Zanussi FJS1276H User Manual

GEBRAUCHSANWEISUNG

MODE D’EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING

LIBRETTO ISTRUZIONI

 

 

 

 

 

 

WASCHMASCHINE

WASAUTOMAAT

LAVE-LINGE

LAVATRICE

FJS 1276 H

FJS 1476 H

124977721

i

LA SUA NUOVA MACCHINA

Questa nuova macchina, munita del sistema di lavaggio Jet System, brevettato Zanussi, risponde a tutte le esigenze del lavaggio moderno della biancheria in quanto permette economie di acqua, energia e detersivo.

Anche i piccoli carichi sono lavati “economicamente”, perchè la quantità d’acqua è regolata automaticamente in funzione del carico di biancheria e del tipo di tessuto.

La manopola selezione temperatura consente di scegliere la temperatura più adatta al tipo di biancheria ed al grado di sporco della stessa.

Il raffreddamento automatico dell’acqua di lavaggio a 60°C nel programma a 95°C, prima dello scarico, impedisce che le condutture in plastica dell’impianto domestico si deformino a causa della temperatura elevata dell’acqua.

Un sistema di controllo della schiuma durante i risciacqui fa sì che la biancheria venga risciacquata in maniera ottimale dopo l’eliminazione della schiuma.

Consigli ecologici

Per ottenere delle economie di acqua e di energia elettrica e per salvaguardare l’ambiente consigliamo di attenersi a quanto segue:

Utilizzare la macchina a pieno carico. Evitare comunque di sovraccaricare il cesto.

Utilizzare il programma di prelavaggio solamente per biancheria molto sporca.

Adattare la dose di detersivo alla durezza dell’acqua della rete idrica, alla quantità di biancheria e al grado di sporco della stessa.

Scegliere un programma“economia” per biancheria normalmente sporca e un programma “breve” per biancheria poco sporca.

Protezione dell’ambiente

Riciclaggio dell’imballo

I materiali recanti il simbolo sono riciclabili. Perchè possano essere recuperati devono essere deposti negli appositi spazi (o contenitori). Informarsi presso l’ente competente.

>PE<= polietilene

>PS<= polistirolo

>PP<= polipropilene

Rottamazione della macchina

Quando la macchina dovrà essere rottamata, tagliare il cavo di alimentazione e rendere la chiusura oblò inservibile, in modo che i bambini non possano rinchiudersi nella macchina.

Alcuni paragrafi in questo libretto istruzioni sono stati contrassegnati con dei simboli, che hanno il seguente significato:

Informazioni importanti concernenti la sicurezza nell’uso della macchina, la cui non osservanza potrebbe causare danni.

Informazioni per l’uso corretto della i macchina e per ottenerne le migliori

prestazioni.

Informazioni legate alla protezione dell’ambiente.

Il nostro contributo all’ambiente: noi utilizziamo carta riciclata.

61

SOMMARIO

Avvertenze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Descrizione della macchina . . . . . . . 64

Cassetto detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Spia “oblò bloccato” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Dispositivi di sicurezza per il trasporto . . . . . . .

65

Posizionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

65

Alimentazione dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . .

65

Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

66

Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

66

Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . .

67

Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Descrizione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Consigli per il lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Cernita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Prima di caricare la biancheria . . . . . . . . . . . . . 69 Carichi di biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Eliminazione delle macchie . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Detersivi e additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Sequenza delle operazioni . . . . . . . . . . . . . . 71-72

Simboli internazionali per il trattamento

dei tessuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Programmi di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75

Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Cassetto detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Filtro di scarico dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Filtrino del tubo di alimentazione . . . . . . . . . . . 76

Precauzioni contro il gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Anomalie di funzionamento. . . . . 78-79

Elenco centri assistenza

tecnica (per la Svizzera). . . . . . . . . . . . 82

62

AVVERTENZE

È importante conservare questo manuale d’uso con la macchina per qualsiasi futura necessità. Se si deve vendere la macchina o darla a qualche altra persona, verificare che il manuale accompagni la macchina per permettere al nuovo utilizzatore di essere informato sul relativo funzionamento e le avvertenze.

Queste avvertenze sono state previste per la vostra sicurezza e quella degli altri. Vi preghiamo quindi di leggerle attentamente prima di installare ed utilizzare la macchina.

Avvertenze generali

Controllare, all’atto del disimballo, che la macchina non sia danneggiata. In caso di dubbio, non metterla in funzione, ma rivolgersi all’assistenza tecnica.

Questa macchina è stata progettata per essere utilizzata da persone adulte. Verificare quindi che i bambini non la tocchino e non la utilizzino come un giocattolo.

Durante il lavaggio ad alte temperature il vetro dell’oblò diventa caldo. Non toccarlo.

I piccoli animali domestici potrebbero introdursi nel cesto della macchina. Controllare quindi il cesto prima di metterla in moto.

Installazione

Si deve togliere l’imballo interno della macchina prima di utilizzarla. Se non si eliminano i dispositivi di protezione utilizzati per il trasporto, o se si eliminano in maniera incompleta, ne possono derivare danni alla macchina o ai mobili. Consultare il relativo paragrafo nel manuale d’uso.

Se si dovesse verificare la necessità di un’eventuale modifica dell’impianto elettrico domestico per poter installare la macchina, questo lavoro dovrà essere effettuato solo da personale qualificato.

Qualsiasi intervento idraulico richiesto per l’installazione della macchina dovrà essere effettuato solo da un idraulico qualificato.

Dopo aver installato la macchina verificare che non sia appoggiata sul cavo di alimentazione.

Se la macchina è posta su pavimento di moquette assicurarsi che tra i piedini di appoggio e il pavimento ci sia circolazione d’aria.

Uso

Questa macchina è destinata ad un uso domestico. Non utilizzarla per scopi diversi da quelli per i quali è stata stata progettata.

Lavare solo articoli previsti per il lavaggio in macchina. Seguire le istruzioni riportate sull’etichetta di ogni capo.

Non sovraccaricare la macchina. Seguire le istruzioni fornite nel manuale.

Le monete, gli spilli di sicurezza, gli spilli, le viti, ecc. rimasti nella biancheria possono provocare grossi danni.

Non si devono mettere in macchina capi smacchiati con benzina, alcool, trielina, ecc. Se si utilizzano tali prodotti prima del lavaggio, bisogna aspettare che il prodotto sia evaporato prima di introdurre i capi nella macchina.

Raggruppare i capi di piccole dimensioni, quali calzini, cinture, ecc., in una piccola borsa di tela o in una federa. Questo per evitare che questi pezzi vadano a finire tra il cesto e la vasca.

Utilizzare solo la quantità di ammorbidente indicata dal produttore. Una quantità eccessiva di prodotto potrebbe rovinare la biancheria.

Lasciare l’oblò semi-aperto quando non si utilizza la macchina. Questo permette una migliore conservazione della guarnizione dell’oblò e previene gli odori di muffa.

Prima di aprire l’oblò, controllare sempre che l’acqua sia stata scaricata. In caso contrario, scaricarla seguendo le istruzioni fornite nel manuale d’uso.

Staccare sempre la spina dalla presa di corrente e chiudere il rubinetto dell’acqua dopo l’uso.

Assistenza tecnica/riparazioni

In caso di guasto, non cercare di riparare la macchina da soli. Le riparazioni eseguite da personale non qualificato possono provocare danni.

Per eventuali riparazioni, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato e richiedere pezzi di ricambio originali.

63

DESCRIZIONE DELLA MACCHINA

01

Cassetto detersivo

1

3 4

5 6 7

02

Carta programmi

 

 

 

03

Tasto “avvio/arresto”

 

 

 

04

Tasti opzione

 

 

 

05

Selettore temperatura

 

 

 

06

Spia di funzionamento

 

 

 

07

Selettore programmi

 

2

 

08

Spia “oblò bloccato”

 

 

 

09

Maniglia oblò

 

 

8

10

Filtro

 

 

 

 

9

11

Piedini regolabili

 

 

 

10

11

Cassetto detersivo

Prelavaggio

Lavaggio

Ammorbidenti (non superare il riferimento

«max» nel cassetto)

Spia oblò bloccato

L’oblò rimane bloccato nel corso del programma. Tale blocco è segnalato da una lampada spia che si trova sopra la maniglia oblò. A fine ciclo è possibile aprire l’oblò solo dopo lo spegnimento della spia.

L’oblò può essere aperto durante lo svolgimento del programma dopo aver ripremuto il tasto marcia/arresto per disinserire la macchina.

Dopo circa 2 minuti l’oblò si sblocca e può essere aperto.

Attenzione al livello d’acqua in macchina prima di aprire l’oblò.

P0260

64

Zanussi FJS1276H User Manual

INSTALLAZIONE

Dispositivi di sicurezza per il trasporto

Prima di mettere in funzione la macchina, accertarsi che siano stati tolti tutti i dispositivi previsti per il trasporto.

Si consiglia di conservare tutti i pezzi per tornare a montarli, qualora la macchina dovesse essere spostata di nuovo in futuro.

1.Svitare e togliere (con una chiave) la vite posteriore destra.

P0255

2.Adagiare la macchina sullo schienale, facendo attenzione a non schiacciare i tubi. A tale scopo interporre tra la macchina ed il pavimento un angolare dell’imballo.

3.Togliere il tassello centrale di polistirolo dal fondo della macchina.

4.Liberare i due sacchetti in politene togliendo l’adesivo. Sfilare con molta cura, prima il sacchetto destro (1) e successivamente quello sinistro (2), tirandoli verso il centro della macchina.

P0234

2

1

P0233

 

5.Rimettere la macchina in piedi e svitare le altre 2 viti sul retro.

6.Estrarre i tre perni di plastica dai fori in cui alloggiavano le viti.

7.Tappare i fori rimasti aperti con i tappi che si trovano sullo schienale della macchina.

P0256

Posizionamento

P0020

Installare la macchina su un pavimento piatto e duro. Fare attenzione che la circolazione dell’aria attorno alla macchina non venga impedita da tappeti, moquette, ecc. Controllare che la macchina non tocchi il muro o altri mobili della cucina.

Livellare accuratamente la macchina svitando o avvitando i piedini regolabili. Non mettere mai sotto la macchina cartone, legno o materiali simili per compensare eventuali disuguaglianze del pavimento.

P1051

Alimentazione dell’acqua

Collegare il tubo di alimentazione a un rubinetto filettato da 3/4", dopo aver interposto il filtrino“A” fornito con la macchina.

L’altra estremità del tubo di carico, dal lato della macchina, può essere orientata in qualsiasi direzione. Svitare leggermente la ghiera di fissaggio, girare l’estremità del tubo e riavvitare la ghiera, controllando che non ci siano perdite d’acqua.

Non si può allungare il tubo di alimentazione. Se il tubo è troppo corto e non si desidera spostare il rubinetto, bisogna comperare un tubo completo più lungo, che sia previsto per questo tipo di utilizzo.

A

P0003

P0021

65

Scarico

Si può installare la curva del tubo di scarico in tre modi diversi:

Sul bordo di un lavandino utilizzando il gomito in plastica fornito con la macchina. In questo caso, bisogna accertarsi che la curva non rischi di staccarsi dal bordo quando la macchina scarica. La si può fissare, ad esempio, con uno spago al rubinetto o al muro.

P0022

In una derivazione dello scarico del lavandino.

Questa derivazione deve trovarsi sopra il sifone, in modo tale che la curva del tubo sia a 60 cm dal suolo, come minimo.

In una conduttura di scarico situata ad un’altezza non inferiore a 60 cm e non superiore a 90 cm.

P0023

L’estremità del tubo di scarico deve sempre essere ventilata, cioè il diametro interno del condotto di scarico deve essere più largo del diametro esterno del tubo di scarico.

Il tubo di scarico non deve presentare strozzature. Farlo correre sul pavimento e farlo salire solo vicino allo scarico.

Collegamento elettrico

La macchina è prevista per funzionare a 220-230 V monofase, 50 Hz.

Controllare che l’impianto domestico sia in grado di sopportare il carico massimo richiesto (2,2 kW), tenuto conto anche degli altri apparecchi in uso.

Collegare la macchina ad una presa di corrente con messa a terra.

Per la Svizzera

L’allacciamento elettrico deve essere effettuato in conformità alle norme SEV ed alle eventuali norme locali.

Contrariamente a quanto indicato nelle norme SEV, par. 47350, non è necessario mantenere le distanze fra la macchina e le parti infiammabili dell’edificio.

Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per i danni o le lesioni causate dal non-rispetto delle summenzionate norme di sicurezza. L’eventuale sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata dal nostro centro di assistenza tecnica.

66

Loading...
+ 15 hidden pages