Zanussi FLS883 User Manual

WASCHMASCHINE
LAVE-LINGE
WASAUTOMAAT
FLS 883
BLANCO MUY SUCIO BLANCO SUCIO NORMAL
COLORES RESISTENTES COLORES DELICADOS
ACLARADOS-BLANQUEADOS PERFUMADO-SUAVIZADO CENTRIFUGADO
ALGODON - LINO 1 2 2 3 4 5 6
60º-90° 60º-90° 40º-60° 30º-40°
RESISTENTES MUY SUCIOS RESISTENTES SUCIO NORMAL DELICADOS LANA-SEDA
ACLARADOS DELICADOS PERFUMADO-SUAVIZADO DESCARGA
SINTETICOS-MIXTOS-LANA-SEDA 7 8 9 10 11 12 13
40º-60° 30º-60° 30º-40° 40°
FLS-1073C
1
2
3
4
6
8
9
10
11
13
5
7
12
30°
40°
50°
60°
70°
80°
90°
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
35.292.497/0
14
DIMENSIONS Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm Profondeur 55 cm
RACCORDEMENT Tension 220..230 V 50Hz
Puissance max. 1975 W(10A)
PRESSION Minimum 5N/cm
2
D’EAU Maximum 80N/cm
2
CHARGE Coton, Lin 4,5 kg MAXIMUM RECOMMANDÉE Synthétiques 2 kg
Laine 1 kg
VITESSE D’ESSORAGE 800 tr/min
SOMMAIRE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Intallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Débridage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Mise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Votre Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Le bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Comment faire votre lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Chargement du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Dosage de la lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Dosage des additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Choix et mise en route du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Programmes pour coton et lin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Programmes pour synthétiques, délicats es laine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Nos conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Symboles internationaux pour l’entretien des textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 La carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Le distributeur de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Nettoyage du filtre de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Nettoyage du filtre du tuyau d’arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Précautions contre le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23
En cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24
Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336/CEE, 73/23/CEE.
Notre contribution à la protection de l’environnement: Nous utilisons du papier recyclé.
15
CES AVERTISSEMENTS SONT DONNÉS POUR VOTRE SÉCURITÉ ET POUR CELLE D’AUTRUI.
Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, ou si vous déménagez, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nou­vel utilisateur puisse être informé du fonctionnement s’y rapportant.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme un jouet.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son
déplacement.
L’appareil doit être débridé avant l’utilisation.
La non-élimination ou l’élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l’appareil ou aux meubles voisins. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d’utilisation.
L’appareil doit être débranché lors de l’opération de
débridage.
Tous les travaux électriques et hydrauliques néces-
saires à l’installation de l’appareil seront confiés à un électricien et à un plombier qualifiés
Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modi-
fier les caractéristiques de cet appareil.
Si le lave-linge est installé sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que
celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation.
Ne lavez que des articles qui sont aptes au lavage
en machine. En cas de doute, consultez le fournis­seur du textile.
Avant le lavage assurez-vous que toutes les
poches sont vides et que les boutons et les ferme-
tures à glissières sont fermés.
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté,
broches, vis, etc. ... qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages irréparables.
Evitez de laver du linge déchiré et traitez les taches
de peinture, d’encre, d’oxyde, de rouille, de graisse, etc. avant le lavage.
Les articles détachés à l’essence, à l’alcool, etc. ne
doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d’introduire les articles dans l’appareil.
Groupez les petits articles tels que chaussettes,
ceintures, etc.... dans un petit sac de toile ou dans une taie. Cela dans le but d’éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve.
Lavez uniquement les quantités indiquées pour le
linge délicat. Le linge pourrait être endommagé si vous remplissiez le tambour. Suivez les recomman­dations de la notice d’utilisation.
Les petits animaux domestiques peuvent se glisser
dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour avant de mettre l’appareil en fonctionnement.
Le hublot s’échauffe durant le fonctionnement de
l’appareil. Eloignez donc les enfants quand vous ef­fectuez un cycle de lavage.
Contrôlez toujours avant d’ouvrir le hublot, que l’eau
a bien été évacuée. Dans le cas contraire, terminez le cycle en suivant les indications de la notice d’uti­lisation.
Débranchez toujours la prise de courant et fermez
le robinet d’arrivée d’eau après l’utilisation de l’ap­pareil
Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareil n’est
pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du hublot et d’éviter la formation de mauvaises odeurs.
Assurez-vous que le lave-linge est débranché avant
de procéder à son nettoyage.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre ap-
pareil, veillez à mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d’alimenta­tion au ras de l’appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot ou de la porte (selon modèle).
Protection de l’environnement
Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recy­clés), il est nécessaire de les déposer dans les dé­chetteries prévues à cet effet (renseignez-vous auprès des autorités locales).
Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions sui­vantes:
– Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt
qu’avec des charges partielles. Veillez toutefois à ne pas surcharger le tambour.
– N’utilisez les programmes avec prélavage que pour
du linge très sale.
– Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ain-
si qu’à la charge et au degré de salissure du linge.
Plaque signalétique
Située à l’arrière de l’appareil, elle comporte toutes les indications qui vous seront utiles si vous devez faire appel au Service Après-Vente.
Une étiquette adhésive est également visible près du hublot, rappelant le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de votre appareil.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
16
Débridage
Avant la première utilisation, vous devez obligatoire­ment libérer votre appareil des dispositifs de protection pour le transport. Suivez les instructions données ci­dessous.
Il est conseillé de conserver tous les dispositifs de sé­curité pour le transport: ceux-ci devront être remontés en cas de transfert futur de l’appareil (déménagement par exemple).
1. Dévissez et ôtez les 3 vis arrière avec un tournevis.
2. Appuyez l’appareil sur la partie arrière et mettez entre le sol et la machine une des cales en polystyrène.
Veillez à ne pas écraser les tuyaux.
3. Sortez avec soin le sachet gauche en nylon (1), en le tirant vers le centre de l’appareil. Sortez de la même façon le sachet droit (2).
4. Remettez la machine debout et enlevez les trois goujons en plastique (Fig. 4).
5. Bouchez les trous restés libres à l’aide des 3 caches en plastique livrés avec l’appareil (Fig. 5).
Raccordement d’eau
Prévoyez une arrivée d’EAU FROIDE avec un raccordement 20X27 et une évacuation d’eau.
Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n’ont pas servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d’eau avant de mettre en place le tuyau de remplissage. De cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre placé à la sortie du tuyau même.
Vissez le raccord du tuyau d’alimentation sur le nez fileté du robinet d’arrivée d’eau (20X27), en ayant soin de bien positionner le joint (A) livré avec l’appareil (Fig. 6). Vissez correctement pour éviter toute fuite. Si nécessaire rectifiez la position du raccord de
vidange en dévissant l’écrou placé à l’arrière de l’appareil. Veillez ensuite à visser correctement l’écrou pour éviter toute fuite.
Le tuyau d’évacuation des
eaux de lavage est terminé
en forme de crosse. Il suffit
de l’accrocher à un
déversoir à l’air libre.
Utilisez pour cela le coude
spécial en plastique livré
avec l’appareil. Vous avez
la possibilité d’assurer le
maintien de la crosse à
l’aide d’un cordon (Fig. 7). Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à l’extrémité
du tuyau de vidange pour éviter un siphonnage éventuel. Le diamètre intérieur du conduit d’évacuation d’eau doit être au minimum de 4 cm.
Attention: La distance au sol de la crosse vidange doit être comprise entre 60 et 90 cm. (La meilleure position se situe entre 60 et 70 cm.)
En outre, le tuyau ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse se trouvant à la hauteur indiquée (voir Figure 8).
L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange.
INSTALLATION
Fig. 7
Fig. 6
Loading...
+ 9 hidden pages