Zanussi IZ12, IZ10 User Manual [pl]

Page 1
WASHING MACHINE
SYNTHETICS DELICATES
WOOL
60°C 50°C
90°C
40°C
O
N
/
O
F
F
F
A
B
R
I
C
S
P
I
N
S
P
E
E
D
O
P
T
I
O
N
S
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
1200 900
700 500
T
I
M
E
S
A
V
E
S
T
A
R
T
/
P
A
U
S
E
R
E
S
E
T
S
K
I
P
P
R
E
W
A
S
H
Q
U
I
C
K
HAND WASH
30°C
RINSE HOLD
S
U
P
E
R R
IN
SE
R
I
N
S
E
S
D
R
A
I
N
S
P
I
N
W
A
S
H
P
R
E
W
A
S
H
D
E
L
A
Y
I
Z
1
2
PRALKA AUTOMATYCZNA
AUTOMATICKÁ PRAČKA AUTOMATICKÁ PRÁČKA
AUTOMATA MOSÓGÉP
IZ 12
132999530
GB
INSTRUCTION BOOKLET
PL
CZ
INSTRUKCJA OBSLUGI
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
H
Page 2
Szanowni Panstwo,
Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia.
Bezpieczenstwa
Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie jest ono uszkodzone. Jeśli mają Państwo wątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym zakładem serwisowym.
Symbole pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi mają następujące znaczenie:
Trójkat ostrzegawczy i okreßlenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeqenie! Upomnienie!) maja na celu
zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki niezwykle waqne dla zapewnienia Panstwa bezpieczenstwa i niezawodnej pracy urzadzenia. Prosimy o ich przestrzeganie.
Informacje poprzedzone tym symbolem stanowia uzupelnienie instrukcji funkcjonowania i praktycznego
uqywania urzadzenia.
Ten symbol oznacza zalecenia i wskazówki dotyczace oszczednego korzystania z urzadzenia w sposób
przyjazny dla ßrodowiska.
POLSKI
Oto nasz wkład w ochronę środowiska: używamy
papieru pochodzącego z recyklingu.
25
Page 3
Spis treści
Ważne informacje 27
Utylizacja 28 Zalecenia w zakresie
ochrony środowiska 28
Dane techniczne 29
Instalacja 30
Rozpakowanie 30 Ustawienie i poziomowanie 30 Podłączenie węża dopływowego wody 31 Podłączenie węża odpływowego wody 31 Podłączenie do zasilania elektrycznego 31
Państwa nowa pralka automatyczna 32
Opis urządzenia 32
Lampka kontrolna blokady drzwi pralki 32
Pojemnik na środki piorące 32
Konserwacja 44
Drzwi 44 Obudowa 44 Pojemnik na środki piorące 44 Filtr spustowy 44 Mały filtr węża dopływowego wody 45 Awaryjne odpompowanie wody 45 Wskazówki dotyczące przechowywania
w niskich temperaturach 45
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje?
46-47
Punkty Serwisowe 48-49
Eksploatacja 33
Panel sterujący 33-36 Wskazówki dotyczące prania 37
Sortowanie odzieży 37 Temperatury 37 Przed włożeniem bielizny 37 Maksymalne ilości bielizny 37 Ciężar bielizny 37 Usuwanie plam 37 Środki piorące i zmiękczające 38 Dozowanie środków piorących 38 Międzynarodowe symbole
konserwacji odzieży 39 Kolejność czynności 40-42 Tabela programów 43
26
Page 4
Ważne informacje
Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
Instalacja
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć
wszystkie elementy opakowania. Szczególnie należy zwrócić uwagę na blokady transportowe. Jeżeli nie zostaną usunięte może dojść do uszkodzenia pralki oraz znajdujących się w jej pobliżu przedmiotów i mebli. Prosimy o dokładne przeczytanie odpowiedniego rozdziału w niniejszej instrukcji obsługi.
Wszelkie przeróbki instalacji elektrycznej /
hydraulicznej muszą być wykonywane przez uprawnionego montera.
Pralki nie należy stawiać na przewodzie zasilającym.
Jeżeli pralka stoi na wykładzinie podłogowej należy
wyregulować nóżki tak, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza.
Eksploatacja
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach
gospodarstwa domowego. Nie należy go używać niezgodnie z przeznaczeniem.
Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy nadaje się
ona do prania w pralce automatycznej. Przestrzegać zaleceń producenta odzieży, umieszczonych na metkach.
Nie przeładowywać pralki. Stosować się do zaleceń
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed włożeniem bielizny do pralki sprawdzić, czy w
kieszeniach np. spodni nie zostawiono zapalniczek, monet, śrubek itp., gdyż mogą one spowodować zniszczenia.
W pralce nie należy prać odzieży zabrudzonej olejem,
benzyną, alkoholem lub innymi pochodnymi środkami. Jeżeli plamy są usuwane specjalnymi środkami odplamiającymi, należy odczekać z włożeniem bielizny do pralki do momentu całkowitego ulotnienia się tego środka.
Wskazane jest pranie drobnych rzeczy (np. skarpetki,
koronki, paski itp.) w małych woreczkach lub w poszewce, aby uniknąć przedostania się tych rzeczy pomiędzy bęben, a zbiornik.
Używać tylko sprawdzonego środka do zmiękczania
tkanin. Jego nadmierna ilość może uszkodzić tkaninę.
Po zakończeniu prania drzwiczki należy pozostawić
lekko uchylone, aby uszczelka drzwiczek (fartuch) dłużej zachowała swoją skuteczność. Zapobiegnie to również powstawaniu nieprzyjemnego zapachu.
Po zakończeniu prania należy zawsze sprawdzić przez
drzwiczki, czy została odpompowana woda. Jeśli po zakończeniu prania w bębnie pozostała woda, należy ją odpompować przed otwarciem drzwiczek (patrz odpowiedni rozdział instrukcji).
Po zakończeniu pracy należy wyjąć przewód
zasilający z gniazdka oraz zakręcić zawór wodny.
Bezpieczeństwo ogólne
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko
przez fachowy personel. Nieprawidłowe naprawy mogą spowodować poważne zagrożenie. Naprawy należy zlecać ośrodkom serwisowym ZANUSSI.
Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód, lecz wyjąć wtyczkę.
Podczas prania w wysokich temperaturach
drzwiczki pralki nagrzewają się. Nie dotykać drzwiczek podczas pracy urządzenia.
POLSKI
27
Page 5
Bezpieczeństwo dzieci
P1076
• Dzieci czesto nie zdaja sobie sprawy z niebezpieczenstwa zwiazanego z urzadzeniami elektrycznymi. Podczas pracy pralki dzieci nie powinny bawi© sie w pobliqu urzadzenia lub manipulowa© elementami sterujacymi – istnieje niebezpieczenstwo zamkniecia sie w nich dzieci.
• Elementy opakowania (np. folia, tworzywo) moga stanowi© zagroqenie dla dzieci. Niebezpieczenstwo uduszenia sie! Naleqy trzyma© poza zasiegiem dzieci.
• Detergenty naleqy trzyma© w miejscu niedostepnym dla dzieci.
• Naleqy upewni© sie, czy dzieci i zwierzeta domowe nie weszly do bebna pralki. Aby temu zapobiec, pralka zostala wyposaqona w specjalne urzadzenie. W celu jego uruchomienia, naleqy przekreci© (bez wciskania) guzik znajdujacy sie wewnatrz zamka drzwi, aq wyqlobienie znajdzie sie w pozycji poziomej. W razie potrzeby posluqy© sie moneta.
Aby zabezpieczenie to wylaczy© i przywróci© moqliwoú© zamykania drzwi, naleqy obróci© guzik w kierunku odwrotnym do biegu wskazówek zegara, aq do ustawienia wyqlobienia w pozycji pionowej.
• W razie zlomowania urzadzenia naleqy wyj wtyczke z gniazdka, odciprzewód i wyrzuci© wtyczke z pozostalym odcinkiem przewodu. Naleqy teq unieruchomi© mechanizm blokujacy drzwi, aby bawiace sie dzieci nie mogly zamkn sie w pralce.
Utylizacja
Materialy opakowania
Materialy oznaczone symbolem nadaja sie do ponownego wykorzystania.
>PE<= polietylen >PS<= styropian >PP<= polipropylen
Aby materialy te mogly zosta© ponownie wykorzystane, musza zosta© umieszczone w wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Zalecenia w zakresie ochr ony ßrodo wiska
W celu zaoszczedzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia sie do ochrony ßrodowiska, prosimy o przestrzeganie nastepujacych zalecen:
• Normalnie zabrudzona bielizna moqe by© prana bez cyklu prania wstepnego. W ten sposób oszczedzamy detergent, wode i czas (dbajac tym samym o ochroneßrodowiska!).
•Urzadzenie pracuje w sposób oszczedny, gdy cieqar zaladowanej bielizny jest zgodny z podanym maksymalnym cieqarem wsadu. Nie przeladowywa© pralki.
Pralka
W celu usuniecia Panstwa starego urzadzenia naleqy korzysta© z wyznaczonych skladowisk odpadów. Prosimy Panstwa o pomoc w utrzymaniu czystoßci Waszego miasta!
• Stosujac odpowiednie zabiegi, moqna usun plamy i brud z niewielkich powierzchni, a nastepnie wykona© cykl prania z zastosowaniem niqszej temperatury.
Ilość używanego detergentu powinna zależeć od
poziomu twardości wody, stopnia zabrudzenia bielizny i jej ilości.
28
Page 6
Dane techniczne
WYMIARY Wysokość 85 cm
Szerokość 60 cm Głębokość 60 cm
PARAMETRY ELEKTRYCZNE Napięcie 220-230V/50Hz
Maks. pobór mocy 2200 W Minimalne zabezpieczenie 10 A
CIŚNIENIE WODY Minimalne 50 kPa
Maksymalne 800 kPa
MAKSYMALNA ŁADOWNOŚĆ BEBNA Bawełna i len 5,5 kg
Syntetyki, tkaniny delikatne 2,5 kg Wełna 2 kg
PREDKOŚĆ WIROWANIA 1200 obrotów/1 minutę
Urządzenie posiada znak CE i spełnia następujące normy EWG
- 73/23/EWG z 19.02.1973 (niskie napięcia) wraz ze zmianami;
- 89/336/EWG z 03.05.1989 wraz ze zmianami.
POLSKI
29
Page 7
Instalacja
P1068
P0255
P1051
P0020
P0256
Rozpakowanie
Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy usunblokady transportowe.
1. Odkreci© kluczem sworzen znajdujacy sie po prawej stronie tylnej ßcianki urzadzenia. Oprze© pralke na tylnej ßciance uwaqajac, aby nie zgnieß© weqy. Moqna sobie pomóc poprzez wloqenie miedzy urzadzenie, a posadzke jednego z katowników opakowania.
2. Wyjstyropian z dna urzadzenia i 2 torebki z tworzywa, przymocowane pod drzwiczkami filtra.
3. Bardzo delikatnie wyciagnnajpierw torebke prawa (1), a nastepnie torebke lewa (2).
2
1
5. Wyja© trzy kolki z tworzywa z otworów, w których znajdowaly sie sworznie.
6. Zakry© puste otwory zaßlepkami, które znajduja sie w torebce zawierajacej instrukcje obslugi.
Zaleca sie zachowa© wszystkie elementy transportowe, aby móc z nich skorzysta© w razie przeprowadzki.
Ustawienie i poziomowanie
Urzadzenie musi zosta© zainstalowane na stabilnej i idealnie poziomej powierzchni. Upewni© sie, czy cyrkulacja powietrza dookola urzadzenia nie jest utrudniona przez dywany, wykladzine dywanowa itp. Pralka nie moqe dotyka©ßcian, ani mebli kuchennych. Wypoziomowa© dokladnie urzadzenie dokrecajac lub odkrecajac nóqki regulacyjne. Nigdy nie podklada© pod urzadzenie kartonu, drewna lub podobnych materialów w celu skasowania ewentualnych nierównoßci posadzki.
P1066
4. Ponownie postawi© urzadzenie i wyjdwa pozostale sworznie z tylnej ßcianki.
30
Page 8
Podłączenie węża dopływowego wody
P0022
P0021
P0023
Podlaczy© waq doplywowy do zaworu zimnej wody z gwintem 3/4”.
Drugi koniec weqa doplywowego (od strony urzadzenia) moqe zosta© ukierunkowany dowolnie. Naleqy lekko odkreci© nakretke mocujaca, obróci© koncówke weqa i ponownie dokreci© nakretke sprawdzajac, czy nie ma wycieków wody.
P1088
Nie moqna przedluqy© weqa doplywowego. Jeßli jest on za krótki i nie moqna przenieß© zaworu doplywowego, naleqy kupi© nowy, dluqszy waq.
Podłączenie węża odpływowego wody
Podlaczy© do wezla sanitarnego na wysokoßci nie niqszej niq 60 cm i nie wyqszej niq 90 cm.
Koncówka weza odplywowego zawsze musi miec wentylacje, co oznacza, qe ßrednica wewnetrzna przewodu odplywowego musi by© wieksza niq ßrednica zewnetrzna weqa odplywowego. Waq odplywowy nie moqe mie© przeweqen.
Ma on biec po posadzce i by© uniesiony dopiero w pobliqu odplywu.
Waq odplywowy moqe zosta© przedluqony, ale jego dlugoß© nie moqe przekracza© 400 cm.
W razie przedluqenia ßrednica wewnetrzna weqa stanowiacego przedluqenie musi by© równa ßrednicy wewnetrznej weqa oryginalnego. Do polaczenia obu weqy naleqy zastosowa© odpowiednia zlaczke.
POLSKI
Waq odplywowy moqna umießci© w trzech róqnych pozycjach:
Na krawedzi zlewozmywaka przez zastosowanie kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z urzadzeniem. Waqne jest, aby predkoß©, która woda
uzyskuje podczas odplywu, nie spowodowala zeßlizgniecia sie kolanka z krawedzi zlewozmywaka. Naleqy wiec przymocowa© je sznurkiem do baterii lub haczyka na ßcianie, zaczepiajac go o specjalny otwór, biegnacy wzdlluq zagietej czci weqa.
Podlaczy© do rozgalezienia syfonu zlewozmywaka. Rozgalezienia to musi znajdowa© sie
nad syfonem tak, aby zakrzywiona czeß© weqa znalazla sie na poziomie nie niqszym niq 60 cm od posadzki.
Podlaczenie do zasilania elektrycznego
Pralka jest przystosowana do funkcjonowania pod napieciem 220-230 V pradu jednofazowego i 50 Hz.
Naleqy sprawdzi©, czy instalacja domowa jest w stanie znieß© maksymalne obciaqenie urzadzen (2,2 kW), biorac pod uwage równieq korzystanie z innych sprzetów gospodarstwa domowego.
Podlaczy© urzadzenie do gniazdka z uziemieniem.
Producent nie ponosi qadnej
odpowiedzialnoßci za zniszczenia i uszko­dzenia spowodowane nieprzestrzeganiem przepisów bezpieczenstwa. Wymiany przewodu zasilajacego mozna dokona© jedynie w autoryzowanym punkcìe serwìsowym.
Waqne: po zainstalowaniu urzadzenia przewód zasilajacy musi by©latwo dostepny.
31
Page 9
Panstwa nowa pralka automatyczna
To nowe urzadzenie, wyposaqone w opatentowany system Jet System czyli tzw. bezpoßrednie zraszanie”, spelnia wszystkie nowoczesne wymagania w zakresie efektywnego prania bielizny przy niewielkim zuqyciu wody, energii i detergentów.
Dodatkowa oszczednoß© uzyskuje sie równieq podczas prania niewielkich wsadów bielizny, do których dostosowane jest zuqycie wody i energii elektrycznej, proporcjonalne do iloßci i rodzaju pranej bielizny.
Moqliwoú© wybierania temperatury, predkoúci wirowania i wszystkich opcji, w które pralka jest wyposaqona,
zapewnia pranie rzeczywiúcie dostosowane do wymagan.
Opcja DELAY START (OPÓËNIONY START) pozwala na opóünienie rozpoczecia programu pioracego, co
np. umoqliwia korzystanie z pralki w porach, gdy koszt zuqycia energii jest niqszy.
Wyßwietlacz przebiegu programu pokazuje wybrany program i realizowany aktualnie etap programu.
Specjalny program dla welny z nowym delikatnym systemem prania, który bardzo troskliwie obchodzi sie z
Panstwa welniana odzieqa.
System kontrolny równowagi: zapewnia stabilnoß© urzadzenia podczas wirowania.
Opis urzadzenia
1 Szufladkowy dozownik detergentu 2 Panel sterujacy 3 Lampka kontrolna blokady drzwi pralki 4 Filtr odplywowy 5Nóqki regulacyjne
Lampka kontrolna blokady drzwi pralki
Podczas wykonywania programu lampka kontrolna blokady drzwi pralki wskazuje, qe sa one zamkniete. Drzwi pralki moqna otworzy© wtedy, gdy lampka kontrolna zgaßnie.
Pojemnik na środki piorące
Pranie wstepne
12
2
1 Z I
Y
A L E
1200
COTTONS
90°C
900
SYNTHETICS
60°C
700
DELICATES
50°C
O
/
F
N
F
O
WOOL
500
40°C
RINSE
HAND
30°C
HOLD
WASH
T
E
E
S
M
D
R
P
E
P
I
N
F
E
U
P
E
A
S
T
B
R
A
C
I
R
D
H S A
W E
R
P
H S
A
W
H S
EWA R P
R
PE U S
SE
IN R
O
P
T
S
I
O
N
S
E S N
I R
N
I P
S
P I K
S
K C I
U
Q
N I
A R D
S
T
T
E
S
R
E
A
E
R
T
S
T
/
U
P
A
I
E
M
V
A
E
S
3
4
5
Pranie zasadnicze Zmiekczacz tkanin, krochmal
C0063
32
Page 10
Eksploatacja
Panel sterujacy
COTTONS
SYNTHETICS
O
/
F
N
F
O
DELICATES
WOOL
HAND WASH
95°C
60°C
40°C
30°C
1200
900
700
500
RINSE HOLD
PREW
SUPER
RINSE
ASH
QUIC
12
Z
RINSES
SPIN
DRAIN
PREW
W
I
ASH
ASH
DELAY
P
I
K
K
S
T
E
E
M
F
A
R
B
P
C
I
E
S
D
P
R
U
T
R
A
E
I
N
E
P
S
123456789101112
1 ON/OFF - Przycisk
WLACZANIE / WYLACZANIE
Przycisk ten naleqy wcisn, aby wlaczy© pralke. Ponowne wciúniecie przycisku ON/OFF powoduje wylaczenie pralki.
2 GLÓWNA lampka kontrolna
Lampka sygnalizuje wlaczenie przycisku ON/OFF. Zapala sie ona po uruchamiajacym wciúnieciu przycisku i gaúnie po jego ponownym wciúnieciu (wylaczajacym).
3 FABRIC – Przycisk
programowania wg. rodzaju TKANINY
Wciskanie tego przycisku umoqliwia wybieranie programu dostosowanego do poszczególnych rodzajów tkanin. Zapala sie lampka oznaczajaca dany program. Pralka dobiera temperature i automatycznie wybiera maksymalna predkoú© wirowania, odpowiadajaca wybranemu programowi. Do zmiany tych wartoúci sluqa przyciski 4 i 5.
Hand wash - Pranie reczne
Program ten przeznaczony jest dla tkanin bardzo delikatnych, a wiec dla artykulów posiadajacych metki wskazujace koniecznoú© prania recznego
4 TEMPERATURE – Przycisk
nastawiania TEMPERATURY
Wciskanie tego przycisku powoduje wzrost lub obniqenie temperatury qadanej dla pranej bielizny, jeqeli ma by© ona inna, niq temperatura dobierana przez pralke. Zapala sie odnoúna lampka. Maksymalna temperatura wynosi 95°C dla bawelny, 60°C dla tkanin syntetycznych i 40°C dla tkanin delikatnych, welny i odzieqy przeznaczonej do prania recznego (program HAND WASH).
S
T
O
P
T
I
O
T
I
M
E
V
E
A
S
N
S
A
R
T
/P
AU
ET
S
E
R
E
S
Waqne!
Jednoczesne wciúniecie przycisków TEMPERATURA i PREDKOCI WIROWANIA powoduje skasowanie dzialania sygnalu akustycznego powiadamiajacego o zakonczeniu cyklu prania.
5 SPIN SPEED – Przycisk zmiany
PREDKOCI WIROWANIA
Wciskanie tego przycisku powoduje zmiane predkoúci wirowania pranej bielizny, jeqeli wymagana jest predkoú© wirowania inna, niq przewidywana w wybranym programie. Zapala sie odnoúna lampka kontrolna. Maksymalne predkoúci wirowania:
dla bawelny 1200 obr./min.
dla tkanin syntetycznych, welny i tkanin
przeznaczonych do prania recznego – 900 obr./min.
dla tkanin delikatnych – 700 obr./min.
RINSE HOLD position - Stop z woda w pralce:
wybór tej opcji powoduje, qe pralka nie wylewa wody z ostatniego plukania, aby zapobiec gnieceniu bielizny. Po zakonczeniu cyklu lampka przycisku START / PRZERWA zapala sie wskazujac, qe woda musi zosta© wylana. W celu kompletnego zakonczenia cyklu naleqy
.
wybra© nastepujace opcje:
Usuwanie wody i wirowanie:
- Wcisna© przycisk START / PAUSE. Maszyna
usunie wode, nastepnie odwiruje bielizne z maksymalna predkoúcia przewidywana przez wybrany program.
- Wybra© predko´s© wirowania przy pomocy przycisku 5 i wcisnprzycisk START / PAUSE.
POLSKI
33
Page 11
Samo usuwanie wody
- Wcisnraz przycisk SKIP / RESET, co spowoduje zapalenie lampki DRAIN, po czym wcisnprzycisk START / PAUSE.
Waqne! W razie przypadkowego kilkakrotnego
wciúniecia przycisku SKIP / RESET, na wyúwietlaczu pojawia sie trzy migoczace kreski. Aby usunwode, naleqy nastawi© którykolwiek z programów pioracych poprzez wciúniecie przycisku FABRIC, po czym trzy razy wcisn przycisk SKIP / RESET w celu wybrania pozycji DRAIN wody, czyli DRAIN (pozostanie zapalona tylko lampka dotyczaca DRAIN wody).
6 OPTIONS – Przycisk OPCJI
Przycisk ten sluqy do wybierania nastepujacych opcji:
PREWASH - PRANIE WSTEPNE: opcje te naleqy wybra©, jeqeli przed przystapieniem do prania zasadniczego qadane jest pranie wstepne (opcja
ta nie jest dostepna w programie dla welny i w cyklu prania recznego).
Pranie wstepne konczy sie odwirowaniem z predkoúcia 650 obr./min. w programach dla tkanin bawelnianych i syntetycznych, natomiast w programie dla tkanin delikatnych ma nastepuje tylko usuwanie wody.
SUPER RINSE - PLUKANIE DODATKOWE:
opcja ta moqe zosta© z wszystkimi programami z wyjatkiem programu dla welny i prania recznego. Pralka wykonuje 4 cykle plukania
zamiast 3. Opcja ta jest zalecana w przypadku osób uczulonych na detergenty oraz w rejonach, w których woda jest bardzo miekka.
7 TIME SAVE – Przycisk PRANIA
SZYBKIEGO
Trzy migoczace kreski ukazuja sie równieq, gdy zostanie wciúniety przycisk ON / OFF w przypadku skasowania poprzednio wybranego cyklu.
---
Czas trwania programu pioracego w godzinach i minutach po wybraniu danego programu.
2.05
Podczas funkcjonowania programu pioracego (po wciúnieciu przycisku START / PAUSE) na wyúwietlaczu pojawia sie co minute wstecznie liczony czas prania.
Pralka zatrzyma sie z woda w bebnie w przypadku wybrania opcji RINSE HOLD: zostanie wyúwietlone nieruchome zero.
Kompletne zakonczenie wybranego programu jest oznaczone migoczacym zerem.
Jednoczeúnie gaúnie lampka kontrolna zamkniecia drzwiczek. Zero ponownie pojawi sie, gdy pralka zostanie wlaczona, jeqeli zakonczony program nie zostal skasowany przyciskiem SKIP / RESET.
Przycisk ten umoqliwia wybranie funkcji QUICK WASH w przypadku prania bielizny lekko zabrudzonej (z wyjatkiem programu dla welny i prania recznego). Czas prania zostanie zredukowany w zaleqnoúci od rodzaju tkanin i wybranej temperatury.
8 WYWIETLACZ
Na wyúwietlaczu pojawiaja sie nastepujace informacje:
Trzy migoczace kreski, gdy program zostal skasowany przy pomocy przycisku SKIP / RESET.
0
Waqne!
Podczas pierwszego korzystania z pralki po jej wlaczeniu na wyúwietlaczu moqe pojawi© sie migoczace zero wraz z akustycznym sygnalem ostrzegawczym. Oznacza to, qe program wybrany podczas kontroli technicznej nie zostal skasowany po jej zakonczeniu.
34
Page 12
Opóniony start: wskazany w godzinach czas wybrany odnoúnym przyciskiem.
Czas opóünionego startu pojawia sie na 5 sekund,
po czym uwidoczniony jest czas trwania wybranego programu.
Po wciúnieciu przycisku START / PAUSE
rozpoczyna sie wsteczne liczenie opóünionego startu w godzinach.
Opóünienie wybranego programu nie moqe
przekracza© 24 godzin i jest liczone w jednostkach godzinowych.
Wybór niewlaúciwej opcji: na wyúwietlaczu pojawia sie informacja Err w razie wybrania funkcji niezgodnej z bieqaco nastawionym programem.
9 START / PAUSE – Przycisk
STARTU / PRZERWY
Przycisk ten posiada trzy funkcje:
Start: po wybraniu qadanego programu i opcji naleqy wcisnten przycisk, aby uruchomi© pralke. Lampka kontrolna nad przyciskiem przestaje migota© i pozostaje zapalona.
W przypadku wybrania opóünionego startu poprzez wciúniecie przycisku 11, na wyúwietlaczu pojawi sie wsteczne liczenie czasu.
Przerwa: ponowne wciúniecie tego przycisku powoduje przerwanie odbywajacego sie programu. Lampka nad przyciskiem zaczyna migota©. Ponowne uruchomienie programu wymaga ponownego wciúniecia przycisku.
Gdy cykl zostaje PRZERWANY, lampka ZAMKNIECIA DRZWI gaúnie i moga one zosta© otwarte, pod warunkiem, qe:
pralka nie znajduje sie w fazie grzania;
poziom wody nie jest zbyt wysoki;
beben sie nie obraca.
Waqne! Pralka moqe zosta© ustawiona w pozycji PRZERWA przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian w odbywajacym sie programie.
Usuwanie wody i odwirowanie po wykonaniu programu z opcja przewidujaca pozostawienie wody w bebnie.
POLSKI
Wybór niewlaúciwej opcji jest równieq wskazany sygnalem akustycznym.
Kod alarmowy wskazuje niewlaúciwe dzialanie urzadzenia (zob. odpowiedni rozdzial na str. 46)
E20
10 SKIP / RESET – Przycisk
PRZESKOKU / KASOWANIA
Po zakonczeniu programu naleqy wcisnten przycisk raz lub kilkakrotnie w celu skasowania zawartoúci pamieci (na wyúwietlaczu pojawia sie trzy migoczace kreski); w przeciwnym razie, gdy pralka zostanie wlaczona, pojawi sie migoczace zero i ostrzegawczy sygnal akustyczny informujacy o zakonczeniu poprzedniego programu. Przyciskiem KASOWANIE moqna równieq skasowa© jedna lub kilka faz odbywajacego sie programu, zgodnie z poniqszym:
- ustawi© pralke w pozycji PAUSE poprzez wciúniecie przycisku START / PAUSE (zacznie migota© odnoúna lampka).
- wcisnprzycisk RESET raz lub kilka razy, aq qadana faza / qadane fazy cyklu zostanie skasowana / zostana skasowana (zgasna lampki dotyczace poszczególnych faz).
35
Page 13
Przyklad:
PREWASH
WASH
SPIN
RINSES
DRAIN
PREWASH
WASH
SPIN
RINSES
DRAIN
W tym przypadku
PREWASH
W ASH
RINSES
SPIN
DRAIN
zostanie wykonane tak usuwanie wody, jak i odwirowanie (z predkoúcia przewidziana dla wybranego rodzaju tkaniny).
Ten przycisk pozwala równieq wybra© specjalne programy, jak np. RINSES, SPIN i DRAIN.
Jeqeli pralka jest juq wlaczona, poniewaq wlaúnie wykonala program prania, naleqy postapi© nastepujaco:
- wcisnraz lub kilka razy przycisk RESET, aby skasowa© poprzednio wykonany program (trzy migoczace kreski pojawia sie na wyúwietlaczu);
-wlaúciwym przyciskiem wybra© rodzaj tkaniny;
- nastawi© specjalny program.
RINSES - CYKLE PLUKANIA
Wcisnraz RESET – zgaúnie lampka kontrolna WASH.
SPIN - WIROWANIE
Wcisndwa razy RESET – zgaúnie lampka kontrolna WASH i RINSES.
DRAIN - USUWANIE WODY
Wcisntrzy razy RESET – zgaúnie lampka kontrolna WASH, RINSES i SPIN.
Przyklad:
W tym przypadku pralka wykona cykle plukania i odwirowanie.
11 DELAY – Przycisk
OPOËNIONEGO STARTU
Przycisk ten umoqliwia opónienie startu o maks. 24 godziny. Wybrany czas opónienia pojawia sie na wyúwietlaczu przez ok. 5 sekund, po czym ponownie ukazuje sie czas trwania nastawionego programu. Opcja ta moqe zosta© wybrana po wybraniu qadanego programu, ale przed wciúnieciem przycisku START / PAUSE. Czas opónienia ukazywany na wyúwietlaczu jest odliczany wstecznie co godzine.
Czas opónienia moqe zosta© zmieniony w kaqdej chwili, ale przed wciúnieciem przycisku
START / PAUSE. Jeqeli chcemy zmieni© lub skasowa© opónienie juq
po wciúnieciu przycisku START / PAUSE, naleqy
postapi© w nastepujacy sposób:
ustawi© pralke w pozycji PAUSE przez wciúniecie
przycisku START / PAUSE;
wciska© przycisk DELAY aq do pojawienia sie qadanej wartoúci czasu, albo
wciska© przycisk DELAY aq do skasowania czasu opónienia. Na wyúwietlaczu pojawi sie“0h;
ponownie wcisna© przycisk START / PAUSE.
Waqne!
Drzwiczki pozostana zamkniete przez okres opónienia (pali sie lampka sygnalizujaca stan DOOR LOCKED). W razie potrzeby otworzenia drzwiczek, najpierw trzeba ustawi© pralke w pozycji PAUSE przez wciúniecie przycisku START / PAUSE. Po ponownym zamknieciu drzwi naleqy ponownie wcisnprzycisk START / PAUSE.
12 Lampki kontrolne bieqacej fazy
Jeqeli pralka jest wylaczona:
- naleqy wcisna© przycisk ON/OFF, aby wlaczy© pralke;
- wybra© przyciskiem FABRIC wlaúciwy rodzaj tkaniny;
- wybra© specjalny program zgodnie z powyqszymi zaleceniami.
programu.
Podczas wybierania programu zapalaja sie lampki oznaczajace jego poszczególne fazy.
Po uruchomieniu programu pali sie tylko lampka kontrolna odbywajacej sie wlaúnie fazy programu.
36
Page 14
Wskazówki dotyczące prania
Sortowanie odzieży
Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach.
Bieliznę posortować w następujący sposób: bielizna biała, kolorowa, syntetyki, bielizna delikatna, wełna.
Temperatury
95°C
60°C
(pranie na zimno)
30°C-40°C
Przed włożeniem bielizny
Oddzielać ciemne tkaniny od jasnych tkanin włóknistych oraz ręczników, gdyż resztki włókien mogą osiąść na ubraniach, a tkaniny białe mogą przybrać szary kolor.
Nowe, kolorowe ubrania należy przed włożeniem wraz z innymi do pralki uprać oddzielnie (wcześniej).
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych przedmiotów (spinki do włosów, pinezki itp.)
Przed włożeniem bielizny do pralki należy pozapinać guziki, zatrzaski, zamki błyskawiczne i przyszyć luźne guziki.
Wszelkie plamy należy usunąć przed praniem. Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym środkiem do usuwania plam.
Z firanek i zasłon zdjąć klamerki i żabki. Prać z zachowaniem szczególnej ostrożności.
do średnio zabrudzonej białej bawełny i lnu (np. obrusy, serwety, prześcieradła, powłoczki, ręczniki, ścierki lub inne tkaniny).
do średnio zabrudzonych tkanin kolorowych (koszulki, pidżamy) z bawełny, lnu lub tkanin syntetycznych oraz lekko zabrudzonej białej bawełny (np. bielizna osobista). do tkanin delikatnych (np. lekko zabrudzone firanki).
do tkanin delikatnych, syntetycznych, jedwabiu, akrylu i
.
wełny
Maksymalne ilości bielizny
Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w tabeli programów.
Ogólne wskazówki: bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie
przeładowywać;
tkaniny syntetyczne: do połowy bębna; tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna.
Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na oszczędności wody i energii elektrycznej.
W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych należy zmniejszyć wielkość wsadu.
Ciężar bielizny
Podajemy orientacyjną wagę niektórych sztuk bielizny :
Szlafrok kąpielowy 1200 g Poszwa 1000 g Prześcieradło 700 g Obrus 500 g Poszewka 200 g Serweta 250 g Ręcznik frotte (mały) 200 g Serwetka 100 g Koszula nocna 200 g Figi damskie 100 g Koszula męska 600 g Koszulka męska 200 g Piżama męska 500 g Bluzka 100 g Slipy męskie 100 g
Usuwanie plam
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko woda i detergent. Dlatego wszystkie plamy należy usunąć przed przystąpieniem do ich prania.
Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną wodą i mydłem, a następnie spłukać. Stare plamy odmoczyć w zimnej wodzie, a następnie czyścić enzymatycznym środkiem piorącym lub wodą z solą.
Plamy z wosku: usunąć możliwie jak najwięcej wosku przy użyciu tępego ostrza. Umieścić tkaninę pomiędzy dwoma arkuszami bibuły i przeprasować gorącym żelazkiem.
Plamy z atramentu i długopisu: przyłożyć łatwo nasączalną szmatkę bawełnianą nawilżoną alkoholem metylowym (*). Należy przy tym uważać, aby plama nie powiększyła się. Użyć tylko kilka kropli alkoholu.
Plamy z wilgoci i pleśni: w przypadku tkanin o trwałych kolorach można zmoczyć je w roztworze wody z wybielaczem lub zmoczyć w roztworze zawierającym jedną część wody utlenionej na dziesięć części wody i pozostawić w roztworze na 10-15 minut.
POLSKI
37
Page 15
Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy według zaleceń podanych na opakowaniu tego środka.
Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia ! Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby, namydlić, a następnie spłukać.
Plamy ze szminki: przetrzeć tri (trójchloroetylen) w przypadku tkanin jedwabnych lub eterem w przypadku tkanin wełnianych.
Plamy z olejów i smoły: położyć na zaplamionym miejscu kawałeczek masła. Pozostawić na chwilę, a następnie przetrzeć terpentyną.
Plamy z trawy: starannie namydlić, a następnie czyścić wodą i wybielaczem (jeśli nie ma przeciwwskazań). Do wyrobów wełnianych stosuje się alkohole etylowe.
Plamy z wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem mydła lub środków piorących. Jeżeli plamy nie zostały usunięte, można użyć wybielacza dla danego rodzaju tkaniny.
(*) nie używać acetonu do plam na tkaninach ze sztucznego jedwabiu.
Środki piorące i zmiękczające
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego detergentu oraz jego ilości (tak aby unikać jego marnowania i chronić środowisko naturalne). Zwłaszcza, że środki ulegające biodegradacji zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego środka uzależniony jest od rodzaju tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia bielizny przeznaczonej do prania.
Do prania w pralce automatycznej można używać następujących środków:
proszki do prania wszystkich rodzajów tkanin,proszki do prania tkanin delikatnych
(maksymalnie do 60˚C) oraz wełnianych,
- płynne środki do prania, zwłaszcza w niskich
temperaturach (do 60˚C) dla wszystkich rodzajów tkanin, albo tylko do prania tkanin wełnianych.
Środki piorące i zmiękczające należy umieszczać we właściwych komorach pojemnika przed rozpoczęciem prania.
Jeżeli używacie Państwo koncentratów proszków i płynnych detergentów, należy wybierać programy bez prania wstępnego.
Płynny środek do prania należy wlać do komory pojemnika tuż przed rozpoczęciem pracy pralki.
Środki zmiękczające muszą być dodane do komory tuż przed rozpoczęciem pracy pralki .
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka, dotyczących jego dozowania. Nie należy przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego w pojemniku na środki piorące.
Dozowanie środków piorących
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości, i stopnia zabrudzenia bielizny oraz twardości wody.
Poziom twardości wody mierzy się w tzw. stopniach” twardości. Informacje o stopniu twardości wody można uzyskać w Miejskich Zakładach Wodociągowych.
Środki piorące należy dozować według zaleceń podanych na opakowaniu.
Należy stosować mniejsze ilości detergentów, jeśli:
- pierzecie Państwo mniejszą ilość bielizny,
- bielizna jest lekko zabrudzona,
- podczas prania tworzy się duża ilości piany.
Tabela stopnia twardości wody
Stopien
1 2 3 4
Charakterystyka
wody
miękka średnia twarda
bardzo twarda
więcej niż 21
niemiecka
˚dH
00 - 07 08 - 14
15 - 21
Skala
francuska
˚T.H.
00 - 15
16 - 25 26 - 37
więcej niż 37
38
Page 16
A
P
F
30
i
Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży
Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy najwłaściwsze dla pranej bielizny.
PRANIE
ZASADNICZE
95 60
Maksymalna temperatura
prania
95˚C
Maksymalna
temperatura
prania
60˚C
40
Maksymalna
temperatura
prania
40˚C
Maksymalna
temperatura
prania
30˚C
POLSKI
PRANIE
DELIKATNE
CHLOROWANIE
PRASOWAĆ
Wybielanie w zimnej wodzie Nie wybielać
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 200˚C
60
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 150˚C
40
40
30
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 110˚C
Prać ręcznie Nie prać
Nie prasować
CZYŚCIĆ
CHEMICZNIE
SUSZYĆ
Czyścić nadchloranem,
Czyszczenie zwykłe
Suszyć na płasko Suszyć na sznurze
petrolem, czystym
alkoholem
R 111 i R 113
Suszyć przypięte
klipsami
39
Czyścić petrolem,
czystym alkoholem
i R 113
w wysokiej temperaturze
w niskiej temperaturze
Suszyć w suszarce
bębnowej
Nie czyścić chemicznie
Nie suszyć w
suszarce bębnowej
Page 17
PREWASH
WASH
SPIN
RINSES
DRAIN
SYNTHETICS
DELICATES
COTTONS
HAND WASH
WOOL
F
A
B
R
I
C
------
0
O
N
/
O
F
F
Kolejnoß© czynnoßci
C0065
C0064
P1084
Przed upraniem pierwszego wsadu bielizny, zalecamy nastawienie pralki na program dla bawelny i temperaturze 60 °C, ale bez wkladania do niej bielizny, aby usunewentualne pozostaloßci fabryczne z bebna i przewodów. Wsypa© pól porcji detergentu do komory prania zasadniczego i uruchomi© urzadzenie.
1.Wloqy© bielizne do bebna
Otworzy© drzwi. Naleqy wklada© do bebna jedna sztuke bielizny po
drugiej, nie splatana. Zamkndrzwi.
2.Wsypa© detergent
Wysundo konca szufladke pojemnika na detergenty. Wsypa© odpowiednio odmierzona (dozownikiem) iloß© detergentu zalecanego przez producenta ßrodka pioracego do przegródki prania zasadniczego .
Jeßli wybrali Panstwo program z praniem wstepnym, wtedy detergent naleqy równieq wsypa© do przegródki prania wstepnego .
4.Wlaczanie pralki
Wciúniecie przycisku ON / OFF powoduje wlaczenie pralki. Na wyúwietlaczu pojawiaja sie trzy migoczace kreski lub migoczace zero i zapala sie odnoúna lampka kontrolna.
5.Wybra©qadany program
Naleqy wcisnprzycisk FABRIC w celu wybrania qadanego programu / tkaniny. Zapala sie odnoúna
lampka kontrolna. Zapalaja sie lampki przewidzianych faz programu. Na wyúwietlaczu pojawia sie czas wybranego programu wyliczony na podstawie maksymalnego wsadu przewidzianego dla danego rodzaju tkaniny. Zaczyna migota© lampka przycisku START / PAUSE. Jeqeli wsad bielizny jest niewielki, na poczatku cyklu na wyúwietlaczu bedzie widnial czas trwania programu przewidziany dla wsadu maksymalnego. Czas ten bedzie stopniowo regulowany w miare wykonywania cyklu.
3.Doda© plyn zmiekczajacy
W razie potrzeby wsypa©ßrodek zmiekczajacy do przegródki z symbolem nie przekraczajac
poziomu “MAX”.
40
Page 18
S
T
A
R
T
/
P
A
U
S
E
DELAY
T
I
M
E
S
A
V
E
Q
U
I
C
K
6. Nastawianie temperatury
O
P
T
I
O
N
S
P
R
E
W
A
S
H
S
U
P
E
R
R
I
N
S
E
S
P
I
N
S
P
E
E
D
1200
900
700
500
RINSE
HOLD
9. Wybieranie opcji QUICK WASH -
Aby nastawi© temperature inna niq wartoú© proponowana przez pralke, naleqy wcisnprzycisk TEMPERATURE. Zapali sie odnoúna lampka.
95 °C
60 °C
40 °C
30 °C
T
E
RE
M
U
P
T
E
A
R
7. Wybieranie predkoúci wirowania
lub opcji RINSE HOLD ­WODA W PRALCE
Naleqy kilka razy wcisnten przycisk, aby wybra© qadana predkoú© wirowania lub opcje RINSE HOLD.
Zapali sie odnoúna lampka. W razie wybrania opcji RINSE HOLD pralka
zatrzyma sie po zakonczeniu programu pozostawiajac wode w bebnie.
PRANIE SZYBKIE
Jeqeli bielizna jest tylko lekko zabrudzona, moqna wcisnprzycisk TIME SAVE w celu wybrania opcji QUICK WASH. Zapali sie odnoúna lampka.
POLSKI
10. Wybieranie DELAY TIME ­OPÓËNIONEGO STARTU
Chcac opóni© uruchomienie programu, przed
jego startem naleqy kilka razy wcisn, lub trzyma© wciúniety przycisk DELAY, aq do wybrania qadanego czasu opónienia. Wybrana wartoú© czasu opónienia (do maks. 24 godzin) pojawi sie na wyúwietlaczu przez 5 sekund, po czym ponownie pojawi sie czas trwania programu.
8. Wybieranie qadanych opcji
Jeqeli bielizna jest bardzo brudna, zaleca sie wybranie opcji PREWASH. Jeqeli wymagane jest dodatkowe plukanie bielizny, naleqy wybra© opcje SUPER RINSE. Wcisnprzycisk OPTIONS, w wyniku czego zapali sie jedna lub obie lampki.
11. Uruchomienie programu
Naleqy wcisnprzycisk START / PAUSE. Odnoúna lampka przestanie migota©, zapali sie lampka zamkniecia drzwi i pozostanie zapalona tylko lampka oznaczajaca odbywajaca sie faze programu. Jeqeli zostanie wybrane opónienie startu, pralka rozpocznie wsteczne odliczanie czasu. Na wyúwietlaczu pojawi sie wartoú© czasu trwania programu lub nastawionego opónienia.
41
Page 19
12. Jak zmieni© program w trakcie jego cyklu
Przed dokonaniem jakichkolwiek zmian naleqy przerwa© prace pralki wciúnieciem przycisku START / PAUSE. Kaqda z faz moqe by© zmieniona przed wykonaniem jej przez program. Oczywiúcie zmiana rodzaju tkaniny lub temperatury jest moqliwa tylko podczas fazy prania. Jeqeli nastapi zmiana tych dwóch parametrów, pralka rozpocznie cykl od poczatku.
W razie koniecznoúci usuniecia wody w zwiazku ze zmiana odbywajacego sie programu, naleqy postapi© nastepujaco:
PAUSE prace pralki przez wciúniecie przycisku
START / PAUSE;
kilka razy wcisna© przycisk SKIP / RESET, aq
pozostanie zapalona tylko lampka oznaczajaca DRAIN;
ponownie wcisna© przycisk START / PAUSE.
Po usunieciu wody na wyúwietlaczu pojawi sie migoczace zero. Teraz naleqy wybra© nowy program i wcisnprzycisk START / PAUSE, aby go uruchomi©.
13. Jak skasowa© program w trakcie jego cyklu.
Aby skasowa© wykonywany program, najpierw naleqy przerwa© prace pralki przez wciúniecie przycisku START / PAUSE, a nastepnie wcisn kilka razy przycisk SKIP / RESET, aq na wyúwietlaczu ukaqa sie trzy migoczace kreski.
14. Jak otworzy© drzwi w trakcie cyklu programu
Po ok. 2 minutach moqna otworzy© drzwiczki.
Naleqy uwaqa© na poziom i temperature znajdujacej sie w pralce wody.
Po zamknieciu drzwiczek i wciúnieciu przycisku ON / OFF pralka rozpocznie program od momentu, w którym zostal on przerwany.
15. Koniec programu
Po zakonczeniu programu pralka zatrzymuje sie automatycznie wydajac sygnal akustyczny i wyúwietlajac migoczace zero. Jeqeli zostala wybrana opcja RINSE HOLD migocze lampka sygnalizujaca koniecznoú© usuniecia wody. Wyúwietlacz wyúwietla stale zero. Po zakonczeniu programu na wyúwietlaczu pojawia sie migoczace zero i zostaje wydany sygnal akustyczny. Jednoczeúnie gaúnie lampka zamkniecia drzwi.
Naleqy kilka razy wcisnprzycisk SKIP / RESET, aby skasowa© wykonany program. W przeciwnym razie po nastepnym wlaczeniu pralki na wyúwietlaczu ukaqe sie migoczace zero i zostanie wydany sygnal akustyczny.
Uwaga: jeqeli po wlaczeniu pralki naleqy skasowa© poprzednio wykonany program, wystarczy równieq wcisnprzycisk FABRIC i wybra© nowy program. Wcisnprzycisk ON / OFF, aby wylaczy© pralke. Zgaúnie odnoúna lampka. Wyjbielizne z pralki. Sprawdzi©, czy pralka zostala kompletnie opróqniona poprzez obrócenie bebna. Jest to konieczne, aby zapobiec przypadkowemu pozostaniu bielizny w bebnie i tym samym jej uszkodzeniu podczas nastepnego prania, lub zafarbowaniu kolejnego wsadu. Zaleca sie zamkniecie doplywu wody i wyjecie wtyczki z gniazdka. Naleqy pozostawi© uchylone drzwiczki pralki, aby zapewni© dostep powietrza.
Moqna otworzy© drzwiczki po uprzednim ustawieniu pralki w pozycji PAUSE i po warunkiem, qe:
pralka nie znajduje sie w fazie grzania
przekraczajacej 40°C;
poziom wody nie jest zbyt wysoki;
beben nie jest w trakcie obracania sie.
Jeqeli powyqsze warunki sa spelnione, zgaúnie lampka zamkniecia drzwi i drzwiczki pralki moga zosta© otwarte.
Jeqeli nie moqna otworzy© drzwiczek, ale jest to absolutnie konieczne, naleqy wylaczy© pralke przez wciúniecie przycisku ON / OFF.
42
Page 20
Tabela programów
3040304030
40
60
30
40
609560
Rodzaj
bielizny i
symbole na
metce
Biala bielizna bawelniana,
np. poúciel, obrusy, reczniki
** Kolorowa bielizna bawelniana,
np. koszule, bluzki, bielizna osobista, reczniki, obrusy
Tkaniny syntetyczne i
mieszane, np. koszule, bluzki, bielizna osobista
Maksy-
malny
wsad
5.5 kg
5.5 kg
2.5 kg
Program /
Temperatura
Cottons
60°-95°C
Cottons
60°-40°-30°C
Synthetics
60°-40°-30°C
lub
Opis
programu
Pranie zasadnicze w temp. 60°-95°C 3 cykle plukania Dlugie wirowanie
Pranie zasadnicze w temp. 60°-40°- 30°C 3 cykle plukania Dlugie wirowanie
Pranie zasadnicze w temp. 60°-40°- 30°C lub w zimnej wodzie 3 cykle plukania Krótkie wirowanie
Dostepne opcje
SPIN SPEED
RINSE HOLD
PREWASH
SUPER RINSE
QUICK
SPIN SPEED
RINSE HOLD
PREWASH
SUPER RINSE
QUICK
SPIN SPEED
RINSE HOLD
PREWASH
SUPER RINSE
QUICK
Energia
kWh
1,8
0,95
0,9
Zuqycie*
Woda
litry
52
49
56
Czas
h/min
2,29
POLSKI
2,10
1,27
2.5 kg
Tkaniny delikatne, np.
akryl, wiskoza, poliester, mieszane
Delicates 40°-30°C
lub
Pranie zasadnicze w temp. 40°-30°C lub w zimnej wodzie 3 cykle plukania
SPIN SPEED
RINSE HOLD
PREWASH
SUPER RINSE
QUICK
0,7
53
1,04
Krótkie wirowanie
Welna
2 kg
Wool
40°-30°C
lub
Pranie zasadnicze w temp. 40°-30°C lub w zimnej
SPIN SPEED
RINSE HOLD
0,3
48
57
wodzie 3 cykle plukania Krótkie wirowanie
2 kg
Hand wash
40°-30°C
lub
Pranie zasadnicze w temp. 40°-30°C lub w zimnej
SPIN SPEED
RINSE HOLD
0,25
46
55
wodzie 3 cykle plukania Krótkie wirowanie
* Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowane
iloßcia i rodzajem bielizny, temperatura wlotowa wody i temperatura otoczenia. Odnosza sie one do najwyqszych temperatur wody przewidzianych dla poszczególnych programów. W przypadku bielizny bawelnianej dotycza wsadu 5 kg.
** Zgodnie z dyrektywa UE 92/75 podane w tabeli wartoßci zuqycia energii (E) odnosza sie do programu prania
w wodzie o temperaturze 60°C wsadu 5 kg bielizny bawelnianej.
43
Page 21
Konserwacja
P1086
C0068
P0878
P0879
P1050
P0040
P1061
P0038
1. Drzwi
Sprawdza© okresowo, czy nie ma cial obcych w postaci spinek, guzików czy wykalaczek w fartuchu drzwi.
2. Obudowa
Obudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka do mycia. Następnie przetrzeć suchą szmatką.
Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stosować alkoholu i rozpuszczalników.
We wnęce na pojemnik z czasem może nagromadzić się proszek do prania, dlatego konieczne jest czyszczenie wnęki np. szczoteczką do zębów.
4. Filtr spustowy
Filtr spustowy zatrzymuje nitki i przypadkowo pozostawione drobne przedmioty. Naleqy regularnie sprawdza©, czy jest on czysty. Naleqy otworzy© drzwiczki filtra pociagajac je w prawa strone. Pod filtrem naleqy umieúci© jakieú naczynie, aby zapobiec wyciekom na posadzke. Zwolni© awaryjny przewód wylewowy, wloqy© go do naczynia i odkreci© zamykajacy go korek.
3. Pojemnik na środki piorące
Środki piorące i zmiękczające z czasem osadzają się na pojemniku i dlatego należy co jakiś czas przeczyścić pojemnik pod strumieniem bieżącej wody.
Pojemnik można całkowicie wyjąć naciskając małą dźwignię widoczną w tylnej lewej części pojemnika. Górną część przegródki na płyn zmiękczający można wyjąć.
P1062
P1085
Gdy woda przestanie wyplywa©, odkreci© filtr i wyj go.
Wymy© filtr pod bieqaca woda, po czym wloqy© go na miejsce i zakreci©.
Ponownie zatka© awaryjny przewód wylewowy i umieúci© go na swoim miejscu. Zamkndrzwiczki filtra.
44
Page 22
5. Maly filtr weqa doplywowego
P1090
wody
Gdy zauwaqymy, qe napelnianie pralki woda trwa dluqej niq zwykle, naleqy sprawdzi©, czy maly filtr weqa doplywowego wody nie jest zatkany.
Zakreci© zawór doplywowy wody. Wykreci© waq z zaworu. Oczyßci© szczoteczka maly filtr. Przykreci© przewód do kranu.
6. Awaryjne odpompowanie wody
Jeqeli pralka nie wylewa wody, naleqy usunz niej wode w niqej podany sposób.
Wyjwtyczke z gniazdka zasilajacego.
Zamkndoplyw wody.
W razie potrzeby poczeka©, aq woda sie ochlodzi.
Umieúci© pod filtrem naczynie i wloqy© do niego
koncówke awaryjnego przewodu wylewowego. Woda splynie do naczynia na zasadzie sily grawitacji. Gdy naczynie zostanie napelnione, naleqy zatka© awaryjny przewód wylewowy, opróqni© naczynie i powtórzy© powyqsze czynnoúci aq do zupelnego usuniecia wody z pralki.
W razie potrzeby umy© filtr.
Ponownie go zakreci©.
7. Wskazówki dotyczące przechowywania w niskich temperaturach
Jeqeli pralka zostala zainstalowana w pomieszczeniu, w którym temperatura moglaby spaß© powyqej 0°C, naleqy postapi© nastepujaco:
Zakreci© zawór doprowadzajacy wode.
Odkreci© waq doplywowy.
Umieúci© koncówke weqa doplywowego i
koncówke awaryjnego przewodu wylewowego w ustawionym na podlodze naczyniu, tak aby woda splynela calkowicie.
Ponownie przykreci© waq doplywowy oraz wloqy©
na swoje miejsce awaryjny przewód wylewowy po
uprzednim zatkaniu go. W razie ponownego uruchomienia pralki naleqy upewni© sie, czy temperatura w pomieszczeniu jest powyqej 0°C.
POLSKI
45
Page 23
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ?
Nieprawidlowosci, które moqna usunwe wlasnym zakresie.
Moqe sie zdarzy©, qe podczas funkcjonowania pralki, pojawia sie na wyßwietlaczu nastepujace kody alarmowe:
E10: problem z doplywem wody E20: problem z odplywem wody E40: otwarte drzwi
Nieprawidlowoßci te moqna usunwciskajac przycisk START/PRZERWA , aby ponownie uruchomi© program. Jeqeli po sprawdzeniu nieprawidlowoßci dalej wystepuja, naleqy zwróci© sie do lokalnego, autoryzowanego servisu.
Usterka Prawdopodobna przyczyna
• Nie moqna uruchomi© pralki:
Pralka nie pobiera wody:
Pralka pobiera wodę, która
samoczynnie się wylewa:
Pralka nie odpompowuje wody /
nie wiruje:
Sprawdzić, czy drzwiczki są zamknięte. (E40)
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie.
Sprawdzić, czy nie przepalił się bezpiecznik.
Nie zostal wcißniety (zwolniony) przycisk START/
PRZERWA.
Zostala wybrana opcja START OPÓQNIONY.
Sprawdzić, czy zawór wodny jest odkręcony. (E10)
Sprawdzić w innych kranach, czy dopływ wody nie
został przerwany. (E10)
Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie jest zagnieciony.
(E10)
Sprawdzić, czy filtr siatkowy węża dopływowego nie
jest zatkany. (E10)
Sprawdzić, czy drzwi są prawidłowo zamknięte.
(E40)
Sprawdzić, czy wąż odpływowy jest umieszczony
dostatecznie wysoko od poziomu podłogi. Jeśli
nie, należy przeczytać wskazówki zawarte w
instrukcji obsługi.
Sprawdzić, czy wąż odpływowy nie jest
zagnieciony.
Zostala wybrana opcja RINSE HOLD.
Filtr spustowy jest zatkany. Naleqy go wyczyßci©.
Woda wylewa się na podłogę:
Sprawdzić, czy nie dali Państwo za dużej ilości
proszku; sprawdzić, czy użyli Państwo proszku
przeznaczonego do prania w pralkach
automatycznych. Jeśli proszek za bardzo się pieni,
wtedy woda zacznie wyciekać.
Sprawdzić, czy połączenie węża dopływowego z
zaworem czerpalnym jest szczelne i nie przecieka -
należy to sprawdzić dotykając ręką, gdyż można nie
zauważyć kropel wody.
Sprawdzić, czy wąż odpływowy nie został
zniszczony.
46
Page 24
M
o
d
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P
r
o
d
.
N
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. S
e
r
.
N
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P0042•N
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
Usterka Prawdopodobna przyczyna
Efekt prania jest niezadowalający:
Pralka dostaje wibracji i pracuje
za głośno:
Drzwi nie dają się otworzyć:
Użyto zbyt mało środka do prania, lub dodano
niewłaściwego detergentu.
Plamy względnie inne mocne zabrudzenia nie
zostały usunięte przed praniem.
Ustawiono nieodpowiednią temperaturę.
Za duqy wsad bielizny.
Sprawdzić, czy wszystkie zabezpieczenia
transportowe oraz elementy opakowania zostały
usunięte.
Sprawdzić, czy pralka nie stoi zbyt blisko ściany lub
innych mebli.
Sprawdzić, czy pralka jest dobrze wypoziomowana,
czy stoi prawidłowo na czterech nóżkach.
Sprawdzić, czy bielizna w bębnie jest równomiernie
rozłożona.
W bębnie znajduje się zbyt mała ilość bielizny.
Program trwa i beben sie obraca.
Poziom wody w pralce jest powyqej dolnej
krawedzi drzwi.
Pralka podgrzewa jeszcze wode.
Drzwi moqna otworzy© dopiero wtedy, gdy
lampka blokady zgaßnie.
POLSKI
W bębnie pralki nie widać wody:
• Wirowanie uruchamia sie z opónieniem lub wcale sie nie odbywa:
Jeśli po wykonaniu opisanych czynności sprawdzających pralka nadal nie funkcjonuje, usterkę należy zgłosić w autoryzowanym punkcie serwisowym. Przy zgłoszeniu usterki należy podać model, typ i numer seryjny urządzenia. Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej.
Pralka jest rezultatem nowoczesnej technologii. Pracuje
w sposób bardzo ekonomiczny zużywając mało wody. Efekt prania jest doskonały, jak nigdy dotąd.
Z powodu niewłaßciwego rozmieszczenia bielizny w bebnie zadziałał elektroniczny system kontroli równowagi. Zmiana kierunku rotacji bebna spowoduje równomierne rozmieszczenie w nim bielizny. Moqe to nastapi© kilka razy przed uzyskaniem równowagi i wykonaniem normalnego wirowania. Jeqeli po upływie ok. 6 min. ładunek bielizny w dalszym ciagu nie ulegnie równomiernemu rozmieszczeniu, nastapi odwirowanie ze zredukowana predkoßcia.
Jeqeli po zakonczeniu cyklu bielizna pozostaje mokra, zaleca sie jej reczne rozloqenie w bebnie i wybranie programu wirowania.
47
Page 25
Punkty Serwisowe
Miasto Adres Telefon
Bialystok
Bielsko-Biala
Brzeziny
Bydgoszcz
Bytom Kwietniewskiego 5 (0-32) 282-85-22
Chelm
Chojnice
Chrzanów Szpitalna 80c (0-32) 623-48-22
Ciechanów
Czestochowa w. Rocha 108
Elblag Lokietka 44
Gdansk
Gdynia Helska 8 (0-58) 663-15-85; 663-15-15
Gdynia J. Unruga 76 (0-58) 625-05-05
Gliwice
Piastowska 11 (0-85) 732-19-55
Reja 18 (0-33) 815-86-13
Pilsudskiego 2/8
Kcynska 6
Wieniawskiego 11a (0-82) 565-70-42
Subislawa 8
Glowackiego 12
Partyzantów 46 (0-58) 520-20-94
J. liwki 34
(0-46) 874-28-30; 874-37-07
(0-52) 379-31-02
(0-52) 397-25-58
(0-23) 672-48-34
(0-34) 368-16-65; 324-89-60
(0-55) 237-94-05; 232-15-10
(0-32) 279-20-07
Gorzów Wielkopolski
Grudziadz
Kalisz Sukiennicza 4 (0-62) 764-50-60
Katowice 1000-lecia 3 (0-32) 254 11 81; 254-02-78
Kielce
Konin 1 Maja 15 (0-63) 242-17-99
Koszalin Szyprów 4 (0-94) 341-66-68; 341-66-71
Kraków Os. Willowe 30 (0-12) 644-87-64; 644-40-69
Kraków Os. J. Strusia 1a (0-12) 648-22-57; 648-67-60
Kraków
Krosno
Legnica Kasjopei 15 (0-76) 854-48-33
Leszno
Lublin
Lomqa
Moßcickiego 14
Sienkiewicza 17 (0-56) 462-07-41; 462-01-32
Checinska 14a
Koßciuszki 36
Slowackiego 10
Sulkowskiego 46
Leczynska 1
Wiejska 5b (0-86) 216-65-65
(0-95) 729-20-93
(0-41) 361-38-16
(0-12) 421-50-32, 292-75-01/02
(0-13) 432-28-93
(0-65) 520-55-70
(0-81) 745-05-15
Lód
Lód
Nowy Sacz Batalionów Chlopskich 19a
Pomorska 100 (0-42) 678-92-92
Marynarska 42 (0-42) 657-70-02; 657-99-27
(0-18) 441-11-44
48
Page 26
Miasto Adres Telefon
Olsztyn
Opole Szarych Szeregów 23 (0-77) 455-90-93
Ostroleka Qniwna 9
Ostrowiec wietokrzyski
Ostrów Wielkopolski
Pila Przemyslowa 5
Plock
Poznan Czeßnikowska 1a
Przemyßl
Racibórz Opawska 3 (0-32) 415-26-04; 419-09-32
Radom Sobieskiego 1 (0-48) 345-10-10; 345-97-57
Rzeszów
Siedlce Vogla 41 (0-25) 632-72-08
Sieradz Polna 3/5 (0-43) 827-40-92
Slupsk Pilsudskiego 7/b
Blekitna 9
Os. Ogrody 28 ( 0-41) 262-09-38
Wolnoßci 9
Lotników 2c (0-24) 263-38-76; 263-01-04
Mickiewicza 9 (0-16) 678-77-05
Dabrowskiego 44
(0-89) 523-76-26
(0-29) 760-27-87
( 0-62) 736-82-45
(0-67) 212-67-96; 212-35-84
(0-61) 867-41-12
(0-17) 854-16-15
(0-59) 843-54-88
POLSKI
Stalowa Wola K.E.N. 13 (0-15) 842-28-94
Stargard Szczecinski
Suwalki Litynskiego 1a
Szczecin Chmielewskiego 18 (0-91) 485-31-70/71; 0 800 390 960
widnica Slotwina 80
wierzawa
Tarnów Graniczna 8a (0-14) 626-00-99
Torun
Warszawa Wawelska 5 (0-22) 825-70-73; 825-36-21 w.60
Warszawa Giewont 21 (0-22) 644-04-32;644-68-48
Wejherowo
Wielun
Wloclawek
Wroclaw Jednosci Narodowej 97
Wroclaw Jagiellonczyka 38a
Woj. Polskiego 114 (0-91) 577-64-11
(0-87) 567-29-58
(0-74) 852-60-71
B. Piasta 14 (0-75) 713-52-86
Wojska Polskiego 43/45 (0-56) 623-15-03
Obronców Helu 3
Baranowskiego 5 (0-43) 843-34-15
Okrzei 46 (0-54) 231-22-75
(0-58) 672-79-97
(0-71) 322-46-66; 322-78-81
(0-71) 321-02-93
Zamoß©
Zielona Góra Okulickiego 35 (0-68) 326-22-37
M. Reja 2 (0-84) 639-71-54
49
Page 27
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Grupa Electrolux jest najwiekszym na ßwiecie producentem zmechanizowanych urzadzen przeznaczonych do kuchni, do czyszczenia oraz do lasu i ogrodu. Kaqdego roku sprzedaje ponad 55 milionów produktów (takich jak lodówki, kuchenki, pralki automatyczne, odkurzacze, pilarki lancuchowe i kosiarki do trawy) o lacznej wartoßci ok. 14 miliardów USD w ponad 150 krajach ßwiata.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Skupina Electrolux je nejv™tsím svtovym vyrobcem spotrebic√ pro kuchyň, cistotu a venkovní pouzití. Více nez 55 milion√ vyrobk√ Skupiny Electrolux (jako jsou chladnicky, sporáky, pracky, vysavace, ret™zové pily a travní sekacky) v celkové hodnot™ az 14 miliard USD je prodáno kazdym rokem ve více nez 150 zemích svta.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Spolocnost Electrolux je najväcsí svetovy vyrobca kuchynskych spotrebicov, vysávacov, zariadení na pranie a techniky pre les a záhradu. Kazdy rok kúpia zákazníci od Electrolux Group viac ako 55 miliónov spotrebicov (ako sú chladnicky, sporáky, prácky, vysávace, retazové píly a kosacky) v hodnote priblizne 14 miliárd USD v takmer 150 krajinách na celom svete.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Az Electrolux Csoport a világ legnagyobb konyhai, fürdoszobai, tisztíto és szabadtéri készülékeket gyártó vállalata. Több mint 55 millió Electrolux Csoport által forgalmazott terméket (többek között hutoszekrényeket, tuzhelyeket, porszívókat, láncfurészeket és funyíró gépeket) adnak el évente mintegy 14 millárd dollár értékben a világ több mint 150 országában.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...