Zanussi FLD1006, FLD1206 User Manual [es]

Page 1
LAVADORA
WASHING MACHINE
FLD 1006 - FLD 1206
132995240
MANUAL DE USO
USER MANUAL
E
GB
Page 2
Estimado cliente,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.
Daños de transporte
Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte la asistencia técnica.
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente significado:
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato.
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el ambiente.
Nuestra contribución al ambiente:
utilizamos papel reciclado.
2
Page 3
Índice
Advertencias y consejos 4-5
Eliminación 5
Consejos para la protección del ambiente 5
Características técnicas 6
Instalación 7
Dispositivos de seguridad para el transporte 7
Colocación 7
Carga de agua 8
Descarga de agua 8
Conexión eléctrica 8
Reversibilidad de la puerta 9
Su nueva lavadora 10
Descripción del aparato 10
Mantenimiento 19
Exterior del aparato 19
Cubeta detergente 19
Filtro de desagüe 19
Filtro del tubo de carga 19
Vaciado de emergencia 20
Precauciones contra el hielo 20
Anomalías de funcionamiento
21-22
ESPAÑOL
Cubeta detergente 10
Uso 11
Panel de mandos 11
Mandos 11
Consejos para el lavado 12
Selección de las prendas 12
Temperaturas 12
Antes de cargar la ropa 12
Carga máxima de ropa 12
Pesos de la ropa 12
Eliminación de las manchas 12
Detergentes y aditivos 13
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos 14
Secuencia de las operaciones 15-16
Programas de lavado 17-18
3
Page 4
Advertencias y consejos
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Instalación
• Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían sufrir graves daños. Consulte las instrucciones.
• Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado o por una persona competente.
• Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un fontanero especializado o por una persona competente.
• Hay que tener cuidado de que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.
• Si la máquina está colocada sobre piso de alfombra asegúrese de que haya circulación de aire entre las patas de apoyo y el piso.
Uso
• Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico. No lo use con finalidades diferentes a aquellas para las cuales ha sido proyectado.
• Lave sólo aquellos tejidos que se pueden lavar en la lavadora. En caso de dudas siga las instrucciones que aparecen en la etiqueta del artículo.
• No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones contenidas en este manual.
• Las monedas, los imperdibles, los alfileres, los tornillos, etc. que han quedado en la ropa pueden provocar graves daños.
• No ponga en el aparato prendas manchadas con gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa estos productos, antes de introducir las prendas en el aparato para lavarlas, espere que el producto se haya evaporado.
• Agrupe las prendas pequeñas como calcetines, cinturones, etc. en un bolso de tela o en una funda. Evitará que esta ropa termine entre el cesto y el tambor.
• Use solamente la cantidad de suavizante indicada por el productor. Una cantidad excesiva de producto podría arruinar la ropa.
• Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el aparato. Esto permite una mejor conservación de la guarnición de la puerta y previene los olores de moho.
• Antes de abrir la puerta, controle siempre que el agua haya sido descargada. De lo contrario, descárguela siguiendo las instrucciones dadas en el manual de uso.
• Después del uso desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua.
Seguridad en general
• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado. Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire directamente del enchufe.
• Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de la puerta está caliente. ¡No lo toque!
4
Page 5
Seguridad para los niños
• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato.
• Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peligrosas para los niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera del alcance de los niños.
Eliminación
• Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la máquina.
• Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo, corte el cable de alimentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cierre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se quedarán atrapados en el aparato.
ESPAÑOL
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden ser reciclados.
>PE<= polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno
Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados (o contenedores).
Consejos para la protección del ambiente
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo siguiente:
• Para ropa normalmente sucia es suficiente un programa sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y se protege al ambiente!).
• El aparato trabaja en economía si se cargan las cantidades máximas de ropa indicadas.
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le aconsejamos utilizar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!
• Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja temperatura.
• Adapte la dosis de detergente a la dureza del agua, a la cantidad de ropa y al grado de suciedad de la misma.
5
Page 6
Características técnicas
DIMENSIONES Altura 85 cm
Anchura 60 cm Profundidad 60 cm
CAPACIDAD DE CARGA MAXIMA Algodón 6 kg
Sintéticos 3 kg Delicados 3 kg Lana 2 kg
VELOCIDAD CENTRIFUGADO 1000 rpm máx. (FLD 1006)
1200 rpm máx. (FLD 1206)
VOLTAJE/FRECUENCIA 220-230V/50 Hz POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA 2200 W POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE 10 A
PRESION DEL AGUA mín. 50 kPa
máx. 800 kPa
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE: 73/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje 89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética.
6
Page 7
2
1
P1066
P1068
P0255
P1051
P0020
P0256
Instalación
Dispositivos de seguridad para el transporte
Antes de poner en marcha el aparato,
controle que se hayan quitado todos los
dispositivos previstos para el transporte.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desatornille y quite (por medio de una llave) el tornillo posterior derecho y apoye el aparato sobre la parte trasera, tratando de no aplastar los tubos. A tal fin intercale entre el aparato y el piso un ángulo del embalaje.
2. Quite el taco central de poliestireno rígido del fondo del aparato y suelte las dos bolsas en polietileno.
3. Quite con mucho cuidado primero la bolsa derecha (1) y luego la izquierda (2), tirándolas hacia la parte central del aparato.
5. Extraiga los tres pernos de plástico de los agujeros que alojaban los tornillos.
6. Tape los agujeros que han quedado abiertos con los tapones que están en la bolsa de plástico que contiene este manual.
Nota: se aconseja guardar todas las piezas para volverlas a montar si el aparato fuera nuevamente desplazado en futuro.
Colocación
Coloque la lavadora sobre un piso plano y rígido. Controle que la circulación del aire alrededor del aparato no sea impedida por alfombras, moquetas, etc. Controle también que el aparato no toque la pared u otros muebles de la cocina. Nivele el aparato cuidadosamente enroscando o desenroscando las patas de apoyo. Nunca ponga cartón, madera o materiales similares debajo del aparato para compensar los eventuales desniveles del piso.
ESPAÑOL
4. Vuelva a poner el aparato en posición vertical y desatornille los otros dos tornillos posteriores.
7
Page 8
Carga de agua
P0022
P0021
P1088
P0023
Conecte el tubo de carga suministrado con el aparato a un grifo roscado de 3/4".
Non use tubos de carga de agua usados con anterioridad.
La otra extremidad del tubo de carga, del lado del aparato, puede ser orientada en cualquier dirección. Desenrosque un poco la tuerca de fijación, gire la extremidad del tubo y vuelva a enroscar la tuerca, controlando que no haya pérdidas de agua.
En un conducto de desagüe situado a una altura no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm.
La extremidad del tubo de desagüe debe ser siempre ventilada, o sea el diámetro interno del conducto de desagüe debe ser más ancho que el diámetro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido.
Se deberá desplazar sobre el suelo y subirlo sólo cerca del desagüe.
Si el tubo es demasiado corto y no se desea desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo más largo, adecuado para este tipo de uso existente en el servicio técnico autorizado.
Descarga de agua
Se puede instalar el recodo del tubo de desagüe en tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el recodo de plástico suministrado con el aparato. En este
caso es necesario verificar que el recodo no se mueva del borde cuando el aparato descarga el agua. Por ejemplo, se lo puede fijar al grifo o a la pared con una cuerda.
Conexión eléctrica
El aparato funciona con una tensión de 220-230 V, monofásica, 50 Hz.
Controle que la instalación doméstica pueda soportar la carga máxima requerida (2,2 kW), considerando también los otros aparatos en funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de tierra y según las normas en vigor.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las lesiones provocadas por el incumplimiento de las normas de seguridad antedichas. Si se debe sustituir el cable de alimentación, diríjase a nuestro Centro de Asistencia técnica.
Una vez que se haya instalado la máquina, asegurarse de que se pueda acceder fácilmente al cable de alimentación.
En una derivación del desagüe del lavabo. Esta
derivación debe estar arriba del sifón, de modo tal que el recodo del tubo esté como mínimo a 60 cm del suelo.
8
Page 9
Reversibilidad de la puerta
P0535
5
4
2
39
1
7
8
6
B
P0534
7
4
2
391
8
6
5
A
La puerta exterior de esta lavadora está predispuesta para la reversibilidad, es decir, para la inversión del sentido de abertura. Para efectuar esta operación, proceder de la manera siguiente.
1) Desenganche de la puerta la extremidad del tope de abertura (1) y luego gírelo de 90° para sacarlo de su sede (Fig. A).
2) Gire el tapón de plástico (2) de 90° con un destornillador y sáquelo de su sede (Fig. A).
3) Meta el tapón (2) en el orificio que queda libre del tope (1) y gírelo de 90° para apretarlo en su sede (Fig. B).
4) Meta y gire de 90° el tope de abertura (1) en el orificio libre del tapón, asegurándose de que el dientecillo de enganche quede girado hacia el lado derecho (Fig. B).
5) Quite la puerta desatornillando los tornillos que la sujetan a la bisagra inferior (3-Fig. A).
6) Desatornille los dos tornillos de plástico (4-Fig. A) y móntelos en el lado opuesto (4-Fig. B).
7) Quite el ganchito de trinquete (5-Fig. A) introduciendo un destornillador en el agujero superior y apretando hacia abajo.
8) Quite la chapita (6) introduciendo un destorni­llador en el agujero inferior y apretando hacia arriba (Fig. A).
9) Volver a montar el ganchito de trinquete (5) y la chapita (6) en los lados opuestos (Fig. B).
10) Extraiga el cierre de la puerta (7) y la chapita (8) procediendo como en el punto 7.
11) Gire la puerta de 180°.
12) Monte otra vez el cierre de la puerta (7) y la chapita (8) invertiendo sus posiciones y apretando a fondo hasta enganchar la aleta (Fig. B).
13) Fije la puerta a la máquina. Introduzca primero el tornillo superior y luego el inferior en la bisagra (3-Fig. B) y atorníllela a la máquina.
14) Controle que la puerta quede alineada con el mueble. Para facilitar esta operación, puede ser útil aflojar un par de vueltas en el tornillo (9-Fig. B) y luego volverlo a apretar.
15) Meta en el sitio previsto en la puerta la extremidad flexible del tope de abertura de la puerta (1-Fig. B).
Panelabilidad de la puerta
La puerta de esta lavadora está equipada de molduras apropiadas para permitir la aplicación de revestimientos decorativos (lámina de acero inoxidable, lámina de plástico, madera, etc.), así que la estética de la lavadora quede alineada con el resto de los muebles de la cocina.
Las dimensiones del panel de revestimiento tienen que ser las siguientes:
Anchura 588 mm Altura 588 mm Espessor máximo 4 mm
Para la colocación del panel en la puerta hay que quitar la moldura desatornillando los tornillos perimetrales que la sujetan.
Coloque el revestimiento decorativo y luego vuelva a montar la moldura, teniendo cuidado de que quede pegada con la lámina decorativa.
ESPAÑOL
9
Page 10
Su nueva lavadora
5
4
2
3
1
6
FLD 1006
P0259
C
l
Cl
Este nuevo aparato afronta todas las exigencias de un moderno tratamiento de la ropa con ahorro de agua, energía y detergente.
El selector de temperaturas permite determinar la temperatura más adecuada para los diferentes tipos de
ropa.
El enfriamiento automático reduce la temperatura del agua de lavado de 90° a 60°C antes de efectuar la
descarga mediante un sistema programado afin de evitar que las tuberías de desagüe muy viejas se deformen.
El sistema de control de centrífuga asegura la posición del aparato y su funcionamiento silencioso.
Descripción del aparato
1 Cubeta del detergente
2 Ficha programas
3 Panel de mandos
4 Manilla puerta
5 Filtro de desagüe
6 Patas regulables
Cubeta del detergente
Prelavado
Lavado
Suavizante, almidón
Blanqueante
10
Page 11
Uso
1 2 3456 7 8 9
FLD 1006
SINTETICOS LANA DELICADOS
CENTRIFUGADO ACLARADOS DESCARGA
GH
K L
J M N
30°- 60° 30°- 40° 30°- 40°
BLANCOS COLORES
ACLARADOS SUAVIZANTES CENTRIFUGADO
AAB
B C D F
60°- 90° 40°- 60°
Panel de mandos
ESPAÑOL
1 Ficha programas
Ayuda a seleccionar el programa de lavado más adecuado.
2
Selector velocidad de centrifugado
Este selector permite elegir la velocidad de centrifugado o, en la posición , excluir todas las fases de centrifugado, en caso de tejidos delicados que tienden a arrugarse. De seleccionarla, en los programas A o B la lavadora efectuará un aclarado más (4 en vez de 3).
Las velocidades de centrifugado indicadas en el selector se refieren a los programas para algodón.
Para los delicados (seda, acrílicos), en la posición 1000 o 1200 la velocidad de centrifugado se reduce a 650 revoluciones/minuto. A la posición 450 corresponden 350 revoluciones/minuto.
Para la lana y los sintéticos, en la posición 1000 o 1200 la velocidad de centrifugado se reduce a 850 revoluciones/minuto.
A la posición 450 corresponden 450 revoluciones/minuto para algodón, sintéticos y lana.
3 Tecla lavado rápido
Pulsando esta tecla en los programas A-B para algodón y G-H para sintéticos se obtiene una reducción del tiempo de lavado. Temperatura máxima aconsejada 60°C. Se usa para ropa poco sucia.
4 Tecla aclarado extra
Apretando esta tecla en los programas A y B para algodón y lino la máquina efectuará 4 aclarados en lugar de 3. Es aconsejable en las zonas donde el agua es muy dulce y para las personas con piel delicada, alérgicas a los detergentes.
5
Tecla agua en tambor (antiarrugas)
Seleccionando esta opción el agua del último aclarado no se descarga para evitar la formación de arrugas en la ropa, si ésta no se quita inmediatamente después del lavado. El agua puede ser descargada volviendo a pulsar la tecla (después de la descarga se habrá un centrifugado) o seleccionando el programa de descarga “N”. Si no se pulsa la tecla los programas terminan con un centrifugado.
6 Tecla marcha/parada
Pulsando esta tecla la máquina se pone en marcha (el piloto de funcionamiento se enciende). Volviéndola a pulsar la máquina se apaga.
Antes de seleccionar un programa o de cambiar un programa en curso es necesario apagar la máquina apretando esta tecla.
7
Selector de temperatura
(termostato)
Gire el mando hasta llegar a la temperatura deseada. Apriete el mando para hacerlo salir.
Con el mando en posición la máquina efectua el ciclo de lavado con agua fría.
8 Piloto de funcionamiento
Se enciende pulsando la tecla marcha/parada y se apaga pulsando nuevamente esta tecla.
9 Selector de programas (programador)
Para seleccionar el programa deseado, gire el mando hacia la derecha hasta que el programa coincida exactamente con el índice de referencia. Apriete el mando para hacerlo salir.
11
Page 12
Consejos para el lavado
Selección de las prendas
Respete los símbolos para el tratamiento de los tejidos en las etiquetas de cada una de las prendas y las instrucciones para el lavado aconsejadas por el fabricante.
Divida la ropa de esta manera: ropa blanca, de color, sintéticos, delicados, lana.
Temperaturas
90° para prendas blancas de lino o algodón
normalmente sucias (por ej. paños de cocina, toallas, manteles, sábanas, etc.)
60° para prendas de color que no destiñen,
normalmente sucias (por ej. camisas, camisones, pijamas, etc.) de lino, algodón o fibras sintéticas y para prendas blancas en algodón levemente sucias (por ej. prendas íntimas).
(frío)
para ropa delicada (por ej. cortinas), ropa
30°-40° mixta con mezcla de fibras sintéticas y
lana. EI ciclo lana de esta máquina ha sido aprobado por la Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que las prendas sean tratadas de acuerdo con las indicaciones de cuidado de la respectiva etiqueta cosida y con las instrucciones de uso del fabricante de la máquina. M9604.
Antes de cargar la ropa
La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas. La ropa blanca puede alterar el color con el lavado.
La ropa de color nueva puede desteñir al primer lavado; la primera vez se aconseja lavarla a parte.
Controle que en la ropa no hayan quedado objetos metálicos (por ej. hebillas, imperdibles, alfileres).
Abotone las fundas, cierre las cremalleras, los ganchos y los ojales. Ate los cinturones y las cintas largas.
Elimine las manchas persistentes antes del lavado. Eventualmente friegue los puntos particularmente sucios con un detergente especial o con un jabón detergente.
Trate las cortinas con mucho cuidado. Quite los ganchos de las cortinas o átelos en una red o en una bolsa.
Carga máxima de ropa
Las informaciones sobre las cargas de ropa se encuentran en las tablas de programas.
Reglas generales:
Algodón y lino: llene el tambor sin recargarlo. Sintéticos: no más de la mitad del tambor. Tejidos delicados y lana: no más de un tercio del
tambor.
Con una carga máxima se aprovecha óptimamente el agua y la energía.
Tratándose de ropa muy sucia, reduzca la cantidad.
Pesos de la ropa
Los pesos que se indican a continuación tienen un valor indicativo:
albornoz de baño 1200 g
servilletas 100 g
funda plumón 700 g
sábanas 500 g
fundas 200 g
manteles 250 g
toallas de felpa 200 g
paños de cocina 100 g
camisones 200 g
slip de señora 100 g
mamelucos de hombre 600 g
camisas 200 g
pijamas de hombre 500 g
blusas 100 g
calzoncillos 100 g
Eliminación de las manchas
Es posible que ciertas manchas particulares no se eliminen solamente con agua y detergente. Por lo tanto se aconseja tratarlas antes del lavado.
Sangre: las manchas todavía frescas se deben tratar con agua fría. Tratándose de manchas ya secas, deje la ropa en remojo por una noche con un detergente especial y luego frótela en agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca con gasolina detergente, haga presión sobre las manchas después de haber colocado la prenda sobre un trapo blando, trátelas varias veces con el detergente.
12
Page 13
Manchas secas de grasa: humedezca con trementina (aguarrás), haga presión sobre las manchas con la punta de los dedos usando un trapo de algodón, después de haber apoyado la prenda sobre una superficie blanda.
Orín: sal oxálico disuelto en caliente o un producto antiorín en frío. Preste atención a las manchas de orín viejas porque la estructura de celulosa ha sido ya dañada y el tejido tiende a agujerearse.
Manchas de moho: trátelas con blanqueador, aclare bien (solamente las prendas blancas o de color resistentes al cloro).
Hierba: enjabone levemente y trate con blanqueador diluido (prendas blancas, resistentes al cloro).
Birome y cola: humedezca con acetona (*), haga presión sobre las manchas después de haber apoyado la prenda sobre un trapo blando.
Lápiz de labios: humedezca con acetona como arriba indicado, luego trate las manchas con alcohol. Elimine el color en los tejidos blancos con blanqueador.
Vino tinto: deje en remojo con detergente, aclare y trate con ácido acético o ácido cítrico, luego aclare. Trate eventuales residuos con blanqueador.
Tinta: según la composición de la tinta, humedezca el tejido primero con acetona (*), luego con ácido acético; trate los eventuales residuos en las prendas blancas con blanqueador y luego aclare bien.
Manchas de alquitrán: primero trate con quitamanchas, alcohol o gasolina, luego frote con pasta detergente.
(*) no use la acetona en la seda artificial.
Detergentes y aditivos
Un buen resultado de lavado depende de la selección del detergente y del uso en dosis correctas. Dosificar correctamente significa evitar despilfarros y proteger el ambiente. No obstante se trate de productos biodegradables, los detergentes contienen elementos que dañan el delicado equilibrio ecológico de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicados, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de lavado y del grado de suciedad.
En esta lavadora se pueden usar todos los detergentes para lavadoras normalmente fácil de adquirir en comercio:
– detergentes en polvo para todo tipo de tejidos,
– detergentes en polvo para tejidos delicados
(máximo 60°C) y lana,
– detergentes líquidos, preferiblemente para
programas de lavado a baja temperatura (máximo 60°C) para todo tipo de tejidos o especiales solamente para lana.
El detergente y el eventual aditivo deben ser echados en los compartimientos apropiados antes de iniciar el programa de lavado.
Si se usan detergentes concentrados en polvo o líquidos, seleccione un programa sin prelavado.
Eche el detergente líquido inmediatamente antes del inicio del programa en el compartimiento de la cubeta detergente.
Los eventuales aditivos líquidos para suavizar o almidonar la ropa deben ser echados en el compartimiento con el símbolo y el blanqueante en el compartimiento antes de iniciar el programa de lavado.
Para las dosis, siga las indicaciones de los productores.
Cantidad de detergente por usar
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido, de la carga, del grado de suciedad y de la dureza del agua usada.
La dureza del agua se clasifica en niveles de dureza. Las informaciones sobre dichos niveles se pueden obtener de la compañía distribuidora competente o de la administración municipal.
Siga las instrucciones para la dosificación indicadas por el productor.
Use una cantidad menor de detergente si:
– se lava poca ropa
– si la ropa no está muy sucia
– si se forma mucha espuma durante el lavado
Grados de dureza del agua
Grados
Nivel Característica
1
2
3
4
dulce
media
dura
muy dura
Alemanes
°dH
0- 7
8-14
15-21
más de
21
Franceses
°T.H.
0-15
16-25
26-37
más de
37
ESPAÑOL
13
Page 14
i
95
60
60
40
40
40 30
30
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de
prendas mismas.
las prendas.
Acción fuerte
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
Lavado
a 95°C
Acción delicada
Blanqueo Se puede blanquear en agua fría No blanquear
Planchado Plancha fuerte
máx 200°C
Lavado
a 60°C
Lavado
a 40°C
Plancha media
máx 150°C
Lavado
a 30°C
Lavado
delicado
a mano
Plancha floja
máx 110°C
No
lavar
No planchar
Limpieza
en seco
Secado Secar
Limpieza en seco
con cualquier solvente
extendido
Limpieza en seco
con percloro, gasolina,
alcohol puro, R111y R113
Secar
colgado
14
Secar
en perchas
Limpieza en seco
con gasolina,
alcohol puro y R113
Temperatura normal
Temperatura reducida
Puede secarse
en secadoras
No limpiar
en seco
No secar
en secadoras
Page 15
P0414S
P0451
A
4
5
0
1000
550
650
750
800
900
P0450
90°
Secuencia de las
P0222
C
l
P0223s
C
l
P0004
P0178
operaciones
Antes de efectuar el primer lavado aconsejamos realizar un ciclo algodón a 60°C, sin ropa, para eliminar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba. Eche media medida de detergente en el compartimiento de lavado y ponga en funcionamiento el aparato.
1. Introduzca la ropa
Abra la puerta.
Introduzca la ropa en el tambor, una por una, desplegándola lo más posible. Cierre la puerta.
4. Seleccione la temperatura
Gire el mando hasta llegar a la temperatura deseada.
5. Seleccione la opción deseada y la velocidad de centrifugado
ESPAÑOL
2. Dosifique el detergente
Extraiga la cubeta toda hacia afuera.
Use un dosificador para echar la cantidad aconsejada de detergente en el compartimiento de lavado .
Si desea efectuar el remojo o un programa con prelavado, vierta el detergente en el respectivo compartimiento .
3. Dosifique los aditivos
Si lo desea, vierta el suavizante en el compartimiento y el blanqueante en el compartimiento sin superar el nivel “MAX” de
referencia.
6. Seleccione el programa y póngalo en marcha
Gire el selector programas hacia la derecha en el programa deseado. Pulse la tecla marcha/parada : el piloto de funcionamiento se enciende y la máquina se pone en marcha.
15
Page 16
7. Fin del programa
La lavadora se para automáticamente.
Después de un programa que termina con agua en el tambor (opción ) es necesario descargarla antes de abrir la puerta seleccionando el programa “N” (descarga) o volviendo a pulsar la tecla .
Espere un minuto o dos antes de abrir la puerta; este lapso de tiempo es necesario para que el dispositivo eléctrico de bloqueo de la puerta se desactive.
Al final del programa, apague el aparato pulsando la tecla marcha/parada . El piloto de funcionamiento se apaga.
Saque la ropa.
Controle que el tambor esté completamente vacío haciéndolo girar con las manos. Esto para evitar que las prendas que eventualmente se hubieran olvidado puedan ser dañadas durante un lavado sucesivo (por ej. encogiéndose) o bien que destiñan en otra ropa.
Suelte la tecla eventualmente pulsada.
Cierre el grifo del agua y desenchufe el aparato. Deje la puerta entreabierta para ventilar el aparato.
16
Page 17
Ficha programas
Programas de lavado para algodón y lino
Carga: 6 kg
Programa
Temperatura Tipo de tejido
Opciones
posibles
Energía
kWh
Consumos*
Agua litros
ESPAÑOL
Duración
min.
A
A
B
B
C
Aclarados
60°-90°
40°-60°
60°-90°
40°-60°
FRIO
BLANCOS CON PRELAVADO p. ej. prendas de trabajo, sábanas, ropa para la casa, ropa interior, toallas
COLORES CON PRELAVADO, p. ej. sábanas, ropa para la casa, camisas, camisetas, ropa de esponja, ropa interior
BLANCOS SIN PRELAVADO, p. ej. ropa para la casa, ropa interior, sábanas, camisas
COLORES SIN PRELAVADO, p. ej. camisas, camisetas, ropa de esponja, ropa interior
Con este programa es posible aclarar las prendas lavadas a mano
2.5
1.5
2.2
1.15
0.1
80
77
64
61
64
170
165
145
140
50
D
Suavizan-
tes
F Centri­fugado
largo
Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la etiqueta energía se refieren al programa B para algodón a 60°C con una carga de 5 kg.
* Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa, para una carga estandard de 5 kg de algodón.
¡Importante!
El programa B empieza con una breve descarga y, una vez acabada, el selector de programas avanza de forma automática hasta la posición de carga agua.
Para evitar perjudicar los resultados de lavado, desaconsejamos apagar y volver a encender la máquina
mientras el programa está en curso. Esta operación modificaría la memoria del ciclo en fase de ejecución y, por consiguiente, los parámetros de lavado.
FRIO
Prendas de algodón lavadas a mano que deben ser tratadas con el suavizante
Centrifugado separado para algodón y lino
17
-
-
20
-
16
12
Page 18
Ficha programas
WOOLMARK
Programas de lavado para sintéticos, mixtos, delicados, lana
Carga: 3 kg, lana 2 kg
Consumos*
Programa
Temperatura Tipo de tejido
Opciones
posibles
Energía
kWh
Agua litros
Duración
min.
G
H
J Centri-
fugado
breve
K
L
M
Aclarados
30°-60°
30°-60°
30°-40°
30°-40
FRIO
SINTETICOS CON PRELAVADO, p. ej. ropa interior, prendas de color, camisas, camisetas
SINTETICOS SIN PRELAVADO, p. ej. camisas, camisetas
Centrifugado breve para sintéticos, delicados y lana
LANA para prendas con la etiqueta “pura lana virgen, lavable, no encoge”
DELICADOS, p. ej. cortinas, prendas en microfibra
Con este programa es posible aclarar las prendas lavadas a mano
1.25
0.8
-
0.4
0.55
0.02
63
47
45
54
33
95
80
-
6
55
55
15
N
Descarga
* Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa, para una carga estandard de 2.5 kg de sintéticos y delicados y 2 kg de lana.
¡Importante!
El programa para sintéticos H y el programa “lana” K empiezan con una breve descarga y, una vez acabada,
el selector de programas avanza de forma automática hasta la posición de carga agua.
Para evitar perjudicar los resultados de lavado, desaconsejamos apagar y volver a encender la máquina
mientras el programa está en curso. Esta operación modificaría la memoria del ciclo en fase de ejecución y, por consiguiente, los parámetros de lavado.
Descarga del agua del último aclarado para los programas con la opción .
18
-
-
1
Page 19
P0038
P0221
Cl
P0220
C l
P1090
P0040
P0084
P0083
Mantenimiento
1. Exterior del aparato
Limpie la parte externa del aparato con agua tibia y un producto neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia y seque con un trapo suave.
Importante: no use alcohol, disolventes o productos similares para la limpieza.
2. Cubeta detergente
Los detergentes y el suavizante, con el tiempo, forman incrustaciones.
De vez en cuando limpie la cubeta del detergente pasándola debajo del grifo del agua. Para extraer completamente la cubeta del aparato, apriete el botón en fondo a la izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es posible quitar la parte alta de la misma reservada a los aditivos.
3. Filtro de desagüe
El filtro de desagüe del agua tiene la función de recoger hilos o pequeños objetos olvidados inadvertidamente en la ropa.
Controle periódicamente que el filtro esté limpio.
Ponga un recipiente debajo del filtro y desenrósquelo.
Saque el filtro.
Límpielo bajo un chorro de agua y vuélvalo a colocar en su lugar enroscándolo bien a fondo.
ESPAÑOL
Con el pasar del tiempo, el detergente puede formar incrustaciones en la parte interna de la cubeta: límpiela con un cepillo de dientes. Vuelva a colocar la cubeta en su lugar.
4. Filtro del tubo de carga del agua
Si se observa que el aparato necesita más tiempo para llenarse, es necesario controlar que el filtro del tubo de carga del agua no esté atascado.
Cierre el grifo del agua.
Desenrosque el tubo de carga del grifo.
Límpie el filtro con un cepillo.
Vuelva a enroscar el tubo teniendo sumo cuidado en no pasar de rosca.
19
Page 20
5. Vaciado de emergencia
Si el aparato no descarga (bomba desagüe bloqueada o tubo desagüe obstruido), para vaciar el agua proceda de la siguiente manera:
• desenchufe el aparato;
• cierre el grifo del agua;
• espere que el agua se enfríe (si es necesario);
• ponga un recipiente debajo del filtro para recoger el agua;
• afloje el filtro en modo que el agua pueda salir gradualmente.
Al final vuelva a enroscar el filtro.
6. Precauciones contra el hielo
Si el aparato se instala en un cuarto donde la temperatura podría descender por debajo de 0°C, proceda como sigue:
• Cierre el grifo del agua y desenrosque el tubo de carga del grifo.
• Ponga la extremidad del tubo de desagüe y del tubo de carga en un recipiente colocado sobre el piso.
• Seleccione el programa “N” y hágalo funcionar hasta que el selector programas esté en posición “Stop”.
• Desenchufe el aparato.
• Vuelva a enroscar el tubo de carga y coloque en su lugar el tubo de descarga.
Efectuando estas operaciones el agua que ha quedado en el aparato será evacuada, evitando la formación de hielo y de consecuencia la rotura de las partes afectadas.
Cuando haga funcionar nuevamente el aparato, asegúrese de que la temperatura del ambiente sea superior a los 0°C.
20
Page 21
Anomalías de funcionamiento
Defectos que pueden resolver sin la ayuda de un técnico.
Anomalías Causas posibles
• El aparato no se pone en
marcha:
• El aparato no carga agua:
• El aparato carga agua y la
descarga inmediatamente:
• El aparato no descarga y/o no
centrifuga:
• Hay agua en el suelo:
ESPAÑOL
• La puerta no está bien cerrada.
• El fusible de la instalación doméstica está dañado.
• El selector programas no está ubicado correctamente y la tecla marcha/parada no está pulsada.
• El grifo del agua está cerrado.
• El tubo de carga está bloqueado o doblado.
• El filtro del tubo de carga está obstruido.
• La puerta no está cerrada.
• La extremidad del tubo de desagüe se encuentra demasiado bajo respecto al aparato. Véase el párrafo correspondiente en el capítulo “descarga”.
• El tubo de desagüe está bloqueado o doblado.
• Filtro de desagüe obstruido. Límpielo.
• Se ha seleccionado la opción o .
• La ropa no está bien distribuida en el tambor.
• Hay demasiado detergente o se ha usado un detergente inadecuado (hace demasiada espuma).
• Verifique si hay pérdidas de una de las roscas del tubo de carga. Es difícil ver el agua pasar a lo largo del tubo, controle si está húmedo.
• El tubo de desagüe está dañado.
• El filtro de desagüe no está bien enroscado después de la limpieza.
• El resultado del lavado no es satisfactorio:
• El aparato vibra o hace ruido:
• La puerta no se abre:
• Se ha usado poco detergente o un detergente inadecuado.
• Las manchas “difíciles” no se han sometido a un tratamiento preliminar.
• No se ha elegido la temperatura justa, combinada con el programa correcto.
• Se ha cargado demasiada ropa.
• No se han quitado todas las protecciones que sirven para el transporte.
• No se han regulado las patas de sostén.
• La ropa no está bien distribuida en el tambor.
• Quizás hay poca ropa en el tambor.
• El programa todavía está en curso.
• La puerta todavía no se ha desbloqueado.
• Hay agua en el tambor.
21
Page 22
Anomalías Causas posibles
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
.
.
..
..
.
.
..
. P
r
o
d
.
N
o
.
...
.
...
.
.
..
S
e
r
.
N
o
.
..
.
.
..
.
..
P0042
P1035E
No se ve
agua en el aparato. Los aparatos,
fruto de la tecnología moderna, trabajan en
modo muy económico con consumo reducido
de agua. De todos modos las prestaciones
son excelentes
El aparato
hace un ruido insólito. El aparato está
dotado de un motor a colector que mejora la
prestación del aparato.
P1034E
• El centrifugado inicia en retardo o no se efectúa:
• Esta lavadora incorpora el sistema "control de centrífuga" (o centrífuga controlada) que evita vibraciones excesivas durante la centrifugación y asegura su estabilidad. Si al inicio de la fase de centrifugación, la ropa no está distribuida uniformemente dentro del tambor, la lavadora intentará distribuirla de manera homogenea, mediante algunas vueltas del tambor y solo cuando la colada se ha distribuido correctamente se realizará la centrifugación. Si después de 10 minutos, la ropa permanece apelotonada, la lavadora saltará esta fase de centrifugación y finalizará el ciclo. Por ello, si observa que al finalizar el ciclo la ropa está empapada, le aconsejamos redistribuirla manualmente en el interior del tambor y poner el programa de centrífuga.
Atención: Puede ocurrir que el tipo y la cantidad de ropa (p.ej. 2 toallas unicamente) impidan su distribución, por ello aconsejamos lavar, con las toallas, otras prendas.
Si no se soluciona el problema o no se lo localiza, diríjase al centro de asistencia después de haber tomado nota del modelo, del número de serie y de la fecha de compra del aparato; es necesario conocer estos datos pues serán solicitados.
22
Loading...