Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de
uso y prestar particular atención a las normas de
seguridad escritas en las primeras páginas. Le
aconsejamos conservar estas instrucciones para
consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso
de venta del aparato.
Daños de transporte
Al momento del desembalaje, controle que el
aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga
en funcionamiento y consulte la asistencia técnica.
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente
significado:
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instrucciones
muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización
práctica del aparato.
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el
ambiente.
Nuestra contribución al ambiente:
utilizamos papel reciclado.
2
Page 3
Índice
Advertencias y consejos4-5
Eliminación5
Consejos para la protección del
ambiente5
Características técnicas6
Instalación7
Dispositivos de seguridad para el transporte7
Colocación7
Carga de agua8
Descarga de agua8
Conexión eléctrica8
Reversibilidad de la puerta9
Su nueva lavadora10
Descripción del aparato10
Mantenimiento19
Exterior del aparato19
Cubeta detergente19
Filtro de desagüe19
Filtro del tubo de carga19
Vaciado de emergencia20
Precauciones contra el hielo20
Anomalías de funcionamiento
21-22
ESPAÑOL
Cubeta detergente10
Uso11
Panel de mandos11
Mandos11
Consejos para el lavado12
Selección de las prendas12
Temperaturas12
Antes de cargar la ropa12
Carga máxima de ropa12
Pesos de la ropa12
Eliminación de las manchas12
Detergentes y aditivos13
Símbolos internacionales
para el tratamiento de los tejidos14
Secuencia de las operaciones15-16
Programas de lavado17-18
3
Page 4
Advertencias y consejos
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos
leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Instalación
• Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de
embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto
el aparato como los muebles podrían sufrir graves
daños. Consulte las instrucciones.
• Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para
la instalación del aparato tendrá que ser realizado
por un electricista especializado o por una persona
competente.
• Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser
realizado por un fontanero especializado o por una
persona competente.
• Hay que tener cuidado de que el aparato no esté
apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.
• Si la máquina está colocada sobre piso de
alfombra asegúrese de que haya circulación de
aire entre las patas de apoyo y el piso.
Uso
• Este aparato ha sido proyectado para uso
doméstico. No lo use con finalidades diferentes a
aquellas para las cuales ha sido proyectado.
• Lave sólo aquellos tejidos que se pueden lavar en
la lavadora. En caso de dudas siga las
instrucciones que aparecen en la etiqueta del
artículo.
• No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones
contenidas en este manual.
• Las monedas, los imperdibles, los alfileres, los
tornillos, etc. que han quedado en la ropa pueden
provocar graves daños.
• No ponga en el aparato prendas manchadas con
gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa estos
productos, antes de introducir las prendas en el
aparato para lavarlas, espere que el producto se
haya evaporado.
• Agrupe las prendas pequeñas como calcetines,
cinturones, etc. en un bolso de tela o en una
funda. Evitará que esta ropa termine entre el cesto
y el tambor.
• Use solamente la cantidad de suavizante indicada
por el productor. Una cantidad excesiva de
producto podría arruinar la ropa.
• Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el
aparato. Esto permite una mejor conservación de
la guarnición de la puerta y previene los olores de
moho.
• Antes de abrir la puerta, controle siempre que el
agua haya sido descargada. De lo contrario,
descárguela siguiendo las instrucciones dadas en
el manual de uso.
• Después del uso desenchufe siempre el aparato y
cierre el grifo del agua.
Seguridad en general
• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por
personal especializado. Las reparaciones
inadecuadas pueden causar peligros notables.
Para eventuales reparaciones diríjase a un centro
de asistencia técnica autorizado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de
alimentación, tire directamente del enchufe.
• Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de
la puerta está caliente. ¡No lo toque!
4
Page 5
Seguridad para los niños
• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los
aparatos eléctricos. Cuando el aparato está
funcionando vigile atentamente a los niños y no los
deje jugar con el aparato.
• Las piezas de embalaje (por ej. películas,
poliestireno), pueden ser peligrosas para los niños.
¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera del
alcance de los niños.
Eliminación
• Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera
del alcance de los niños.
• Asegúrese de que los niños o los pequeños
animales domésticos no entren en el tambor de la
máquina.
• Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo,
corte el cable de alimentación y elimine el enchufe
con el cable restante. Inutilice el cierre de la
puerta: de esta manera los niños que están
jugando no se quedarán atrapados en el aparato.
ESPAÑOL
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden
ser reciclados.
Para poder recuperarlos se deben depositar en los
espacios apropiados (o contenedores).
Consejos para la protección del ambiente
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la
protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo
siguiente:
• Para ropa normalmente sucia es suficiente un
programa sin prelavado; de esta manera se ahorra
detergente, agua y tiempo (¡y se protege al
ambiente!).
• El aparato trabaja en economía si se cargan las
cantidades máximas de ropa indicadas.
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato,
Le aconsejamos utilizar las escombreras
autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su
ciudad!
• Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar
las manchas y las zonas sucias limitadas; después
se puede efectuar un lavado a baja temperatura.
• Adapte la dosis de detergente a la dureza del
agua, a la cantidad de ropa y al grado de suciedad
de la misma.
5
Page 6
Características técnicas
DIMENSIONESAltura85 cm
Anchura60 cm
Profundidad60 cm
CAPACIDAD DE CARGA MAXIMAAlgodón6 kg
Sintéticos3 kg
Delicados3 kg
Lana2 kg
VELOCIDAD CENTRIFUGADO1000 rpm máx. (FLD 1006)
1200 rpm máx. (FLD 1206)
VOLTAJE/FRECUENCIA220-230V/50 Hz
POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA2200 W
POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE10 A
PRESION DEL AGUAmín.50 kPa
máx.800 kPa
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE:
73/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje
89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética.
6
Page 7
2
1
P1066
P1068
P0255
P1051
P0020
P0256
Instalación
Dispositivos de seguridad para el
transporte
Antes de poner en marcha el aparato,
controle que se hayan quitado todos los
dispositivos previstos para el transporte.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desatornille y quite (por medio de una llave) el
tornillo posterior derecho y apoye el aparato
sobre la parte trasera, tratando de no aplastar los
tubos.
A tal fin intercale entre el aparato y el piso un
ángulo del embalaje.
2. Quite el taco central de poliestireno rígido del
fondo del aparato y suelte las dos bolsas en
polietileno.
3. Quite con mucho cuidado primero la bolsa
derecha (1) y luego la izquierda (2), tirándolas
hacia la parte central del aparato.
5. Extraiga los tres pernos de plástico de los
agujeros que alojaban los tornillos.
6. Tape los agujeros que han quedado abiertos con
los tapones que están en la bolsa de plástico que
contiene este manual.
Nota: se aconseja guardar todas las piezas para
volverlas a montar si el aparato fuera nuevamente
desplazado en futuro.
Colocación
Coloque la lavadora sobre un piso plano y rígido.
Controle que la circulación del aire alrededor del
aparato no sea impedida por alfombras, moquetas,
etc. Controle también que el aparato no toque la
pared u otros muebles de la cocina.
Nivele el aparato cuidadosamente enroscando o
desenroscando las patas de apoyo. Nunca ponga
cartón, madera o materiales similares debajo del
aparato para compensar los eventuales desniveles
del piso.
ESPAÑOL
4. Vuelva a poner el aparato en posición vertical y
desatornille los otros dos tornillos posteriores.
7
Page 8
Carga de agua
P0022
P0021
P1088
P0023
Conecte el tubo de carga suministrado con el
aparato a un grifo roscado de 3/4".
Non use tubos de carga de agua usados con
anterioridad.
La otra extremidad del tubo de carga, del lado del
aparato, puede ser orientada en cualquier dirección.
Desenrosque un poco la tuerca de fijación, gire la
extremidad del tubo y vuelva a enroscar la tuerca,
controlando que no haya pérdidas de agua.
En un conducto de desagüe situado a una altura
no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm.
La extremidad del tubo de desagüe debe ser
siempre ventilada, o sea el diámetro interno del
conducto de desagüe debe ser más ancho que el
diámetro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido.
Se deberá desplazar sobre el suelo y subirlo sólo
cerca del desagüe.
Si el tubo es demasiado corto y no se desea
desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo
más largo, adecuado para este tipo de uso existente
en el servicio técnico autorizado.
Descarga de agua
Se puede instalar el recodo del tubo de desagüe en
tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el recodo de
plástico suministrado con el aparato. En este
caso es necesario verificar que el recodo no se
mueva del borde cuando el aparato descarga el
agua. Por ejemplo, se lo puede fijar al grifo o a la
pared con una cuerda.
Conexión eléctrica
El aparato funciona con una tensión de 220-230 V,
monofásica, 50 Hz.
Controle que la instalación doméstica pueda
soportar la carga máxima requerida (2,2 kW),
considerando también los otros aparatos en
funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de tierra y según las
normas en vigor.
El fabricante declina cualquier
responsabilidad por los daños o las lesiones
provocadas por el incumplimiento de las
normas de seguridad antedichas.
Si se debe sustituir el cable de alimentación,
diríjase a nuestro Centro de Asistencia
técnica.
Una vez que se haya instalado la máquina,
asegurarse de que se pueda acceder fácilmente
al cable de alimentación.
En una derivación del desagüe del lavabo. Esta
derivación debe estar arriba del sifón, de modo tal
que el recodo del tubo esté como mínimo a 60 cm
del suelo.
8
Page 9
Reversibilidad de la puerta
P0535
5
4
2
39
1
7
8
6
B
P0534
7
4
2
391
8
6
5
A
La puerta exterior de esta lavadora está
predispuesta para la reversibilidad, es decir, para la
inversión del sentido de abertura. Para efectuar esta
operación, proceder de la manera siguiente.
1) Desenganche de la puerta la extremidad del
tope de abertura (1) y luego gírelo de 90° para
sacarlo de su sede (Fig. A).
2) Gire el tapón de plástico (2) de 90° con un
destornillador y sáquelo de su sede (Fig. A).
3) Meta el tapón (2) en el orificio que queda libre
del tope (1) y gírelo de 90° para apretarlo en su
sede (Fig. B).
4) Meta y gire de 90° el tope de abertura (1) en el
orificio libre del tapón, asegurándose de que el
dientecillo de enganche quede girado hacia el
lado derecho (Fig. B).
5) Quite la puerta desatornillando los tornillos que
la sujetan a la bisagra inferior (3-Fig. A).
6) Desatornille los dos tornillos de plástico (4-Fig.
A) y móntelos en el lado opuesto (4-Fig. B).
7) Quite el ganchito de trinquete (5-Fig. A)
introduciendo un destornillador en el agujero
superior y apretando hacia abajo.
8) Quite la chapita (6) introduciendo un destornillador en el agujero inferior y apretando hacia
arriba (Fig. A).
9) Volver a montar el ganchito de trinquete (5) y la
chapita (6) en los lados opuestos (Fig. B).
10) Extraiga el cierre de la puerta (7) y la chapita
(8) procediendo como en el punto 7.
11) Gire la puerta de 180°.
12) Monte otra vez el cierre de la puerta (7) y la
chapita (8) invertiendo sus posiciones y
apretando a fondo hasta enganchar la aleta
(Fig. B).
13) Fije la puerta a la máquina. Introduzca primero
el tornillo superior y luego el inferior en la
bisagra (3-Fig. B) y atorníllela a la máquina.
14) Controle que la puerta quede alineada con el
mueble. Para facilitar esta operación, puede ser
útil aflojar un par de vueltas en el tornillo (9-Fig.
B) y luego volverlo a apretar.
15) Meta en el sitio previsto en la puerta la
extremidad flexible del tope de abertura de la
puerta (1-Fig. B).
Panelabilidad de la puerta
La puerta de esta lavadora está equipada de
molduras apropiadas para permitir la aplicación de
revestimientos decorativos (lámina de acero
inoxidable, lámina de plástico, madera, etc.), así que
la estética de la lavadora quede alineada con el
resto de los muebles de la cocina.
Las dimensiones del panel de revestimiento tienen
que ser las siguientes:
Anchura588 mm
Altura588 mm
Espessor máximo4 mm
Para la colocación del panel en la puerta hay que
quitar la moldura desatornillando los tornillos
perimetrales que la sujetan.
Coloque el revestimiento decorativo y luego vuelva a
montar la moldura, teniendo cuidado de que quede
pegada con la lámina decorativa.
ESPAÑOL
9
Page 10
Su nueva lavadora
5
4
2
3
1
6
FLD 1006
P0259
C
l
Cl
Este nuevo aparato afronta todas las exigencias de un moderno tratamiento de la ropa con ahorro de agua,
energía y detergente.
• El selector de temperaturas permite determinar la temperatura más adecuada para los diferentes tipos de
ropa.
• El enfriamiento automático reduce la temperatura del agua de lavado de 90° a 60°C antes de efectuar la
descarga mediante un sistema programado afin de evitar que las tuberías de desagüe muy viejas se
deformen.
• El sistema de control de centrífuga asegura la posición del aparato y su funcionamiento silencioso.
Descripción del aparato
1 Cubeta del detergente
2 Ficha programas
3 Panel de mandos
4 Manilla puerta
5 Filtro de desagüe
6 Patas regulables
Cubeta del detergente
Prelavado
Lavado
Suavizante, almidón
Blanqueante
10
Page 11
Uso
123456789
FLD 1006
SINTETICOS
LANA
DELICADOS
CENTRIFUGADO
ACLARADOS
DESCARGA
GH
K
L
J
M
N
30°- 60°
30°- 40°
30°- 40°
BLANCOS
COLORES
ACLARADOS
SUAVIZANTES
CENTRIFUGADO
AAB
B
C
D
F
60°- 90°
40°- 60°
Panel de mandos
ESPAÑOL
1 Ficha programas
Ayuda a seleccionar el programa de lavado más
adecuado.
2
Selector velocidad de centrifugado
Este selector permite elegir la velocidad de
centrifugado o, en la posición , excluir todas las
fases de centrifugado, en caso de tejidos delicados
que tienden a arrugarse. De seleccionarla, en los
programas A o B la lavadora efectuará un aclarado
más (4 en vez de 3).
Las velocidades de centrifugado indicadas en el
selector se refieren a los programas para algodón.
Para los delicados (seda, acrílicos), en la posición
1000 o 1200 la velocidad de centrifugado se reduce
a 650 revoluciones/minuto.
A la posición 450 corresponden 350
revoluciones/minuto.
Para la lana y los sintéticos, en la posición 1000 o
1200 la velocidad de centrifugado se reduce a 850
revoluciones/minuto.
A la posición 450 corresponden 450
revoluciones/minuto para algodón, sintéticos y lana.
3 Tecla lavado rápido
Pulsando esta tecla en los programas A-B para
algodón y G-H para sintéticos se obtiene una
reducción del tiempo de lavado.
Temperatura máxima aconsejada 60°C.
Se usa para ropa poco sucia.
4 Tecla aclarado extra
Apretando esta tecla en los programas A y B para
algodón y lino la máquina efectuará 4 aclarados en
lugar de 3.
Es aconsejable en las zonas donde el agua es muy
dulce y para las personas con piel delicada,
alérgicas a los detergentes.
5
Tecla agua en tambor (antiarrugas)
Seleccionando esta opción el agua del último
aclarado no se descarga para evitar la formación de
arrugas en la ropa, si ésta no se quita
inmediatamente después del lavado.
El agua puede ser descargada volviendo a pulsar la
tecla (después de la descarga se habrá un
centrifugado) o seleccionando el programa de
descarga “N”.
Si no se pulsa la tecla los programas terminan con
un centrifugado.
6 Tecla marcha/parada
Pulsando esta tecla la máquina se pone en marcha
(el piloto de funcionamiento se enciende).
Volviéndola a pulsar la máquina se apaga.
Antes de seleccionar un programa o de cambiar
un programa en curso es necesario apagar la
máquina apretando esta tecla.
7
Selector de temperatura
(termostato)
Gire el mando hasta llegar a la temperatura
deseada. Apriete el mando para hacerlo salir.
Con el mando en posición la máquina efectua el
ciclo de lavado con agua fría.
8 Piloto de funcionamiento
Se enciende pulsando la tecla marcha/parada y se
apaga pulsando nuevamente esta tecla.
9 Selector de programas (programador)
Para seleccionar el programa deseado, gire el
mando hacia la derecha hasta que el programa
coincida exactamente con el índice de referencia.
Apriete el mando para hacerlo salir.
11
Page 12
Consejos para el lavado
Selección de las prendas
Respete los símbolos para el tratamiento de los
tejidos en las etiquetas de cada una de las prendas
y las instrucciones para el lavado aconsejadas por el
fabricante.
Divida la ropa de esta manera:
ropa blanca, de color, sintéticos, delicados, lana.
normalmente sucias (por ej. camisas,
camisones, pijamas, etc.) de lino, algodón
o fibras sintéticas y para prendas blancas
en algodón levemente sucias (por ej.
prendas íntimas).
(frío)
para ropa delicada (por ej. cortinas), ropa
30°-40° mixta con mezcla de fibras sintéticas y
lana.
EI ciclo lana de esta máquina ha sido
aprobado por la Woolmark para el lavado
de productos Woolmark lavables en
lavadora, siempre que las prendas sean
tratadas de acuerdo con las indicaciones
de cuidado de la respectiva etiqueta cosida
y con las instrucciones de uso del
fabricante de la máquina. M9604.
Antes de cargar la ropa
La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas.
La ropa blanca puede alterar el color con el lavado.
La ropa de color nueva puede desteñir al primer
lavado; la primera vez se aconseja lavarla a parte.
Controle que en la ropa no hayan quedado
objetos metálicos (por ej. hebillas, imperdibles,
alfileres).
Abotone las fundas, cierre las cremalleras, los
ganchos y los ojales. Ate los cinturones y las cintas
largas.
Elimine las manchas persistentes antes del lavado.
Eventualmente friegue los puntos particularmente
sucios con un detergente especial o con un jabón
detergente.
Trate las cortinas con mucho cuidado. Quite los
ganchos de las cortinas o átelos en una red o en una
bolsa.
Carga máxima de ropa
Las informaciones sobre las cargas de ropa se
encuentran en las tablas de programas.
Reglas generales:
Algodón y lino: llene el tambor sin recargarlo.
Sintéticos: no más de la mitad del tambor.
Tejidos delicados y lana: no más de un tercio del
tambor.
Con una carga máxima se aprovecha óptimamente
el agua y la energía.
Tratándose de ropa muy sucia, reduzca la cantidad.
Pesos de la ropa
Los pesos que se indican a continuación tienen un
valor indicativo:
albornoz de baño1200 g
servilletas100 g
funda plumón700 g
sábanas500 g
fundas200 g
manteles250 g
toallas de felpa200 g
paños de cocina100 g
camisones200 g
slip de señora100 g
mamelucos de hombre600 g
camisas200 g
pijamas de hombre500 g
blusas100 g
calzoncillos100 g
Eliminación de las manchas
Es posible que ciertas manchas particulares no se
eliminen solamente con agua y detergente. Por lo
tanto se aconseja tratarlas antes del lavado.
Sangre: las manchas todavía frescas se deben
tratar con agua fría. Tratándose de manchas ya
secas, deje la ropa en remojo por una noche con un
detergente especial y luego frótela en agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca con gasolina
detergente, haga presión sobre las manchas
después de haber colocado la prenda sobre un trapo
blando, trátelas varias veces con el detergente.
12
Page 13
Manchas secas de grasa: humedezca con
trementina (aguarrás), haga presión sobre las
manchas con la punta de los dedos usando un trapo
de algodón, después de haber apoyado la prenda
sobre una superficie blanda.
Orín: sal oxálico disuelto en caliente o un producto
antiorín en frío. Preste atención a las manchas de
orín viejas porque la estructura de celulosa ha sido
ya dañada y el tejido tiende a agujerearse.
Manchas de moho: trátelas con blanqueador,
aclare bien (solamente las prendas blancas o de
color resistentes al cloro).
Hierba: enjabone levemente y trate con blanqueador
diluido (prendas blancas, resistentes al cloro).
Birome y cola: humedezca con acetona (*), haga
presión sobre las manchas después de haber
apoyado la prenda sobre un trapo blando.
Lápiz de labios: humedezca con acetona como
arriba indicado, luego trate las manchas con alcohol.
Elimine el color en los tejidos blancos con
blanqueador.
Vino tinto: deje en remojo con detergente, aclare y
trate con ácido acético o ácido cítrico, luego aclare.
Trate eventuales residuos con blanqueador.
Tinta: según la composición de la tinta, humedezca
el tejido primero con acetona (*), luego con ácido
acético; trate los eventuales residuos en las prendas
blancas con blanqueador y luego aclare bien.
Manchas de alquitrán: primero trate con
quitamanchas, alcohol o gasolina, luego frote con
pasta detergente.
(*) no use la acetona en la seda artificial.
Detergentes y aditivos
Un buen resultado de lavado depende de la
selección del detergente y del uso en dosis
correctas. Dosificar correctamente significa evitar
despilfarros y proteger el ambiente. No obstante se
trate de productos biodegradables, los detergentes
contienen elementos que dañan el delicado
equilibrio ecológico de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido
(delicados, lana, algodón, etc.), del color, de la
temperatura de lavado y del grado de suciedad.
En esta lavadora se pueden usar todos los
detergentes para lavadoras normalmente fácil de
adquirir en comercio:
– detergentes en polvo para todo tipo de tejidos,
– detergentes en polvo para tejidos delicados
(máximo 60°C) y lana,
– detergentes líquidos, preferiblemente para
programas de lavado a baja temperatura (máximo
60°C) para todo tipo de tejidos o especiales
solamente para lana.
El detergente y el eventual aditivo deben ser
echados en los compartimientos apropiados antes
de iniciar el programa de lavado.
Si se usan detergentes concentrados en polvo o
líquidos, seleccione un programa sin prelavado.
Eche el detergente líquido inmediatamente antes
del inicio del programa en el compartimiento de
la cubeta detergente.
Los eventuales aditivos líquidos para suavizar o
almidonar la ropa deben ser echados en el
compartimiento con el símbolo y el blanqueante
en el compartimiento antes de iniciar el
programa de lavado.
Para las dosis, siga las indicaciones de los
productores.
Cantidad de detergente por usar
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo
de tejido, de la carga, del grado de suciedad y de la
dureza del agua usada.
La dureza del agua se clasifica en niveles de dureza.
Las informaciones sobre dichos niveles se pueden
obtener de la compañía distribuidora competente o
de la administración municipal.
Siga las instrucciones para la dosificación indicadas
por el productor.
Use una cantidad menor de detergente si:
– se lava poca ropa
– si la ropa no está muy sucia
– si se forma mucha espuma durante el lavado
Grados de dureza del agua
Grados
NivelCaracterística
1
2
3
4
dulce
media
dura
muy dura
Alemanes
°dH
0- 7
8-14
15-21
más de
21
Franceses
°T.H.
0-15
16-25
26-37
más de
37
ESPAÑOL
13
Page 14
i
95
60
60
40
40
40
30
30
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de
prendas mismas.
las prendas.
Acción fuerte
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
Lavado
a 95°C
Acción delicada
BlanqueoSe puede blanquear en agua fríaNo blanquear
PlanchadoPlancha fuerte
máx 200°C
Lavado
a 60°C
Lavado
a 40°C
Plancha media
máx 150°C
Lavado
a 30°C
Lavado
delicado
a mano
Plancha floja
máx 110°C
No
lavar
No planchar
Limpieza
en seco
SecadoSecar
Limpieza en seco
con cualquier solvente
extendido
Limpieza en seco
con percloro, gasolina,
alcohol puro,
R111y R113
Secar
colgado
14
Secar
en perchas
Limpieza en seco
con gasolina,
alcohol puro y R113
Temperatura
normal
Temperatura
reducida
Puede secarse
en secadoras
No limpiar
en seco
No secar
en secadoras
Page 15
P0414S
P0451
A
4
5
0
1000
550
650
750
800
900
P0450
90°
Secuencia de las
P0222
C
l
P0223s
C
l
P0004
P0178
operaciones
Antes de efectuar el primer lavado aconsejamos
realizar un ciclo algodón a 60°C, sin ropa, para
eliminar los eventuales residuos de elaboración del
tambor y de la cuba. Eche media medida de
detergente en el compartimiento de lavado y ponga
en funcionamiento el aparato.
1. Introduzca la ropa
Abra la puerta.
Introduzca la ropa en el tambor, una por una,
desplegándola lo más posible. Cierre la puerta.
4. Seleccione la temperatura
Gire el mando hasta llegar a la temperatura
deseada.
5. Seleccione la opción deseada y
la velocidad de centrifugado
ESPAÑOL
2. Dosifique el detergente
Extraiga la cubeta toda hacia afuera.
Use un dosificador para echar la cantidad
aconsejada de detergente en el compartimiento de
lavado .
Si desea efectuar el remojo o un programa con
prelavado, vierta el detergente en el respectivo
compartimiento .
3. Dosifique los aditivos
Si lo desea, vierta el suavizante en el
compartimiento y el blanqueante en el
compartimiento sin superar el nivel “MAX” de
referencia.
6. Seleccione el programa y
póngalo en marcha
Gire el selector programas hacia la derecha en el
programa deseado.
Pulse la tecla marcha/parada : el piloto de
funcionamiento se enciende y la máquina se pone
en marcha.
15
Page 16
7. Fin del programa
La lavadora se para automáticamente.
Después de un programa que termina con agua en
el tambor (opción ) es necesario descargarla
antes de abrir la puerta seleccionando el programa
“N” (descarga) o volviendo a pulsar la tecla .
Espere un minuto o dos antes de abrir la puerta;
este lapso de tiempo es necesario para que el
dispositivo eléctrico de bloqueo de la puerta se
desactive.
Al final del programa, apague el aparato pulsando la
tecla marcha/parada . El piloto de funcionamiento
se apaga.
Saque la ropa.
Controle que el tambor esté completamente vacío
haciéndolo girar con las manos. Esto para evitar que
las prendas que eventualmente se hubieran olvidado
puedan ser dañadas durante un lavado sucesivo
(por ej. encogiéndose) o bien que destiñan en otra
ropa.
Suelte la tecla eventualmente pulsada.
Cierre el grifo del agua y desenchufe el aparato.
Deje la puerta entreabierta para ventilar el aparato.
16
Page 17
Ficha programas
Programas de lavado para algodón y lino
Carga: 6 kg
Programa
TemperaturaTipo de tejido
Opciones
posibles
Energía
kWh
Consumos*
Agua
litros
ESPAÑOL
Duración
min.
A
A
B
B
C
Aclarados
60°-90°
40°-60°
60°-90°
40°-60°
FRIO
BLANCOS CON PRELAVADO
p. ej. prendas de trabajo,
sábanas, ropa para la casa, ropa
interior, toallas
COLORES CON PRELAVADO,
p. ej. sábanas, ropa para la
casa, camisas, camisetas, ropa
de esponja, ropa interior
BLANCOS SIN PRELAVADO,
p. ej. ropa para la casa, ropa
interior, sábanas, camisas
COLORES SIN PRELAVADO,
p. ej. camisas, camisetas, ropa
de esponja, ropa interior
Con este programa es posible
aclarar las prendas lavadas a
mano
2.5
1.5
2.2
1.15
0.1
80
77
64
61
64
170
165
145
140
50
D
Suavizan-
tes
F
Centrifugado
largo
Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la etiqueta energía se refieren al programa B
para algodón a 60°C con una carga de 5 kg.
* Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la
temperatura del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada
programa, para una carga estandard de 5 kg de algodón.
¡Importante!
●●
El programa B empieza con una breve descarga y, una vez acabada, el selector de programas avanza de
forma automática hasta la posición de carga agua.
●●
Para evitar perjudicar los resultados de lavado, desaconsejamos apagar y volver a encender la máquina
mientras el programa está en curso. Esta operación modificaría la memoria del ciclo en fase de ejecución y,
por consiguiente, los parámetros de lavado.
FRIO
Prendas de algodón lavadas a
mano que deben ser tratadas
con el suavizante
Centrifugado separado para
algodón y lino
17
-
-
20
-
16
12
Page 18
Ficha programas
WOOLMARK
Programas de lavado para sintéticos, mixtos, delicados, lana
Carga: 3 kg, lana 2 kg
Consumos*
Programa
TemperaturaTipo de tejido
Opciones
posibles
Energía
kWh
Agua
litros
Duración
min.
G
H
J
Centri-
fugado
breve
K
L
M
Aclarados
30°-60°
30°-60°
30°-40°
30°-40
FRIO
SINTETICOS CON
PRELAVADO,
p. ej. ropa interior, prendas de
color, camisas, camisetas
SINTETICOS SIN PRELAVADO,
p. ej. camisas, camisetas
Centrifugado breve para
sintéticos, delicados y lana
LANA
para prendas con la etiqueta
“pura lana virgen, lavable, no
encoge”
DELICADOS, p. ej. cortinas,
prendas en microfibra
Con este programa es posible
aclarar las prendas lavadas a
mano
1.25
0.8
-
0.4
0.55
0.02
63
47
45
54
33
95
80
-
6
55
55
15
N
Descarga
* Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la
temperatura del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada
programa, para una carga estandard de 2.5 kg de sintéticos y delicados y 2 kg de lana.
¡Importante!
●●
El programa para sintéticos H y el programa “lana” K empiezan con una breve descarga y, una vez acabada,
el selector de programas avanza de forma automática hasta la posición de carga agua.
●●
Para evitar perjudicar los resultados de lavado, desaconsejamos apagar y volver a encender la máquina
mientras el programa está en curso. Esta operación modificaría la memoria del ciclo en fase de ejecución y,
por consiguiente, los parámetros de lavado.
Descarga del agua del último
aclarado para los programas con
la opción .
18
-
-
1
Page 19
P0038
P0221
Cl
P0220
C
l
P1090
P0040
P0084
P0083
Mantenimiento
1. Exterior del aparato
Limpie la parte externa del aparato con agua tibia y
un producto neutro no abrasivo. Aclare con agua
limpia y seque con un trapo suave.
Importante: no use alcohol, disolventes o productos
similares para la limpieza.
2. Cubeta detergente
Los detergentes y el suavizante, con el tiempo,
forman incrustaciones.
De vez en cuando limpie la cubeta del detergente
pasándola debajo del grifo del agua. Para extraer
completamente la cubeta del aparato, apriete el
botón en fondo a la izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es
posible quitar la parte alta de la misma reservada a
los aditivos.
3. Filtro de desagüe
El filtro de desagüe del agua tiene la función de
recoger hilos o pequeños objetos olvidados
inadvertidamente en la ropa.
Controle periódicamente que el filtro esté limpio.
Ponga un recipiente debajo del filtro y
desenrósquelo.
Saque el filtro.
Límpielo bajo un chorro de agua y vuélvalo a colocar
en su lugar enroscándolo bien a fondo.
ESPAÑOL
Con el pasar del tiempo, el detergente puede formar
incrustaciones en la parte interna de la cubeta:
límpiela con un cepillo de dientes. Vuelva a colocar
la cubeta en su lugar.
4. Filtro del tubo de carga del agua
Si se observa que el aparato necesita más tiempo
para llenarse, es necesario controlar que el filtro del
tubo de carga del agua no esté atascado.
Cierre el grifo del agua.
Desenrosque el tubo de carga del grifo.
Límpie el filtro con un cepillo.
Vuelva a enroscar el tubo teniendo sumo cuidado en
no pasar de rosca.
19
Page 20
5. Vaciado de emergencia
Si el aparato no descarga (bomba desagüe
bloqueada o tubo desagüe obstruido), para vaciar el
agua proceda de la siguiente manera:
• desenchufe el aparato;
• cierre el grifo del agua;
• espere que el agua se enfríe (si es necesario);
• ponga un recipiente debajo del filtro para recoger
el agua;
• afloje el filtro en modo que el agua pueda salir
gradualmente.
Al final vuelva a enroscar el filtro.
6. Precauciones contra el hielo
Si el aparato se instala en un cuarto donde la
temperatura podría descender por debajo de 0°C,
proceda como sigue:
• Cierre el grifo del agua y desenrosque el tubo de
carga del grifo.
• Ponga la extremidad del tubo de desagüe y del
tubo de carga en un recipiente colocado sobre el
piso.
• Seleccione el programa “N” y hágalo funcionar
hasta que el selector programas esté en posición
“Stop”.
• Desenchufe el aparato.
• Vuelva a enroscar el tubo de carga y coloque en
su lugar el tubo de descarga.
Efectuando estas operaciones el agua que ha
quedado en el aparato será evacuada, evitando la
formación de hielo y de consecuencia la rotura de
las partes afectadas.
Cuando haga funcionar nuevamente el aparato,
asegúrese de que la temperatura del ambiente sea
superior a los 0°C.
20
Page 21
Anomalías de funcionamiento
Defectos que pueden resolver sin la ayuda de un técnico.
AnomalíasCausas posibles
• El aparato no se pone en
marcha:
• El aparato no carga agua:
• El aparato carga agua y la
descarga inmediatamente:
• El aparato no descarga y/o no
centrifuga:
• Hay agua en el suelo:
ESPAÑOL
• La puerta no está bien cerrada.
• El fusible de la instalación doméstica está dañado.
• El selector programas no está ubicado
correctamente y la tecla marcha/parada no
está pulsada.
• El grifo del agua está cerrado.
• El tubo de carga está bloqueado o doblado.
• El filtro del tubo de carga está obstruido.
• La puerta no está cerrada.
• La extremidad del tubo de desagüe se encuentra
demasiado bajo respecto al aparato. Véase el
párrafo correspondiente en el capítulo “descarga”.
• El tubo de desagüe está bloqueado o doblado.
• Filtro de desagüe obstruido. Límpielo.
• Se ha seleccionado la opción o .
• La ropa no está bien distribuida en el tambor.
• Hay demasiado detergente o se ha usado un
detergente inadecuado (hace demasiada espuma).
• Verifique si hay pérdidas de una de las roscas del
tubo de carga. Es difícil ver el agua pasar a lo
largo del tubo, controle si está húmedo.
• El tubo de desagüe está dañado.
• El filtro de desagüe no está bien enroscado
después de la limpieza.
• El resultado del lavado no es
satisfactorio:
• El aparato vibra o hace ruido:
• La puerta no se abre:
• Se ha usado poco detergente o un detergente
inadecuado.
• Las manchas “difíciles” no se han sometido a un
tratamiento preliminar.
• No se ha elegido la temperatura justa, combinada
con el programa correcto.
• Se ha cargado demasiada ropa.
• No se han quitado todas las protecciones que
sirven para el transporte.
• No se han regulado las patas de sostén.
• La ropa no está bien distribuida en el tambor.
• Quizás hay poca ropa en el tambor.
• El programa todavía está en curso.
• La puerta todavía no se ha desbloqueado.
• Hay agua en el tambor.
21
Page 22
AnomalíasCausas posibles
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
.
.
..
..
.
.
..
.
P
r
o
d
.
N
o
.
...
.
...
.
.
..
S
e
r
.
N
o
.
..
.
.
..
.
..
P0042
P1035E
No se ve
agua en el aparato. Los aparatos,
fruto de la tecnología moderna, trabajan en
modo muy económico con consumo reducido
de agua. De todos modos las prestaciones
son excelentes
El aparato
hace un ruido insólito. El aparato está
dotado de un motor a colector que mejora la
prestación del aparato.
P1034E
• El centrifugado inicia en retardo
o no se efectúa:
• Esta lavadora incorpora el sistema "control de
centrífuga" (o centrífuga controlada) que evita
vibraciones excesivas durante la centrifugación y
asegura su estabilidad.
Si al inicio de la fase de centrifugación, la ropa no
está distribuida uniformemente dentro del tambor,
la lavadora intentará distribuirla de manera
homogenea, mediante algunas vueltas del tambor
y solo cuando la colada se ha distribuido
correctamente se realizará la centrifugación.
Si después de 10 minutos, la ropa permanece
apelotonada, la lavadora saltará esta fase de
centrifugación y finalizará el ciclo.
Por ello, si observa que al finalizar el ciclo la ropa
está empapada, le aconsejamos redistribuirla
manualmente en el interior del tambor y poner el
programa de centrífuga.
Atención: Puede ocurrir que el tipo y la cantidad
de ropa (p.ej. 2 toallas unicamente) impidan su
distribución, por ello aconsejamos lavar, con las
toallas, otras prendas.
Si no se soluciona el problema o no se lo localiza,
diríjase al centro de asistencia después de haber
tomado nota del modelo, del número de serie y de la
fecha de compra del aparato; es necesario conocer
estos datos pues serán solicitados.
22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.