковочные материалы
на случай перевозки машины на новое место.
Действуйте следующим образом:
Наклоните машину назад и поверните так,
чтобы освободить ее от упаковочного
материала на дне машины. (рис. 1)
Откройте крышку и выньте из машины стопор
из полистирола и пластиковую прокладку
(рис.2).
На задней стороне машины имеются
транспортировочные шпильки. Отвинтите болты
и снимите опоры (рис. 3).
Два образовавшихся отверстия закройте с
помощью прилагаемых к машине заглушек
(B). (ðèñ. 4).
Проверьте, чтобы все опоры были удалены
с машины. Их следует сохранить на
случай последующей перевозки машины на
новое место (рис. 5).
ðèñ 3
ðèñ 5
A
ðèñ 1
ðèñ 2
ðèñ 4
B
ðèñ 6
Внимание! Если машина стоит на ковре, следует
проверить, не закрывает ли ковер отверстия,
имеющиеся в нижней части машины. Для работы
мотора важно, чтобы вентиляция была
достаточной.
Если передний край машины не должен
выступать за линию рядом стоящего
шкафа, можно отрезать крепление для
шланга на задней стороне машины. (рис. 6)
Выравнивание
Аппарат выравнивается с помощью ввинчивания
или вывинчивания винтовых установочных ножек.
Точная установка позволяет избежать вибраций,
шума и перемещения машины во время работы.
После выравнивания следует заблокировать
ножки, затянув стопорные кольца вручную или с
помощью отвертки.
Page 16
Подсоединение к водопроводной сети
Пожалуйста, установите шланг подачи воды на
задней панели Вашей стиральной машины :
- Установите прокладку в отверстие, находящее
снизу на задней панели стиральной машины.
- Прикрутите крепеж наливного шланга, как
показано на рис. 2 и 3.
- Навинтите соединительную деталь шланга
подачи воды на водопроводный кран,
убедитесь, что прокладка установлена
правильно.
- Откройте водопроводный кран.
Наливной шланг ни в коем случае нельзя
надставлять. Если он слишком короткий,
обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
Подсоединение сливного шланга
Согласно шведским строительным нормам
сливной шланг должен быть установлен выше
места слива и надежно закреплен.
Возможны три варианта подсоединения
сливного шланга:
A. К раковине:
В этом случае шланг прикрепляется к стене над
раковиной с помощью крюка или прикрепляется
к крану так, чтобы при сливе воды из машины
он оставался неподвижным.
B. К сливному отверстию в полу:
- Закрепите держатель шланга на сливном
шланге
- Конец сливного шланга должен быть вставлен
внутрь сливной трубы (или помещен в раковину)
на высоте 70-100 см. Убедитесь в том, что
шланг закреплен надежно.
A.
B.
Вы должны обеспечить забор воздуха на конце
сливного шланга, чтобы избежать засасывания
воды в обратном направлении.
Важно: сливной шланг ни в коем случае нельзя
надставлять. Если он слишком короткий,
обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
- 16 -
Page 17
- 17 -
Подсоединение сливного шланга к трубе стока
Если сливной шланг подсоединяется к трубе стока
раковины в ванной комнате или в кухне, то
необходимо подключить сливной шланг в сифон
над водозатвором, прич¸м пропускная
способность сифона должна быть достаточной
для беспрепятственного слива воды из машины.
Сливной шланг имеет стандартную длину 135 см,
и его не рекомендуется удлинять. Проложите шланг
вдоль пола и только перед самым подсоединением
к трубе стока поднимите его на высоту 70-100 см
от дна стиральной машины.
Убедитесь в том, что шланг нигде не перегнут.
Риск замерзания
Если стиральная машина находится в помещении,
где существует риск падения температуры до 0 С,
следует принять следующие меры, чтобы избежать
такого положения, при котором оставшаяся в
машине вода замерзнет и испортит детали
машины:
Выключите воду и отсоедините наливной шланг
Выберите программу стирки, включите
программу и прокрутите ее в течение короткого
времени
Положите сливной шланг на пол, поставьте
таз, чтобы собрать воду
Поверните ручку программы в положение “слив”,
включите машину и прокрутите программу в
течение некоторого времени
Выньте вилку из розетки.
Теперь при пользовании машиной потребуется
новая установка наливного и сливного шлангов.
Перед включением машины удостоверьтесь, что
температура в помещении выше 0°С.
Подсоединение к электрической сети
Машина поставляется со шнуром и вилкой и может
подключаться к однофазной сети 220-230 В / 10А.
Предупреждение! Данный электробытовой
прибор должен быть обязательно заземл¸н.
Замена шнура питания осуществляется только
специально обученным персоналом.
Электророзетка, к которой подключен прибор,
должна быть легко доступна.
Изготовитель не несет ответственности за
повреждения машины, возникшие из-за
несоблюдения положений данной инструкции
по эксплуатации.
Page 18
- 18 -
Täname Teid Zanussi toote valimise eest!
Enne pesumasina kasutamist soovitame Teil
kasutusjuhendi korralikult läbi lugeda. Sellest leiate
pesumasina kirjelduse ja töötamise põhimõtted.
Uus Zanussi pesumasin on kergesti käsitsetav.
Soovitame siiski kasutusjuhendi hoolikalt läbi lugeda,
et oskaksite masina kõiki võimalusi ära kasutada.
Lisaks oskate vältida väärkasutusest põhjustatud
õnnetusi.
Hoidke kasutusjuhend alles. See peaks pesumasina
kasutamisel alati käepärast olema.
Page 19
- 19 -
SISUKORD
Ohutusnõuded20
KASUTAJALE
Lahtipakkimine20
Pesumasina kirjeldus
Pesumasin21
Pesuvahendite jaotussahtel21
Juhtpaneeli kirjeldus
Programmi valikulüliti22
Temperatuuri valikulüliti22
Tsentrifuugi kiiruse valik22
Nupud22
Pesu sorteerimine25
Temperatuur25
Pesu kogus25
Pesupulbrid ja lisandid25/26
Pesuhooldussümbolid26
Hooldus27
Ebemefiltri puhastamine27
Pesuvahendite sahtli puhastamine28
Pesumasina korpuse puhastamine28
Häired seadme töös29
Page 20
OHUTUSNÕUDED
Enne pesumasina paigaldamist ja kasutamist peate käesoleva kasutamisjuhendi hoolikalt läbi
lugema. Siis töötab seade nõuetekohaselt ja efektiivselt.
Kõik pesumasina kasutajad peavad oskama seda ohutult käsitseda. Hoidke kasutamisjuhend alles.
Kui Te kolite ära või müüte pesumasina edasi, peab kasutamisjuhend olema seadmega kaasas, et
uus omanik saaks selle funktsioonide ja ohutusnõuetega tutvuda.
Paigaldamine ja teenindus
Pesumasin on ette nähtud ainult pesupesemiseks
koduses majapidamises vastavalt käesolevas
kasutamisjuhendis esitatud nõuetele. Selle kasutamine
muul otstarbel võib lõppeda õnnetusega.
Enne pesu asetamist masinasse kontrollige esmalt,
kas trummel on tühi.
Pesumasinat tohivad kasutada ainult täiskasvanud.
Mitte lubada lastel pesumasina ega selle
nuppudega mängida!
Kõiki paigaldus- ja parandustöid peab teostama
ning masina vooluvõrku ühendama vastava ala
spetsialist.
Piisavate oskusteta isiku töö võib vigastada masinat
või lõppeda õnnetusega.
Teenindus- ja parandustöid teostab tarnija poolt
selleks volitatud teenindusettevõte. Kasutage ainult
sealt saadud varuosi. Mitte proovida pesumasinat
ise parandada!
Veenduge, et pesumasin ei paikneks toitekaablil
ning veevoolikud ei oleks kokku murtud. Samuti
veenduge, et masin seisaks kindlal ja tasasel
alusel.
Pesumasina kasutamine
Ärge koormake seadet üle.
Pesukordade vahel jätke pesumasina täiteluuk
veidi lahti luugi tihendi parema säilimise huvides.
Enne pesemist pange nööbid ja tõmblukud kinni.
Vältige kulunud ja rebenenud riideesemete pesemist.
Eemaldage rooste-, värvi-, tindi- ja rohuplekid enne
pesu pesemist masinas.
Tugikaartega rinnahoidjaid ei tohi pesumasinas pesta
Mündid, nõelad, naelad, kruvid jms. esemed võivad
pesumasinat tõsiselt vigastada. Enne, kui pesu
masinasse asetate, kontrollige, kas kõik taskud on
tühjad.
Väikseid esemeid nagu vöösid, paelu ja sukkpükse tuleb
pesta pesukotis. Vastasel juhul võivad need trumli ja
paagi vahele sattuda.
Pesumasinas võib pesta ainult selliseid rõivaid, mis
taluvad masinpesu. Järgige pesuhooldussümboleid.
Õliseid jms. määrdunud riideesemeid masinas
mitte pesta. Lahusteid sisaldavate
puhastusvahendite kasutamisel laske viimastel
enne eseme pesumasinasse asetamist täielikult
kuivada.
Suletekke vm. suuremõõdulisi riideesemeid ei tohi
pesumasinas pesta, kuigi need kaalu poolest
sobivad. Vt. valmistajapoolseid pesemisnõudeid.
Pärast kasutamist ühendage voolupistik
seinakontaktist lahti (mitte tõmmata juhtmest) ja
sulgege veekraan.
Enne pesumasina puhastamist ja hooldustöid
ühendage voolupistik seinakontaktist lahti. Ärge
tõmmake juhtmest, vaid hoidke voolupistikust
kinni. Kui seinakontakt on halvasti ligipääsetavas
kohas, siis keerake kaitsekork välja.
Pesumasina utiliseerimine
Ühendage voolupistik seinakontaktist lahti ning
lõigake toitejuhe masina juurest läbi. Teavet
pesumasina utiliseerimise kohta küsige kohalikust
omavalitsusest.
Lahtipakkimine
Kontrollige, kas pesumasinal on transportimisel tekkinud
vigastusi. Neist tuleb viivitamatult teatada transpordi
korraldanud isikule või firmale. Muudest vigastustest,
vigastatud osadest ja häiretest seadme töös teatage
edasimüüjale.
NB! Kindlustage, et väikesed lapsed ei saaks
pakkematerjalidega mängida!
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda
toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel
tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete
taastöö-tlemiseks kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid
tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel
juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke
ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete
utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
-Valage valmistaja poolt näidatud kogus
pesemisvahendit pesemisvahendi sahtlisse (II)
või asetage eripakend otse trumlisse.
Pesemis- ja loputusvahendi doseerimine
Pesemisvahend eelpesuks ja pesuks:
Pesemisvahendi kogus määratakse pesu kaalu,
veekareduse ja pestavate riiete määrdumise järgi.
Järgige pesemisvahendi valmistajajuhendit. Kui vesi
on pehme, kasutage vähem pesemisvahendit. Kui
vesi on lubjarikas või pesu väga määrdunud või
plekiline, siis suurendage mõnevõrra kogust.
I
lI
Loputusvahend:
Vedel loputusvahend doseeritakse automaatselt
viimasesse loputusvette. Doseerige loputusvahendit
vastavalt sellele, kas tegu on normaalse või
kontsentreeritud loputusvahendiga.
Page 22
- 22 -
Juhtpaneeli kirjeldus
D
A. Programmi valikulüliti
Programm valige vastavalt pesu liigile ja
määrdumisele
Keerake lülitit päripäeva soovitud programmile.
B. Temperatuuri valikulüliti
Selle nupuga valitakse pesemistemperatuur.
Kasutusjuhendi programmitabelis on erinevatele
programmidele soovitatavad temperatuurid.
NB! Temperatuuri lülitit võib keerata külma pesu
asendist (
Kasutusjuhendi programmitabelis on toodud
erinevate programmide soovituslikud
temperatuurid.
)-90°C peale ja tagasi.
C. Tsentrifuugi kiiruse valik
Tsentrifuugi pöörete arv valitakse lülitiga:
valge-kirju pesu ja peenpesu
Valige
, kui soovite ainult tühjendust.
– 800 p/min.
A
BC
D. Nupud
= Programmi käivitamine
Voolulüliti sissevajutamisel alustab pesuprogramm
tööd.
Esemete lisamiseks trumlisse, vajutage voolulüliti
välja. Pesumasin jääb seisma. Hetke pärast saate
luugi pesu lisamiseks avada. Programmi jätkamiseks
vajutage lülitit uuesti. Programmi lõppemisel vajutage
voolulüliti välja, et seadmest vool välja lülitada.
Kontroll-lamp
Valgus kontroll-lambis süttib, kui pesumasin töötab
(pesumasina üldkäivitus lüliti alla vajutatud). Juhul,
kui pesumasin on töö lõpetanud, kontroll-lamp kustub.
= Poole pesukoguse nupp
Kui vajutate sellele nupule, siis valge ja kirju
pesuprogrammide (programmid A, B, C ja D) loputuste
arv kahaneb kolmelt kahele, soovitatav pesukogus
on 2 kg. Loputusprogrammi (programm F) puhul
kahaneb loputuste arv neljalt kolmele.
= Lisaloputuse nupp
Pesumasin teeb lisaloputuse valge ja kirju pesu
programmides.
Page 23
- 23 -
VALGE JA KIRJU PESU
Loputuspaus
Tsentrifuugimine
– 800 p/min.
Programm
°C
Pesuprogrammid
Programm
Pesu-ja loputus-
vahendi doseerimine
I
II
Aeg,
min.
Energia
(kWh)
Vesi
(l)
Maks.
pesu
kogus
Pr.
lõpp
A
B
C
D
F
G
60°-90°Valge pesu + eelpesu
60°-90°Valge pesu (
40°-60°Kirju pesu
30°-40°Kirju pesu, vähe määrdunud
Loputust
Tsentrifuugimine
SÜNTEETILINE, PEENPESU
Programm
H
J
K
°C
40°-60°Sünteetiline + eelpesu
40°-60°Sünteetiline
-40°Peenpesu
Programm
150
)
130
105
85
50
10
Pesu-ja loputus-
vahendi doseerimine
I
II
Aeg,
min.
95
80
65
2,3
2,0
1,15
0,7
0,2
0,04
Energia
(kWh)
1,2
1,0
0,55
73
63
62
59
58
0
Vesi
(l)
60
47
47
4,5 kg
4,5 kg
4,5 kg
4,5 kg
4,5 kg
4,5 kg
Maks.
pesu
kogus
2 kg
2 kg
2 kg
Pr.
lõpp
45
33
0
0
1 kg
2 kg
2 kg
4,5 kg
Lühike
tsentr.
Tühjendus
M
N
P
L
-40°Villane
Loputust
Lühike tsentrifuugimine
Tühjendus
50
25
8
4
0,5
0,04
0,02
0
Kulunormid külma veega +15°C ühendusega on arvutatud programmi kõrgeima temperatuuri jaoks.
) Energiamärk
(
Programm B “Valge pesu 60°C” on “energiamärgi” standardprogramm (130 min / 62 l / 1,20 kWh).
Page 24
- 24 -
Pesumasina kasutamine
Soovitame enne esimest pesupesemist käivitada masin tühjalt, ilma pesuta. Ilma pesuta pesemine võimaldab
puhastada masina trumli ja pesuvahendilahtrid võimalikest tootmise käigus sinna sattunud ebapuhtustest.
1. Doseerige pesuvahend lahtrisse II, vt. lk. 22 “Pesuvahendilahtrid”
2. Valige VALGE PESU 90° °programm
3. Vajutage voolulülitit "
1. Pesumasina täitmine
Avage luuk.
Avage trummel, vajutades kahe käega mõlemad
luugipooled alla ja samal ajal nuppu A. Asetage pesu
trumlisse.
Sulgege trumli luuk ja pesumasina kaas.
NB! Enne pesumasina kaane sulgemist kontrollige,
kas trumli luuk on korralikult kinni:
mõlemad luugipooled on kinni; lukustusnupp A on
üleval.
2. Doseerige pesemisvahend
Mõõtke pesuaine kogus välja ning kallake see dosaatori
keskmisesse sahtlisse. Vt. “Pesumasina kirjeldus”.
Kui valite eelpesuga programmi (ei ole kõigil mudelitel), siis
vt. täpsemaid juhiseid ptk. “Soovitused-nõuanded
pesemiseks”.
Vajutage sisse nupud, mis vastavad soovitud funktsioonidele.
5. Valige soovitud temperatuur
Vt. programmitabelit.
6. Valige sobiv tsentrifuugi kiirus
Valge ja kirju pesu ja peenpesu programmides
- 800 p./min.
7. Valige soovitud pesuprogramm
Keerake programmi valikulüliti päripäeva vajalikule
programmile.
8. Käivitage masin
Ühendage voolupistik seinakontakti.
Avage veekraan.
Kontrollige üle tühjendusvooliku asend.
Kontrollige, kas masina luuk on korralikult kinni.
Vajutage voolulülitit: pesumasin käivitub.
9. Pesuprogrammi lõpetamine
Kui valitud programm on lõppenud, seiskub pesumasin
automaatselt. Programmlüliti, pestes puuvillaseid materjale,
peatub positsioonil "I" ja kontroll-lamp kustub.
Valge ja kirju pesu programmid lõpevad tsentrifuugimisega
800 p/min.
Peenpesuprogrammide lõppedes jääb viimane loputusvesi
masinasse pesu kortsumise vältimiseks. Programmi
lõpetamiseks tuleb valida tühjendamine (programm P) või
lühike tsentrifuugimine 800 p/min (programm N). Programmi
valimisel peab pesumasin olema välja lülitatud.
Kui masin ei alusta tsentrifuugimist peale pesuprogrami
lõppemist, kontrollige, et pesu oleks trumlis ühtlaselt jaotunud
ja käivitage tsentrifuugimisprogramm uuesti.
Peale pesuprogrammi lõppu võtke pesu masinast välja.
Luugi saab avada 1-2 minutit pärast pesumasina seiskumist.
Page 25
- 25 -
Soovitused-nõuanded pesemiseks
Ärge jätke musta pesu liiga kauaks seisma, eriti kui see on
niiske. Niiske pesu läheb hallitama. Hallitusplekid ei tule
pestes välja.
Pesu sorteerimine
Tutvuge hoolikalt käesolevas juhendis kirjeldatud
pesuhooldussümbolitega.
Pöörake tähelepanu järgmisele:
Kausi all olev joon näitab, et riideeset ei tohi pesta
vastupidavatele tekstiilidele (puuvillane ja linane) ettenähtud
programmidega.
Peske värvilisi ja valgeid esemeid eraldi.
Sünteetilist pesu ja segakiust materjale peske peenpesu
programmiga (näit. polüester/puuvill).
Õrnu materjale, nagu akrüül ja enamik kardinaid, peab
pesema “Peenpesu” programmiga.
“Villase” programm on ette nähtud nende täisvillaste
esemete pesemiseks, millel on silt ”Kannatab masinpesu”.
Muud villaliigid ja -segud võivad pesumasinaga pestes
kokku tõmbuda ja vanuda.
Villaseid esemeid võib pärast pesemist kergelt
tsentrifuugida.
Eelpesu
Eelpesu ei ole tavaliselt vajalik. Uus kaasaegne pesumasin
koos kaasaegsete pesemisvahenditega annab korraliku
pesemistulemuse ka ilma eelpesuta. Nii säästate energiat,
vett ja pesemisvahendit.
Väga määrdunud esemeid, näit. töökitleid, põllesid jne. on
soovitav pesta bioaktiivse pesemisvahendiga.
Enne pesu masinasse asetamist:
Parandage kõik rebendid ja augud.
Pange kinni nööbid, taskud ja tõmblukud.
Tühjendage kõik taskud. Naelad, knopkad,
kirjaklambrid jm. teravad esemed võivad
pesumasinat ja pestavaid esemeid vigastada.
Võtke ära kardinarõngad/konksud.
Värvilist pesu, eriti mittevärvikindlat, peab esimest
korda pesema eraldi. Värvijäägid eralduvad tavaliselt
esimese pesuga.
Raskesti eemaldatavad plekid eemaldage näit. tärpentiniga.
Oodake enne pesemist, kuni tärpentin on täiesti kuivanud.
Pesumasina tootja ei vastuta kahjude eest, mis on tingitud
lahustite või kergestisüttivate ainete väärkasutusest.
Pesupulbrid ja lisandid
Pesu puhtus sõltub pesemisvahendi valikust ja selle
kogusest. Liigne kogus ei paranda pesemise tulemust ning
saastab loodust. Isegi bioloogiliselt lagunevad
pesemisvahendid sisaldavad aineid, mis suurtes kogustes
rikuvad looduse tasakaalu.
Kasutage ainult kvaliteetseid, masinpesuks ettenähtud
pesemisvahendeid.
Järgige pesemisvahendite valmistajajuhendeid ning
doseerige vahendit vastavalt pesu kogusele,
määrdumisastmele ja vee karedusele. Kui Te ei tea vee
karedust, küsige seda kohalikust veevarustusest.
Temperatuur
Soovitame pesta valget pesu 95°C asemel temperatuuril
60°C. Kui pesu ei ole väga must, saab see madalamal
temperatuuril sama puhtaks ning Te hoiate kokku 30%
energiat. See kehtib ka värvikindlate kirjute esemete kohta,
mis vajavad tavaliselt temperatuuri 60°C. Kui need ei ole
eriti määrdunud, piisab temperatuurist 40°C.
Mittevärvikindlaid esemeid võib pesta temperatuuril kuni
40°C. Kui värvikindlaid ja mittevärvikindlaid esemeid
pestakse koos, siis valitakse temperatuur mittevärvikindla
pesu järgi e. maksimaalselt 40°C.
Valgeid ja värvilisi sünteetilisest materjalist esemeid võib
tavaliselt pesta 60°C juures, kuid kui pesu ei ole väga must,
piisab temperatuurist 40°C.
Pesu kogus
Peske puuvillast ja linast alltoodud kogustes.
Pesu tuleks alati üle kaaluda. Et seda on tülikas teha,
soovitame Teil pesukoguse kaalu hinnata järgmiselt:
Puuvillane, linane ja segakiud: Täis trummel, kuid mitte
liiga kokku pressitud (4,5 kg).
Sünteetilised esemed: Maksimaalselt 2/3 trumlist (2,0 kg).
Peenpesu ja villased esemed: Maksimaalselt pool trumlit
(1 - 2 kg).
Page 26
- 26 -
Pesupulbrid
Enne programmi käivitamist valage pesemisvahendid
õigetesse sahtlitesse. Erinevatele pesuliikidele on saadaval
neile ettenähtud pesemisvahendeid.
Vedelad loputusvahendid
Pesu pehmendamiseks võib valada loputusvahendi
dosaatori sahtlisse loputusvahendi. Loputusvahendi
kasutamisel hoiate ära staatilise elektri, kui pesu
kuivatatakse trummelkuivatis.
Kontsentreeritud pesemisvahendid
Kontsentreeritud pesemisvahendid doseeritakse pakendis,
mis asetatakse otse trumlisse.
Mitte valida leotusega programmi!
Vedelad pesemisvahendid
Madala või keskmise temperatuuriga pesuprogrammide
puhul võite kasutada sobivat vedelat pesemisvahendit.
Eelpesuga ei kasutata. Valage pesemisvedelik enne
programmi käivitamist pesemisvahendi dosaatori
sahtlisse “
”.
Valgendamine
Valgendit võite kasutada kõigi pesuprogrammidega.
Esmalt kontrollige siiski, kas pesu talub valgendamist.
Valgendi lisage "
käivitamist. Doseerige valgendit vastavalt selle
valmistajajuhendile. Ärge ületage MAX-tähist.
" dosaatorisse enne programmi
Pesuhooldussümbolid
Enamus riietusesemed on varustatud pesuhooldussümbolitega, mis näitavad, kuidas neid tuleb pesta.
Normaal-
Programm
VEEPESU
Õrn pesu
ValgendamineValgendamine lubatud
Triikimine
VEEPESU 95°CVEEPESU 60°CVEEPESU 40°C
Triikimine niiskelt
Kuni 200°C
Triikimine niiskelt või läbi
niiske lapi kuni 150°C
VEEPESU 30°C
Klooriga valgendamine keelatud
Triikimine kuivalt
kuni 100°C
Käsitsipesu
Veepesu on
keelatud
Triikimine
keelatud
Keemiline
puhastus
Kuivatamine
Normaalne keemiline
Puhastus
Kuivatamine
tasasel alusel
Keemiline puhastus
bensiini, alkoholi,
perkloraadi, R111 ja
R113-ga.
Kuivatus
rippudes
Keemiline puhastus
bensiini, alkoholi
Kuivatus
riidepuul
ja R113-ga.
Trummelkuivatus
Keemiline puhastus
keelatud
Normaaltemp
Madalatemp.
Trummelkuivatus
kuivatamine keelatud
Page 27
- 27 -
Hooldus
Ebemefiltri puhastamine
Puhastage regulaarselt filtrit, mis asub esikülje allääres
väikese luugi taga. Kui Te pesete esemeid, mis eraldavad
palju ebemeid ja kiude, tuleb filtrit puhastada pärast iga
pesu. Juhtige tühjendusvoolik põrandatrappi, et pesumasin
veest täielikult tühjendada.
Puhastamine toimub järgnevalt:
Avage ebemefiltri luuk, näiteks kruvikeerajaga:
(Joonis 1 - Joonis 2).
Vee kogumiseks asetage põrandale filtri alla kauss.
Keerake filtri peal olev käepide püstasendisse, et vesi
saaks voolata allaasetatud kaussi (Joonis 3).
Ebemefiltri puhastamine:
Keerake filtrit vastupäeva, kuni see tuleb lahti (Joonis 4).
Puhastage filter hoolikalt voolava vee all.
Asetage filter tagasi pessa ja keerake see päripäeva
kinni.
Pärast filtri puhastamist tuleb luuk sulgeda. Ohutuse
mõttes peab luuk masina töötamise ajal olema alati
suletud.
Joonis 1
Joonis 3
Joonis 2
Joonis 4
Külmumise eest kaitsmine
Kui pesumasin paigutatakse ruumi, mille temperatuur võib
langeda alla 0°C, peab kasutama järgmiseid
ettevaatusabinõusid. Vastasel juhul võib vesi jäätumise
korral pesumasinat kahjustada.
Sulgege veekraan ja ühendage täitevoolik lahti.
Valige pesuprogramm, käivitage pesumasin ja laske
sel mõni hetk töötada.
Asetage tühjendusvoolik põrandale ja asetage
vooliku otsa alla kauss, millesse vesi saaks voolata.
Keerake programminupp asendisse “Tühjendus” (P)
ja laske programmil veidi aega töötada.
Avage ebemefilter ja jätke see lahti.
Kui võtate pesumasina uuesti kasutusele, siis tuleb voolikud
uuesti ühendada.
Enne esimest kasutamist peab pesumasinat a ruumi
soojendama ja kuivatama vastavaks normaalsetele
kasutamistingimustele. Enne esimest kasutamist kontrollige,
kas pesumasinal on külmumisest tekkinud vigastusi.
NB! Pesumasin on ette nähtud kasutamiseks ja
hoidmiseks normaalsel toatemperatuuril. Valmistaja ei
vastuta jäätumisvigastuste eest.
Page 28
- 28 -
Pesuaine sahtli puhastamine
Aja jooksul võivad dosaatorisse koguneda pesemis- ja
loputusvahendi jäägid. Dosaatori sahtleid tuleb hoolikalt
puhastada.
Vajutage mõlemal dosaatori küljel olevad kinnitushaagid
alla ja tõstke dosaatori sahtel samal ajal ülespoole.
Puhastage jaotussahtel voolava vee all harja või lapiga.
Veenduge, et dosaatori sahtli tagaosas olevad torud ei
oleks ummistunud.
Kinnitage sahtel pesumasina kaane külge tagasi.
Pesumasina korpuse puhastamine
Pesumasina korpust puhastatakse pehme puhastusvahendi
ja lapiga. Mitte kasutada abrasiivseid ega lahustit sisaldavaid
puhastusvahendeid!
Joonis 1
Joonis 3Joonis 4
Joonis 5
Joonis 2
Pesumasina sisemuse puhastamine
Kui Te pesete tihti madalal temperatuuril ja/või lisate vähe
pesupulbrit, tuleb pesumasinat kord kuus puhastada. Nii
väldite hallituse ja halva lõhna teket pesumasinas.
Doseerige tavaline kogus pesuvahendit ja käivitage
pesumasin ilma pesu sisse panemata valge pesu
programmiga temperatuuril 90°C.
Pesumasina puhastamine katlakivist
Kui veekaredus on suurem kui 7° dH, peab pesumasinat
vähemalt 4 korda aastas katlakivist puhastama.
(Veekaredust küsige kohalikust veevarustusest.)
Katlakivi ladestumine kütteelemendil lühendab pesumasina
eluiga. Doseerige pesupulbri asemel 1-2 spl. sidrunihapet
ning käivitage pesumasin ilma pesuta valge pesu
programmiga temperatuuril 90°C.
Page 29
- 29 -
Häired seadme töös
Kui pesumasin ei tööta korralikult, kontrollige üle
alltoodud võimalikud vead:
Pesumasin ei käivitu
Kontrollige, kas:
kaitsmed on terved;
voolupistik on korralikult seinakontaktis;
luuk on korralikult kinni;
programm on valitud õigesti;
vool on sisse lülitatud.
Pesumasin ei pumpa vett välja või ei
tsentrifuugi
Kontrollige, kas:
tühjendusvooluvoolik on õiges asendis ja vesi
voolab selles takistusteta;
ebemefilter on puhas;
loputuspausi nupp on sisse vajutatud.
Pesumasin ei võta vett
Kontrollige, kas:
veekraan on lahti ja veesurve on piisav;
pesumasina luuk on korralikult suletud.
Masin vibreerib ja müriseb liiga valjusti
Kontrollige, kas:
kõik transpordikaitsed on eemaldatud;
pesumasin on paigaldatud vastavalt juhendile;
pesumasinal on piisavalt ruumi ja see ei
puuduta
külgnevat seina ega mööbliesemeid;
riided on trumlis ühtlaselt jaotunud.
Põrandale valgub vett
Kontrollige, kas:
pesemisvahendi kogus on õige (liiga suure
koguse korral hakkab pesumasin üle ajama);
pesemisvahend sobib masinpesuks;
pesemisvahendi dosaator on puhas;
tühjendusvooliku ots on õigesti paigutatud;
voolikuliitmikud ei leki.
Pesemise tulemus ei ole rahuldav
Kontrollige:
kas pesemisvahend on pesu jaoks sobiv;
kas pesumasinas on liiga palju pesu;
kas valitud programm ja temperatuur sobivad
pesule.
Pesuprogramm kestab liiga kaua
Kontrollige, kas:
veesurve on piisav;
veevarustus on normaalne;
ebemefilter on puhas;
ei ole olnud voolukatkestust.
Pesumasin seiskub keset pesuprogrammi
Kontrollige, kas:
veesurve on piisav;
ebemefilter on puhas;
kaitsmed on terved;
loputuspausi nupp ei ole sisse vajutatud.
Loputusvahend valgub täitmise ajal
ülevoolutorust välja
Kontrollige, kas:
olete järginud loputusvahendi
doseerimisjuhendit. Vt. “Pesumasina täitmine”.
pesumasina taga olevad torud ei ole
ummistunud.
Kui viga ei õnnestu siiski kõrvaldada, pöörduge
volitatud teenindusfirma poole.
Tehnilised andmed
Kõrgus:850 mm
Laius:400 mm
Sügavus:600 mm
Mahutavus, valge pesu:4,5 kg
Mahutavus, peenpesu:2,0 kg
Mahutavus, villane1,0 kg
Trumli maht:42 l
Toitepinge:230 V, 10 A
Kütteelemendi võimsus:1950 W
Tarbitav võimsus:2300 W
Tsentrifuugimiskiirus:
Voolujuhtme pikkus:2,45 m
Täitevooliku pikkus:1,5 m
Veeühendus:3/4" (1/2")
Tühjendusvooliku pikkus1,35 m
- 800 p./min.
Page 30
- 30 -
ELECTROLUX EESTI AS GARANTIIREMONDI EESKIRJAD
Kõikidele Electrolux Eesti AS poolt Eestisse toodud
kodumasinatele kehtib garantiiaeg 12 kuud arvestades
toodete üleandmist ostjale (arve-saateleht), kodumasinatele
müügipäevast (ostukviitung).
Electrolux Eesti AS annab garantii vastavuses Eesti Vabariigi
Tarbijakaitse seaduses ja muudes õigusaktides sätestatud
nõuetele.
Garantiiremondi sisuks on
- toote varjatud konstruktsiooni-, valmistamise-, ja
toorainedefektide avastamine ning nende likvideerimine.
Eelpoolnimetatud puudused kõrvaldatakse kuni toote
normaalse funktsioneerimiseni. Kaubandusliku
väljanägemise taastamine ei kuulu garantiitööde hulka.
Garantiiaeg kehtib
on kinni peetud toote kasutusjuhendist ja antud toodet on
kasutatud otstarbel, milleks see on valmistatud.
Kui toodet soovitakse kasutada mingitel muudel eesmärkidel
või intensiivsemalt kui valmistajatehase poolt ette nähtud
(Näiteks: kodumasinaid kommertsteenuse osutamiseks),
tuleb garantiitingimuste kohta sõlmida Electrolux Eesti AS
müügiosakonnaga eraldi leping.
Igasugused garantiinõuded
Garantii alla ei kuulu
on tekkinud alljärgnevatel põhjustel:
- transpordikahjustustest, mis on tekkinud peale toote
üleandmist ostjale;
- toote hoolimatul kasutamisel või ülekoormamisel;
- kasutamiseeskirjadest mittekinnipidamisel;
- garantiiandjast sõltumatutel põhjustel;
- Näiteks: pingemuutused vooluvõrgus, küttegaasi keemilise
koostise muutumine, äike, tulekahju, putukatest põhjustatud
lühised, vee kvaliteet ja muud välised mõjurid);
- kui toodet on remontinud selleks mittevolitatud isik;
- tolmukotid, harjad, lambid, kaitsmed, klaas-, tekstiil- ja
paberosad ning käsitsi liigutatavad plastmassosad
(nupud, kangid).
Garantii alla ei kuulu toote kasutamise õpetamine, hooldus,
puhastus ega ka sellisete vigade kõrvaldamine, mida on
põhjustanud kasutamisejuhise väär käsitlus.
Vea ilmnemisel
koheselt teatada toote müüjale või volitatud teenindajale.
Vajalik on teatada
- toote mudel, ostmise aeg ja koht, toote number ja seeria
number (need on kirjas toote etiketil);
- kui võimalik, tuleks kirjeldada ka viga ja tingimusi, millest
see võis tekkida.
vaid nendele toodetele, mille kasutamisel
garantiiremondi alla sellised osad, millede
garantiiaja jooksul tuleb kliendil sellest
:
:
esitatakse ainult garantii andjale.
detailid, mis on purunenud ja vead, mis
Kui on tegemist kodumasina garantiiremondiga, siis on
ostjal õigus nõuda toote tasuta kordategemist,
ümbervahetamist või tagasivõtmist. Kauba
ümbervahetamise korral arvatakse uut garantiitähtaega
ümbervahetamise päevast.
Garantiiremondi alla kuuluv viga kõrvaldatakse esimesel
võimalusel.
Suuregabariidiliste ja raskete toodete transport
garantiiremondi puhul töökotta ja tagasi toimub garantiiandja
vahenditega ja on kliendile tasuta.
Toote tagasivõtmisel hüvitatakse ostjale toote jaemüügihind
selle ostmise ajal.
Garantiiremont
varuosad ja sõlmed, mis vahetatakse uutega, kuuluvad
garantiiandjale. Kui käesolevate garantiieeskirjade
tõlgendamisel tekib eriarvamusi kliendi ja volitatud remontija
vahel, lahendab küsimuse Electrolux Eesti AS hoolduse
spetsialist. Juhul, kui müüjal ja kliendil ei õnnestu
lahkarvamusi lahendada, lahendab vaidluse kohus.
EUROOPA Garantii
Kui Te vahetate elukohta Euroopa piires, siis meie
kodumasinate garantii tuleb Teiega kaasa Teie uude elukohta
järgmistel tingimustel:
- Garantii alguseks loetakse esialgne ostukuupäev
(ostukviitungi, arve alusel).
- Garantii kestvus ja tingimused on sellised, nagu on
kehtestatud Teie uuel asukohamaal sama kaubamärgiga
samale tootele.
- Garantii kehtib ainult Teile, seda ei saa üle anda kellelegi
teisele.
- Teie uus elukoht on Euroopa Ühenduses või Euroopa
vabakaubanduse tsoonis.
- Seade on paigaldatud kooskõlas instruktsiooniga ja
kasutatakse kasutusjuhendis ettenähtud eesmärkidel.
- Paigaldamisel on arvesse võetud kõiki Teie uue
asukohamaa paigalduseeskirju.
Enne kolimist palun võtke ühendust oma senise lähima
klienditeeninduse keskusega ja informeerige neid oma uuest
kodukohast. Klienditeenindus peab kindlustama, et Teie
uue asukohamaa teenindusorganisatsioon on teadlik Teie
kodukohast, seadmetest ja õigustest.
Telefonid kuhu helistada on järgmised:
Enne pesumasina paigaldamist ja esimest kasutamist tuleb
pakend ja transpordipoldid eemaldada. Säilitage pakend ja
transpordipoldid juhuks, kui masinat tuleb uuesti transportida.
Kallutage pesumasin tahapoole ning pöörake nii,
et põhja all asuv transporditugi tuleb ära. Tõstke
pesumasin püsti tagasi.
Ava pesumasina kaas ja eemalda polüstüreenist
transporditugi ja trumlit blokeerivad plastikust
detailid. Seejärel sulgege kaas korralikult.
Eemaldage pesumasina tagaküljelt kaks kruvi ja
puksid (A), kasutades pesumasinaga kaasasolevat
tööriista.
Katke tekkinud avad kaasasolevate korkidega (B).
Veenduge, et pesumasinalt oleks eemaldatud kõik
piltidel näidatud osad. Hoidke need pesumasina
hilisema transportimise puhuks alles.
Joonis 1
A
Joonis 2
B
NB! Juhul, kui pesumasin seisab matil, peate
jälgima, ei matt ei kataks kinni seadme põhjas
olevaid ventilatsiooniavasid.
Juhul, kui pesumasina esikülg peab asuma
kõrvalasuvate kappidega ühel joonel, võite seadme
tagaseinal oleva voolikuhoidja ära lõigata.
Transportimine ja loodimine
Pesumasinat ei tohi asetada pehmele matile, mis
katab kinni mootori ventilatsiooniavad.
Pesumasin on varustatud kahe rattaga, mis asuvad
seadme tagaosa all ja ühe sissetõmmatava rattaga.
Viimase saab välja, keerates pesumasina esiotsa all
olevat hooba vasakule. Nüüd saate pesumasinat
kergesti nihutada. Kui pesumasin töötab, siis ei tohi
see ratas olla välisasendis.
Seadke pesumasin esijalgade abil loodi. See
vähendab kõikumist, müra ja seadme nihkumist
kasutamise ajal.
Pärast loodimist tuleb jalgade stoppermutrid vastu
pesumasina põhja kõvasti kinni keerata.
Joonis 3
Joonis 5
Joonis 4
Joonis 6
Page 32
Ühendamine vooluvõrku
Enne pesumasina ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas:
• vooluvõrgu pinge vastab pesumasina andmesildil toodud
nimipingele 230 V;
• maandatud seinakontakti kaitse on vähemalt 10 A.
Voolujuhtme vahetamis- ja ühendamistööd peab
tegema kvalifitseeritud elektrimontöör.
Seinakontakt peab olema kergesti ligipääsetav.
Ühendamine veetorustikuga
Täitevoolik ühendatakse pesumasina tagaküljelt :
- Asetage tagakülje aluminses servas asuvasse torusse
tihend (joon. 1).
- Keerake kini täitevooliku alumine kinnitus nagu näidatud
joonistel 2 ja 3.
- Ühendage täitevooliku teine ots sobiva veekraaniga.
Veenduge, et tihend asetseb korralikult.
- Keerake veekraan täiesti lahti.
Täitevoolikut ei tohi pikendada. Kui voolik on liiga lühike, siis
võtke ühendust klienditeenindusega.
Ühendamine kanalisatsiooniga
Pesumasinast väljapumbataval veel ei tohi olla takistusi.
Tühjendusvooliku pikendamisel pidage silmas, et juba
ühemeetrise pikenduse korral, eriti kui see on väiksema
läbimõõduga, ei pruugi tühjenduspump enam korrektselt
töötada.
Tühjendusvooliku pikendamiseks on kolm meetodit:
A. Üle kraanikausi serva
Sellisel juhul kinnitage voolik seina külge konksu abil või
siduge tugevasti kraani külge, et voolik ei liiguks pesumasina
tühjenemise ajal oma kohalt ära.
B. Põrandatrappi
- Paigaldage tühjendusvoolik kinnitusele.
- Asetage kinnitus koos voolikuga äravoolutorusse (või üle
kraanikausi serva), kõrgusele 70 kuni 100 cm). Veenduge, et
voolik ja kinnitus on korralikult fikseeritud.
Pesumasina tühjendusvooliku ja majapidamise vee
äravoolutoru vahele peab jääma õhuvahe.
Tähtis: tühjendusvoolikut ei tohi mingil juhul pikendada. Kui
voolik on liiga lühike, siis võtke ühendust klienditeenindusega
või kvalifitseeritud paigaldajaga.
A.
B.
Asukoht
Paigutage pesumasin tasasele alusele.
Seade ei tohi puutuda vastu seina ega mööblit. Veekraan,
kanalisatsioon ja seinakontakt peavad olema vabalt
pesumasina voolikute ja voolujuhtme ulatuses.
Vajaduse korral kutsuge paigaldaja.
Pesumasina valmistaja ei vastuta kahjude eest, mis
tekivad käesoleva juhendi nõuete eiramise tõttu.
Teenindus ja varuosad
Teid teenindatakse selleks volitatud teeninduskeskustes.
Teeninduse või varuosade tellimisel, peate teatama
pesumasina tootenumbri ja mudeli. Need leiate andmesildilt,
mis asub ebemefiltri luugi siseküljel.
Mudel:
Toote nr.:
Ostukuupäev:
- 32 -
Page 33
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.