Zanussi IZ10, IZ10ALU User Manual [es]

Page 1
LAVADORA
SINTETICOS DELICADOS
LANA
60°C 40°C
90°C
30°C
1000 900 700 500 
LAVADO A MANO
FRIO
AGUA EN LA CUBA
A
C
LA
R
A
D
O
A
DIC
I
O
N
.
A
R
R
A
N
Q
U
E R
E
T
A
R
D
A
D
O
M
A
R
C
H
A
/
P
A
R
A
D
A
T E
J
ID
O
S
C
E
N
T
R I
F
U
G
A
D
O
O
P C
I
O
N
E
S
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
A
R
A
P
I D
O
S
T A
R
T
/P
A
U
S
A
A
N
U
L
.
P
R
EL
A
V
A
D
O
A
C
L
A
R
A
D
O
S
D
E
S
C
A
R
G
A
C
E
N
T
R
I
F
.
L
A
V
A
D
O
P
R
E
L
A
V
A
D
O
I
Z
1
0
0
0
P
R
O
G
.
E
S
P
E
C
.
A
C
L
A
R
A
D
O A
DIC
I
O
N
.
P
R
E
LAV
A
D
O
P
R
EL
AV
A
D
O
WASHING MACHINE
MÁQUINA DE LAVAR
ROUPA
IZ 10 - IZ 10 ALU
132993440
MANUAL DE USO
E
GB
USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
Page 2
Estimado cliente,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.
Daños de transporte
Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte la asistencia técnica.
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente significado:
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato.
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el ambiente.
Nuestra contribución al ambiente:
utilizamos papel reciclado.
2
Page 3
Índice
Advertencias y consejos 4-5
Eliminación 5
Consejos para la protección del ambiente 5
Características técnicas 6
Instalación 7
Dispositivos de seguridad para el transporte 7
Colocación 7
Carga de agua 8
Descarga de agua 8
Conexión eléctrica 8
Su nueva lavadora 9
Descripción del aparato 9
Luz piloto de la puerta 9
Cubeta detergente 9
Mantenimiento 22
Puerta 22 Exterior del aparato 22
Cubeta detergente 22
Filtro de desagüe 22
Filtro del tubo de carga del agua 23
Vaciado de emergencia 23
Precauciones contra el hielo 23
Anomalías de funcionamiento
24-25
ESPAÑOL
Uso 10
Panel de mandos 10
Mandos 10-14
Consejos para el lavado 15
Selección de las prendas 15
Temperaturas 15
Antes de cargar la ropa 15
Carga máxima de ropa 15
Pesos de la ropa 15
Eliminación de las manchas 15
Detergentes y aditivos 16
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos 17
Secuencia de las operaciones 18-20
Programas de lavado 21
3
Page 4
Advertencias y consejos
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Instalación
• Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían sufrir graves daños. Consulte las instrucciones.
• Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado o por una persona competente.
• Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un fontanero especializado o por una persona competente.
• Hay que tener cuidado de que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.
• Si la máquina está colocada sobre piso de alfombra asegúrese de que haya circulación de aire entre las patas de apoyo y el piso.
Uso
• Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico. No lo use con finalidades diferentes a aquellas para las cuales ha sido proyectado.
• Lave sólo aquellos tejidos que se pueden lavar en la lavadora. En caso de dudas siga las instrucciones que aparecen en la etiqueta del artículo.
• No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones contenidas en este manual.
• Las monedas, los imperdibles, los alfileres, los tornillos, etc. que han quedado en la ropa pueden provocar graves daños.
• No ponga en el aparato prendas manchadas con gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa estos productos, antes de introducir las prendas en el aparato para lavarlas, espere que el producto se haya evaporado.
• Agrupe las prendas pequeñas como calcetines, cinturones, etc. en un bolso de tela o en una funda. Evitará que esta ropa termine entre el cesto y el tambor.
• Use solamente la cantidad de suavizante indicada por el productor. Una cantidad excesiva de producto podría arruinar la ropa.
• Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el aparato. Esto permite una mejor conservación de la guarnición de la puerta y previene los olores de moho.
• Antes de abrir la puerta, controle siempre que el agua haya sido descargada. De lo contrario, descárguela siguiendo las instrucciones dadas en el manual de uso.
• Después del uso desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua.
Seguridad en general
• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado. Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire directamente del enchufe.
• Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de la puerta está caliente. ¡No lo toque!
4
Page 5
Seguridad para los niños
P1076
• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato.
• Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peligrosas para los niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera del alcance de los niños.
• Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la máquina. Para evitar esto, es posible impedir el cierre de la puerta actuando sobre el pequeño botón situado en el lado interior de la puerta, girándolo hacia la derecha de modo que la muesca se encuentre en posición horizontal. Si es necesario, ayúdese con una moneda.
• Para desactivar el dispositivo y poder cerrar la puerta, gire el pequeño botón hacia la izquierda de modo que la muesca se encuentre en posición vertical.
• Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo, corte el cable de alimentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cierre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se quedarán atrapados en el aparato.
ESPAÑOL
Eliminación
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden ser reciclados.
>PE<= polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno
Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados (o contenedores).
Consejos para la protección del ambiente
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo siguiente:
• Para ropa normalmente sucia es suficiente un programa sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y se protege al ambiente!).
• Para un consumo moderado de energía, agua y detergente no deberá sobrepasarse nunca la máxima carga de ropa admisible (ver “características técnicas, página 6).
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le aconsejamos utilizar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!
• Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja temperatura.
• Adapte la dosis de detergente a la dureza del agua, a la cantidad de ropa y al grado de suciedad de la misma.
5
Page 6
Características técnicas
DIMENSIONES Altura 85 cm
Anchura 60 cm Profundidad 60 cm
CAPACIDAD DE CARGA MAXIMA Algodón 5 kg
Sintéticos 2.5 kg Delicados 2.5 kg Lana, Lavado a mano 2 kg
VELOCIDAD CENTRIFUGADO 1000 rpm máx. (IZ 10 -IZ 10ALU)
VOLTAJE/FRECUENCIA 220-230V/50 Hz POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA 2200 W POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE 10 A
PRESION DEL AGUA mín. 50 kPa
máx. 800 kPa
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE: 73/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje 89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética.
6
Page 7
P1127
P1126
P1124
2
3
1
P0001
P1129
P1051
P0002
P1128
Instalación
Dispositivos de seguridad para el transporte
Antes de poner en marcha el aparato,
controle que se hayan quitado todos los
dispositivos previstos para el transporte.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desatornille y quite los dos tornillos inferiores traseros por medio de una llave. Saque los dos pernos de plástico. Apoye el aparato sobre la parte trasera; no aplaste los tubos. Ayúdese intercalando entre la máquina y el piso uno de los angulares del embalaje.
2. Quite la pieza de poliestireno y suelte las dos bolsas de plástico.
5. Quite la base de poliestireno, vuelva a poner la máquina en posición vertical y desatornille el otro tornillo trasero. Extraiga el perno correspondiente.
6. Introduzca en todos los huecos los tapones de plástico que están en la bolsa que contiene el manual de instrucciones.
Nota: Conserve todos los elementos usados para el transporte para poderlos volver a usar en caso de mudanza.
Colocación
Coloque la lavadora sobre un piso plano y rígido. Controle que la circulación del aire alrededor del aparato no sea impedida por alfombras, moquetas, etc. Controle también que el aparato no toque la pared u otros muebles de la cocina. Nivele el aparato cuidadosamente enroscando o desenroscando las patas de apoyo. Nunca ponga cartón, madera o materiales similares debajo del aparato para compensar los eventuales desniveles del piso.
ESPAÑOL
3. Extraiga, con mucho cuidado, la bolsa izquierda de nailon, tirando de ella hacia la derecha y hacia abajo.
4. Extraiga, siempre con mucho cuidado, la bolsa derecha, tirando de ella hacia la izquierda y hacia arriba.
7
Page 8
Carga de agua
P0022
P0021
P1088
P0023
Conecte el tubo de carga a un grifo roscado de 3/4".
No use tubos de agua usados con anterioridad.
La otra extremidad del tubo de carga, del lado del aparato, puede ser orientada en cualquier dirección. Desenrosque un poco la tuerca de fijación, gire la extremidad del tubo y vuelva a enroscar la tuerca, controlando que no haya pérdidas de agua.
Si el tubo es demasiado corto y no se desea desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo más largo, adecuado para este tipo de uso existente en el servicio técnico autorizado.
Descarga de agua
Se puede instalar el recodo del tubo de desagüe en tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el recodo de plástico suministrado con el aparato. En este
caso es necesario verificar que el recodo no se mueva del borde cuando el aparato descarga el agua. Por ejemplo, se lo puede fijar al grifo o a la pared con una cuerda.
En un conducto de desagüe situado a una altura no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm.
La extremidad del tubo de desagüe debe ser siempre ventilada, o sea el diámetro interno del conducto de desagüe debe ser más ancho que el diámetro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido.
Se deberá desplazar sobre el suelo y subirlo sólo cerca del desagüe.
Conexión eléctrica
El aparato funciona con una tensión de 220-230 V, monofásica, 50 Hz.
Controle que la instalación doméstica pueda soportar la carga máxima requerida (2,2 kW), considerando también los otros aparatos en funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de tierra y según las normas en vigor.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las lesiones provocadas por el incumplimiento de las normas de seguridad antedichas. Si se debe sustituir el cable de alimentación, diríjase a nuestro Centro de Asistencia técnica.
Una vez que se haya instalado la máquina, asegurarse de que se pueda acceder fácilmente al cable de alimentación.
En una derivación del desagüe del lavabo. Esta
derivación debe estar arriba del sifón, de modo tal que el recodo del tubo esté como mínimo a 60 cm del suelo.
8
Page 9
Su nueva lavadora
12
3
4
5
O
N
/
O
F
F
T
E
J
I
D
O
S
C
E
N
T
R
I
F
U
G
A
D
O
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
A
I
N
I
C
I
O
/
P
A
U
S
A
A
N
U
L
A
R
A
C
L
A
R
A
D
O
S
D
E
S
C
A
R
G
A
C
E
N
T
R
I
F
U
G
.
L
A
V
A
D
O
P
R
E
L
A
V
A
D
O
I
Z
1
0
SINTETICOS
DELICADOS
ALGODON
60°C
40°C
90°C
30°C
1000
900
700 500
LAVADO A MANO
CICLO NOCHE
IN
IC
I
O
D
I
F
E
R
ID
O
4
0
°
A
A
P
R
E
L
AV
A
D
O
F
U
NC
I
O
N
LANA
A
C
L
A
R
A
D
O
M
A
NC
H
A
S
E
X
P
RE
S
S
A
D
I
C
I
O
N
A
L
EXCLUIR FASE
E
C
O
N
O
M
Y
FRIO
D
I
F
ICI
L
E
S
C0063
Este nuevo aparato dotado del sistema de lavado Jet System, patentado por Zanussi, afronta todas las exigencias de un moderno tratamiento de la ropa con ahorro de agua, energía y detergente.
También las pequeñas cantidades de ropa se lavan “económicamente”, porque la cantidad de agua se regula automáticamente en función del peso de la ropa y del tipo de tejidos.
La posibilidad de seleccionar la temperatura, la velocidad de centrifugado y todas las opciones que la
lavadora les ofrece, permite “personalizar” el lavado.
La opción INICIO DIFERIDO permite retardar el arranque de los programas de lavado en un momento
cualquiera de la jornada.
El display fases programa da informaciones sobre el desarrollo del programa.
El programa especial para lana trata la ropa con suma delicadeza, sin apelmazarla, gracias al sistema
delicado de lavado.
El sistema de control de centrífuga asegura la posición del aparato y su funcionamiento silencioso.
Descripción del aparato
1 Cubeta del detergente
2 Panel de mandos
3 Luz piloto de la puerta
4 Filtro de desagüe
5 Patas regulables
ESPAÑOL
Luz piloto de la puerta
Esta luz está encendida para indicar que la puerta está bloqueada. Se puede abrir la puerta cuando se apaga (ver página ).
Cubeta del detergente
Prelavado
Lavado
Suavizante, almidón
9
Page 10
Uso
1
2345678
910
11
12
O
N
/
O
F
F
T
E
J
I
D
O
S
C
E
N
T
R
I
F
U
G
A
D
O
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
A
I
N
I
C
I
O
/
P
A
U
S
A
A
N
U
L
A
R
A
C
L
A
R
A
D
O
S
D
E
S
C
A
R
G
A
C
E
N
T
R
I
F
U
G
.
L
A
V
A
D
O
P
R
E
L
A
V
A
D
O
I
Z
1
0
SINTETICOS
DELICADOS
ALGODON
60°C
40°C
90°C
30°C
1000
900
700
500
LAVADO A MANO
CICLO NOCHE
INICIO
DIFERIDO
4
0
°
A
A
P
R
E
L
A
V
A
D
O
F
U
NC
I
O
N
LANA
A
C
L
A
R
A
D
O
M
A
N
CH
A
S
E
X
P
RE
S
S
A
D
I
C
I
O
N
A
L
EXCLUIR FASE
E
C
O
N
O
M
Y
FRIO
D
I
F
I
C
ILE
S
Panel de mandos
1 Tecla “MARCHA/PARADA”
Pulse esta tecla para poner en marcha la lavadora. En el display (8) aparecerán tres guiones o un cero parpadeantes. En página 11 (véase “DISPLAY”) encontrará explicaciones más detalladas. Pulse la tecla ON/OFF otra vez para apagar la máquina.
2 Luz piloto de funcionamiento
Esta luz está conectada a la tecla ON/OFF. Se enciende al pulsar la tecla y se apaga al pulsarla otra vez.
3 Tecla “TEJIDOS”
Pulse esta tecla repetidas veces para seleccionar el programa según el tipo de ropa que se debe lavar. La luz correspondiente al programa seleccionado se encenderá. La lavadora propondrá una temperatura y seleccionará automáticamente el valor de centrifugado máximo admitido para el programa escogido. Por medio de las teclas 4 y 5 es posible cambiar estos valores.
Lavado a mano
Cuando seleccione este programa, obtendrá un lavado particularmente delicado, adecuado para las prendas de vestir provistas de etiquetas en que se indica que deben lavarse a mano .
4 Tecla TEMPERATURA
Pulse esta tecla repetidas veces para aumentar o disminuir la temperatura, en caso de que quiera lavar la ropa a una temperatura diferente a la que se ha propuesto por la lavadora. La luz correspondiente se encenderá. Las temperaturas máximas son 90°C para el algodón, 60°C para los tejidos sintéticos,
40°C para los tejidos delicados, la lana y los tejidos que deben lavarse a mano (programa de LAVADO A MANO). Seleccionando la posición FRIO, la máquina lavará con agua fría. Debe utilizarse para prendas extremadamente delicadas, como por ejemplo las cortinas.
¡Importante!
Pulsando simultáneamente las teclas TEMPERATURA y CENTRIFUGADO, se apaga la señal acústica a la selección del programa, si se selecciona una opción no compatible con el programa de lavado seleccionado y al término del ciclo.
5 Tecla “CENTRIFUGADO”
Pulse esta tecla repetidas veces para cambiar la velocidad de centrifugado, en caso de que quiera centrifugar la ropa a una temperatura diferente a la que se ha propuesto por la lavadora. La luz correspondiente se encenderá.
Las velocidades máximas son:
• para el algodón: 1.000 rpm;
• para los tejidos sintéticos, la lana y los tejidos que deben lavarse a mano: 900 rpm.
• para los tejidos delicados: 700 rpm.
Posición CICLO NOCHE: cuando elija esta opción, la máquina no descargará el agua del último aclarado para evitar que la ropa se arrugue.
Como todas las fases de centrifugado están suprimidas, este ciclo de lavado es muy silencioso y puede ser útil durante la noche o los periodos en que la tarifa de la alimentación eléctrica es más económica.
En los programas para algodón y tejidos sintéticos, los aclarados se realizarán con una mayor cantidad de agua.
10
Page 11
Al término del ciclo, la luz correspondiente a la opción
---
CICLO NOCHE está encendida y la luz de la tecla INICIO/PAUSA parpadea para indicar que se debe descargar el agua. Un cero estático aparece en el display.
Para completar el ciclo, elija una de las opciones siguientes:
• Descarga y centrifugado:
- Pulse la tecla INICIO/PAUSA. La máquina
descargará el agua, luego centrifugará la ropa a la velocidad máxima admitida para el programa seleccionado.
- Seleccione la velocidad de centrifugado
mediante la tecla 5 y pulse la tecla INICIO/PAUSA.
Sólo descarga
- Pulse una vez la tecla ANULAR de modo que la luz
DESCARGA se encienda, luego pulse la tecla INICIO/PAUSA
¡Importante! De pulsar la tecla ANULAR accidentalmente más de una vez, en el display aparecerán tres guiones parpadeantes. Para descargar el agua de la lavadora, seleccione un programa de lavado cualquiera mediante la tecla TEJIDOS, luego pulse ANULAR tres veces para seleccionar la posición de DESCARGA (sólo la luz DESCARGA quedará encendida).
6 / 7 Teclas “OPCIONES”
Pulse estas teclas para seleccionar las opciones siguientes:
PRELAVADO: seleccione esta opción en caso de
que quiera prelavar la ropa antes del lavado principal
(no disponible para el ciclo de lavado a mano y lana).
El prelavado termina con un breve centrifugado a 650 rpm en los programas para el algodón y los tejidos sintéticos, mientras que en el programa para los tejidos delicados el agua se descarga solamente.
MANCHAS DIFICILES seleccione esta opción si
desea remojar la ropa durante unos 30 minutos a 30°C. Pulsando la tecla INICIO DIFERIDO, se puede prolongar el tiempo de remojo hasta un máximo de 24 horas. Tras este tiempo, el ciclo de lavado iniciará automáticamente. Esta función no está disponible para el ciclo lana y lavado a mano.
El remojo finaliza con un breve centrifugado a 650 rpm en los programas para algodón y tejidos sintéticos, mientras que en el programa para tejidos delicados el agua es descargada solamente.
FUNCION EXPRESS: seleccione esta función EXPRESS para ropa ligeramente sucia (no para el programa LAVADO A MANO y lana).
El tiempo de lavado disminuirá según el tipo de tejido y la temperatura seleccionada.
Las opciones PRELAVADO, REMOJO y LAVADO RAPIDO no pueden ser seleccionadas juntas.
ACLARADO ADICIONAL: se puede seleccionar esta opción con todos los programas hecha excepción del programa lana y lavado a mano. La máquina efectúa 4 aclarados en lugar de 3. Esta opción se aconseja para las personas alérgicas a los detergentes y en las zonas donde el agua es muy blanda.
ECONOMY 40°AA se puede seleccionar esta opción para algodón y tejidos sintéticos poco o normalmente sucios con una temperatura de 40°C o superior.
Si se selecciona 40°C, la máquina prolongará el tiempo a 40°C en la fase de lavado, permitiendo alcanzar un rendimiento energético y prestaciones de lavado de clase A.
Si se selecciona 90°C y se pulsa la tecla ECONOMY 40° AA, se reduce la temperatura de lavado de 90°C a 60°C.
Si se selecciona 60°C y se pulsa la tecla ECONOMY 40° AA, se reduce la temperatura de lavado a 40°C. En ambos casos el tiempo de lavado será prolongado.
Las opciones ACLARADO ADICIONAL y ECONOMY 40° AA pueden ser seleccionadas juntas por medio de la tecla correspondiente.
8 Display
En el display aparece la información siguiente:
Tres guiones parpadeantes, cuando se anula un
programa mediante la tecla ANULAR.
Los tres guiones parpadeantes aparecerán también cuando presione la tecla ON/OFF para poner en marcha la máquina, si se ha borrado el ciclo seleccionado previamente.
Duración del programa de lavado en horas y
minutos, tras haber seleccionado un programa.
11
ESPAÑOL
Page 12
Cuando el programa está marchando (tras haber
0
2.05
E20
pulsado la tecla INICIO/PAUSA), el valor de tiempo visualizado disminuye en una unidad cada minuto.
La lavadora se ha parado con agua en la cuba,
al término de un programa con la opción CICLO NOCHE: esto se indica por un cero estático.
La lavadora ha completado el programa: esto se indica por un cero parpadeante. Al mismo tiempo se apaga la luz piloto de la puerta. El cero aparecerá otra vez cuando se encienda la máquina, a condición de que no se haya borrado el programa precedente mediante la tecla ANULAR.
luego reaparece la duración del programa seleccionado.
Al presionar la tecla INICIO/PAUSA, inicia la cuenta atrás y el valor del tiempo de retardo disminuye en una unidad cada hora.
El inicio del programa seleccionado puede ser retrasado de hasta 24 horas en intervalos de una hora.
La selección de la opción se ha efectuado de
manera incorrecta: esto se indica por el mensaje Err cuando se selecciona una función incompatible
con el programa actual.
La selección incorrecta se indica también por una señal de alarma acústica.
Un código de alarma indica una avería en el
funcionamiento de la máquina (véase el capítulo correspondiente en página 24).
¡Importante! La primera vez que se usa la lavadora, al
encenderla puede aparecer un cero parpadeante y oírse una señal acústica. Esto se debe al hecho de que la lavadora ha ejecutado un ciclo de lavado durante las pruebas de inspección del fabricante, y este ciclo no ha sido borrado tras haber finalizado.
Inicio diferido, un valor de tiempo indicado en horas y seleccionado mediante la tecla correspondiente.
El tiempo de retardo se visualiza por 3 segundos,
9 Tecla INICIO/PAUSA
A esta tecla están asociadas tres funciones:
Inicio: tras haber seleccionado el programa y las
opciones deseadas, pulse esta tecla para poner en marcha la lavadora. La luz sobre la tecla dejará de parpadear y quedará encendida.
Si se ha seleccionado un tiempo de retardo con la tecla 11, la cuenta atrás iniciará y aparecerá en el display.
Pausa: pulsando esta tecla otra vez, se interrumpe
el programa en curso. La luz sobre la tecla empezará a parpadear. Para reiniciar el programa, pulse otra vez la tecla.
Cuando se pone en PAUSA el ciclo, la luz piloto de
12
Page 13
la puerta se apaga y es posible abrir la puerta, a
PRELAVADO
ACLARADOS
CENTRIFUGADO
DESCARGA
PRELAVADO
PRELAVADO
LAVADO
ACLARADOS
CENTRIFUGADO
DESCARGA
condición de que:
• la lavadora no esté en la fase de calentamiento;
• el nivel del agua no sea alto;
• el tambor no esté girando.
¡Importante! Antes de efectuar cualquier modificación en el programa en curso, se debe poner la lavadora en PAUSA.
Descarga del agua y centrifugado tras la
ejecución de programas con la opción CICLO NOCHE.
10Tecla “EXCLUIR FASE / ANULAR”
Al término del programa, se debe pulsar esta tecla una o repetidas veces para borrar el contenido de la memoria (en el display aparecerán tres guiones parpadeantes); de lo contrario, la próxima vez que se encienda la lavadora, el cero parpadeante reaparecerá y se oirán las señales de alarma acústicas correspondientes al término del ciclo precedente.
Esta tecla sirve también para seleccionar programas especiales, como aclarados, centrifugado y descarga.
Si la lavadora está encendida, porque ha
acabado de ejecutar un programa de lavado:
- pulse la tecla ANULAR una o más veces, hasta que en el display aparezcan tres guiones parpadeantes, para anular el programa que acaba de terminar;
- elija el tipo de tejido con la tecla correspondiente;
- seleccione el programa “especial” según se indica a continuación:
Aclarados: pulse una vez la tecla ANULAR, se apaga la luz piloto LAVADO.
Centrifugado: pulse dos veces la tecla, se apagan las luces piloto LAVADO y ACLARADOS.
Descarga: pulse tres veces la tecla, se apagan las luces piloto LAVADO, ACLARADOS y CENTRIFUGADO.
Ejemplo:
En este caso se efectuarán los aclarados y el centrifugado.
Si la máquina está apagada, se deberá
encenderla pulsando ON/OFF, elegir el tejido con la tecla correspondiente y luego actuar sobre ANULAR según se describe arriba, de modo que la máquina ejecute el ciclo deseado.
La tecla ANULAR permite, además, excluir una fase del ciclo que la máquina está ejecutando:
- ponga la máquina en pausa (pulse INICIO/PAUSA, la luz piloto correspondiente parpadea)
- pulse la tecla una o más veces hasta anular la fase o las fases deseadas (la luz piloto al lado de la descripción de la fase se apaga).
Ejemplo:
En este caso se efectuará solamente el centrifugado a las revoluciones previstas para el tipo de tejido seleccionado.
11Tecla “INICIO DIFERIDO”
Esta tecla permite retrasar el inicio del programa de hasta 24 horas. El retardo seleccionado aparece en el display para unos 3 segundos; luego, reaparece la duración del programa. Se debe seleccionar esta opción tras haber definido el programa y antes de pulsar la tecla INICIO/PAUSA.
El valor de tiempo visualizado en el display disminuirá en una unidad cada hora.
El tiempo de retardo puede ser cambiado en cualquier momento, antes de pulsar la tecla
INICIO/PAUSA.
Si ya ha pulsado la tecla INICIO/PAUSA y quiere cambiar o cancelar el tiempo de retardo, actúe del modo siguiente:
ESPAÑOL
13
Page 14
• ponga la lavadora en PAUSA pulsando la tecla
PRELAVADO
ACLARADOS
CENTRIFUGADO
DESCARGA
LAVADO
INICIO/PAUSA;
• pulse la tecla “INICIO DIFERIDO” hasta que en el display aparezca el tiempo de retardo deseado o
• pulse una vez la tecla “INICIO DIFERIDO” para borrar el tiempo de retardo. En el display aparecerá “0h”;
• pulse otra vez la tecla INICIO/PAUSA.
¡Importante!
La puerta estará cerrada durante todo el tiempo de retardo (luz de la puerta encendida).
De necesitar abrir la puerta, antes de todo debe poner la lavadora en PAUSA pulsando la tecla INICIO/PAUSA. Tras haber cerrado la puerta, pulse otra vez la tecla INICIO/PAUSA.
12Luces indicadoras de la fase del
programa
Cuando se selecciona un programa, las luces correspondientes a las fases que forman el programa se encienden.
Tras haber iniciado el programa, sólo la luz correspondiente a la fase actualmente en curso quedará encendida.
14
Page 15
Consejos para el lavado
Selección de las prendas
Respete los símbolos para el tratamiento de los tejidos en las etiquetas de cada una de las prendas y las instrucciones para el lavado aconsejadas por el fabricante.
Divida la ropa de esta manera: ropa blanca, de color, sintéticos, delicados, lana.
Temperaturas 90°
60° para prendas de color que no destiñen,
FRIO 30°-40° mixta con mezcla de fibras sintéticas y
para prendas blancas de lino o algodón normalmente sucias (por ej. paños de cocina, toallas, manteles, sábanas, etc.)
normalmente sucias (por ej. camisas, camisones, pijamas, etc.) de lino, algodón o fibras sintéticas y para prendas blancas en algodón levemente sucias (por ej. prendas íntimas).
para ropa delicada (por ej. cortinas), ropa
lana. EI ciclo lana de esta máquina ha sido aprobado por la Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que las prendas sean tratadas de acuerdo con las indicaciones de cuidado de la respectiva etiqueta cosida y con las instrucciones de uso del fabricante de la máquina. M9605.
Carga máxima de ropa
Las informaciones sobre las cargas de ropa se encuentran en las tablas de programas.
Reglas generales:
Algodón y lino: llene el tambor sin recargarlo. Sintéticos: no más de la mitad del tambor. Tejidos delicados, lana y programa “Lavado a
mano”: no más de un tercio del tambor.
Con una carga máxima se aprovecha óptimamente el agua y la energía.
Tratándose de ropa muy sucia, reduzca la cantidad.
Pesos de la ropa
Los pesos que se indican a continuación tienen un valor indicativo:
albornoz de baño 1200 g
servilletas 100 g
funda plumón 700 g
sábanas 500 g
fundas 200 g
manteles 250 g
toallas de felpa 200 g
paños de cocina 100 g
camisones 200 g
slip de señora 100 g
mamelucos de hombre 600 g
camisas 200 g
pijamas de hombre 500 g
blusas 100 g
calzoncillos 100 g
ESPAÑOL
Antes de cargar la ropa
La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas. La ropa blanca puede alterar el color con el lavado.
La ropa de color nueva puede desteñir al primer lavado; la primera vez se aconseja lavarla a parte.
Controle que en la ropa no hayan quedado objetos metálicos (por ej. hebillas, imperdibles, alfileres).
Abotone las fundas, cierre las cremalleras, los ganchos y los ojales. Ate los cinturones y las cintas largas.
Elimine las manchas persistentes antes del lavado. Eventualmente friegue los puntos particularmente sucios con un detergente especial o con un jabón detergente.
Trate las cortinas con mucho cuidado. Quite los ganchos de las cortinas o átelos en una red o en una bolsa.
Eliminación de las manchas
Es posible que ciertas manchas particulares no se eliminen solamente con agua y detergente. Por lo tanto se aconseja tratarlas antes del lavado.
Sangre: las manchas todavía frescas se deben tratar con agua fría. Tratándose de manchas ya secas, deje la ropa en remojo por una noche con un detergente especial y luego frótela en agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca con gasolina detergente, haga presión sobre las manchas después de haber colocado la prenda sobre un trapo blando, trátelas varias veces con el detergente.
Manchas secas de grasa: humedezca con trementina (aguarrás), haga presión sobre las manchas con la punta de los dedos usando un trapo de algodón, después de haber apoyado la prenda sobre una superficie blanda.
15
Page 16
Orín: sal oxálico disuelto en caliente o un producto antiorín en frío. Preste atención a las manchas de orín viejas porque la estructura de celulosa ha sido ya dañada y el tejido tiende a agujerearse.
Manchas de moho: trátelas con blanqueador, aclare bien (solamente las prendas blancas o de color resistentes al cloro).
Hierba: enjabone levemente y trate con blanqueador diluido (prendas blancas, resistentes al cloro).
Birome y cola: humedezca con acetona (*), haga presión sobre las manchas después de haber apoyado la prenda sobre un trapo blando.
Lápiz de labios: humedezca con acetona como arriba indicado, luego trate las manchas con alcohol. Elimine el color en los tejidos blancos con blanqueador.
Vino tinto: deje en remojo con detergente, aclare y trate con ácido acético o ácido cítrico, luego aclare. Trate eventuales residuos con blanqueador.
Tinta: según la composición de la tinta, humedezca el tejido primero con acetona (*), luego con ácido acético; trate los eventuales residuos en las prendas blancas con blanqueador y luego aclare bien.
Manchas de alquitrán: primero trate con quitamanchas, alcohol o gasolina, luego frote con pasta detergente.
(*) no use la acetona en la seda artificial.
Detergentes y aditivos
El detergente y el eventual aditivo deben ser echados en los compartimientos apropiados antes de iniciar el programa de lavado.
Si se usan detergentes concentrados en polvo o líquidos, seleccione un programa sin prelavado.
Eche el detergente líquido inmediatamente antes del inicio del programa en el compartimiento de la cubeta detergente.
Los eventuales aditivos líquidos para suavizar o almidonar la ropa deben ser echados en el compartimiento con el símbolo .
Para las dosis, siga las indicaciones de los productores.
Cantidad de detergente por usar
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido, de la carga, del grado de suciedad y de la dureza del agua usada.
La dureza del agua se clasifica en niveles de dureza. Las informaciones sobre dichos niveles se pueden obtener de la compañía distribuidora competente o de la administración municipal.
Siga las instrucciones para la dosificación indicadas por el productor.
Use una cantidad menor de detergente si:
– se lava poca ropa,
– si la ropa no está muy sucia,
– si se forma mucha espuma durante el lavado.
Un buen resultado de lavado depende de la selección del detergente y del uso en dosis correctas. Dosificar correctamente significa evitar despilfarros y proteger el ambiente. No obstante se trate de productos biodegradables, los detergentes contienen elementos que dañan el delicado equilibrio ecológico de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicados, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de lavado y del grado de suciedad.
En esta lavadora se pueden usar todos los detergentes para lavadoras normalmente fácil de adquirir en comercio:
– detergentes en polvo para todo tipo de tejidos,
– detergentes en polvo para tejidos delicados
(máximo 60°C) y lana,
– detergentes líquidos, preferiblemente para
programas de lavado a baja temperatura (máximo 60°C) para todo tipo de tejidos o especiales solamente para lana.
Grados de dureza del agua
Nivel Característica
1
2
3
4
dulce
media
dura
muy dura
Alemanes
más de
°dH
0- 7
8-14
15-21
21
Grados
Franceses
°T.H.
0-15
16-25
26-37
más de
37
16
Page 17
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
95
60
60
40
40
40 30
30
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las prendas.
Acción fuerte
ESPAÑOL
Lavado
a 95°C
Acción delicada
Blanqueo Se puede blanquear en agua fría No blanquear
Planchado Plancha fuerte
máx 200°C
Lavado
a 60°C
Lavado a 40°C
Plancha media
máx 150°C
Lavado
a 30°C
Lavado
delicado
a mano
Plancha floja
máx 110°C
No
lavar
No planchar
Limpieza
en seco
Secado Secar
Limpieza en seco
con cualquier solvente
extendido
Limpieza en seco
con percloro, gasolina,
alcohol puro,
R111y R113
Secar
colgado
Secar
en perchas
17
Limpieza en seco
con gasolina,
alcohol puro y R113
Temperatura normal
Temperatura reducida
Puede secarse
en secadoras
No limpiar
en seco
No secar
en secadoras
Page 18
PRELAVADO
ACLARADOS
CENTRIFUGADO
DESCARGA
LAVADO
SINTETICOS
DELICADOS
ALGODON
LANA
LAVADO A MANO
------
0
O
N
/
O
F
F
Secuencia de las
C0065
C0064
P1084
operaciones
Antes de efectuar el primer lavado aconsejamos realizar un ciclo algodón a 60°C, sin ropa, para eliminar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba. Eche media medida de detergente en el compartimiento de lavado y ponga en funcionamiento el aparato.
1. Introduzca la ropa
Abra la puerta.
Introduzca la ropa en el tambor, una por una, desplegándola lo más posible. Cierre la puerta.
¡Importante!
De introducir una dosis excesiva de suavizante o cerrar la cubeta con demasiada fuerza, se podría causar la entrada inmediata del suavizante en la máquina y, por consiguiente, la pérdida de efecto sobre la ropa.
4. Encienda el aparato
Pulse la tecla ON/OFF para encender el aparato. La luz piloto de funcionamiento se enciende. En el display aparecerán tres guiones o un cero parpadeantes.
2. Dosifique el detergente
Extraiga la cubeta toda hacia afuera.
Use un dosificador para echar la cantidad aconsejada de detergente en el compartimiento de lavado .
Si desea efectuar el remojo (opción MANCHAS DIFICILES) o el prelavado, vierta el detergente en el respectivo compartimiento .
3. Dosifique los aditivos
Si lo desea, vierta el suavizante en el compartimiento sin superar el nivel “MAX” de
referencia.
5. Seleccione el programa/tejido deseado
Pulse la tecla TEJIDOS repetidas veces para seleccionar el programa/tejido deseado. La luz correspondiente se encenderá.
Las luces correspondientes a las fases que forman el programa se encenderán.
En el display aparecerá la duración del programa seleccionado, calculada según la carga máxima para cada tipo de tejido. La luz de la tecla INICIO/PAUSA empezará a parpadear.
Si se debe lavar una carga reducida de ropa, al inicio del ciclo el display indicará todavía la duración correspondiente a la carga máxima. El valor de la duración se ajustará gradualmente durante la ejecución del ciclo.
Cierre la cubeta “con delicadeza”.
18
Page 19
I
N
I
C
I
O
/
P
A
U
S
A
INICIO
DIFERIDO
A
C
LAR
A
D
O
A
DIC
I
O
N
A
L
4
0
°
A
A
E
C
O
N
O
M
Y
6. Seleccione la temperatura
F
U
NC
I
O
N
E
X
P
R
E
S
S
M
A
NC
H
A
S
P
R
ELA
V
A
D
O
D
IFIC
I
L
E
S
1000
900
700
500
CICLO NOCHE
C
E
N
T
R
I
F
U
G
A
D
O
60°C
40°C
90°C
30°C
FRIO
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
A
Pulse la tecla TEMPERATURA si desea seleccionar un valor de temperatura diferente al que se ha propuesto por la lavadora.
La luz correspondiente se encenderá.
7. Seleccione la velocidad de centrifugado o la opción CICLO NOCHE
Pulse repetidas veces la tecla CENTRIFUGADO para seleccionar la velocidad de centrifugado deseada o la opción CICLO NOCHE. La luz correspondiente se encenderá. Si se selecciona la opción CICLO NOCHE, la máquina se parará al término del programa con el agua todavía en la cuba.
9. Seleccione ACLARADO ADICIONAL y/o ECONOMY 40° AA opción
Si quiere efectuar un aclarado extra de la ropa, seleccione la opción ACLARADO ADICIONAL.
Si la ropa está poco o normalmente sucia y es necesario prolongar el tiempo de lavado, seleccione la opción ECONOMY 40° AA.
Pulse esta tecla de modo que una o ambas luces se enciendan.
10. Seleccione el INICIO DIFERIDO
Antes de iniciar el programa, si quiere retrasar el
inicio pulse repetidas veces la tecla INICIO DIFERIDO, o manténgala presionada para seleccionar el retardo deseado. El valor del tiempo de retardo seleccionado (hasta 24 horas) aparecerá en el display por 3 segundos, luego reaparecerá la duración del programa.
ESPAÑOL
8. Seleccione las opciones deseadas
Si la ropa está muy sucia, se aconseja que se seleccione la opción PRELAVADO.
Para ropa con manchas difíciles, seleccione esta opción. Si la ropa está ligeramente sucia seleccione la opción FUNCION EXPRESS. La luz correspondiente se enciende.
11. Inicie el programa
Pulse la tecla INICIO/PAUSA. La luz correspondiente dejará de parpadear, la luz de la puerta se encenderá y sólo la luz que se refiere a la fase en curso quedará encendida.
Si ha elegido un inicio diferido, la lavadora empezará la cuenta atrás. En el display aparecerá la duración del programa o el retardo seleccionado.
19
Page 20
12. Cómo se cambia un programa durante su ciclo
Antes de cualquier cambio se debe poner la lavadora en pausa pulsando la tecla INICIO/PAUSA.
Se puede cambiar cualquier fase antes de que el programa la ejecute.
Cambiar el tipo de tejido o la temperatura es posible, obviamente, sólo durante la fase de lavado. Cuando se modifiquen estos dos parámetros, la lavadora reanudará el ciclo desde el comienzo.
Si es necesario descargar el agua para cambiar el programa en curso, actúe del modo siguiente:
• PONGA EN PAUSA la máquina pulsando la tecla
INICIO/PAUSA;
• pulse repetidas veces la tecla ANULAR hasta que
sólo quede encendida la luz DESCARGA;
• pulse otra vez la tecla INICIO/PAUSA.
Una vez descargada el agua, en el display aparece un cero parpadeante. Ahora puede seleccionar un nuevo programa y pulsar la tecla INICIO/PAUSA para iniciarlo.
13. Cómo se borra un programa
durante su ciclo
Para borrar un programa en curso de ejecución, antes de todo ponga la lavadora en pausa pulsando la tecla INICIO/PAUSA, luego pulse repetidas veces la tecla ANULAR, hasta que en display aparezcan
tres guiones parpadeantes.
14. Cómo se abre la puerta durante
el ciclo de un programa
Se puede abrir la puerta, tras haber puesto la lavadora en PAUSA, si existen las condiciones siguientes:
• la lavadora no está en la fase de calentamiento
más allá de 55°C;
• el nivel del agua no es alto;
• el tambor no está girando.
Si estos requisitos están cumplidos, cuando ponga la lavadora en pausa, la luz de la puerta se apagará y se podrá abrir la puerta.
En caso de que la puerta no se abra y necesite absolutamente abrirla, apague la máquina pulsando la tecla ON/OFF.
Tras aproximadamente 3 minutos, puede abrir la puerta.
¡Preste atención al nivel y a la temperatura del agua en la lavadora!
Cuando cierre la puerta y pulse otra vez la tecla ON/OFF, la lavadora reanudará el programa desde el punto en que había sido interrumpido.
15. Término del programa
Al término del programa, la lavadora se para automáticamente, emite una señal acústica y muestra un cero parpadeante.
Si se ha seleccionado la opción CICLO NOCHE, la luz de la tecla INICIO/PAUSA parpadea para indicar que se debe descargar el agua. En el display aparece un cero encendido con luz fija.
Al término del programa, en el display aparece un cero parpadeante y se oye una señal acústica.
La luz de la puerta se apaga de inmediato.
Pulse repetidas veces la tecla EXCLUIR FASE / ANULAR para borrar el programa que se acaba de ejecutar. De no hacerlo, la próxima vez que encenderá la lavadora, el cero parpadeante aparecerá en el display y se oirá una señal acústica.
Nota: cuando enciende la máquina, si debe borrar el
programa previamente ejecutado es suficiente que pulse la tecla TEJIDOS y seleccione un nuevo programa.
Pulse la tecla ON/OFF para apagar la máquina. La luz correspondiente se apagará.
Saque la ropa de la lavadora.
Asegúrese de que el tambor esté completamente vacío, haciéndolo girar con las manos. De este modo se evita que prendas de vestir queden accidentalmente en el tambor, donde podrían dañarse durante un lavado posterior (p.ej. encogiéndose) o desteñirse en otra carga de ropa.
Le aconsejamos que cierre el grifo del agua y desenchufe el aparato.
Deje la puerta entreabierta para airear la lavadora.
20
Page 21
Ficha programas
WOOLMARK
3040304030
40
60
30
40
609560
Programas de lavado
Tipo de ropa
y símbolos
en las
etiquetas
Algodón blanco: p.ej.
sábanas, manteles, ropa blanca
Algodón
**
colorado:
p.ej. camisas, blusas, ropa interior, toallas, trapos de cocina
Sintéticos:
p.ej. camisas, blusas, ropa interior
Carga
5 kg
5 kg
2.5 kg
Programa /
temperatura
Algodón
60°-90°C
Algodón
60°-40°-30°C
FRIO
Sintéticos
60°-40°-30°C
FRIO
Descripción
del programa
Lavado a 60°-90°C 3 aclarados Centrifugado largo
Lavado a 60°-40°-30°C o frío 3 aclarados Centrifugado largo
Lavado a 60°-40°-30°C o frío 3 aclarados Centrifugado breve
Opciones
posibles
CENTRIFUGADO
CICLO NOCHE
PRELAVADO
MANCHAS DIFICILES
FUNCION EXPRESS
ACLARADO ADICIONAL
ECONOMY
CENTRIFUGADO
CICLO NOCHE
PRELAVADO
MANCHAS DIFICILES
FUNCION EXPRESS
ACLARADO ADICIONAL
ECONOMY
CENTRIFUGADO
CICLO NOCHE
PRELAVADO
MANCHAS DIFICILES
FUNCION EXPRESS
ACLARADO ADICIONAL
ECONOMY
40° AA
40° AA
40° AA
Energía
kWh
1.8
0.95
0.9
Consumo*
Agua litros
45
49
56
ESPAÑOL
Tiempo
h/min.
2.29
2.10
1.27
Lavado a 40°-30°C o frío 3 aclarados Centrifugado breve
CENTRIFUGADO
CICLO NOCHE
PRELAVADO
MANCHAS DIFICILES
FUNCION EXPRESS
ACLARADO ADICIONAL
0.7
53
1.04
Tejidos delicados:
p.ej. tejidos acrílicos, viscosilla,
2.5 kg
Delicados
40°-30°C
FRIO
poliéster, mezclas acrílicas
Lana
2 kg
Lana
40°-30°C
FRIO
Lavado a 40°-30°C o frío 3 aclarados
CENTRIFUGADO
CICLO NOCHE
0.3
48
57
Centrifugado breve
2 kg
Lavado a mano
40°-30°C
FRIO
Lavado a 40°-30°C o frío 3 aclarados
CENTRIFUGADO
CICLO NOCHE
0.25
46
55
Centrifugado breve
* Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa.
** Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la etiqueta energía se refieren al programa para algodón a 60°C.
21
Page 22
Mantenimiento
P1086
C0068
C0067
C0066
P1050
P0040
P1061
P1085
P1062
P0038
1. Puerta
Controle periódicamente que no haya cuerpos extraños como grapas, botones, mondadientes en la junta de la puerta.
2. Exterior del aparato
Limpie la parte externa del aparato con agua tibia y un producto neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia y seque con un trapo suave.
Importante: no use alcohol, disolventes o productos similares para la limpieza.
3. Cubeta detergente
Los detergentes y el suavizante, con el tiempo, forman incrustaciones.
De vez en cuando limpie la cubeta del detergente pasándola debajo del grifo del agua. Para extraer completamente la cubeta del aparato, apriete el botón en fondo a la izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es posible quitar la parte alta de la misma reservada a los aditivos.
Con el pasar del tiempo, el detergente puede formar incrustaciones en la parte interna de la cubeta: límpiela con un cepillo de dientes. Vuelva a colocar la cubeta en su lugar.
4. Filtro de desagüe
El filtro de desagüe del agua tiene la función de recoger hilos o pequeños objetos olvidados inadvertidamente en la ropa.
Controle periódicamente que el filtro esté limpio.
Abra la puerta del filtro tirando de ella hacia la derecha.
Coloque un recipiente por debajo del filtro para recoger el agua que saldrá de la máquina.
Desenganche el pequeño tubo de descarga del agua, póngalo en la cubeta y desenrosque el tapón para quitarlo.
Cuando el agua deja de salir, desenrosque y saque el filtro.
Límpielo bajo un chorro de agua y vuélvalo a colocar en su lugar enroscándolo bien a fondo.
22
Page 23
Tape el tubo y vuelva a ponerlo en su alojamiento. Cierre la puerta del filtro.
5. Filtro del tubo de carga del agua
Si se observa que el aparato necesita más tiempo para llenarse, es necesario controlar que el filtro del tubo de carga del agua no esté atascado.
Cierre el grifo del agua.
Desenrosque el tubo de carga del grifo.
Límpie el filtro con un cepillo.
Vuelva a enroscar el tubo teniendo sumo cuidado en no pasar de rosca.
6. Vaciado de emergencia
Si el aparato no descarga, para vaciar el agua proceda de la siguiente manera:
• desenchufe el aparato;
• cierre el grifo del agua;
• espere que el agua se enfríe (si es necesario);
• tome una cubeta, colóquela sobre el piso,
introduzca en su interior la extremidad del pequeño tubo de descarga que se encuentra en el alojamiento del filtro y descargue el agua de la máquina por varias etapas;
• luego, saque el filtro y, si es necesario, límpielo,
según se describe en el párrafo correspondiente, o elimine la avería
• vuelva a enroscar el filtro.
Cuando haga funcionar nuevamente el aparato, asegúrese de que la temperatura del ambiente sea superior a los 0°C.
ESPAÑOL
7. Precauciones contra el hielo
Si el aparato se instala en un cuarto donde la temperatura podría descender por debajo de 0°C, proceda como sigue:
• Cierre el grifo del agua y desenrosque el tubo de
carga del grifo.
• Ponga la extremidad del tubo de carga y del
pequeño tubo de descarga del filtro en un recipiente colocado sobre el piso.
• Descargue toda el agua.
• Vuelva a enroscar el tubo de carga y coloque en
su lugar el tubo de descarga del filtro, prestando atención a cerrar su extremidad con el tapón correspondiente.
Efectuando estas operaciones el agua que ha quedado en el aparato será evacuada, evitando la formación de hielo y de consecuencia la rotura de las partes afectadas.
23
Page 24
Anomalías de funcionamiento
Defectos que pueden resolver sin la ayuda de un técnico.
Durante el funcionamiento de la máquina, puede suceder que en el display aparezca uno de los códigos de alarma siguientes:
- E10: anomalía en la carga del agua
- E20: anomalía en la descarga del agua
- E40: puerta abierta
Una vez solucionado el inconveniente, pulse la tecla INICIO/PAUSA para hacer partir nuevamente el programa interrumpido. Si no se llega a solucionar el inconveniente, consulte al Centro de Asistencia técnica más cercano a su domicilio.
Anomalías Causas posibles
• El aparato no se pone en marcha:
• El aparato no carga agua:
• El aparato carga agua y la descarga
inmediatamente:
• El aparato no descarga y/o no
centrifuga:
• Hay agua en el suelo:
• El resultado del lavado no es
satisfactorio:
• La puerta no está bien cerrada. (E40)
• El fusible de la instalación doméstica está dañado.
• Se ha seleccionado la opción INICIO DIFERIDO.
• La tecla INICIO/PAUSA no ha sido pulsada.
• El grifo del agua está cerrado. (E10)
• El tubo de carga está bloqueado o doblado. (E10)
• El filtro del tubo de carga está obstruido. (E10)
• La puerta no está cerrada. (E40)
• La extremidad del tubo de desagüe se encuentra demasiado bajo respecto al aparato. Véase el párrafo correspondiente en el capítulo “descarga”.
• El tubo de desagüe está bloqueado o doblado. (E20)
• Filtro de desagüe obstruido. Límpielo. (E20)
• Se ha seleccionado la opción CICLO NOCHE.
• Hay demasiado detergente o se ha usado un detergente inadecuado (hace demasiada espuma).
• Verifique si hay pérdidas de una de las roscas del tubo de carga. Es difícil ver el agua pasar a lo largo del tubo, controle si está húmedo.
• El tubo de desagüe está dañado.
• El filtro de desagüe no está bien enroscado después de la limpieza.
• Se ha usado poco detergente o un detergente inadecuado.
• Las manchas “difíciles” no se han sometido a un tratamiento preliminar.
• No se ha elegido la temperatura justa, combinada con el programa correcto.
• Se ha cargado demasiada ropa.
• El aparato vibra o hace ruido:
• La puerta no se abre (la luz correspondiente está encendida):
• No se han quitado todas las protecciones que sirven para el transporte.
• No se han regulado las patas de sostén.
• La ropa no está bien distribuida en el tambor.
• Quizás hay poca ropa en el tambor.
• El programa está todavía en curso y el tambor está en movimiento.
• La puerta todavía no se ha desbloqueado.
• El nivel del agua en la máquina supera la parte inferior de la puerta.
• El aparato está calentando el agua.
24
Page 25
Anomalías Causas posibles
M
o
d
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P
r
o
d
.
N
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
S
e
r
.
N
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P0042N
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
P1035E
No se ve
agua en el aparato. Los aparatos,
fruto de la tecnología moderna, trabajan en
modo muy económico con consumo reducido
de agua. De todos modos las prestaciones
son excelentes
El aparato
hace un ruido insólito. El aparato está
dotado de un motor a colector que mejora la
prestación del aparato.
P1034E
• El centrifugado inicia en retardo o la ropa no está centrifugada bien:
• Esta lavadora incorpora el sistema "control de centrífuga" (o centrífuga controlada) que evita vibraciones excesivas durante la centrifugación y asegura su estabilidad. Si al inicio de la fase de centrifugación, la ropa no está distribuida uniformemente dentro del tambor, la lavadora intentará distribuirla de manera homogenea, mediante algunas vueltas del tambor y solo cuando la colada se ha distribuido correctamente se realizará la centrifugación. Si después de algunos minutos, la ropa permanece apelotonada, la lavadora efectuará el centrifugado a una velocidad reducida o no efectuará el centrifugado. Por ello, si observa que al finalizar el ciclo la ropa está empapada, le aconsejamos redistribuirla manualmente en el interior del tambor y poner el programa de centrífuga.
Atención: Puede ocurrir que el tipo y la cantidad de ropa (p.ej. 2 toallas unicamente) impidan su distribución, por ello aconsejamos lavar, con las toallas, otras prendas.
ESPAÑOL
Si no se soluciona el problema o no se lo localiza, diríjase al centro de asistencia después de haber tomado nota del modelo, del número de serie y de la fecha de compra del aparato; es necesario conocer estos datos pues serán solicitados.
25
Page 26
From the Electrolux Group.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
The world’s No. 1 choice
.
Loading...