Zanussi FAE 1226 User Manual [ru]

Page 1
TVÄTTMASKIN
40°
40° 30°
60°
40°
60°E 60°
95°
30°
30° 40°
12 H 8 H
FAE 1226
PYYKINPESUKONE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
FAE 1226
132982100
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
S
FIN
RUS
Page 2
Bästa kund,
vi ber dig att läsa igenom den här bruksanvisningen noggrant. Framför allt är det viktigt att du läser säkerhetsinformationen på de första sidorna i bruksanvisningen. Förvara alltid bruksanvisningen lättillgänglig, så att du snabbt kan hitta den och slå upp information i den vid ett senare tillfälle. Om du säljer maskinen ska bruksanvisningen överlämnas till nästa ägare.
Innehållsförteckning
Transportskador
Kontrollera att maskinen inte är skadad. Eventuella transportskador skall omedelbart anmälas till den som ansvarat för transporten. Skador, felaktigheter och ev. saknade delar skall omedelbart anmälas till säljaren.
Viktig säkerhetsinformation 3 Bortskaffning/avfallshantering 4 Energisparråd 4
FÖR ANVÄNDAREN Din nya maskin 5 Beskrivning av maskinen 5
Tvättmedelslådan 5
Bruk 6
Kontrollpanel 6 Beskrivning av maskinens panelfunktioner 6-7
Viktiga råd och tips för dig som tvättar 8
Sortering av tvätt 8 Temperaturer 8 Hur mycket tvätt per omgång? 9 Tvättmedel och tillsatser 8-9 Tvättmärkning 9
Så här använder du tvättmaskinen 10
Lägg i tvätten 10 Fyll på tvättmedel och tillsätt sköljmedel 10 Välj önskat program 10 Val av centrifugeringshastighet,
eller funktion 10 Val av tillvalsfunktion 10 Inställning av FÖRDRÖJD START 10 Start av program 10 Ändra ett program eller tillval under programmets
gång 11 Avbryta programmet 11 Radera programmet 11 Öppna luckan när programmet har startat 11 Avslutning av program 11
Programöversikt 12-13
Skötsel och rengöring 14
Rengöring av höljet 14 Rengöring av tvättmedelslådan 14 Rengöring av lådöppningen 14 Rengöring av tilloppsslangens filter 14 Rengöring av avloppspump 14 Rengöring av maskinen 15 Avkalkning av maskinen 15 Åtgärd vid frysrisk 15 Nödtömning 15
Om maskinen inte fungerar 16-17
Reklamation 18 Konsumentkontakt 18 Service och reservdelar 18 Garanti (gäller för Finland) 18
FÖR INSTALLATÖREN Tekniska data 18 Installation 19
Uppackning 19 Tillbehör 19 Transportsäkring 19 Placering 19 Nivåjustering 20 Vattenanslutning 20 Avloppsanslutning 20
- Över kanten på en vask 20
- Anslutning till golvbrunn 20
- Anslutning till vattenlås 20 Elektrisk anslutning 21 Montering på ett underrede 21
2
Page 3
Så här använder du bruksanvisningen
Några stycken i bruksanvisningen är försedda med en symbol. Dessa symboler betyder följande:
Här finns viktig information om olämplig användning av tvättmaskinen som skulle kunna förorsaka person- och egendomsskada.
Här finns information, som är särskilt viktig för att erhålla bästa möjliga tvättresultat.
Här finns viktiga miljö- och energispartips.
Vårt bidrag till miljöskyddet är att vi använder returpapper.
Viktig säkerhetsinformation
Följande varningsuppgifter är till för den allmänna säkerheten. Läs igenom dem noggrant före installation och användning av apparaten.
SVENSKA
SVENSKA
Installation
• Alla installationsarbeten på och ingrepp i produkten och elanslutningen skall utföras av behörig fackman. Ger du dig på produkten utan behörighet kan du försämra dess funktion och skada person och egendom.
• Se till att maskinen inte står på anslutningssladden och att inte av- och tilloppsslangarna har några veck, samt att underlaget är plant och stabilt.
• Tvättmaskinen får aldrig placeras på sockel, fundament eller liknande, eftersom det då finns risk för tippning under centrifugeringen.
Användning
• Tvättmaskinen är endast avsedd att användas för normal hushållstvätt enligt anvisningarna i denna bruksanvisning. Används den för andra ändamål finns det risk för person- och egendomsskada.
• Lägg aldrig tvättgods i trumman utan att först titta efter om den är tom.
• Överbelasta inte maskinen (se "Tvättkapacitet").
• En bygelbehå bör inte tvättas i maskinen, då en bygel som lossnat kan förstöra tvätten och fastna i tvättrumman.
• Föremål som t ex mynt, nålar, spikar och skruvar kan skada maskinen allvarligt. Se till att alla fickor är tömda och att knappar är uppknäppta och blixtlås är stängda innan du tvättar ett plagg.
• Små kläder såsom band, skärp och strumpor bör tvättas i en tvättpåse, eftersom de annars kan komma in mellan trumma och behållare.
• Följ alltid tillverkarens rekommendationer för tvätt­och sköljmedelsdosering. Överdosering kan skada maskinen och tvättgodset.
• Använd inte din tvättmaskin för kemtvätt. Undvik att bleka och färga i maskinen. Tvättgods som
innehåller starka kemikalier bör först sköljas ur i vatten innan det läggs in i tvättmaskinen.
Skador som uppstår på grund av punkterna ovan täcks inte av konsumentköplagen.
Underhåll/Service
• När du tvättat färdigt, stäng vattenkranen och tryck in huvudströmbrytaren. Låt luckan stå lite öppen när maskinen inte används så att lucktätningen bibehåller sin smidighet.
• Service och reparationer skall utföras av ett serviceföretag som leverantören godkänt. Använd bara reservdelar som dessa säljer. Försök aldrig reparera maskinen själv.
Barnsäkerhet
• Barn förstår oftast inte hur farligt det kan vara att leka med elektriska maskiner. Därför ska du hålla uppsikt över maskinen under drift. Låt inte barnen leka med tvättmaskinen.
• Förpackningsmaterial (t ex plastfolie och frigolit) kan vara farligt för barn. Risk för kvävning! Se till att barnen inte kommer åt att leka med förpackningsmaterialet.
• Under tvätt kan glasluckan bli het. Låt därför inte barn vistas i närheten av maskinen under drift.
• Kontrollera att barn eller små djur inte tar sig in i tvättmaskinens trumma.
• Förvara tvättmedel på säker plats; oåtkomligt för barn.
• När maskinen är uttjänt och ska forslas bort, ska du dra ut stickkontakten och skära av nätkabeln. Stickkontakten och resterna av nätkabeln ska också kastas. Lucklåset ska förstöras. På så sätt kan lekande barn inte bli instängda i tvättmaskinen och försättas i livsfara.
3
Page 4
Bortskaffning/ avfallshantering
Energisparråd
Hantering av förpackningsavfall
De material i förpackningen som kan återanvändas är märkta med symbolen och skall i princip återanvändas.
>PE< står för polyeten >PS< står för polystyrol >PP< står för polypropylen
Pappemballaget bör läggas i en pappersinsamlingscontainer, om en sådan finns i ert område.
Deponering av uttjänt maskin
Kontakta din kommun för information om var du kan lämna din maskin.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö­och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Allra sparsammast och miljövänligast tvättar man om man följer dessa tips:
• De bästa förbrukningsvärdena uppnås när maskinen är fylld.
• Dosera tvättmedelsmängden efter vattnets hårdhet, plaggens nedsmutsningsgrad och tvättmängden.
• För normalt smutsad tvätt räcker det med ett tvättprogram utan förtvätt.
• När du tvättar små mängder tvätt ska du bara använda hälften eller upp till två tredjedelar av den rekommenderade doseringen för tvättmedlet.
• Med rätt förbehandling kan fläckar och lätt smuts avlägsnas. Sedan kan tvätten tvättas på en lägre temperatur.
4
Page 5
Din nya maskin
Din nya tvättmaskin uppfyller alla krav på modern tvättning och är samtidigt ekonomisk i drift både när det gäller vatten, el och tvättmedel.
Gemensamt programvred för både tvättprogram
och temperatur gör maskinen mycket enkel att ställa in.
Programsekvensindikeringen visar
tvättprogrammets olika moment med signallampor.
Automatisk avkylning av tvättvattnet till 60°C
före tömning ingår i 95°C programmet. Det minskar den ”temperaturchock” som tvätten utsätts för, vilket i sin tur motverkar att tvätten blir skrynklig.
Beskrivning av maskinen
1 Tvättmedelslåda 2 Kontrollpanel 3 Lucköppning 4 Avloppspump 5 Fötter för nivåjustering
Speciellt program för ylle - behandlar ylleplagg på ett mycket skonsamt sätt.
Kontroll av obalans: ett kontrollsystem upptäcker ev obalans i tvättens fördelning. Det här systemet ser till att maskinen står stabilt när den centrifugerar.
ECO-ventilen gör det möjligt att utnyttja allt tvättmedel och sparar energi genom en lägre vattenförbrukning.
13
60°
95° 60°E
40°
60°
30° 40°
40°
30°
30°
40°
12 H 8 H
4 H
2 H
2
FAE 1226
SVENSKA
Tvättmedelslådan
Fack för förtvättmedel
Fack för huvudtvättmedel
Fack för sköljmedel
4
5
6
C0069
5
Page 6
Bruk
Kontrollpanel
FAE 1226
95°
60°E
60°
40°
30°
60°
40°
30°
40°
30°
40°
12 H 8 H
4 H
2 H
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 Tvättmedelslåda
Tillvalsknappar
Beroende på vilket program man kör kan man kombinera olika funktioner. De skall väljas efter att man har valt det önskade programmet och innan man trycker på START/PAUS-knappen . När man trycker på en av dessa knappar tänds den aktuella kontrollampan. När man trycker en gång till släcks kontrollampan. Om man gör ett oriktigt val blinkar den aktuella kontrollampan i ca. 2 sekunder.
2 Knapp “Förtvätt” /“Snabbtvätt”
Om du trycker på denna knapp kan du välja mellan två olika tillval. Den lampa som är aktuell tänds.
• Förtvätt
Är tvätten hårt smutsad kan du välja ett program med förtvätt.
Före huvudtvätten kör maskinen då en förtvätt upp till max 30°C.
Förtvättsfunktionen är inte aktiv i ylle­/handtvätt programmet.
Förtvätten avslutas med en kort centrifugering för vittvätt/kulörtvätt och syntettvätt . Vid fintvätt
pumpas tvättlösningen ut utan centrifugering.
• Snabbtvätt
Ett mycket kort program för vit-/kulörtvätt, syntet­och fintvätt. Tvättiden reduceras beroende på vilket slags material du ska tvätta och vilken temperatur du har valt. Du kan inte välja detta tillval tillsammans med ylle/handtvätt,sparfunktionen 60°E. Rekommenderad tvättmängd för bomull 3 kg.
3 Knapp “Lättstruket”
När du väljer det här tillvalet tvättas och centrifugerastvätten extra skonsamt. På så sätt undviker du att tvättenblir skrynklig och strykningen underlättas. Maskinen utfördessutom 6 sköljningar istället för 3 i bomull/linne och4 sköljningar i stället för 3 i syntettvätt. Den härfunktionen kan användas för bomulls- och syntettvätt.
4 Knapp “Extra sköljning”
2 extra sköljningar. Kan användas i alla tvättprogram utom
ylle/handtvätt. Rekommenderas för personer med känslig hy eller i
områden med mycket mjukt vatten.
5 Knapp “START/PAUS”
När du trycker på den här knappen startar det valda programmet, lampan till knappen START/PAUS blinkar inte längre, utan lyser nu hela tiden.
När du trycker på knappen avbryts det pågående programmet. Det startas igen när du trycker en gång till på knappen. Under pausen blinkar lampan till knappen START/PAUS .
6 Knapp “Fördröjd start”
Med denna knapp kan du senarelägga programmets start med 12, 8, 4 eller 2 timmar. Tryck på knappen tills kontrollampan för önskad senarelagd tid tänds. Detta alternativ kan endast väljas efter det att du har valt program och innan du trycker på knappen START/PAUS .
6
Page 7
Fördröjningstiden kan alltid avbrytas om du inte hartryckt på START/PAUS-knappen . Gör så här om duredan har tryckt på START/PAUS­knappen och villavbryta fördröjningstiden:
• Stoppa tvättmaskinen genom att trycka på knappen START/PAUS.
• Om du vill annullera den fördröjda starten, trycker du en gång på knappen FÖRDRÖJD START .
• Tryck på knappen START/PAUS igen.
Obs!
Du måste välja tvättprogram på nytt för att kunnaställa ändra inställd fördröjningstid. Luckan är låst under fördröjningstiden. Om du behöver öppna luckan måste du först sätta tvättmaskinen i PAUS-läge genom att trycka på START/PAUS-knappen. När luckan har stängts pånytt kan du trycka på START/PAUS-knappen igen.
Fördröjd start går inte att ställa in för programmen CENTRIFUGERING och TÖMNING
.
7 Programsekvensindikering
Hastigheterna på vredet gäller vit-/kulörtvättprogram. Läget 1200 motsvarar 900 varv/min för syntettvätt
och ylle/handtvätt och 700 varv/min för fintvätt. Läget 500 motsvarar 500 varv/min för syntettvätt och
ylle/handtvätt och 450 varv/min för fintvätt. INGEN CENTRIFUGERING : om läget väljs
centrifugerar maskinen inte. Kan användas för mycket ömtåliga material. Maskinen sköljer 3 extra gånger i vit-/kulörtvättprogram
och 1 extra gång i syntettvättprogram.
SKOLJSTOPP : När denna funktion väljs, ligger tvätten kvar i sista sköljvattnet.
Lampan (SLUT) på programsekvensindikerin­gen lyser när programmet är slut och indikerar att vattnet måste tömmas ut, innan luckan kan öppnas. Gör så här när du vill tömma ut vattnet:
• Vrid programvredet till läge “O”.
• Välj programmet (tömning) eller (centrifugering).
Om programmet stannar på eller genomför maskinen en centrifugering på 400 varv/minut.
• Tryck på START/PAUS-knappen
SVENSKA
Om du väljer det fördröjda startet, tänds kontrol­lampan för önskad senarelagd tid. Efter maskinen har börjat, visar kontrollampan den ovriga tiden. I början av programmet blir bara lampan (huvudtvätt) tänd.
När lampan (SLUT) lyser har programmet avslutats, luckan kan öppnas och tvätten tas ut.
8 H
4 H
2 H
Kontrollampan (SLUT) blinkar, om det förekommer fel på maskinen:
- 4 blinkningar = luckan är inte stängd
- 2 blinkningar = vattnet töms inte ut
- 1 blinkning = maskinen tar inte in vatten
Felåtgärder, se sidan 16-17.
8 Val av centrifugeringshastighet, eller funktion
Med detta vred kan du minska hastigheten på den sista centrifugeringen eller välja funktionen INGEN CENTRIFUGERING eller SKOLJSTOPP .
9 Programvred
O
5
9
E
0
6
0
6
0
4
0
3
0
6
0
4
0
Vrid programvredet åt höger eller vänster för att välja program och temperatur enligt tvättmärkningen, eller ett av specialprogrammen.
Efter avslutat program måste programvredet vridas tillbaka till läge “O”.
Symboler på programskalan
betyder “kallt”, vattnet uppvärms inte.
O (Nollställ) = radera programmet, stäng av
OBS!
Om du vrider programvredet till ett annat program när maskinen är i gång börjar lamporna för programsekvensindikering att blinka. Maskinen startar inte i det nya program du har valt.
4
0
4
0
3
maskinen.
7
Page 8
Viktiga råd och tips för dig
Hur mycket tvätt per omgång?
som tvättar
Sortering av tvätt
• Låt inte tvätten ligga för länge, särskilt inte när den är fuktig. Fuktig tvätt möglar och luktar illa. Mögelfläckarna går inte att få bort.
• Kulörta plagg bör inte blandas med vita.
• Kulörta plagg och i synnerhet plagg, som inte är färgäkta skall tvättas separat första gången. De innehåller i regel överskottsfärg, som avges vid första tvätten.
• Linne kan tvättas som "bomull" eller "syntettvätt" men centrifugera bara en kort stund, annars bryts fibrerna.
• Strykfria material som polyester/bomull bör tvättas som "syntettvätt".
• Ömtåliga material som akryl och de flesta gardiner bör tvättas som "fintvätt".
• Ylleprogrammet är särskilt avsett för plagg av ren, ny ull med etiketten "Maskintvättbar". Andra ylletyper och -blandningar kan krympa eller filtas, om de tvättas i maskin.
• Besvärliga fläckar som gräs, rost, tjära, målarfärg, bläck osv, skall behandlas före tvätt. För att avlägsna målarfläckar kan lösningsmedel som t ex terpentin användas. I så fall får plagget inte tvättas, förrän det är helt torrt.
Tvättmaskinsproducenten ansvarar inte för skador som beror på användning av lösningsmedel eller brännbara ämnen.
Temperaturer
• Vi rekommenderar att du tvättar vit bomull vid 60° i stället för 95°C.
• Tvätta aldrig linne i högre temperatur än 60°, för då blir tyget tufsigt.
• Tvättäkta kulörtvätt kräver i regel 60°C, men är plaggen inte så smutsiga, blir de rena vid 40°C.
• Vita och kulörta syntetmaterial kan normalt tvättas vid 60°C, men ofta räcker 40°C om plaggen inte är så smutsiga.
• Kulörta plagg med risk för färgfällning och ömtåliga material bör aldrig tvättas vid högre temperatur än 40°C.
Eftersom det kan vara besvärligt att väga tvätten föreslår vi att du uppskattar vikten genom att se hur full trumman är:
Bomull och linne: Full trumma, men inte för tätt packat.
Ej ömtåliga syntetmaterial: Högst 2/3 trumma. Ömtåliga material, fintvätt och ylle: Högst halvfull
trumma.
Innan tvätten läggs i maskinen skall:
• Alla revor och hål lagas.
• Lösa knappar sys fast.
• Blixtlås stängas.
• Fickor tömmas och stängas. Spikar, häftstift, gem och dylika föremål kan orsaka stor skada på tvättmaskinen och tvätten.
Sådana skador täcks inte av konsumentköplagen.
Tvättmedel och tillsatser
Tvättresultatet beror bl a på vilket tvättmedel och vilken dosering du använder. Det finns speciella tvättmedel för vit-, kulör- och fintvätt samt ylle.
Använd bara tvättmedel som är av god kvalitet och som är avsedda för tvättmaskin.
Följ alltid tvättmedelsfabrikantens anvisningar och dosera tvättmedel i förhållande till tvättmängden, hur smutsigt godset är samt vattnets hårdhetsgrad. Har du hårt vatten, se avsnittet «Avkalkning». Är du osäker på vattnets hårdhetsgrad kan du kontakta kommunen.
Underdosering av tvättmedel kan ge återsmutsning i form av gråa noppor, bruna avtryck av trumman och dålig lukt i maskinen. Överdosering av tvättmedel ökar belastningen på miljön. Även biologiskt nedbrytbara tvättmedel innehåller ämnen som i stora mängder kan skada den ekologiska balansen.
Kontrollera alltid plaggets tvättmärkning så att det tvättas vid rätt temperatur. Plagget kan missfärgas om det tvättas vid högre temperatur än vad som angivits.
8
Page 9
Koncentrerat tvättpulver
95
60
60
40
40
40
30
30
Stoppa inte in tillverkarens doseringsmått i maskinen utan häll tvättmedlet i facket.
Denna tvättmaskin har en tvätteknik som innebär minsta möjliga vattenmängd för att få tvätten ren. Risken finns därför att tvättmedlet inte löses upp under huvudtvätten och rester av tvättmedlet kan finnas kvar på plaggen efter programmets slut om doseringsmåttet används i maskinen.
Flytande tvättmedel
Ett lämpligt flytande tvättmedel kan användas till låg-eller medeltemperaturprogram samt program utan förtvätt. Häll flytande tvättmedel i facket i tvättmedelslådan omedelbart innan du startar programmet.
Flytande tillsatser
Eventuella tillsatser som t ex sköljmedel skall hällas i facket " ". Om du använder sköljmedel undviker du statisk elektricitet i plaggen, speciellt om tvätten torkas i en torktumlare.
Dosering enligt produkttillverkarens rekommendationer.
SVENSKA
Tvättmärkning
Ofta finner du att plaggen är försedda med tvättsymboler som anger hur de bör tvättas.
NORMALTVÄTT
TVÄTT
SKONTVÄTT
BLEKNING kan blekas i kallt vatten bleks ej
STRYKNING stryks vid
KEMTVÄTT
TORKNING plantorkning dropptorkning
tvätt i 95° tvätt i 60° tvätt i 40° tvätt i 30°
högst 200°
kemtvätt i alla slags
tvättvätskor
stryks vid
högst 150°
kemtvätt i bensin, ren
alkohol, perklorat,
R111 och R113
hängtorkning
stryks vid
högst 110°
kemtvätt i bensin,
ren alkohol och
handtvätt tvättas ej
R113
normal temp. låg temp.
kan torkas i
torktumlare
i vatten
stryks ej
kemtvättas ej
torkas ej i
torktumlare
9
Page 10
12 H 8 H
4 H
2 H
Så här använder du
C0071
C0070
P0004
tvättmaskinen
Innan du tvättar första gången, rekommenderar vi att du häller 2 liter vatten i tvättmedelsfackets fack för huvudtvätt för att aktivera ECO-ventilen. Kör därefter ett tvättprogram på 95°C utan förtvätt och utan plagg för att göra ren tvättrumman och invändiga delar. Fyll 1/2 dl tvättmedel i facket för huvudtvätt.
3. Välj önskat program
Vrid programvredet till önskat läge.
5
9
E
0
O
6
0
6
0
4
0
3
0
6
0
4
0
3
4
0
0
4
1. Lägg i tvätten
Öppna luckan. Lägg in plaggen ett i taget så ovikta som möjligt. Stäng luckan.
2. Fyll på tvättmedel och tillsätt sköljmedel
Dra ut tvättmedelslådan. Fyll ett mått med den mängd tvättmedel som motsvarar tvättmängden och häll det i facket för huvudtvätten. Om du väljer funktionen FÖRTVÄTT, skall en viss mängd tvättpulver också fyllas på i fack .
4. Val av centrifugeringshastighet, eller funktion
Vrid vredet till önskat läge.
0
0
2
1
0
0
9
0
0
7
0
0
5
5. Val av tillvalsfunktion
Välj önskad funktion. Den tillhörande kontrollampan tänds.
Häll sköljmedlet i facket med symbolen “ ”, utan att maxnivån överskrids. Skjut in lådan.
6. Inställning av FÖRDRÖJD START
Innan du startar programmet, kan du välja att skjuta upp programstarten genom att trycka upprepade gånger på knappen FÖRDRÖJD START
tills önskad fördröjningstid tänds.
Motsvarande lampa tänds.
10
Page 11
7. Start av program
Tryck på knappen START/PAUS för att starta det inställda programmet. Den tillhörande lampan blinkar inte längre, utan lyser nu hela tiden. Den kontrollampan tänds.
Har du valt tillvalet FÖRDRÖJD START , börjar nu tvättmaskinens nedräkning.
8. Ändra ett program eller tillval under programmets gång
Tillvalen kan ändras innan programmet har utfört tillvalet. Före ett tillval kan ändras måste programmet pausas med START/PAUS-knappen . Ett pågående program kan bara bytas genom att det nollställs. Vrid programvredet till O och sedan till det nya programmet. Tvättvattnet i maskinen töms inte ut. Starta det nya programmet med START/PAUS­knappen.
9. Avbryta programmet
Tryck på knappen START/PAUS, den tillhörande lampan blinkar under paustiderna.
10. Radera programmet
Efter ca. 2 minuter kan luckan öppnas. Om det är absolut nödvändigt att öppna luckan och
de ovan angivna punkterna inte är aktuella skall du stänga av maskinen genom att vrida programvredet till läge “O”. Efter ca. 2 minuter kan luckan öppnas (observera att det kan finnas vatten kvar i maskinen).
Välj därefter programmet igen och starta om det genom att trycka på START/PAUS knappen.
12. Avslutning av program
Maskinen stannar automatiskt. Om du har valt tillvalet fortsätter lampan (SLUT)
att lysa för att visa att vattnet ska tömmas ut innan luckan öppnas. För att tömma ska du vrida programvredet till “O” och därefter till programmet (tömning) eller (centrifugering). Centrifugeringsprogrammet körs då på maxhastighet. För att undvika att plagg av syntet, ylle eller andra ömtåliga material skrynklar ska centrifugerings­hastigheten reduceras med det aktuella vredet.
Luckupplåsningen indikeras genom att lampan (SLUT) tänds.
Vrid programvredet till läge “O”. Ta ut tvätten. Kontrollera att trumman är helt tom. Eventuellt
kvarglömd tvätt som ligger kvar i trumman kan ta skada vid följande tvätt (t ex krympa i för hög temperatur) eller färga av sig på annan tvätt.
Om du inte ska fortsätta att tvätta ska du stänga av vattenkranen och för säkerhets skull även stänga av strömförsörjningen till maskinen.
Låt luckan stå lite öppen så att fukten som finns i trumman kan avdunsta.
SVENSKA
Vrid vredet till läge “O”, om ett redan inställt program skall raderas. Nu kan du välja ett annat program.
11. Öppna luckan när programmet har
startat
Maskinen ska först ställas i PAUS-läge (tryck på knappen START/PAUS).
Luckan kan öppnas om följande betingelser är uppfyllda:
• Vattnets temperatur får inte vara över 55°C.
• Vattennivån måste vara låg.
• Maskinen får inte centrifugera.
11
Page 12
Programöversikt
Tvättprogram
Område
Program/
tempe-
ratur
95°
60°E**
60°
-40°-30°
60°-40°
30°
40°
Program-
beskrivning
Vittvätt
Vittvätt Sparprogram
Kulörtvätt 5 kg
Syntettvätt 2 kg
Fintvätt 2 kg
Programsekvens
Huvudtvätt 95°C 3 sköljningar Normalcentrifugering
Huvudtvätt 60°C 3 sköljningar Normalcentrifugering
Huvudtvätt 60°-40°­30°C 3 sköljningar Normalcentrifugering
Huvudtvätt 30°-40°­60°C 3 sköljningar Skoncentrifugering
Huvudtvätt 40°C 3 sköljningar Skoncentrifugering
Tilläggs-
funktioner
Tvätt-
mängd
max
5 kg
5 kg
Förbrukning *
Energi
Vatten
kWh
2,0 53 145
0,85 49 135
1,2 49 120
0,85 52 90
0,50 52 60
liter
Tid
min.
Huvudtvätt 30°
30°
40°-
Handtvätt 1 kg
Ylle
3 sköljningar Skoncentrifugering
Huvudtvätt 40°C eller kallt 3 sköljningar Skoncentrifugering
1 kg
0,23 53 50
0,35 53 55
* Förbrukningsvärdena som anges i översikten är referensvärden. Förbrukningen beror på tvättmängd, typ av
tvätt och på vatten- och rumstemperaturen. Värdena anger de högsta (varmaste) vattentemperaturerna för varje tvättprogram.
**
Programmet Vittvätt 60°E är referensprogram för uppgifterna på energidekalen, enligt direktiv 92/75/EG.
Ullprogrammet för denna maskin är godkänt av Woolmark för tvätt av maskintvättbara plagg som är märkta med en Woolmark-etikett, under förutsättning att tvättinstruktionerna på plaggets etikett och tvättmaskinens instruktioner följs. M9604.
12
Page 13
Programöversikt
Specialprogram
Program
Sköljningar
Tömning
Centrifugering
O Nollställ
Programbeskrivning
Handtvättade plagg kan sköljas med det här programmet. 3 sköljningar med sköljmedel Kort centrifugering vid maxhastighet
Tömmer ut det sista sköljvattnet i program med sköljstopp­funktion .
Kort centrifugering (700/ 500 varv/min.) Normalcentrifugering (1200/900 varv/min.)
Radera programmet Stäng av maskinen
Tilläggs-
funktioner
* Förbrukningsvärdena som anges i översikten är referensvärden.
Tvätt-
mängd
max
5 kg
/
5 kg
Förbrukning *
Energi
kWh
0,05 52 30
Vatten
liter
––2
10/6
–––
Tid
min.
SVENSKA
13
Page 14
P0038
Skötsel och rengöring
C0072
C0073
Rengöring av höljet
Tvättmaskinen rengörs utvändigt med ett milt handdiskmedel. Tvätta efter med rent vatten och
torka av. Viktigt: Sprithaltiga rengöringsmedel, thinner eller
dylikt får inte användas.
Rengöring av tvättmedelslådan
Efter en tid kommer tvättmedel och sköljmedel att orsaka avlagringar i lådan. Den bör därför göras ren med jämna mellanrum genom spolning med vatten.
Ta vid behov ut lådan ur maskinen genom att trycka ned tappen som sitter upptill till vänster.
För att underlätta rengöringen kan den övre delen av facken för tillsatsmedel tas bort.
Stäng vattenkranen och skruva loss tilloppsslangen från vattenkranen. Rengör filtret med t.ex. en tandborste. Skruva sedan åter fast tilloppsslangen på vattenkranen. Kontrollera att det är tätt.
P1090
Rengöring av avloppspump
Pumpen bör kontrolleras regelbundet och särskilt om
• maskinen inte töms och/eller inte centrifugerar
• maskinen låter konstigt i samband med tömningen på grund av att föremål som säkerhetsnålar, mynt etc. blockerar pumpen.
Gör så här:
• Stäng av strömtillförseln.
• Vänta eventuellt tills vattnet har svalnat.
• Öppna luckan till pumpen.
Rengöring av lådöppningen
Tvättmedel kan också avlagras inuti lådöppningen. Rengöring här kan t ex ske med en gammal tandborste. När du är färdig med rengöringen sätt tillbaka lådan och kör en sköljning utan tvätt.
Rengöring av tilloppsslangens filter
Om du märker att det tar lång tid att fylla maskinen bör du kontrollera att tilloppsslangens filter inte är igensatt.
P1114
• Sätt ett kärl intill pumpen för eventuellt spill.
• Dra ut nödtömningsslangen, placera den i behållaren och ta ut proppen.
• När det inte kommer mer vatten kan du skruva loss pumpen och lyfta ur den. När du lyfter ur pumpen bör du se till att alltid ha en trasa till hands så att du kan torka bort vattenspill.
P1115
14
Page 15
• Vrid pumphjulet för att ta bort eventuella föremål.
• Sätt i proppen på nödtömningsslangen och placera slangen i hållaren.
P1117
• Skruva pumpen på plats igen.
• Stäng luckan till pumpen.
Åtgärd vid frysrisk
Om din tvättmaskin skulle utsättas för temperaturer under 0°C, så måste följande åtgärder vidtas:
1. Stäng vattenkranen och skruva av tilloppsslangen från kranen.
2. Lägg ned tillopps- och nödtömningsslangens ände i golvbrunnen eller i en hink. Töm ut vattnet.
3. Skruva på tilloppsslangen igen. Sätt i proppen på nödtömningsslangen och placera slangen i hållaren.
4. Vrid programvredet till läge “O”.
På det här sättet ser du till att det inte finns vatten kvar i tvättmaskinen, som skulle kunna orsaka skada om det fryser.
SVENSKA
Rengöring av maskinen
Tvättar du ofta vid låga temperaturer och/eller tillsätter lite tvättmedel, bör du göra ren tvättmaskinen någon gång i månaden. Då förhindras mögelväxt och dålig lukt i maskinen. Normaldosera med tvättmedel och kör ett tvättprogram utan tvätt vid så hög temperatur som möjligt (95°C).
Avkalkning av maskinen
Om vattnets hårdhetsgrad är högre än 7°dH skall tvättmaskinen rengöras minst 4 gånger per år.
Kalkavlagringar på t ex.värmelementet förkortar dess livslängd.
Dosera med ca 1,5 dl citronsyra istället för tvättmedel och kör ett tvättprogram utan tvätt vid så hög temperatur som möjligt.
(Kontakta din kommun för att få veta vattnets hårdhetsgrad).
Nödtömning
Gör så här om du av någon anledning måste tömma maskinen på vatten manuellt:
1. Bryt strömmen.
2. Stäng vattenkranen.
3. Vänta tills det eventuellt uppvärmda tvättvattnet har svalnat.
4. Öppna luckan till pumpen.
5. Sätt en skål på golvet och placera nödtömningsslangens ände i skålen. Ta ut proppen. Med tyngdlagens hjälp bör vattnet rinna ned i skålen. Sätt i proppen igen när skålen är full. Töm skålen. Upprepa tills det inte kommer mer vatten.
6. Vid behov rengör pumpen enligt ovan.
7. Sätt i proppen och placera nödtömningsslangen i hållaren.
8. Skruva pumpen på plats och stäng luckan.
Viktigt!
Varje gång du tömmer ut vatten med hjälp av nödtömningsslangen måste du hälla 2 liter vatten i tvättmedelsfackets fack för huvudtvätt och därefter köra tömningsprogrammet. På så sätt aktiverar du ECO-ventilen och undviker att en del av tvättmedlet inte används vid nästa tvätt.
15
Page 16
Om maskinen inte fungerar
Här hittar du information om hur du själv kan försöka avhjälpa vissa mindre fel och driftstörningar, innan du tillkallar en servicetekniker.
När maskinen är i gång kan lampan (SLUT) börja blinka, vilket betyder att maskinen inte fungerar som den ska.
– 1 blinkning: T ex kranen har inte öppnats. Se vidare under “Typ av problem” – 2 blinkningar: T ex veck på avloppsslang eller igensatt avloppspump. Se vidare under “Typ av problem” – 4 blinkningar: Luckan är inte ordentligt stängd. När felet har avhjälpts ska du trycka på knappen START/PAUS för att fortsätta det program som avbrutits.
Om det inte är möjligt att avhjälpa felet ska du kontakta en servicetekniker.
TYP AV PROBLEM
• Maskinen startar inte:
• Maskinen fylls inte med vatten:
• Maskinen fylls med vatten, men töms omedelbart:
• Maskinen centrifugerar inte/töms inte:
MÖJLIG ORSAK
• Är säkringarna hela?
• Sitter stickkontakten ordentligt i vägguttaget?
• Är luckan till maskinen riktigt stängd?
• Är vattenkranen öppen?
• Är programmet riktigt inställt?
• Är START/PAUS-knappen intryckt?
• Har du valt FÖRDRÖJD START?
• Är vattenkranen öppen? Kommer det vatten ur kranen? Är vattentrycket tillräckligt?
• Är tilloppsslangen klämd eller bockad?
• Är tilloppsslangens filter igensatt?
• Är luckan riktigt stängd?
• Är avloppsslangen riktigt placerad? Slangen måste ledas upp min. 60 cm innan den leds till ett avlopp.
• Ligger avloppsslangen riktigt, utan veck?
Är avloppspumpen igensatt? Rengör den regelbundet
• Har du valt ett program med sköljstopp-funktion
eller utan centrifugeringsfunktion ?
• Maskinen vibrerar/oljud från maskinen:
• Vatten rinner ut på golvet:
• Är alla transportsäkringar borttagna?
• Står tvättmaskinen stabilt och plant?
• Finns det tillräckligt med utrymme mellan tvättmaskinen och ev. vägg eller skåp?
• För mycket tvättgods i trumman?
• Ojämn fördelning av tvättgods i trumman (obalans).
• Är tvättmedlet riktigt doserat? (för mycket tvättmedel kan ge överskumning)
• Är tvättmedlet avsett för maskintvätt?
• Är tvättmedelsfacken rengjorda och utan stopp?
• Är avloppsslangen riktigt fäst?
• Är avloppspumpen åter på plats efter rengöring?
• Är slangen tät? Finns det läckor i någon av kopplingarna eller vid kranen?
• Är nödtömningsslangen tillsluten?
16
Page 17
TYP AV PROBLEM
MÖJLIG ORSAK
• Luckan kan inte öppnas:
• Dålig lukt i maskinen:
• Centrifugeringen startar med fördröjning, eller tvätten är inte ordentligt centrifugerad när programmet är avslutat:
• Ovanliga ljud:
• Är ett program igång?
• Maskinen befinner sig i uppvärmningsfasen, eller vattennivån i maskinen når upp över den nedersta delen av luckan.
• För låg tvättmedelsdosering.
• Då 40°C program används ofta och 60/95°C program sällan eller aldrig.
• Då tvättmaskinen inte har använts på länge Åtgärd: Tvätta en tom maskin med normal dosering tvättmedel vid 95°C.
• Maskinens elektroniska kontrollsystem för obalans reagerar på en ojämn fördelning av tvätten. Vid obalans sänks varvtalet på trumman så att tvätten kan omfördelas innan varvtalet ökar igen. Detta kan upprepas flera gånger i små steg tills en normal centrifugering med högsta varvtalet kan genomföras. Fasen där tvätten omfördelas varar ca 10 minuter. Om tvätten fortfarande inte är i balans efter denna tid, sänks varvtalet på slutcentrifugeringen.
• Maskinen har ett modernt drivsystem som jämfört med tidigare drivsystem alstrar avvikande ljud. Det nya drivsystemet möjliggör mjukstart och en bättre tvättfördelning och stabilitet vid centrifugeringen.
SVENSKA
• Inget vatten syns i trumman:
• Otillfredsställande tvättresultat:
• Tvättmedelsrester kvar efter tvätt:
• Skum kvar efter sista sköljningen:
• Moderna tvättmaskiner har låg vattenförbrukning och därför låg vattennivå i trumman. Tvätt- och sköljresultatet blir bra ändå.
• För lite tvättmedel eller olämpligt tvättmedel har använts.
• Envisa fläckar har inte förbehandlats och bearbetats före tvätt.
• Fel temperatur eller fel program har valts.
• För stor mängd tvätt i maskinen.
• Den troligaste orsaken är att det finns komponenter i tvättmedlet som inte kan lösas upp. Tvättmedelsrester på plaggen är inte ett tecken på otillräcklig sköljning. Borsta eller skaka plaggen. Skölj dem på nytt om det behövs.
• Moderna tvättmedel kan bilda skum även efter sköljning, men det påverkar inte själva tvättresultatet.
17
Page 18
Reklamation
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M od
. ..........
P r
od . N o. ..
.........
S e r. N
o
. .........
P0042 BD
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen.
Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 020-78077050 eller via e-mail på vår hemsida www.electrolux.se.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Service och reservdelar
Har du frågor om eller vill beställa service eller reservdelar ber vi dig att kontakta återförsäljaren eller vår rikstäckande service på tel. 020 - 76 76 76 eller via e-mail på www.elektroservice.se. Se adressen till ditt närmaste service-kontor i telefon­katalogen Gula sidorna under Hushållsutrustning, vitvaror-service.
Modellbeteckning ....................................................
Produktnummer ....................................................
Serienummer ....................................................
Inköpsdatum ....................................................
Hur och när uppträder felet?
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns
Innan du beställer service, enligt EHL åtagandet, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv. Här i bruksanvisningen
finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
det ingen separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service
• vid onödigt servicebesök.
• om tillverkarens anvisningar för installation, användning och skötsel inte följts.
Tekniska data
Mått Bredd 60 cm
Höjd 85 cm Djup 59 cm
Elanslutning Spänning 220-230V/50Hz
Max. effektförbrukning 2200W 10A
Vattentryck Minimum 0,05 MPa
Maximum 0,8 MPa
Rekommenderad Normaltvätt 5,0 kg maximal mängd Syntettvätt/Fintvätt 2,0 kg
Ylle/handtvätt 1,0 kg
Centrifugering Max vittvätt 1200 v/min.
syntettvätt 900 v/min. fintvätt 700 v/min. ylle/handtvätt 900 v/min.
Denna apparat uppfyller kraven i EG-direktiv 89/336/EEG, 73/23/EEG.
18
Page 19
P1127
P1126
P1124
2
3
1
P0001
P1129
P0002
P1128
P1075
Installation
Uppackning
Lämna förpackningsmaterialet på ett sådant
sätt att små barn inte kan leka med det.
Tillbehör
Förminskningsnippel 3/4"-1/2"
Transportsäkring
Tvättrumman är låst med säkringar för att inte
skadas under transporten. Dessa säkringar måste tas bort innan maskinen kopplas in:
1. Lossa de båda skruvarna längst ned och ta ut dem (använd skiftnyckel).
2. Ta ut de båda plastdistanserna.
8. Sätt i bottenplattan och skjut in tungan i spåret.
SVENSKA
9. Ta bort polystyrenunderlaget, ställ maskinen upp och lossa den sista skruven baktill. Ta ut aktuell plastdistans.
10.Täpp till alla hål med de plastpluggarna, som ligger i påsen med bruksanvisningen.
3. Lägg maskinen med baksidan nedåt och kontrollera att slangarna inte kläms.
4. Lägg lite polystyrenemballage mellan maskinen och golvet.
5. Avlägsna polystyrenblocket från motorn och lossa de två plastpåsarna.
6. Ta försiktigt ut den vänstra plastpåsen genom att först dra den åt höger och sedan nedåt.
7. Ta försiktigt ut den högra plastpåsen genom att först dra den åt venster och sedan uppåt.
OBS! Spara transportsäkringarna om maskinen vid någon senare tidpunkt skall transporteras igen.
Placering
Maskinen får inte placeras för nära vägg eller skåp. Under centrifugeringen är vibrationer normalt och
oundvikligt. Speciellt om tvättmaskinen placeras på ett fjädrande golv, vilket är mycket olämpligt.
Den får inte placeras på sockel, fundament eller liknande, eftersom det då finns risk för tippning under centrifugeringen.
Om kran, avlopp och strömuttag inte är placerade i närheten av maskinen, bör VVS-/el-tekniker tillkallas för att flytta kran/avlopp/strömuttag.
Placeras tvättmaskinen i ett utrymme där frysrisk finns (under 0°C), se åtgärd under avsnitt «Skötsel och rengöring».
19
Page 20
Nivåjustering
P0990
ø 40 mm
60-80 cm
P0022
Maskinen måste stå plant på ett fast och stabilt underlag för att fungera bra. Justera fötterna så att maskinen står vågrätt.
P1051
Vattenanslutning
Tvättmaskinen levereras med en tilloppsslang som sitter monterad baktill på maskinen. Använd denna slang för vattenanslutningen. Utnyttja inte någon annan slang som använts tidigare.
Viktigt: Glöm inte att passa in förminskningsnippeln 3/4"-1/2" i låsringen (om den behövs). Tilloppsslangen får inte förlängas. Är den för kort ­ersätt hela slangen med en längre högtrycksslang.
Avloppsanslutning
Avloppsslangens ända kan placeras på tre sätt: Över kanten på en vask: I det fallet skall du
försäkra dig om, att slangen inte kan röra sig, när vattnet töms ut. Den kan t ex fästas i väggen med en krok eller bindas fast vid kranen med ett snöre.
Anslutning till golvbrunn: Fäst ett rör på väggen, 60-80 cm från golvet och anslut avloppsslangen till röret. Avloppsslangens ändstycke skall vara ventilerat, d.v.s. rörets invändiga diameter skall vara min. 40 mm. Se till att slangen sitter fast och inte kan lossna.
P1088
Slangen kan vridas åt höger eller vänster för att underlätta installationen. Lossa anslutningsmuttern och vrid åt önskat håll. Dra sedan åt muttern ordentligt för att förhindra läckage.
OBS! Även om du inte behöver vrida slangen skall du alltid kontrollera att muttern är åtdragen.
P0021
Vattenanslutningen kopplas till kallvatten. Arbetet bör utföras av en kunnig VVS- installatör. Maskinen skall anslutas via en avstängningskran. På marknaden finns olika typgodkända kranar och kransatser.
Vattentrycket skall vara 0,05-0,8 MPa (0,5-8 kp/cm
Anslutning till vattenlås: Då avloppsslangen ansluts till ett vattenlås under en tvätt- eller diskho, måste du kapa pipen på vattenlåset för att få största möjliga öppning så att maskinen kan tömmas ordentligt.
Avloppsslangen är 200 cm lång och får förlängas till max. 400 cm.
Använd en förlängningsslang med en invändig diameter, som minst motsvarar originalslangens diameter och använd en lämplig slangkoppling.
Avloppsslangen måste vara placerad mellan 60 och 100 cm höjd.
Kontrollera att inga veck uppstår på avloppsslangen.
2
)
20
Page 21
För att maskinen ska fungera korrekt måste
P1216
avloppsslangen sitta i upphängningsanordningen högst upp på tvättmaskinens baksida.
Elektrisk anslutning
Maskinen levereras med sladd och stickkontakt för anslutning till 220/230 V 1 fas 10 A. Vid placering i våtutrymmen t ex. badrum skall maskinen anslutas fast enligt gällande bestämmelser. Fast elanslutning får endast utföras av behörig elinstallatör.
Om anslutningssladden måste bytas ut skall
detta arbete utföras av auktoriserad service.
Montering på ett underrede
Underredets mått: Höjd: 30 cm. Bredd: 60 cm. Djup: 60 cm.
För att underlätta i och urplockning av tvätt kan denna maskin monteras på ett stålunderrede med låda.
Fråga en återförsäljare efter ett lämpligt underrede.
SVENSKA
Efter att maskinen har ställts upp skall det gå att kunna komma åt elledningen.
21
Page 22
Hyvä asiakas,
Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja huomioi erityisesti turvallisuusohjeet ensimmäisillä sivuilla. Suosittelemme, että säilytät tämän käyttöohjeen huolellisesti myöhempää käyttöä varten ja annat sen edelleen myös pesukoneen mahdolliselle uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
Kuljetusvauriot
Pakkauksen purkamisen yhteydessä tarkistetaan, ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksessa.
HUOMIO! Mikäli kone on vaurioitunut, on siitä välittömästi ilmoitettava jälleenmyyjälle.
Turvallisuusohjeet 23-24 Hävittäminen 24 Vinkkejä ympäristön
suojeluun 24
KÄYTTÄJÄLLE Uusi pesukoneesi 25 Koneen kuvaus 25
Pesuainekotelot 25
Käyttö 26
Ohjelmapaneeli 26 Pesukoneen valitsimet 26-27
Pesuvihjeitä 28
Pyykin lajittelu 28 Lämpötilat 28 Koneen enimmäistäyttömäärä 28 Pesuaineet ja lisäaineet 28-29
Koneen täyttö ja käynnistys 30
Koneen täyttö 30 Annostele pesuaine koteloon 30 Annostele huuhteluaine tarvittaessa 30 Valitse haluamasi pesuohjelma 30 Valitse linkousnopeus tai -toiminto 30 Valitse lisätoiminnot 30 Valitse ajastin toiminto 30 Käynnistä pesuohjelma 31 Ohjelman korjaus 31 Ohjelman keskeytys 31 Ohjelman peruutus 31 Täyttöluukun avaaminen pesuohjelman
käynnistymisen jälkeen 31 Pesuohjelman päättyminen 31 Pesumerkinnät 32
Ohjelmataulukko 33-34 Hoito 35
Koneen runko 35 Pesuainekotelo 35 Kotelosyvennys 35 Vedentulosuodatin 35 Tyhjennyspumppu 35 Pesukoneen puhdistus 36 Kalkin poisto 36 Suojeltava jäätymiseltä 36 Veden tyhjennys käsin 36
Jos pesukone ei toimi 37-38
Huolto ja varaosat 39 Kuluttajaneuvonta 39 Maahantuoja 39 Takuu 39
ASENTAJALLE Tekniset tiedot 39 Asennus 40
Pakkauksen purkaminen 40 Tarvikkeet 40 Kuljetustuet 40 Sijoitus 40 Tasainen sijoitus 40 Vesiliitäntä 41 Viemäriliitäntä 41
- Pesualtaan reunan yli 41
- Lattiakaivoon 41
- Pesualtaan tyhjennysputken haaraan 41 Sähköliitäntä 41
Asennus jalustan päälle 41
22
Page 23
Vinkkejä käyttöohjeen lukemiseen
Käyttöohjeen muutamat kappaleet on merkitty tietyllä symboolilla. Nämä symboolit tarkoittavat seuraavaa:
Kappaleessa annetaan tärkeää tietoa pesukoneen käytöstä, jonka huomiotta jättäminen voi aiheuttaa laitteeseen teknisiä vikoja.
Kappaleessa annetaan tietoa, joka on erityisen tärkeää pesukoneesi moitteettomalle toiminnalle.
Kappaleessa on tärkeää tietoa ympäristönsuojelusta.
Me suojelemme luontoa käyttämällä uusiopaperia.
Turvallisuusohjeet
Seuraavat varoitukset ovat tärkeitä yleisen turvallisuuden kannalta. Lue ne huolella ennen koneen asennusta tai käyttöä.
SUOMI
Yleinen turvallisuus
• Vian ilmetessä älä yritä korjata sitä itse.
Ammattitaidottoman henkilön suorittamat korjaukset voivat aiheuttaa vaurioita.
• Jos korjauksia tarvitaan, ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen ja kysy alkuperäisiä varaosia.
• Kone on suunniteltu aikuisten käyttöön. Älä anna
lasten koskea ohjelmointivalitsimiin tai leikkiä koneella.
• Veden lämmitysvaiheen aikana luukun lasi on
kuuma. Älä koske siihen.
• Katso aina, että rumpu on tyhjä, ennen kuin aloitat
sen täyttämisen ja käynnistät koneen.
Asentaminen
• Kaikki pakkauksen osat täytyy poistaa ennen
koneen käyttöönottoa. Koneelle tai viereisille kalusteille saattaa aiheutua vakavia vaurioita, jos koneen kuljetustukia ei poisteta tai jos ne jätetään osittain paikalleen.
• Kaikki asennustyöt saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö. Ammattitaidottoman henkilön tekemät työt voivat heikentää laitteen toimintaa ja aiheuttaa henkilö- tai aineellisia vaurioita.
• Tarkista, ettei koneen liitäntäjohto ole koneen alla
eivätkä koneen tulo- ja poistoletkut ole mutkalla tai painuneet kokoon.
• Jos kone asetetaan matolle, varmista, että ilma
pääsee kiertämään vapaasti säätöjalkojen ja lattian välissä.
Käyttö
• Pesukone on tarkoitettu normaalissa kotitalouskäytössä vaatteiden pesuun tämän käyttöohjeen mukaan. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, kuin mitä varten se on suunniteltu.
• Pese vain sellaisia vaatteita, jotka ovat konepesun kestäviä. Noudata vaatteissa olevia pesuohjeita.
• Älä ylikuormita konetta. Noudata käyttöohjeen ohjeita.
• Tarkista ennen koneeseen laittamista, että kaikki taskut ovat tyhjiä. Irralliset pikkuesineet kuten kolikot, hakaneulat, neulat ja ruuvit voivat aiheuttaa vakavia vaurioita koneelle.
• Älä pese koneella bensiinissä, metanolialkoholissa, trikloorietyleenissä tms. likaantuneita vaatteita. Jos tällaisia nesteitä on käytetty tahranpoistoon ennen pesua, odota kunnes ne ovat täydellisesti haihtuneet vaatteelta ennen sen laittamista koneeseen.
• Laita pienet vaatteet, kuten sukat, vyöt jne. pesupussiin tai tyynyliinaan estääksesi niiden juuttumisen rummun ja pesualtaan väliin.
• Noudata huuhteluaineen annostusohjeita. Liian suuri annostus saattaa vaurioittaa vaatteita.
• Jätä koneen luukku hieman raolleen, kun et käytä konetta. Tämä säästää luukun tiivistettä ja ehkäisee tunkkaisen hajun muodostumista.
• Tarkista aina, että vesi on poistunut ennen koneen luukun avaamista. Jos näin ei ole, poista vesi käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti.
• Irrota koneen pistotulppa pistorasiasta ja sulje vesihana aina käytön jälkeen.
23
Page 24
Lapsiturvallisuus
• Lapset eivät yleensä ole tietoisia sähkölaitteiden vaarallisuudesta. Koneen käydessä lapsia pitää valvoa eikä heidän saa antaa leikkiä koneella.
• Pakkausmateriaalit (esim. muovikalvo, polystyreeni) voivat olla vaaraksi lapsille – tukehtumisvaara! Pidä ne lasten ulottumattomissa.
Hävittäminen
• Pidä kaikki pesuaineet turvallisessa paikassa lasten ulottumattomissa.
• Jos kone aiotaan romuttaa, irrota pistotulppa pistorasiasta ja katkaise liitosjohto pesukoneen puoleisesta päästä. Tee luukun lukko käyttökelvottomaksi, etteivät lapset jää rumpuun loukkuun leikkiessään.
Pakkausmateriaalit
Materiaalit, jotka on merkitty symbolilla ovat kierrätettäviä.
>PE< polyeteeni >PS< polystyreeni >PP< polypropyleeni
Tämä tarkoittaa, että materiaalit voidaan kierrättää viemällä ne niille tarkoitettuihin keräyslaatikoihin.
Kone
Vie vanha koneesi viralliselle kaatopaikalle. Tarvittaessa ota yhteyttä kuntasi jäteasioita hoitavaan viranomaiseen. Auta pitämään ympäristömme puhtaana!
Vinkkejä ympäristön suojeluun
Veden, energian ja ympäristön säästämiseksi suosittelemme, että noudatat seuraavia vinkkejä:
• Hieman likainen pyykki voidaan pestä ilman esipesua pesuaineen, veden ja ajan säästämiseksi (suojelet myös ympäristöä!).
• Pese vain täysiä koneellisia.
• Käytä pientä pyykkimäärää pestessä vain puolet tai 2/3 suositellusta pesuainemäärästä.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitel­lä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyk­sestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauk­sessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsit­telystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämis­estä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjäte­huoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
• Tahrat ja kevyt lika voidaan poistaa oikealla esikäsittelyllä; sen jälkeen pyykki voidaan pestä alhaisemmassa lämpötilassa.
• Annostele pesuainetta veden kovuuden, likaantumisasteen ja pyykin määrän mukaan.
24
Page 25
Uusi pesukoneesi
Uusi pesukoneesi täyttää kaikki nykyaikaisen pyykinpesun vaatimukset eli se käyttää säästeliäästi vettä, energiaa ja pesuainetta.
Yhdistetty ohjelmavalitsin, johon on yhdistetty
pesuohjelman ja lämpötilavalinta, mahdollistaa yksinkertaisen käytön.
Ohjelman seurantanäyttö osoittaa missä
vaiheessa ohjelma on.
• 95°C:een ohjelmassa on automaattinen pesuveden jäähdytys 60°:seen ennen vedenpoistoa. Tämä vähentää vaatteiden reagointia lämpöön ja vähentää rypistymistä.
Koneen kuvaus
1 Pesuainekotelo 2 Ohjelmapaneeli 3 Luukun kahva 4 Tyhjennyspumppu 5 Säätöjalat
Erikoisohjelma villalle - käsittelee villavaatteita
hyvin hellävaroen.
Epätasapainon tarkistus – tarkistusjärjestelmä
havaitsee epätasapainon pyykin jakautumisessa. Tämä järjestelmä huolehtii siitä, että kone seisoo tukevasti linkouksen ajan.
EKO-venttiili mahdollistaa pesuaineen käytön
kokonaan sekä vähentää veden kulutusta ja siten säästää energiaa.
13
60°
95°
60°E
40°
60°
30°
40°
40°
30°
30°
40°
12 H 8 H
4 H
2 H
2
FAE 1226
SUOMI
Pesuainekotelot
Esipesuaine
Pesuaine
Huuhteluaine
4
5
6
C0069
25
Page 26
Käyttö
Ohjelmapaneeli
95°
60°E
FAE 1226
60°
60°
40° 30°
40°
30°
40°
30°
40°
12 H 8 H
4 H
2 H
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 Pesuainekotelot
Valintapainikkeet
Valitusta ohjelmasta riippuen on mahdollista yhdistää eri toimintoja. Toiminnot valitaan halutun ohjelman valitsemisen jälkeen, ennen kuin painetaan ALOITUS/TAUKO-painiketta .
Painikkeen painamisen jälkeen sen merkkivalo syttyy. Kun painiketta painetaan uudelleen, valo sammuu.
Jos valitset ohjelman tai toiminnon, joka ei ole mahdollinen, kyseinen merkkivalo vilkkuu n.2 sekunnin ajan.
2 Esipesu- Pikapesupainike /
Painamalla tätä painiketta voit valita kaksi eri vaihtoehtoa. Valitun toiminnon merkkivalo syttyy.
• ESIPESU
Erittäin likaiset tekstiilit voidaan pestä ohjelmalla, johon kuuluu esipesu.
Varsinaista pesua edeltää esipesu, jonka lämpötila on maks. 30°C.
Esipesutoimintoa ei voida valita villanpesu­ohjelman yhteydessä.
Valko- ja kirjopesussa sekä siliävien pesussa esipesu päättyy lyhyeen linkoukseen. Hienopesuohjelman yhteydessä esipesuohjelma päättyy tyhjennykseen.
• PIKAPESU
Erittäin lyhyt ohjelma valko-/kirjo- ja siliävien pesuun ja hienopesuun . Pesuaika lyhenee pestävän kankaan tyypistä ja valitusta lämpötilasta riippuen.
Tätä toimintoa ei voi valita samanaikaisesti energiansäästöohjelman kanssa 60°E. Suositeltu enimmäismäärä puuvillavaatteille on 3 kg.
3 SILIÄVÄT +
Tällä painikkeella pyykki pestään ja lingotaan hyvin kevyesti, jotta vaatteet eivät rypistyisi. Ohjelman jälkeen silittäminen on tavallista helpompaa. Kone myös suorittaa valko- ja kirjopesuohjelmassa kuusi huuhtelua normaalien kolmen sijasta ja siliäville neljä huuhtelua kolmen sijasta. Toimintoa voi käyttää puuvillalle ja siliäville materiaaleille.
4 Lisähuuhtelupainike
Kone huuhtelee pyykit kaksi ylimääräistä kertaa. Tätä toimintoa voidaan käyttää kaikissa muissa
pesuohjelmissa paitsi villanpesuohjelmassa. Toimintoa kannattaa käyttää alueilla, joilla vesi on
erityisen pehmeää. Toimintoa voidaan käyttää myös, jos perheessä on herkkäihoisia.
5 ALOITUS/TAUKO-painike
Painikkeella käynnistetään valittu ohjelma, jolloin ALOITUS/TAUKO-painikkeen valo ei enää vilku vaan palaa jatkuvasti.
Ajastettu ohjelma käynnistyy. Tällä painikkeella voidaan keskeyttää ohjelma koska
tahansa. Ohjelmaa jatketaan painamalla painiketta uudelleen. Tauon aikana ALOITUS/TAUKO­painikkeen valo vilkkuu.
6 AJASTIN-painike
Tällä painikella voit ajoittaa ohjelman käynnistyksen 12, 8, 4 tai 2 tunnilla. Paina tätä painiketta kunnes valittu ajastinvalo syttyy.
Tämä toiminto voidaan valita vasta sen jälkeen kun olet suovittanut ohjelman valinnan, mutta ennen kuin painat ALOITUS/TAUKO-painiketta .
26
Page 27
Voit peruuttaa ajastuksen milloin tahansa, jos et ole­painanut ALOITUS/TAUKO-painiketta . Jos ehdit jopainaa ALOITUS/TAUKO-painiketta mutta haluat­peruuttaa ajastuksen, toimi seuraavasti:
• Keskeytä pesu painamalla ALOITUS/TAUKO-
painiketta.
• Paina painiketta vain kerran pyyhkiäksesi ajastin
toiminnon .
•Paina uudestaan painiketta aloittaaksesi pesun.
HUOMAA!
Valittua ajastusta voi muuttaa vain valitsemalla pesuohjelman uudelleen. Pesukoneen luukku pysyy lukittuna koko ajastuksen ajan. Jos haluat avata luukun, keskeytä ensin koneen toiminta painamalla ALOITUS Kun olet sulkenut luukun, paina ALOITUS
/TAUKO-painiketta.
/TAUKO-
painiketta uudelleen. Ajastusta ei voi valita linkous-
ja tyhjennysohjelmille.
6 Ohjelmankulun näyttö
Jos valitset ajastin toiminnon, syttyy vastaava ajastinmerkkivalo. Sen jälkeen kun kone käynnistyy jäljellä oleva aika osoitetaan vastaavalla merkkivalol­la. Ohjelman alussa vain merkkivalo on päällä.
Kun VALMIS-merkkivalo palaa, ohjelma on päättynyt ja täyttöluukku voidaan avata ja pyykit voidaan ottaa koneesta.
villa”- ohjelmassa ja 700 kierr/min “Hienopyykki”­ohjelmassa.
Asento 500 tarkoittaa 500 kierr/min “Siliävät ja villa”­ohjelmassa ja 450 kierr/min “Hienopyykki”­ohjelmassa.
EI LINKOUSTA : kone ei linkoa, jos toiminto on valittu. Voidaan käyttää erittäin hauraiden materiaalien pesuun.
Kone huuhtelee vaatteet kolme ylimääräistä kertaa “Valko- ja kirjopesuohjelmassa” ja yhden kerran “Siliävät”-ohjelmassa.
RYPISTYMISEN ESTO :
Jos tämä toiminto valitaan, pyykki jää viimeiseen huuhteluveteen. Ohjelmankulun näytössä palaa VALMIS-merkkivalo
ohjelman lopussa ja osoittaa näin, että vesi täytyy vielä tyhjentää, ennen kuin täyttöluukku voidaan avata.
Toimi seuraavalla tavalla, kun haluat tyhjentää veden:
• käännä ohjelmanvalitsin asentoon “O”.
• Valitse ohjelma (tyhjennys) tai (linkous).
Jos valitsin on asennossa tai linkousnopeus on 400 kierr./min.
• Paina ALOITUS/TAUKO-painiketta .
8 Ohjelman valitsin
SUOMI
8 H
4 H
2 H
Valo VALMIS-merkkivalo vilkkuu, kun koneessa ilmenee häiriö:
4 välähdystä= Luukku ei ole kunnolla kiinni. 2 välähdystä= Vesi ei tyhjene koneesta. 1 välähdys= Koneeseen ei tule vettä.
Katso virheiden korjausohjeet sivulta 37-38.
7 Linkousnopeuden valitsin
Tällä valitsimella voit alentaa lopullista linkousnopeutta tai valita toiminnon “Ei linkousta”
tai “Rypistymisen esto” . Valitsimen nopeudet
viittaavat valko-/kirjopesuohjelmiin. Asento 1200 tarkoittaa 900 kierr/min “Siliävät ja
O
5
9
E
0
6
0
6
0
4
0
3
0
6
0
4
0
4
0
4
0
3
Kääntämällä valitsinta oikealle tai vasemmalle valitset pesuohjelman ja lämpötilan tai erikoisohjelman.
Ohjelman loppumisen jälkeen ohjelmanvalitsin täytyy kääntää takaisin “OO”-asentoon.
Ohjelmataulukon symbolit
tarkoittaa “kylmää”, vettä ei lämmitetä
O ohjelman nollaus, kone pois päältä
HUOMAA!
Jos valitset ohjelmanvalitsimella toisen ohjelman koneen toimiessa, ohjelmankulun näytön valot alkavat vilkkua. Pesukone ei käynnistä uutta ohjelmaa.
27
Page 28
Pesuvihjeitä
Pyykin lajittelu
• Likaista pyykkiä ei tule säilyttää liian kauan. Tämä koskee eritoten kosteita vaatteita, joihin saattaa tulla hometta. Hometahrat eivät lähde pois pesussa.
• Tutustu huolellisesti tämän ohjekirjasen merkkien selvityksiin, jotka koskevat vaatteissa olevia pesuohjeita.
• Kiinnitä erityisesti huomiota seuraaviin seikkoihin:
• Astian alla oleva viiva merkitsee sitä, että vaatekappaletta ei tule pestä lujille kangaslaaduille kuten puuvillalle ja pellavalle tarkoitetuilla ohjelmilla.
• Pese valkoiset ja värilliset vaatekappaleet erikseen.
• Pese siliävät vaatekappaleet tekokuiduille tarkoitetuilla ohjelmilla (esim. polyesteri/puuvilla).
• Arat materiaalit kuten akryyli ja useimmat verhokankaat tulee pestä hienopesussa.
• Villaohjelma on tarkoitettu lähinnä “uuden konepestävän villan” pesuun (Pure new wool). Muut villatyypit tai -sekoitteet saattavat kutistua tai vanuttua konepesussa.
Lämpötilat
• Valkoiselle puuvillalle ja pellavalle suosittelemme 60°C 95°C:n sijasta. Jos pyykki ei ole kovin likaista, se puhdistuu yhtä tehokkaasti kuin korkeammassa lämpötilassa ja energiaa säästyy jopa 30%. Sama koskee osittain myös väriäpäästämätöntä kirjopyykkiä, joka pestään normaalisti 60°C:ssa. Mikäli pyykki ei kuitenkaan ole erityisen likaista, riittää lämpötilaksi 40°C.
• Väriäpäästävät vaatekappaleet pestään korkeintaan 40°C:ssa. Jos väriäpäästäviä ja värinsä pitäviä vaatekappaleita pestään yhdessä, lämpötila valitaan väriäpäästävien vaatekappaleiden mukaan, eli enint. 40°C.
• Lujat valkoiset vaatekappaleet ja värilliset tekokuidut voidaan yleensä pestä 60°C:ssa, mutta normaalisti riittää tällöinkin 40°C, mikäli pyykki ei ole erityisen likaista.
• Kone voi pestä myös «kylmäpesulla». Tällöin on kuitenkin muistettava, ettei pesuun voi käyttää tavallista pesujauhetta, koska se ei liukene kylmään veteen - varsinkaan talvella. Kylmällä vedellä pestäessä on käytettävä vain nestemäisiä pesuaineita.
Koneen enimmäistäyttömäärä
Tarkasti ottaen pestävä pyykki tulisi aina punnita. Rummun täyttömäärä on enint. 5 kg puuvillaa ja pellavaa. Tekokuitujen ja arkojen tekstiilien kohdalla enimmäistäyttömäärä on 2 kg, villalle 1 kg.
Pyykin punnitseminen on vaivalloista, joten annamme avuksi seuraavat täyttöohjeet:
puuvilla ja pellava (valko- kirjopyykki): täytä rumpu, mutta ei liian tiiviisti.
värinsä pitävät keinokuidut: enint. 2/3 rummun tilavuudesta.
arat tekstiilit ja villa: enint. 1/2 rummun tilavuudesta.
Ennen pyykin koneeseen panoa:
- korjaa vaatteissa olevat repeytymät
- napita napit, painonapit ja sulje vetoketjut
- korjaa rispaantuneet vaatekappaleet ennen pesua
- tyhjennä taskut. Neulat, naulat ja muut terävät esineet saattavat vaurioittaa pesukonetta ja pestäviä vaatteita
- irrota verhokoukut
- pese värilliset ja väriäpäästävät vaatekappaleet ensimmäisen kerran erikseen, sillä niistä irtoaa todennäköisesti väriä ensimmäisessä pesussa.
Poista maalitahrat esim. tärpätillä. Odota, että tärpätti on täysin haihtunut ja kuivunut ennen pesua. Pesukoneen valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat haihtuvien, tulenarkojen tai myrkyllisten aineiden käytöstä.
Pesuaineet ja lisäaineet
Hyvä pesutulos riippuu mm. siitä, mitä pesuainetta ja annostusta on käytetty. Sekä kirjo-, hieno- että villapesulle on olemassa omat pesuaineensa.
Käytä vain ensiluokkaisia, konepesuun tarkoitettuja pesuaineita.
Noudata aina valmistajan annostusohjeita. Annostus riippuu pyykin määrästä, likaisuusasteesta ja veden kovuudesta. Paikalliselta vesilaitokselta saat tietää veden kovuusasteen paikkakunnallasi.
Liian pieni annostus voi ilmetä harmaina likapilkkuina tai ruskeina tahroina rummussa, ja koneeseen voi jäädä paha haju. Liian suuri annostus saastuttaa luontoa. Jopa biologisesti hajoavissa pesuaineissa on aineita, jotka suurina määrinä vahingoittavat ekologista tasapainoa.
Tarkista aina vaatteiden pesumerkinnästä, suoritatko pesun oikeassa lämpötilassa. Vaatteista voi lähteä väriä, jos ne pestään liian kuumalla vedellä.
28
Page 29
Jauhemainen pesuaine
Pesuaine on annosteltava oikeaan lokeroon ennen ohjelman käynnistämistä.
Tiivistetty pesuaine
Pesuainetiiviste kaadetaan varsinaiselle pesulle tarkoitettuun pesuainekotelon osaan. Tiivistettyjä pesuaineita käytettäessä ei tule valita esipesua.
Nestemäiset pesuaineet
Jauhemaisen pesuaineen sijasta voidaan käyttää sopivaa nestemäistä pesuainetta matalia ja keskikorkeita lämpötiloja käyttävissä ohjelmissa. Tällöin ei tarvita esipesua. Kaada nestemäistä pesuainetta pesu- ja huuhteluainekotelon lokeroon ennen ohjelman käynnistämistä.
Nestemäiset lisäaineet
Pyykin pehmentämiseksi voidaan haluttaessa lisätä huuhteluainetta pesu- ja huuhteluainekotelon lokeroon ennen ohjelman käynnistämistä. Jos vaatteet pesun jälkeen kuivataan kuivausrummussa, huuhteluaine poistaa staattisen sähkön. Noudata aineen valmistajan annosteluohjeita.
SUOMI
29
Page 30
Koneen täyttö ja
C0071
C0070
P0004
12 H 8 H
4 H
2 H
1
2
0
0
9
0
0
7
0
0
5
0
0
käynnistys
Ennen ensimmäistä pesua on suositeltavaa kaataa 2 litraa vettä varsinaisen pesun pesuainelokeroon EKO-venttiilin aktivoimiseksi. Käynnistä sitten 95°C:n ohjelma, jolloin koneen rumpu ja sisäosat puhdistuvat. Laita 1/2 mitallista pesuainetta varsinaisen pesun pesuainelokeroon ja vie pesuohjelma läpi ilman pyykkiä.
1. Koneen täyttö
Avaa luukku. Laita pestävät vaatekappaleet yksitellen koneeseen
mahdollisimman tasaisesti. Sulje luukku varmistuen siitä, että salpa naksahtaa kiinni.
4. Valitse haluamasi pesuohjelma
Käännä ohjelmanvalitsin haluamasi ohjelman kohdalle.
5
9
E
0
O
6
0
6
0
4
0
3
0
6
0
4
0
3
4
0
0
4
5. Valitse linkousnopeus, tai -
toiminto
Käännä valitsin haluttuun asentoon. Valitun toiminnon merkkivalo syttyy.
2. Annostele pesuaine koteloon
Vedä kotelo esiin ohjaustaulusta. Mittaa pesuaine annostimella ja kaada aine kotelon
keskiosaan. Mikäli valitsen ohjelman “Esipesu”­toiminnolla, annostele pesuainetta myös vasemman­puoleiseen lokeroon.
3. Annostele huuhteluaine tarvittaessa
Kaada huuhteluaine kotelon -osaan. Täytä korkeintaan MAX-tasoon.
6. Valitse lisätoiminnot
Valitse haluamasi toiminto. Valitun toiminnon merkkivalo syttyy.
7. Valitse ajastin toiminto
Ennenkuin aloitat ohjelman, voit valita ajastin toimin­non paiamalla usemman kerran ajastinpainiketta. kunnes vastaava ajastinmerkkivallo syttyy.
30
Page 31
8. Käynnistä pesuohjelma
Käynnistä valittu pesuohjelma painamalla ALOITUS/TAUKO-painiketta . -merkkivalo syttyy. Pesuohjelma käynnistyy.
Jos täyttöluukun avaaminen on välttämätöntä eivätkä edellä mainitut edellytykset täyty, käännä ohjelmanvalitsin “ avata noin 2 minuutin kuluttua (ota huomioon laitteessa oleva vesi).
Tämän jälkeen valitse ohjelma uudestaan ja käynnistä se painamalla ALOITUS/TAUKO-painiketta .
”-asentoon. Täyttöluukku voidaan
O
9. Lisätoiminnon tai ohjelman vaihtaminen ohjelmavaiheen aikana
Lisätoimintoa voi muuttaa ennen kuin ohjelma on sen suorittanut. Ennen kuin teet muutoksen, keskeytä käynnissä oleva ohjelma painamalla ALOITUS/TAUKO -painiketta . Käynnissä oleva pesuohjelma voidaan muuttaa vain valitsemalla uusi ohjelma. Käännä ohjelmanvalitsin kohtaan O ja valitse uusi ohjelma. Koneessa olevaa vettä ei poisteta. Käynnistä uusi ohjelma painamalla ALOITUS/TAUKO -painiketta .
10. Ohjelman keskeytys
Paina painiketta “ALOITUS/TAUKO”, kyseinen merkkivalo vilkkuu.
11. Ohjelman peruutus
13. Pesuohjelman päättyminen
Pesuohjelma päättyy automaattisesti. Jos on valittu toiminto , VALMIS-valo palaa
edelleen sen merkiksi, että vesi täytyy tyhjentää koneesta, ennen kuin luukun voi avata. Tämä tapahtuu siirtämällä ohjelman valitsin asentoon “O” ja sitten asentoon (tyhjennys) tai (linkous). Linkousohjelma suoritetaan maksiminopeudella. Linkousnopeutta on alennettava oikealla valitsimella, jotta synteettiset, hienopestävät ja villaiset vaatteet eivät rypisty.
VALMIS-valo syttyy myös avattaessa luukun lukko.
Käännä ohjelmanvalitsin “O” -asentoon
Ota pyykki pois koneesta. Varmista, että pesukoneen rumpu on tyhjä. Rumpuun
mahdollisesti unohtuneet vaatteet voivat vahingoittua seuraavassa pesussa (esim. jos pesulämpötila on liian korkea) tai päästää väriä muuhun pyykkiin. Mikäli et aio pestä enempää pyykkiä, sulje pesukoneen vesihana ja irrota pistoke pistorasiasta.
Anna täyttöluukun olla hetken auki, niin että kosteus pääsee haihtumaan pesukoneen rummusta.
.
SUOMI
Jos haluat peruuttaa valitun ohjelman, käännä valitsin
O” -asentoon. Nyt voit valita toisen ohjelman.
12. Täyttöluukun avaaminen pesuohjelman käynnistymisen jälkeen
Ennen täyttöluukun avaamista pesuohjelma on keskeytettävä painamalla ALOITUS/TAUKO-painiketta .
Täyttöluukku voidaan avata, kun seuraavat edellytykset täyttyvät:
Veden lämpötila on alle 55°C.
• Pesukoneessa ei ole paljon vettä.
• Pesukone ei linkoa.
Täyttöluukku voidaan avata noin 2 minuutin kuluttua.
31
Page 32
Pesumerkinnät
95
60
60
40
40
40
30
30
Useimmissa vaatteissa on nykyään pesu- ja hoitomerkinnät. Ne auttavat saavuttamaan hyvän pesutuloksen.
Normaali
ohjelma
Vesipesu 30°Vesipesu 40°Vesipesu 95° Vesipesu 60°VESIPESU
Hellävarainen
ohjelma
KLOORI-
VALKAISU
SILITYS Silitys kosteana
enintään 200°
Kloorivalkaisu sallittu
Silitys kosteana tai
kostean liinan läpi
enintään 150°
Kloorivalkaisu kielletty
Silitys kuivana
enintään 100°
Käsinpesu Vesipesu
kielletty
Silitys kielletty
KUIVAPESU Normaali
KUIVAUS
(vapaaehtoinen)
kuivapesu
Kuivaus tasaisella
alustalla
Erikois-
kuivapesu
Kuivaus
ripustamalla
Kuivaus vaate-
ripustimessa
32
Erikois-
kuivapesu
Rumpukuivaus
normaali rumpukuivaus
Mieto rumpukuivaus
sallittu
Kuivapesu
kielletty
Rumpukuivaus
kielletty
Page 33
Ohjelmataulukko
Pesuohjelmat
Alue
Ohjelma/
lämpötila
95°
60°E**
60°-40
°-
30
°
60°-40
°-
30
°
40
°
Ohjelman
kuvaus
Valkopesu
Säästövalko­pesu
Kirjopesu 5 kg
Siliävät 2 kg
Hienopesu 2 kg 0,50 52 60
Ohjelman kulku
Varsinainen pesu 95°C 3 huuhtelua Normaali linkous
Varsinainen pesu 60°C 3 huuhtelua Normaali linkous
Varsinainen pesu 60°­40°-30°C 3 huuhtelua Normaali linkous
Varsinainen pesu 60°­40°-30°C 3 huuhtelua Normaali linkous
Varsinainen pesu 40°C 3 huuhtelua Hellävarainen linkous
Lisä-
toiminnot
Pyykki-
määrä
max
5 kg
5 kg
Kulutusarvot *
Sähkö
kWh
2,0 53 145
0,85 49 135
1,2 49 120
0,85 52 90
Vesi
litraa
Aika min.
SUOMI
Varsinainen pesu 30°C
0,23 53 50
0,35 53 55
40
30
°-
Käsinpesu 2 kg
°
Villa
3 huuhtelua Hellävarainen linkous
Varsinainen pesu 40°C tai kylmä 3 huuhtelua Hellävarainen linkous
1 kg
* Nämä kulutusarvot ovat viitteellisiä ja riippuvat pyykin määrästä ja laadusta, veden ja ympäristön lämpötilasta.
Ne viittaavat aina kunkin ohjelman kuumimpaan sallittuun lämpötilaan.
** Energiamerkin tiedoissa viitataan 60°E:n valkopyykkiin direktiivin 92/75/EY mukaisesti. Woolmark on hyväksynyt tämän pesukoneen villaohjelman käytettäväksi Woolmark -etiketillä varustettujen
konepestävien villavaatteiden pesuun edellyttäen, että vaatteen etiketissä olevia pesuohjeita ja pesukoneen ohjeita nuodatetaan. M9604.
33
Page 34
Ohjelmataulukko
Erikoisohjelmat
Ohjelma
Huuhtelut
Tyhjennys
Linkous
O Peruutus
Ohjelman kuvaus
Käsinpestyt vaatteet voidaan huuhdella
tällä ohjelmalla 3 huuhtelua huuhteluaineella Lyhyt linkous maksiminopeudella
Tyhjentää veden koneesta, jos vaihtoehto
(pysähtyy vesi koneessa) on valittu
Hellävarainen linkous (700/500 kierr./min.) Normaali linkous (1200/900 kierr./min.)
Ohjelman nollaus Virta pois koneesta
* Nämä kulutusarvot ovat viitteellisiä.
Lisä-
toiminnot
Pyykki-
määrä
max
5 kg
/
5 kg
Kulutusarvot *
Sähkö
kWh
0,05 52 30
––2
10/6
–– –
Vesi
litraa
Aika min.
34
Page 35
P0038
C0073
C0072
Hoito
Koneen runko
Kone puhdistetaan ulkopuolelta lämpimällä vedellä ja yleispesuaineella, joka ei sisällä hankausaineita. Huuhtele lopuksi puhtaalla vedellä ja kuivaa rievulla.
Huom: Spriin, ohentimien yms. aineiden käyttö on kielletty.
Pesuainekotelo
Pesuainekoteloon syntyy ajan mittaan pesuainekerääntymiä.
Puhdista kotelo silloin tällöin juoksevalla vedellä. Kotelon voi tarvittaessa irrottaa kokonaan painamalla
kotelon vasemmalla puolella olevaa salpaa. Puhdistuksen helpottamiseksi voidaan irrottaa
huuhteluainekotelon päällimmäinen osa.
Vedentulosuodatin
Mikäli kone vaatii täyttyäkseen tavallista pitemmän ajan, tarkista, onko vedentulosuodatin tukkeutunut. Sulje vesihana ja kierrä vedentuloletku irti hanasta.
Puhdista suodatin esim. hammasharjalla. Kiinnitä letku takaisin hanaan.
SUOMI
P1090
Tyhjennyspumppu
Pumppu tulisi tarkistaa säännöllisesti ja erityisesti, jos:
• Kone ei tyhjenny tai linkoa.
• Koneesta lähtee tavallisesta poikkeava ääni tyhjennyksen aikana, koska jokin esine (esim. hakaneula tai kolikko) tukkii pumpun.
Kotelosyvennys
Pesuainetta voi kerääntyä myös kotelosyvennykseen, joka voidaan puhdistaa esim. vanhalla hammasharjalla. Puhdistuksen jälkeen kotelo työnnetään paikoilleen ja kone kytketään huuhtelulle ilman pyykkiä.
Toimi seuraavasti:
• Katkaise virta.
• Tarvittaessa odota, että kuuma pesuvesi viilenee.
• Avaa pumpun luukku.
P1114
• Laita pumpun lähettyville astia, johon vesi voi valua.
• Vedä ulos varatyhjennysletku, aseta letkun pää astiaan ja avaa tulppa.
35
Page 36
• Kun vettä ei enää tule, kierrä pumppu auki ja poista se. Kun poistat pumpun, pidä aina lähettyvillä rätti, jolla voit kuivata vuotavan veden.
P1115
• Poista esineet pumpun siivestä pyörittämällä sitä.
• Kiinnitä tulppa varatyhjennysletkuun ja aseta letku takaisin paikoilleen.
P1117
• Ruuvaa pumppu huolellisesti paikoilleen.
• Sulje pumpun luukku.
Suojeltava jäätymiseltä
Jos pesukone on sijoitettu tilaan, jossa lämpötila voi laskea alle 0°C, pitää tehdä seuraavat toimenpiteet. Muuten koneessa oleva vesi voi jäätyessään vahingoittaa koneen osia
1. Sulje vesihana ja irrota vedentuloletku.
2. Laita varatyhjennysletkun ja vedentuloletkun päät lattialle astiaan ja anna veden valua ulos.
3. Kiinnitä vedentuloletku paikoilleen. Sulje varatyhjennysletkun tulppa ja aseta varatyhjennysletku takaisin paikoilleen.
4. Käännä ohjelmavalitsin “
Kun pesukone otetaan uudelleen käyttöön, pitää vesi- ja viemäriliitännät suorittaa uudelleen.
Ennen ensimmäistä käyttöä on koneen ja huonetilan lämmettävä ja kuivuttava vastaamaan normaaleja käyttöolosuhteita.
Tarkista ensimmäisten käyttökertojen aikana, ettei koneeseen ole varotoimista huolimatta syntynyt vesivuotoja aiheuttavia jäätymisvaurioita.
Huom! Kone on tarkoitettu käytettäväksi ja säilytettäväksi normaalissa huonelämpötilassa.
Valmistaja ei vastaa jäätymisvaurioista.
O”-asentoon.
Veden tyhjennys käsin
Pesukoneen puhdistus
Jos käytät pesuun enimmäkseen alhaista lämpötilaa ja/tai vähäistä pesuainemäärää, kone kannattaa puhdistaa kerran kuussa. Tällöin homeen, joka aiheuttaa pahaa hajua, muodostuminen estetään. Annostele puhdistukseen normaali pesuainemäärä ja valitse valkopesuohjelma ilman pyykkiä mahdollisimman korkealla lämpötilalla (90°).
Kalkin poisto
Veden kovuusasteen ollessa suurempi kuin 7° dH pesukone tulee puhdistaa vähintään neljä kertaa vuodessa. (Tiedustele käyttämäsi veden kovuusasteesta paikkakuntasi viranomaisilta.) Kalkkisaostumat saattavat alentaa koneen lämpöelementin elinikää. Annostele koneeseen sitruunahappoa 1-2 rkl (saa apteekista). Valitse valkopesuohjelma, lämpötilaksi 90°C ja käynnistä kone ilman pyykkiä.
Jos kone on jostain syystä tyhjennettävä käsin, toimi seuraavalla tavalla:
1. Katkaise virta.
2. Sulje vesihana.
3. Odota, että kuuma pesuvesi viilenee.
4. Avaa pumpun luukku.
5. Aseta lattialle astia ja laita varatyhjennysletkun pää astiaan. Poista tulppa. Vesi valuu astiaan. Kun astia on täynnä, sulje tulppa. Tyhjennä astia. Toista sama, kunnes vettä ei enää tule.
6. Puhdista pumppu edellä olevien ohjeiden mukaisesti.
7. Sulje varatyhjennysletkun tulppa ja aseta varatyhjennysletku paikoilleen.
8. Ruuvaa pumppu takaisin paikoilleen ja sulje pumpun luukku.
Huomio!
Aina kun lasket veden pois varatyhjennysletkun kautta, kaada 2 litraa vettä varsinaisen pesun pesuainelokeroon ja käynnistä tyhjennysohjelma. Näin EKO-venttiili aktivoituu eikä käyttämätöntä pesuainetta jää seuraavaan pesuun.
36
Page 37
Jos pesukone ei toimi
Tästä löydät tietoa siitä, kuinka voit itse yrittää korjata pieniä vikoja tai poistaa lieviä toimintahäiriöitä, ennen kuin otat yhteyttä huoltoon.
Käytön aikana voivat VALMIS-valo saattaa vilkkua. Tämä merkitsee, että kone ei toimi.
- 1 välähdys = esim. vesihana on kiinni. (Ks. alla kohta “Ongelma”)
- 2 välähdystä = esim. poistoletku on mutkalla tai tyhjennyspumppu pois paikoiltaan. (Ks. alla kohta “Ongelma”)
- 4 välähdystä = täyttöluukku ei ole kunnolla kiinni. Kun olet korjannut vian, paina ALOITUS/TAUKO-painiketta jatkaaksesi keskeytynyttä ohjelmaa. Jos vika ei
korjaannu, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
SUOMI
ONGELMA
• Kone ei käynnisty:
• Kone ei ota vettä:
• Kone täyttyy vedellä, mutta tyhje­nee välittömästi:
• Kone ei linkoa/vesi jää rumpuun:
• Kone tärisee ja meluaa:
MAHDOLLINEN SYY
• Ovatko sulakkeet kunnossa?
• Onko kone liitetty sähköverkkoon?
• Onko täyttöluukku kiinni?
• Onko ohjelma valittu?
• Onko vesihana auki?
• Onko ALOITUS/TAUKO - painiketta painettu?
• Onko AJASTIN - painiketta painettu?
• Onko vesihana auki? Tuleeko hanasta vettä? Onko vedenpaine riittävä?
• Onko vedentuloletku taipunut tai mutkalla?
• Onko vedentuloletkun suodatin paikoillaan?
• Onko täyttöluukku kiinni?
• Onko vedenpoistoletku sijoitettu oikein? Sen on oltava vähintään 60 cm:n korkeudella, ennen kuin se johdetaan viemäriin.
• Onko poistoletku mutkalla?
• Onko tyhjennyspumppu tukkeutunut? Pumppu on puhdistettava säännöllisin väliajoin.
• Onko ohjelmalle valittu Huuhtelunpysäytys - tai Ei linkousta-toiminto ?
• Pyykki on jakautunut rummussa epätasaisesti.
• Onko kuljetustuet poistettu?
• Seisooko kone tasaisesti?
• Onko koneen ja esim. seinän välillä tarpeeksi tilaa?
• Onko koneessa liikaa pyykkiä?
• Pyykki on jakautunut rummussa epätasaisesti.
• Lattialle valuu vettä:
• Onko pesuaineen annostus väärä? (Liian paljon pesuainetta vaahtoaa liikaa.)
• Oletko käyttänyt väärää pesuainetta?
• Oliko pesuainelokero puhdas vai oliko se päässyt tukkeutumaan?
• Onko vedenpoistoletku kiinnitetty kunnolla?
• Onko tyhjennyspumppu paikoillaan puhdistuksen jälkeen?
• Onko poistoletku tiivis? Onko liitännöissä tai hanassa vaurioita?
• Onko varatyhjennysletkun tulppa paikoillaan?
37
Page 38
ONGELMA
MAHDOLLINEN SYY
• Luukku ei avaudu:
• Pesukone haisee pahalta:
• Linkous käynnistyy viiveellä tai kone ei ole lingonnut pyykkiä kun­nolla ohjelman päättyessä:
• Epätavalliset äänet:
• Onko pesuohjelma käynnissä?
• Kone lämmittää vettä tai vedenpinta rummussa ulottuu luukun alaosan tasolle.
• Liian alhainen pesuaineen annostus.
• Jos käytetään lähes aina 40 asteen ohjelmaa ja 60/90° asteen ohjelmaa tuskin koskaan.
• Pesukonetta ei ole käytetty pitkään aikaan.
Menettelytapa: Pese tyhjällä koneella 90 asteessa normaalilla pesuainemäärällä.
• Koneessa oleva elektroninen valvontamekanismi reagoi pyykin jakaantumisen epätasaisesti pesurummussa. Rumpu muuttaa pyörimissuuntaansa ja linkous käynnistyy toisesta suunnasta uudelleen pyykin jakamiseksi rummussa tasaisemmin. Tätä voidaan toistaa, kunnes pyykki jakaantuu tasaisesti ja normaali linkous voidaan aloittaa. Pyykin tasaamisvaihe kestää noin 10 minuuttia. Jos pyykki ei ole rummussa tasaisesti tämänkään jälkeen, loppulinkousnopeus alenee.
• Koneessa on nykyaikainen käyttöjärjestelmä, josta voi vanhaan käyttöjärjestelmään verrattuna kuulua poikkeavia ääniä. Uusi käyttöjärjestelmä mahdollistaa pehmeän käynnistyksen ja pyykin jakautumisen tasaisemmin koneessa linkouksen aikana. Tämä parantaa tasapainoa.
• Rummussa ei näy vettä:
• Huonot pesutulokset:
• Pesuainejäämiä pesun jälkeen:
• Vaahtojäämiä viimeisen huuhtelun jälkeen:
• Nykyaikaiset pesukoneet käyttävät vettä hyvin säästeliäästi. Silti päästään riittävän hyvään pesu­ja huuhtelutulokseen.
• On käytetty liian vähän tai väärää pesuainetta.
• Pinttyneitä tahroja ei ole esikäsitelty ennen pesua.
• Oikeaa lämpötilaa tai ohjelmaa ei valittu.
• Pyykkiä oli liikaa.
• Tämä johtuu mitä luultavimmin siitä, että nykyiset pesuaineet sisältävät liukenemattomia aineosia. Se ei ole merkki riittämättömästä huuhtelusta. Harjaa tai pudistele vaatteet ja, mikäli tarpeen, pese ne uudestaan.
• Nykyiset pesuaineet voivat tuottaa vaahtoa jopa huuhtelun jälkeen, mutta tämä ei vaikuta pesutuloksen laatuun.
38
Page 39
Huolto ja varaosat
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M o d
. ..........
P
r o d. N
o. ...........
S
er . N o
. .........
P0042 BD
Kuluttajaneuvonta
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597
/min (0,95
mk/min) + pvm),* tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta “kodinkoneiden huoltoa”.
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
Malli (Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuotenumero (Prod. nr.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sarjanumero (Serial nr.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597
/min (0,95 mk/min) +
pvm) tai sähköpostitse: carelux.fsh@electrolux.fi.
Maahantuoja
Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab Pakkalankuja, 6 01510 VANTAA
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
SUOMI
Tekniset tiedot
Mitat Leveys 60 cm
Korkeus 85 cm Syvyys 59 cm
Sähköliitäntä Jännite 220-230 V / 50 Hz
Liitäntäteho 2200 W (10 A)
Tuloveden paine Vähintään 0,05 MPa
Enintään 0,8 MPa
Enimmäistäyttömäärä Valko- kirjopyykki 5,0 kg
Siliävät - hienopyykki Villa/käsinpesu 1,0 kg
Linkous Enintään valkopesu 1200 kierr/min.
siliävät 1 900 kierr/min. 0 hienopesu 1 700 kierr/min. 1 villapesu/k
äsinpesu
1 900 kierr/min.0
Liitosjohdon pituus 1.55 m Poistoletkun pituus 1.70 m Vedentuloletkun pituus 1.50 m
Tämä laite täyttää EN:n asettamat määräykset 89/336/EU, 73/23 EU.
2,0 kg
39
Page 40
P1127
P1126
P1124
2
3
1
P0001
P1129
P1051
P0002
P1128
P1075
Asennus
Pakkauksen purkaminen
Huolehdi, että lapset eivät leiki pakkausmateriaalilla.
Tarvikkeet
Pienennysnippa 3/4"- 1/2"
Kuljetustuet
Pesurumpu on lukittu kuljetustuilla, jotta se ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana. Nämä tuet tulee poistaa ennen koneen liittämistä verkkoon.
1. Irrota ja poista koneen takaosan kaksi alimmaista ruuvia (käytä ruuviavainta).
2. Poista 2 muovitappia.
8. Aseta pohjakansi paikalleen ja työnnä sen kieleke loveen.
9. Poista polystyreenialusta ja nosta kone pystyyn.
10. Irrota koneen takaosan jäljellä oleva ruuvi. Vedä ulos vastaava muovitappi.
11. Tuki reiät muovitulpilla, jotka on liitetty ohjekirjasen mukaan.
3. Kallista kone takaosan varaan ja varmista, etteivät letkut vahingoitu.
4. Pane koneen ja lattian väliin kappale polystyreeni­pakkausta.
5. Poista polystyreenisuojat moottorista ja vapauta kaksi polyeteenipussia.
6. Poista varovasti vasemmanpuoleinen polyeteeni­pussi liikuttaen sitä ensin oikealle ja sitten alaspäin.
7. Poista varovasti oikeanpuoleinen polyeteenipussi liikuttaen sitä ensin vasemmalle ja sitten ylöspäin.
HUOM! Kannattaa säilyttää kaikki pakkauksen osat käytettäväksi uudelleen, jos konetta joskus myöhemmin joudutaan kuljettamaan muualle.
Sijoitus
Sijoita kone tukevasti tasaiselle lattialle. Kone ei saa koskettaa seinää eikä muita kalusteita. Vesihanan, viemärin ja pistorasian tulee olla helposti
ulottuvilla koneen letkuihin ja liitäntäjohtoon nähden. Kutsu tarvittaessa asentaja.
Tasainen sijoitus
Koneen tulee seistä kiinteällä ja tasaisella alustalla, jotta se toimisi moitteettomasti. Säädä koneen alla olevat säätöjalat.
Linkouksen aikana tärinä on normaalia ja väistämätöntä. Erityisesti, mikäli konetta ei ole sijoitettu tasaisesti.
40
Page 41
Vesiliitäntä
P1103
ø 40 mm
60-80 cm
*ilmarako
P0022
P1216
Kytke vedentuloletku hanaan 3/4" kierteellä. Käytä koneen mukana toimitettua vesiliitännän letkua. Älä käytä muuta letkua.Vedentuloletkua ei saa jatkaa. Jos se on liian lyhyt, ja haluat muuttaa vesihanan paikkaa, vaihda tuloletku uuteen erikoisvalmisteiseen letkuun.
Tarkista, että letkun liitokset ovat tiiviit.
Vedentuloletkun koneeseen liitettävä pää kääntyy joka suuntaan. Löysäät vain liitososan, kierrät letkun haluttuun asentoon ja kiristät uudelleen.
Pesualtaan tyhjennysputken haaraan: putkihaaran tulee olla altaan vesilukon yläpuolella siten, että letkun pää on vähintään 60 cm:n korkeudella lattiasta.
Poistoletku on 1,70 metriä pitkä; sitä voidaan pidentää 4 m.
Käytä pidennysletkua, jonka sisähalkaisija on sama kuin alkuperäisen letkun, sekä sopivaa letkuliitintä.
Tarkista, että letku on ehjä. Tarkista, että letkun liitokset ovat tiiviit.
SUOMI
P1088
P0021
Viemäriliitäntä
Tyhjennysletkun pää voidaan sijoittaa kolmella eri tavalla:
Pesualtaan reunan yli: tällöin letku on kiinnitettävä tukevasti paikoilleen, joko koukulla seinään tai esim. sitomalla se vesihanaan.
Lattiakaivoon: Yhdistä tyhjennysletku seinään kiinnitettyyn putkeen. Putken yläpää ei missään tapauksessa saa olla matalammalla kuin 60 cm eikä korkeammalla kuin 80 cm. Katso kuva.
Tyhjennysletkun päässä tulee aina olla ilmarako*, ts. putken sisähalkaisijan tulee olla suurempi kuin tyhjennysletkun ulkohalkaisija.
Tyhjennysletku ei saa olla mutkalla. Koneen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi tyhjennysletkun tulee olla kiinni oikeassa tukipaikassaan koneen takaosan yläosassa.
Sähköliitäntä
Kone liitetään 220-230 V sähköverkkoon 10 A sulakkeella suojamaadoitetun pistorasian kautta.
Jos verkkojohto tarvitsee vaihtaa, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Koneen asennuksen jälkeen verkkojohtoon on päästävä helposti käsiksi.
Asennus jalustan päälle
Jalustan mitat: Korkeus: 30 cm. Leveys: 60 cm. Syvyys: 60 cm
Tämän laitteen voi asentaa vetolaatikolla varustetun teräksisen jalustan päälle, jolloin pyykin laittaminen ja pois ottaminen koneesta on helpompaa.
Kysy sopivaa jalustaa valtuutetusta jälleenmyyjäliik­keestä.
41
Page 42
ììÊÊÂÂÏÏ˚˚ÈÈ ÔÔÓÓÍÍÛÛÔÔÚÚÂÂÎθ¸!!
иУТЛП ‚‡Т ‚МЛП‡ЪВО¸МУ ЛБЫ˜ЛЪ¸ ‰‡ММУВ ЫНУ‚У‰ТЪ‚У ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ Л У·‡ЪЛЪ¸ УТУ·ВММУВ ‚МЛП‡МЛВ М‡ ФЛ‚В‰fiММ˚В М‡ ФВ‚˚ı ТЪ‡МЛˆ‡ı Т‚В‰ВМЛfl ФУ ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ. кВНУПВМ‰ЫВП ‚‡П ТУı‡МЛЪ¸ ˝ЪУ ЫНУ‚У‰ТЪ‚У ‰Оfl ФУО¸БУ‚‡МЛfl ЛП ‚ ·Ы‰Ы˘ВП Л ФВВ‰‡Ъ¸ В„У ‚УБПУКМ˚П ·Ы‰Ы˘ЛП ‚О‡‰ВО¸ˆ‡П.
èèÓÓÂÂÊÊÂÂÌÌËË ÓÓ ÂÂÏÏ ÔÔÂÂÂÂÓÓÁÁÍÍËË
к‡ТФ‡НУ‚‡‚ П‡¯ЛМЫ, ФУ‚В¸ЪВ Вfi ТУı‡ММУТЪ¸. З ТОЫ˜‡В ТУПМВМЛИ МВ ‚НО˛˜‡ИЪВ Вfi Л У·‡ЪЛЪВТ¸ ‚ лВ‚ЛТМ˚И ˆВМЪ.
й·УБМ‡˜ВМЛfl, НУЪУ˚В ‚˚ ‚ТЪВЪЛЪВ fl‰УП Т МВНУЪУ˚ПЛ Ф‡‡„‡Щ‡ПЛ ЫНУ‚У‰ТЪ‚‡ ЛПВ˛Ъ
ÒÎÂ‰Û˛˘Â Á̇˜ÂÌËÂ:
иВ‰ЫФВК‰‡˛˘ЛИ ЪВЫ„УО¸МЛН ФУ‰˜fiНЛ‚‡ВЪ Т‚В‰ВМЛfl, НУЪУ˚В ˜ВБ‚˚˜‡ИМУ ‚‡КМ˚ ‰Оfl ‚‡¯ВИ ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ ЛОЛ Ф‡‚ЛО¸МУИ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ФЛ·У‡.
й·УБМ‡˜ВММ˚В ˝ЪЛП ТЛП‚УОУП Т‚В‰ВМЛfl ФВ‰УТЪ‡‚Оfl˛Ъ ‰УФУОМЛЪВО¸МЫ˛ ЛМЩУП‡ˆЛ˛ Л Ф‡НЪЛ˜М˚В Т‚В‰ВМЛfl ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ФЛ·У‡.
л‚В‰ВМЛfl Л ЛМЩУП‡ˆЛfl ФУ ˝НУМУПМУПЫ Л ˝НУОУ„Л˜МУПЫ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ П‡¯ЛМ˚ У·УБМ‡˜ВМ˚ ‰‡ММ˚П ТЛП‚УОУП.
ç篯 ÍÍÎÎ ÁÁ˘˘ËËÚÚÛÛ ÓÓÍÍÛÛÊÊ˛˛˘˘ÂÂÈÈ ÒÒÂÂ˚˚:: ÏÏ˚˚
ËËÒÒÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÛÛÂÂÏÏ ÔÔÓÓÚÚÓÓÌÌÓÓ ÔÔ··ÓÓÚÚÌÌÌÌÛÛ˛˛ ··ÛÛÏÏÛÛ..
ëëÓÓÂÂÊÊÌÌËËÂÂ
Ukazaniå po bezopasnoj ™kspluatacii maßiny 43
Ohrana okruΩaæxej sredy 44 Rekomendacii po ohrane
okruΩaæxej sredy 44 Tehni©eskie dannye 45 Ustanovka 46
Raspakovka 46 RaspoloΩenie 46 Podklæ©enie maßiny
k vodoprovodu 47 Podklæ©enie k kanalizacii 47 Podklæ©enie k ™lektroseti 47 MontaΩ na postavke 47
Vaßa novaå stiralwnaå maßina Opisanie maßiny 48
Dozator moæxego sredstva 48
Èkspluataciå 49
Panelw upravleniå 49 Opisanie funkcij 49-51 Rekomendacii dlå stirki 52 Sortirovka belwå 52 Maksimalwnaå zagruzka 52 Ves belwå 52 Vyvedenie påten 52 Moæxie sredstva i dobavki 53 Koli©estvo ispolwzuemogo moæxego sredstva 53 Ètiketki na belwø s ukazaniåmi po stirke 54 Kak polwzovatwså maßinoj 55-56 Tablica programm 57-58
Uhod za maßinoj i ©istka 59
Âistka korpusa maßiny 59 Uplotnenie læka 59 Âistka dozatora stiralwnogo poroßka 59 Âistka filwtra slivnogo ßlanga 59 Âistka filwtra nalivnogo ßlanga 60 Avarijnyj sliv vody 60 Predotvraxenie zamerzaniå 60
Esli maßina ne rabotaet 61-62
42
Page 43
Ukazaniå po bezopasnoj ™kspluatacii maßiny
Dlå polwzovatelå
Pered ustanovkoj i na©alom ispolwzovaniå maßiny izu©ite vnimatelwno naßi rekomendacii. Ih soblæde­nie obespe©ivaet nadeΩnuæ rabotu maßiny. Vse polwzovateli maßiny dolΩny znatw pravila ee ™kspluata­cii. Sohranite ™tu instrukciæ na slu©aj, esli maßinu pridetså perevozitw na novoe mesto ili prodatw. Tot, kto posle Vas budet eæ polwzovatwså, dolΩen imetw vozmoΩnostw oznakomitwså s maßinoj i ee funk­ciåmi, a takΩe s ukazaniåmi po ee bezopasnoj ™kspluatacii.
Ustanovka i obsluΩivanie
Maßina prednazna©ena isklæ©itelwno dlå
ispolwzovaniå v domaßnem hozåjstve; po™tomu, ee nado ispolwzovatw imenno tak, kak ukazano v dannoj instrukcii. Esli maßinu ispolwzuæt dlå inyh celej, to estw risk polu©eniå travm i povreΩdeniå imuxe­stva.
Tolwko specialist imeet pravo ustanovitw
maßinu i podklæ©itw ee k ™lektroseti, a takΩe, pri neobhodimosti, otkrytw i nala­ditw ee mehanizm. Esli ™to sdelaete Vy sami, to suxestvuet opasnostw plohogo funkcionirovaniå maßiny. Èto moΩet privesti k travmam ili k povreΩdeniæ obstanovki pomexeniå, gde ustanovlena maßina.
Remont dolΩen proizvoditwså
upolnomo©ennoj izgotovitelem firmoj s ispolwzovaniem firmennyh zap©astej. Ne pytajtesw samostoåtelwno remontirovatw maßinu!
Maßina ne dolΩna stoåtw na ßlangah:
nalivnoj i slivnoj ßlangi dolΩny leΩatw svobodno, bez peregibov, a sama maßina dolΩna stoåtw na rovnoj i pro©noj poverh­nosti.
щНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛfl ТЪЛ‡О¸МУИ П‡¯ЛМ˚
Polwzovatwså stiralwnoj maßinoj mogut tolwko
vzroslye. Vo vremå stirki zagruzo©nyj læk maßiny moΩet silwno nagrevatwså. Po™tomu, vo vremå raboty maßiny vozle nee ne dolΩny nahoditwså deti.
Ne na©inajte zagruzku belwå v maßinu, ne
ubedivßisw v tom, ©to baraban pust.
Ne peregruΩajte maßinu belwem (sm. razdel
“Maksimalwnoe zapolnenie”).
лЪЛ‡ИЪВ ЪУО¸НУ ·ВО¸fi, ФВ‰М‡БМ‡˜ВММУВ ‰Оfl
П‡¯ЛММУИ ТЪЛНЛ. лОВ‰ЫИЪВ ЛМТЪЫНˆЛflП М‡ ˝ЪЛНВЪНВ Н‡К‰УИ ‚В˘Л.
Bæstgaltery s “kosto©kami” nelwzå stiratw v
maßine, tak kak kosto©ki mogut porvatw dru­goe belwe i povreditw mehanizm maßiny.
Takie predmety, kak monety, gvozdi, zakolki, bulavki, igolki, mogut serwezno povreditw maßinu. Po™tomu pered zagruzkoj belwå v maßinu nuΩno proveritw, pusty li karmany stiraemyh izdelij. Zastegnite vse pugovicy i molnii.
Melkie predmety, takie kak, naprimer, ©ulki, poåsa, lenty i pr., nuΩno dlå stirki zaloΩitw v meßo©ek, ina©e vo vremå stirki oni mogut zastråtw meΩdu bakom i baraba­nom.
Pri stirke belwå sledujte ukazaniåm proizvo­ditelå stiralwnyh poroßkov i sredstv polo­skaniå. аТФУО¸БЫИЪВ ЪУО¸НУ ТЪЛ‡О¸М˚В
ФУУ¯НЛ Т МУПЛУ‚‡ММ˚П ФВМУУ·‡БУ‚‡МЛВП, ЪУ ВТЪ¸ ФУУ¯НЛ, ФВ‰М‡БМ‡˜ВММ˚В ‰Оfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ П‡¯ЛММУИ ТЪЛНЛ. иВВ‰УБЛУ‚Н‡ ПУ˛˘Лı ТВ‰ТЪ‚ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ТВ¸fiБМ˚П ФУ‚ВК‰ВМЛflП, Н‡Н ·ВО¸fl, Ъ‡Н Л П‡¯ЛМ˚.
Ne ispolwzujte Vaßu maßinu dlå him©istki. Ne proizvodite otbelivanie ili okrasku belwå v stiralwnoj maßine. Te vexi, dlå udaleniå påten s kotoryh byli ispolwzo­vany himi©eskie vexestva, nuΩno akkuratno propoloskatw v vode pered ih zagruzkoj v maßinu.
лУ„О‡ТМУ б‡НУМЫ “й Б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ”, ФЛ М‡Ы¯ВМЛЛ ЫТЪ‡МУ‚ОВММ˚ı Ф‡‚ЛО ustanovki i ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ Ы˘В·, ФЛ˜ЛМfiММ˚И ‚ТОВ‰ТЪ‚ЛВ Ъ‡НЛı М‡Ы¯ВМЛИ, МВ ‚УБПВ˘‡ВЪТfl, ЪВ·У‚‡МЛfl ФУ МВ‰УТЪ‡ЪН‡П, ‚УБМЛН¯ЛП ‚ ВБЫО¸Ъ‡ЪВ Ъ‡НЛı М‡Ы¯ВМЛИ, МВ Ы‰У‚ОВЪ‚Уfl˛ЪТfl.
иВВ‰ УЪН˚ЪЛВП Б‡„ЫБУ˜МУ„У О˛Н‡ МВУ·ıУ‰ЛПУ Н‡К‰˚И ‡Б ФУ‚ВflЪ¸ УЪТЫЪТЪ‚ЛВ ‚У‰˚ ‚ ·‡‡·‡МВ. ЦТОЛ ‚У‰‡ МВ ТОЛО‡Т¸, ЪУ ТОВ‰ЫИЪВ ЫН‡Б‡МЛflП ЫНУ‚У‰ТЪ‚‡ ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ.
Po okon©anii stirki zakrojte vodopro­vodnyj kran i vyklæ©ite glavnyj vyklæ©atelw (otklæ©ite pitanie). Kogda maßina ne ispolwzuetså, ee zagruzo©nyj læk dolΩen bytw priotkrytym. Togda uplotnenie zagruzo©nogo læka ne poterået svoej ™lasti©nosti.
43
Page 44
ЕВБУФ‡ТМУТЪ¸ ‰ВЪВИ
б‡˜‡ТЪЫ˛ ‰ВЪЛ МВ УТУБМ‡˛Ъ УФ‡ТМУТЪЛ
˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚. ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒΉËÚ¸ Á‡ ‰ÂÚ¸ÏË Ë Ì ÔÓÁ‚ÓÎflÚ¸ ËÏ Ë„‡Ú¸ Ò Ì².
ìÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚ (Ú‡ÍË ͇Í
ФУОЛ˝ЪЛОВМУ‚‡fl ФОfiМН‡, ФВМУФО‡ТЪ) fl‚Оfl˛ЪТfl УФ‡ТМ˚ПЛ Л ПУ„ЫЪ ТЪ‡Ъ¸ ФЛ˜ЛМУИ Ы‰Ы¯ВМЛfl. СВКЛЪВ Лı ‚МВ ‰УТfl„‡ВПУТЪЛ ‰ВЪВИ.
ëÓ‰ÂÊËÚ ‚Ò ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‚
·ВБУФ‡ТМУП ПВТЪВ, ‚МВ ‰УТfl„‡ВПУТЪЛ ‰ВЪВИ.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚ ·‡‡·‡Ì Ì Á‡·‡ÎËÒ¸ ‰ÂÚË
ЛОЛ ‰УП‡¯МЛВ КЛ‚УЪМ˚В. СОfl ЛБ·ВК‡МЛfl ˝ЪУ„У ‚ П‡¯ЛМВ ЛПВВЪТfl ТФВˆЛ‡О¸МУВ ЫТЪУИТЪ‚У. уЪУ·˚ ‚НО˛˜ЛЪ¸ ˝ЪУ ЫТЪУИТЪ‚У ФУ‚ВМЛЪВ НМУФНЫ М‡ ‚МЫЪВММВП У·У‰В О˛Н‡ (МВ М‡КЛП‡fl ВВ) ФУ ˜‡ТУ‚УИ ТЪВОНВ ‰У ЪВı ФУ, ФУН‡ ФУВБ¸ МВ Б‡ИПВЪ ‚ВЪЛН‡О¸МУВ ФУОУКВМЛВ.
éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚
иЛ МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ ‚УТФУО¸БЫИЪВТ¸ ПУМВЪУИ.
СОfl УЪНО˛˜ВМЛfl ˝ЪУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡ Л ‰Оfl У·ВТФВ˜ВМЛfl ‚УБПУКМУТЪЛ Б‡Н˚ЪЛfl О˛Н‡ ФУ‚ВМЛЪВ НМУФНЫ ФУЪЛ‚ ˜‡ТУ‚УИ ТЪВОНЛ, ˜ЪУ·˚ ФУВБ¸ Б‡МflО‡ „УЛБУМЪ‡О¸МУВ ФУОУКВМЛВ.
СОfl ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ П‡¯ЛМ˚ МВУ·ıУ‰ЛПУ УЪВБ‡Ъ¸ Н‡·ВО¸ ФЛЪ‡МЛfl Л ‚˚‚ВТЪЛ ЛБ ТЪУfl Б‡ПУН Б‡„ЫБУ˜МУ„У О˛Н‡, ˜ЪУ·˚ ‚ П‡¯ЛМe МВ ПУ„ОЛ Бakr˚twså ‰ÂÚË.
иУ‚ЪУМУВ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ЫФ‡НУ‚У˜М˚ı П‡ЪВЛ‡ОУ‚
å‡ÚÂˇÎ˚, Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌ˚ ÒËÏ‚ÓÎÓÏ ПУ„ЫЪ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ФУ‚ЪУМУ.
>êÖ< = ФУОЛ˝ЪЛОВМ >PS< = ФУОЛТЪЛУО >êê< = ФУОЛФУФЛОВМ
СОfl ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ ™tih materialov МВУ·ıУ‰ЛПУ ЫНО‡‰˚‚‡Ъ¸ Лı ‚ ТФВˆЛ‡О¸М˚В ПВТЪ‡ (ЛОЛ НУМЪВИМВ˚).
мЪЛОЛБ‡ˆЛfl П‡¯ЛМ˚
СОfl Ф‡‚ЛО¸МУИ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ П‡¯ЛМ˚ МВУ·ıУ‰ЛПУ У·‡ЪЛЪ¸Тfl za spravkoj v mestnyj municipalitet.
кВНУПВМ‰‡ˆЛЛ ФУ Уı‡МВ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚
СОfl ˝НУМУПЛЛ ФУЪВ·ОВМЛfl ‚У‰˚ Л ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ, ‡ Ъ‡НКВ ‰Оfl Уı‡М˚ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚, ВНУПВМ‰ЫВП З‡П ФЛ‰ВКЛ‚‡Ъ¸Тfl ТОВ‰Ы˛˘Лı ВНУПВМ‰‡ˆЛИ:
аТФУО¸БyИЪe П‡¯ЛМЫ Т ФУОМУИ Б‡„ЫБНУИ
·Âθfl, ÌÓ Ì ÔÂ„Ûʇfl ·‡‡·‡Ì.
аТФУО¸БyИЪe ФУ„‡ППЫ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУИ
ÒÚËÍË ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó˜Â̸ „flÁÌÓ„Ó ·Âθfl.
ëËÏ‚ÓÎ М‡ ЛБ‰ВОЛЛ ЛОЛ М‡ В„У ЫФ‡НУ‚НВ ЫН‡Б˚‚‡ВЪ, ˜ЪУ УМУ МВ ФУ‰ОВКЛЪ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ ‚ Н‡˜ВТЪ‚В ·˚ЪУ‚˚ı УЪıУ‰У‚. ЗПВТЪУ ˝ЪУ„У В„У ТОВ‰ЫВЪ Т‰‡Ъ¸ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ ФЫМНЪ ФЛВПНЛ ˝ОВНЪУММУ„У Л ˝ОВНЪУУ·УЫ‰У‚‡МЛfl ‰Оfl ФУТОВ‰Ы˛˘ВИ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ. лУ·О˛‰‡fl Ф‡‚ЛО‡ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ ЛБ‰ВОЛfl, З˚ ФУПУКВЪВ ФВ‰УЪ‚‡ЪЛЪ¸ ФЛ˜ЛМВМЛВ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰В Л Б‰УУ‚¸˛ О˛‰ВИ ФУЪВМˆЛ‡О¸МУ„У Ы˘В·‡, НУЪУ˚И ‚УБПУКВМ, ‚ ФУЪЛ‚МУП ТОЫ˜‡В, ‚ТОВ‰ТЪ‚ЛВ МВФУ‰У·‡˛˘В„У У·‡˘ВМЛfl Т ФУ‰У·М˚ПЛ УЪıУ‰‡ПЛ. б‡ ·УОВВ ФУ‰У·МУИ ЛМЩУП‡ˆЛВИ У· ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ ˝ЪУ„У ЛБ‰ВОЛfl ФУТ¸·‡ У·‡˘‡Ъ¸Тfl Н ПВТЪМ˚П ‚О‡ТЪflП, ‚ ТОЫК·Ы ФУ ‚˚‚УБЫ Л ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ УЪıУ‰У‚ ЛОЛ ‚ П‡„‡БЛМ, ‚ НУЪУУП З˚ ФЛУ·ВОЛ ЛБ‰ВОЛВ.
ÑÓ·ËvaÈÚec¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡ КfiТЪНУТЪЛ ‚У‰УФУ‚У‰МУИ ‚У‰˚, НУОЛ˜ВТЪ‚Ы ·ВО¸fl Л ТЪВФВМЛ В„У Б‡„flБМfiММУТЪЛ.
Ç˚·irajte “ÍÓÓÚÍÛ˛” ÔÓ„‡ÏÏÛ ‰Îfl χÎÓ Á‡„flÁÌfiÌÌÓ„Ó ·Âθfl.
иЛ ТЪЛНВ МВ·УО¸¯Лı НУОЛ˜ВТЪ‚ ·ВО¸fl ЛТФУО¸БЫИЪВ УЪ ФУОУ‚ЛМ˚ ‰У ‰‚Ыı ЪВЪВИ ВНУПВМ‰ЫВПУ„У НУОЛ˜ВТЪ‚‡ ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡.
44
Page 45
Tehni©eskie dannye
RAZMERY fiirina 85 cm
Vysota 60 cm Glubina 59 cm
NOMINALWNAÅ ZAGRUZKA пОУФУН 5, kg SUHOGO BELWÅ Sintetika 2 kg
Tonkie tkani 2 kg fierstw / êۘ̇fl ÒÚË͇ 1 kg
OTËIM 1200 Ó·/ÏËÌ
PITANIE NapråΩenie 220-230V/50 Gc
Potreblåemaå 2200 Vt 10A moxnostw
NAPOR VODY Minimum 0,05 MPa
Maksimum 0,80 MPa
Maßina sootvetstvuet direktivam EÈS N° 89/336/EEG i 73/23/EEG, a takΩe GOST 27570.4-87, GOST 23511-79, GOST R 50033-92.
45
Page 46
Ustanovka
P0001
P0021
P1051
P0002
ê‡ÒÔ‡Íӂ͇
иВВ‰ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП П‡¯ЛМ˚ МВУ·ıУ‰ЛПУ Ы‰‡ОЛЪ¸ ‚ТВ НВФОВМЛfl ‰Оfl
ФВВ‚УБНЛ Л ЫФ‡НУ‚У˜М˚В П‡ЪВЛ‡О˚. кВНУПВМ‰ЫВП ‚‡П ТУı‡МЛЪ¸ ‚ТВ Ъ‡МТФУЪМ˚В
НВФОВМЛfl М‡ ТОЫ˜‡И ФВВ‚УБНЛ П‡¯ЛМ˚ М‡ МУ‚УВ ПВТЪУ.
1. иЛ ФУПУ˘Л „‡В˜МУ„У НО˛˜‡ УЪ‚ЛМЪЛЪВ Л Ы‰‡ОЛЪe ‰‚‡ МЛКМЛı ·УОЪ‡ М‡ Б‡‰МВИ Ф‡МВОЛ. З˚М¸ЪВ ‰‚В ФО‡ТЪП‡ТТУ‚˚В ¯ФЛО¸НЛ ЛБ УЪ‚ВТЪЛИ, ‚ НУЪУ˚В ·˚ОЛ Б‡‚ЛМ˜ВМ˚ ·УОЪ˚.
2. иУОУКЛЪВ П‡¯ЛМЫ М‡ Б‡‰М˛˛ Ф‡МВО¸, ТЪ‡‡flТ¸ МВ ФВВК‡Ъ¸ ¯О‡М„Л.
3 쉇ОЛЪВ МВ·oО¸¯УИ ФВМУФО‡ТЪУ‚˚И ·ОУН,
М‡ıУ‰fl˘ЛИТfl М‡ ‰МВ П‡¯ЛМ˚, Л ‚˚М¸ЪВ ‰‚‡ ФУОЛ˝ЪЛОВМУ‚˚ı Ф‡НВЪЛН‡.
6. иУТЪ‡‚¸ЪВ П‡¯ЛМЫ ‚ ‚ВЪЛН‡О¸МУВ ФУОУКВМЛВ, УЪ‚ЛМЪЛЪВ Л Ы‰‡ОЛЪВ УТЪ‡‚¯ЛИТfl ‚ВıМЛИ ·УОЪ. З˚М¸ЪВ ФО‡ТЪП‡ТТУ‚Ы˛ ¯ФЛО¸НЫ ЛБ УЪ‚ВТЪЛfl, ‚ НУЪУУВ ·˚О Б‡‚ЛМ˜ВМ ·УОЪ.
7. б‡НУИЪВ У·‡БУ‚‡‚¯ЛВТfl УЪ‚ВТЪЛfl ФО‡ТЪЛНУ‚˚ПЛ Б‡„ОЫ¯Н‡ПЛ, НУЪУ˚В М‡ıУ‰flЪТfl ‚ Ф‡НВЪВ Т ЛМТЪЫНˆЛВИ ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ.
к‡ТФУОУКВМЛВ
мТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ИЪВ П‡¯ЛМЫ М‡ „УЛБУМЪ‡О¸М˚И, Ъ‚fi‰˚И ФУО. м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ˆЛНЫОflˆЛfl vozduha pod П‡¯ЛМoИ МВ Б‡ЪЫ‰МВМ‡ НУ‚‡ПЛ, НУ‚У‚˚ПЛ ‰УУКН‡ПЛ Л Ъ.‰. м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ П‡¯ЛМ‡ МВ Н‡Т‡ВЪТfl ТЪВМ ЛОЛ НЫıУММУИ ПВ·ВОЛ.
н˘‡ЪВО¸МУ ‚˚У‚МflИЪВ П‡¯ЛМЫ, Б‡‚ЛМ˜Л‚‡fl ЛОЛ УЪ‚ЛМ˜Л‚‡fl В„ЫОЛЫ˛˘ЛВТfl МУКНЛ. зЛНУ„‰‡ МВ ФУ‰НО‡‰˚‚‡ИЪВ Н‡ЪУМ, НЫТНЛ ‰ВВ‚‡ ЛОЛ ‰Ы„ЛВ П‡ЪВЛ‡О˚ ‰Оfl НУПФВМТ‡ˆЛЛ МВУ‚МУТЪВИ ФУО‡.
4. йТЪУУКМУ Ы‰‡ОЛЪВ ОВ‚˚И ФУОЛ˝ЪЛОВМУ‚˚И Ф‡НВЪЛН, ‚˚МЛП‡fl В„У ТМ‡˜‡О‡ М‡Ф‡‚o, Б‡ЪВП ‚МЛБ.
5. йТЪУУКМУ Ы‰‡ОЛЪВ Ф‡‚˚И ФУОЛ˝ЪЛОВМУ‚˚И Ф‡НВЪЛН, ‚˚МЛП‡fl В„У ТМ‡˜‡О‡ М‡ОВ‚o, Б‡ЪВП ‚‚Вı.
èèÓÓÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË Ïϯ¯ËËÌÌ˚˚ ÍÍ ÓÓÓÓÔÔÓÓÓÓÛÛ
èÓ‰Íβ˜ËÚ ̇ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÏÛ Í‡ÌÛ Ò ÂÁ¸·ÓÈ 3/4”.
P1088
46
Page 47
ÑÛ„ÓÈ ÍÓ̈ ̇ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡,
P1118
P0022
ФУ‰НО˛˜‡˛˘ЛИТfl Н П‡¯ЛМВ, ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ФУ‚fiМЫЪ ‚ О˛·УП М‡Ф‡‚ОВМЛЛ. йТО‡·¸ЪВ „‡ИНЫ, ФУ‚ВМЛЪВ ¯О‡М„ Л ‚МУ‚¸ Б‡ЪflМЛЪВ „‡ИНЫ, ФУ‚ВЛ‚ УЪТЫЪТЪ‚ЛВ ЪВ˜ВИ ‚У‰˚. з‡ОЛ‚МУИ ¯О‡М„ МВО¸Бfl ‚˚Ъfl„Л‚‡Ъ¸. ЦТОЛ УМ ТОЛ¯НУП НУУЪНЛИ, Л ‚˚ МВ ıУЪЛЪВ ФВВ‰‚Л„‡Ъ¸ Н‡М, ЪУ ‚‡П ТОВ‰ЫВЪ НЫФЛЪ¸ МУ‚˚И, ·УОВВ ‰ОЛММ˚И ¯О‡М„, ТФВˆЛ‡О¸МУ ФВ‰М‡БМ‡˜ВММ˚И ‰Оfl ‰‡ММ˚ı ˆВОВИ.
èèÓÓÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË ÍÍ ÍÍÌÌÎÎËËÁÁˆˆËËËË
дУМВˆ ТОЛ‚МУ„У ¯О‡М„‡ ПУКМУ ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡Ъ¸ ЪВПfl ТФУТУ·‡ПЛ:
иУ‚ВТЛЪ¸ М‡ Н‡И ‡НУ‚ЛМ˚ ФЛ ФУПУ˘Л ФО‡ТЪП‡ТТУ‚УИ М‡Ф‡‚Оfl˛˘ВИ, ‚ıУ‰fl˘ВИ ‚ НУПФОВНЪ П‡¯ЛМ˚. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ۷‰ËÚÂÒ¸,
˜ЪУ ¯О‡М„ МВ ТУТНУ˜ЛЪ ‚У ‚ВПfl ТОЛ‚‡ ‚У‰˚. щЪУ ПУКМУ ЫТЪ‡МЛЪ¸, ФЛ‚flБ‡‚ ¯О‡М„ Н Н‡МЫ
НЫТНУП ¯Ф‡„‡Ъ‡, ЛОЛ Б‡НВФЛ‚ В„У М‡ ТЪВМВ.
èèÓÓÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË ÍÍ ˝˝ÎÎÂÂÍÍÚÚÓÓÒÒÂÂÚÚËË
С‡ММ‡fl П‡¯ЛМ‡ ‡Б‡·УЪ‡М‡ ‰Оfl ‡·УЪ˚ УЪ ˝ОВНЪУТВЪЛ Т У‰МУЩ‡БМ˚П М‡ФflКВМЛВП 220­230 З, 50 Йˆ. м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ‚‡¯‡ ‰УП‡¯Мflfl ˝ОВНЪЛ˜ВТН‡fl ТЛТЪВП‡ ТФУТУ·М‡ ‚˚‰ВК‡Ъ¸ П‡НТЛП‡О¸МЫ˛ М‡„ЫБНЫ (2,2 НЗЪ), Ы˜ЛЪ˚‚‡fl ‡·УЪЫ Л ‰Ы„Лı ˝ОВНЪУФЛ·УУ‚.
иУ‰НО˛˜‡ИЪВ П‡¯ЛМЫ ЪУО¸НУ Н УБВЪН‡П Т Б‡БВПОВМЛВП, ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‰ВИТЪ‚Ы˛˘ЛПЛ Ф‡‚ЛО‡ПЛ ˝ОВНЪУЪВıМЛНЛ.
аБ„УЪУ‚ЛЪВО¸ УТ‚У·УК‰‡ВЪТfl УЪ О˛·УИ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪЛ Б‡ Ы˘В· О˛‰flП ЛОЛ ЛПЫ˘ВТЪ‚Ы ‚ ТОЫ˜‡В МВ‚˚ФУОМВМЛfl ‚˚¯ВЫН‡Б‡ММ˚ı ФВ‰УТЪУУКМУТЪВИ.
иЛ МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ Б‡ПВМ˚ Н‡·ВОfl ФЛЪ‡МЛfl ФЛ·У‡ ˝Ъ‡ УФВ‡ˆЛfl ‰УОКМ‡ ‚˚ФУОМflЪ¸Тfl ЪУО¸НУ specialistom iz
avtorizovannogo izgotovitelem servi­snogo centra.
иУТОe ЫТЪ‡МУ‚НЛ П‡¯ЛМ˚ ‰УОКeМ ·˚Ъ¸ У·eТФe˜eМ Т‚У·У‰М˚И ‰УТЪЫФ Н Н‡·eО˛ ФЛЪ‡МЛfl.
èÓ‰Íβ˜ËÚ¸ Í ÓÚ‚ÂÚ‚ÎÂÌ˲ ÒÎË‚ÌÓÈ ÚÛ·˚ ‡ÍÓ‚ËÌ˚. С‡ММУВ УЪ‚ВЪ‚ОВМЛВ ‰УОКМУ ·˚Ъ¸
М‡‰ ТЛЩУМУП ‡НУ‚ЛМ˚, ˜ЪУ·˚ ‚˚ТУЪ‡ УЪ ФУО‡ ТУТЪ‡‚ОflО‡ МВ ПВМВВ 60 ТП.
ççÂÂÔÔÓÓÒÒÂÂÒÒÚÚÂÂÌÌÌÌÓÓ ÍÍ ÒÒÎÎËËÌÌÓÓÈÈ ÚÚÛÛ··ÂÂ
̇ ‚˚ÒÓÚ ÌÂ
ПВМВВ 60 ТП Л МВ ·УОВВ 90 ТП. дУМВˆ ТОЛ‚МУ„У ¯О‡М„‡ ‰УОКВМ ‚ТВ„‰‡
‚ВМЪЛОЛУ‚‡Ъ¸Тfl, ЪУ ВТЪ¸ ‚МЫЪВММЛИ ‰Л‡ПВЪ ЪЫ·˚ ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ¯ЛВ М‡ЫКМУ„У ‰Л‡ПВЪ‡ ТОЛ‚МУ„У ¯О‡М„‡.
çÂθÁfl ÔÂ„˷‡Ú¸ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„.
ååÓÓÌÌÚÚÊÊ ÌÌ ÔÔÓÓÒÒÚÚÍÍÂÂ
ê‡ÁÏÂ˚ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍË: Ç˚ÒÓÚ‡: 30 ÒÏ. òËË̇: 60 ÒÏ. ÉÎÛ·Ë̇: 60 ÒÏ.
СОfl У·ОВ„˜ВМЛfl Б‡„ЫБНЛ Л ‡Б„ЫБНЛ ·ВО¸fl ‰‡ММУВ ЫТЪУИТЪ‚У ПУКМУ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ М‡ ТЪ‡О¸МУИ ФУ‰ТЪ‡‚НВ Т ‚˚‰‚ЛКМ˚П fl˘ЛНУП. иУ‰ıУ‰fl˘Ы˛ ФУ‰ТЪ‡‚НЫ З˚ ПУКВЪВ Б‡Н‡Б‡Ъ¸ Ы ‡‚ЪУЛБУ‚‡ММУ„У ФУТЪ‡‚˘ЛН‡.
ÇÇÊÊÌÌÓÓ!! СОfl ЛТФ‡‚МУИ ‡·УЪ˚ П‡¯ЛМ˚ ТОЛ‚МУИ ¯О‡М„ ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФЛНВФОВМ Н ТФВˆЛ‡О¸МУ ФВ‰М‡БМ‡˜ВММУПЫ ‰Оfl ˝ЪУИ ˆВОЛ НУМ¯ЪВИМЫ ‚ ‚ВıМВИ ˜‡ТЪЛ Б‡‰МВИ Ф‡МВОЛ.
47
Page 48
Vaßa novaå stiralwnaå maßina
Vaßa novaå stiralwnaå maßina, udovletvorået vsem sovremennym trebovaniåm nailu©ßej stirki belwå s naimenwßim rashodom vody, ™lektro™nergii i moæxego sredstva.
Selektor programm pozvolået vam takΩe vybiratw temperaturu
stirki, ©to zna©itelwno uproxaet ispolwzovanie maßiny.
Displej vypolneniå programmy pokazyvaet ™tap stirki, kotoryj
vypolnået maßina.
Specialwnaå programma ßersti s novoj sistemoj vystiraet vaßi
ßerstånye vexi s osobennoj ostoroΩnostwæ.
Avtomati©eskoe ohlaΩdenie vody do 60°S pered slivom pri ispolwzovanii programmy 95°S.
Èto småg©aet rezkij perepad temperatury tkani, ©to pomogaet izbeΩatw sminanie belwå.
Ustrojstvo predotvraxeniå disbalansa obespe©ivaet ustoj©ivostw
maßiny vo vremå otΩima.
Èko-klapan pozvolået ispolwzovatw vsø moæxee sredstvo iz dozatora i sokratitw
potreblenie vody, a takΩe ™lektro™nergii.
Opisanie maßiny
1. Dozator moæxego sredstva
2. Programmnaå karto©ka
3. Panelw upravleniå
4. Ru©ka læka
5. Filwtr slivnogo ßlanga
6. Reguliruemye noΩki
Dozator moæxego sredstva
otdelenie dlå dozirovki poroßka pred­varitelwnoj stirki
otdelenie dlå dozirovki poroßka osnovnoj stirki
otdelenie dlå dozirovki dobavok, ispolwzuemyh pri poloskanii
C0069
48
Page 49
Èkspluataciå
Panelw upravleniå
1 Дозатор моющего средства и
программная карточка.
Knopki dopolnitelwnyh funkcij
V zavisimosti ot vybrannoj programmy moΩno kombinirovatw razli©nye funkcii. Vybor funkcij dolΩen proishoditw posle vybora neobhodimoj programmy i do naΩatiå knopki START/PAUZA .
Pri naΩatii ™tih knopok zagoraætså sootvet­stvuæxie signalwnye lampy. Pri ih povtor­nom naΩatii lampy gasnut.
Pri vybore oßibo©noj funkcii signalwnye lampy budut migatw okolo 2 sekund.
2 Кнопка “Предварительной стирки” и
“Быстрой стирки” .
NaΩmite ™tu knopku dlå vybora sleduæxih funkcij. Zagoritså sootvetstvuæxaå signalw­naå lampa.
Predvaritelwnaå stirka
Vyberite ™tu funkciæ, esli vy hotite vypolnitw predvaritelwnuæ stirku pri tem­perature 30°S pered osnovnym ciklom (nevoz-
moΩna s programmami dlå ßersti
ÛÛ˜˜ÌÌÓÓÈÈ ÒÒÚÚËËÍÍËË
Predvaritelwnaå stirka zaverßaetså korotkim otΩimom v programmah dlå hlopka i sinte­ti©eskih tkanej i slivom bez otΩima dlå tonkogo belwå .
).
ËË
Bystraå stirka
Èta knopka pozvolået vam vybratw funkciæ “Bystroj stirki” dlå malogråznogo belwå (nevozmoΩna s programmami dlå ßersti,
ÛÛ˜˜ÌÌÓÓÈÈ ÒÒÚÚËËÍÍËË
60°E). Vremå stirki budet sokraxeno v zavisimosti ot tipa tkani i vybrannoj temperatury. Maksimalwnaå zagruzka dlå hlopka 3 kg.
ääÌÌÓÓÔÔÍÍ ««ããÂÂÍÍ ÎÎÊÊÍÍ»»
3
Если нажата эта кнопка, машина выполнит легкую стирку и отжим белья так, чтобы оно не помялось. Эта программа очень облегчает дальнейшее глаженье белья. В программах стирки белого и цветного белья машина выполнит 6 полосканий вместо обычных трёх, а в программах стирки синтетики четыре полоскания вместо трёх. Эту функцию можно использовать при стирке хлопчатобумажных тканей и синтетики.
i odnovremenno s funkciej
4 Knopka “Usilennogo poloskaniå”
Èta funkciå moΩet ispolwzovatwså so vsemi programmami, krome ßersti и ручной стирки. Maßina vypolnået 2 dopolnitelwnyh polo­skaniå. Rekomenduetå dlå lædej, stradaæxih allergiej na moæxie sredstva, a takΩe v zonah s o©enw mågkoj vodoj.
49
Page 50
5 Knopka START/PAUZA
Posle vybora neobhodimoj programmy i dopolnitelwnyh funkcij naΩmite ™tu knopku dlå zapuska stiralwnoj maßiny. Sootvetstvuæxaå signalwnaå lampa peresta­net migatw i budet goretw nepreryvno.
Dlå preryvaniå tekuxej programmy naΩmite knopku START/PAUZA :
sootvetstvuæxaå signalwnaå lampa na©nøt migatw.
Dlå vozobnovleniå raboty programmy s toj
Ù‡Á˚, v kotoroj ona byla prervana, vnovw naΩmite knopku START/PAUZA .
6 Кнопка «Пуск с задержкой»
При помощи данной кнопки можно задать задержку начала стирки на 12, 8, 4 и 2 часа. Загорится лампа, соответствующая выбранному времени задержки запуска программы. Данную
функцию следует задавать после выбора программы, но до нажатия кнопки СТАРТ/ПАУЗА .
Вы можете аннулировать задержку запуска программы в любой момент до нажатия кнопки СТАРТ/ПАУЗА . Если Вы уже нажали на кнопку СТАРТ/ПАУЗА , но хотите аннулировать задержку запуска программы, следует:
Приостановить работу машины, нажав кнопку
СТАРТ/ПАУЗА.
Нажать кнопку «Пуск с задержкой» 1 раз.
Лампа, соответствующая выбранному времени задержки стирки, потухнет.
Нажать кнопку СТАРТ/ПАУЗА
.
7 Displej vypolneniå programmy
Выбрав задержку запуска стирки, загорится соответствующая лампа.
Ç Ì‡˜‡Î ÔÓ„‡ÏÏ˚ ·Û‰ÂÚ „ÓÂÚ¸ ÚÓθÍÓ Ò˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡ .
V konce programmy zagoritså signalwnaå lampa okon©aniå programmy .
Signalwnaå lampa okon©aniå programmy na©nøt migatw, esli:
- 4 vspyßki = otkryt zagruzo©nyj læk
- 2 vspyßki = sliv vody neispraven
- 1 vspyßka = poda©a vody neispravna Dlå ustraneniå problemy smotrite razdel
“Esli maßina ne rabotaet”.
ëëÂÂÎÎÂÂÍÍÚÚÓÓ ˚˚··ÓÓ ëëääééêêééëëííàà
8
ééííÜÜààååÄÄ
иУ‚ВМЛЪВ ТВОВНЪУ ‰Оfl ТМЛКВМЛfl ТНУУТЪЛ НУМВ˜МУ„У УЪКЛП‡ ЛОЛ ‰Оfl ‚˚·У‡ ЩЫМНˆЛЛ
«ЕВБ УЪКЛП‡» , «éÚÍβ˜ÂÌË ÒÎË‚‡» .
Внимание!
Прежде чем изменить задержку запуска
программы, необходимо задать заново программу стирки.
Загрузочный люк будет заблокирован. Если же
Вы хотите открыть загрузочный люк, приостановите работу машины нажатием кнопки СТАРТ/ПАУЗА . Через 2 минуты люк будет разблокирован. Закройте люк и нажмите снова кнопку СТАРТ/ПАУЗА
Функцию задержки запуска программы нельзя задать для программ (Слив) и (Отжим).
.
мН‡Б‡ММ˚В М‡ ТВОВНЪУВ ТНУУТЪЛ УЪМУТflЪТfl Н ФУ„‡ПП‡П ‰Оfl ТЪЛНЛ ЛБ‰ВОЛИ ЛБ ıОУФН‡. иУОУКВМЛВ 1200 ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ 900 У·/ПЛМ ‰Оfl ФУ„‡ПП ТЪЛНЛ ТЛМЪВЪЛНЛ, ¯ВТЪЛ, Ы˜МУИ ТЪЛНЛ Л 700 У·/ПЛМ. ‰Оfl ФУ„‡ПП ТЪЛНЛ ЛБ‰ВОЛИ ЛБ ‰ВОЛН‡ЪМ˚ı ЪН‡МВИ.
«ЕВБ УЪКЛП‡» иУ‚ВМЫ‚ ТВОВНЪУ М‡ ˝ЪЫ ФУБЛˆЛ˛ χ¯Ë̇
МВ ·Ы‰ВЪ УЪКЛП‡Ъ¸ ·ВО¸fi. щЪ‡ ЩЫМНˆЛfl ПУКВЪ
·˚Ъ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡М‡ ‰Оfl УТУ·У ЪУМНЛı ЪН‡МВИ. е‡¯ЛМ‡ ‚˚ФУОМЛЪ 3 ‰УФУОМЛЪВО¸М˚ı ФУОУТН‡МЛfl ‰Оfl ıОУФН‡ Л 1 ‰УФУОМЛЪВО¸МУВ ФУОУТН‡МЛВ ‰Оfl ТЛМЪВЪЛ˜ВТНЛı ЪН‡МВИ.
50
Page 51
«éÚÍβ˜ÂÌË ÒÎË‚‡»
иЛ ‚˚·УВ ˝ЪУИ ЩЫМНˆЛЛ ‚У‰‡ ФУТОВ‰МВ„У ФУОУТН‡МЛfl МВ ТОЛ‚‡ВЪТfl, ˜ЪУ·˚ ФВ‰УЪ‚‡ЪЛЪ¸ ТПЛМ‡МЛВ ·ВО¸fl. З НУМˆВ ФУ„‡ПП˚ Б‡„УЛЪТfl ТЛ„М‡О¸М‡fl О‡ПФ‡ УНУМ˜‡МЛfl ФУ„‡ПП˚ , Î˛Í ·Û‰ÂÚ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì.
ÑÎfl ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚:
- иУ‚ВМЛЪВ ТВОВНЪУ ФУ„‡ПП М‡ ФУБЛˆЛ˛ «й»;
- Ç˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ (ÒÎË‚) ËÎË (УЪКЛП).
З˚ ПУКВЪВ ЫПВМ¸¯ЛЪ¸ ТНУУТЪ¸ УЪКЛП‡, ФУ‚ВМЫ‚ ТВОВНЪУ, ТУ„О‡ТМУ ЪЛФЫ ·ВО¸fl.
ЦТОЛ З˚ ‚˚·‡ОЛ ЩЫМНˆЛ˛ «ЕВБ УЪКЛП‡» ЛОЛ «йЪНО˛˜ВМЛВ ТОЛ‚‡» , ТНУУТЪ¸ УЪКЛП‡ ТУТЪ‡‚ЛЪ 400 У·/ПЛМ.
- з‡КПЛЪВ НМУФНЫ лнДкн/иДмбД.
9 Selektor programm
Selektor moΩno povora©ivatw kak po, tak i protiv ©asovoj strelki.
V konce programmy povernite selektor na poziciæ O.
Vnimanie: Esli vo vremå programmy selek­tor budet smexøn na druguæ poziciæ, zami­gaæt signalwnye lampy displeå vypolne­niå programmy. Maßina ne budet vypolnåtw novuæ programmu.
51
Page 52
кВНУПВМ‰‡ˆЛЛ ‰Оfl ТЪЛНЛ
ëÓÚËӂ͇ ·Âθfl
зВУ·ıУ‰ЛПУ ЫНУ‚У‰ТЪ‚У‚‡Ъ¸Тfl ТЛП‚УО‡ПЛ М‡ ˝ЪЛНВЪН‡ı ·ВО¸fl Л ЛМТЪЫНˆЛflПЛ ФУ ТЪЛНВ ЛБ„УЪУ‚ЛЪВОfl. Rassortirujte ·Âθfi ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: ·ÂÎÓÂ
·ВО¸fi, ˆ‚ВЪМУВ, ТЛМЪВЪЛН‡, ЪУМНЛВ ЪН‡МЛ, ¯ВТЪ¸.
нВПФВ‡ЪЫ‡
95° ‰Îfl ·ÂÎÓ„Ó ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó Ë
О¸МflМУ„У ·ВО¸fl Т У·˚˜МУИ ТЪВФВМ¸˛ Б‡„flБМВМЛfl (М‡ФЛПВ, Т‡ОЩВЪНЛ, ФУОУЪВМˆ‡, ТН‡ЪВЪЛ, ФУТЪ˚МЛ...)
60° ‰Îfl ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó ·Âθfl ÒÓ Ò‰ÌÂÈ
ТЪВФВМ¸˛ Б‡„flБМВМЛfl (М‡ФЛПВ, ТУУ˜НЛ, МУ˜М˚В Ы·‡¯НЛ, ФЛК‡П˚...) ЛБ О¸МflМ˚ı, ıОУФ˜‡ЪУ·ЫП‡КМ˚ı ЛОЛ ТЛМЪВЪЛ˜ВТНЛı ЪН‡МВИ Л ‰Оfl П‡ОУ„flБМУ„У ıОУФ˜‡ЪУ·ЫП‡КМУ„У ·ВОУ„У
·ВО¸fl (М‡ФЛПВ, МЛКМВ„У
·Âθfl).
(ıÓÎӉ̇fl
ÒÚË͇)
30°-40°
иВВ‰ Б‡„ЫБНУИ ·ВО¸fl
зЛ ‚ НУВП ТОЫ˜‡В МВ ТЪЛ‡ИЪВ ·ВОУВ Л ˆ‚ВЪМУВ
·ВО¸fi ‚ПВТЪВ, Ъ‡Н Н‡Н ‚У ‚ВПfl ТЪЛНЛ ·ВОУВ
·ВО¸fi ПУКВЪ ФУЪВflЪ¸ Т‚У˛ ·ВОЛБМЫ.
зУ‚УВ ˆ‚ВЪМУВ ·ВО¸fi ПУКВЪ ФУОЛМflЪ¸ ‚У ‚ВПfl ФВ‚УИ ТЪЛНЛ, ФУ˝ЪУПЫ, ‚ ФВ‚˚И ‡Б В„У ТОВ‰ЫВЪ ТЪЛ‡Ъ¸ УЪ‰ВО¸МУ.
м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ‚ ·ВО¸В МВ УТЪ‡ОЛТ¸ ПВЪ‡ООЛ˜ВТНЛВ ФВ‰ПВЪ˚ (М‡ФЛПВ, Б‡НУОНЛ, ¯ФЛО¸НЛ, ·ЫО‡‚НЛ).
б‡ТЪВ„МЛЪВ М‡‚УОУ˜НЛ, Б‡НУИЪВ Б‡ТЪfiКНЛ­ПУОМЛЛ, Б‡ТЪВ„МЛЪВ Н˛˜НЛ Л НМУФНЛ. ᇂflКЛЪВ ‚ТВ ВПВ¯НЛ ЛОЛ ‰ОЛММ˚В ОВМЪ˚. иВВ‰ ТЪЛНУИ ‚˚‚В‰ЛЪВ ТЪУИНЛВ ФflЪМ‡. й˜ЛТЪЛЪВ ТЛО¸МУ Б‡„flБМfiММ˚В Ы˜‡ТЪНЛ ·ВО¸fl ТФВˆЛ‡О¸М˚П ПУ˛˘ЛП ТВ‰ТЪ‚УП ЛОЛ ˜ЛТЪfl˘ВИ Ф‡ТЪУИ.
й·‡˘‡ИЪВТ¸ Т Б‡М‡‚ВТУ˜М˚ПЛ ЪН‡МflПЛ Т УТУ·ВММУИ УТЪУУКМУТЪ¸˛. лМЛПЛЪВ Н˛˜НЛ ЛОЛ Б‡‚flКЛЪВ Лı ‚ ПВ¯УН ЛОЛ ТВЪНЫ.
‰Оfl ЪУМНЛı ЪН‡МВИ (М‡ФЛПВ, Б‡М‡‚ВТУ˜М˚В ЪН‡МЛ), ·ВО¸fl ЛБ ТПВ¯‡ММ˚ı ‚УОУНУМ, ‚НО˛˜‡fl ТЛМЪВЪЛНЫ, ˆ‚ВЪМУ„У МВТЪУИНУ„У
·ВО¸fl Л ¯ВТЪЛ, ЛПВ˛˘ВИ ˝ЪЛНВЪНЫ “˜ЛТЪ‡fl ¯ВТЪ¸”, ФЛ„У‰М‡ ‰Оfl П‡¯ЛММУИ ТЪЛНЛ, МВ Т‡‰ЛЪТfl”.
å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇
кВНУПВМ‰ЫВП‡fl Б‡„ЫБН‡ ЫН‡Б˚‚‡ВЪТfl ‚ Ъ‡·ОЛˆВ ФУ„‡ПП.
鷢ˠÔ‡‚Ë·:
пОУФУН, ОfiМ: ·‡‡·‡М ФУОУМ, МУ МВ ЫЪ‡П·У‚‡М; лЛМЪВЪЛН‡: Ì ·ÓΠÔÓÎÓ‚ËÌ˚ ·‡‡·‡Ì‡; нУМНЛВ ЪН‡МЛ Л ¯ВТЪ¸: Ì ·ÓΠÚÂÚË ·‡‡·‡Ì‡.
ëÚË͇ χÍÒËχθÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ·Âθå ФУБ‚УОflВЪ М‡Л·УОВВ ˝ЩЩВНЪЛ‚МУ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ‚У‰Ы Л ˝ОВНЪУ˝МВ„Л˛.
ÑÎfl Ó˜Â̸ „flÁÌÓ„Ó ·Âθfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.
ÇÂÒ ·Âθfl
зЛКВ ФЛ‚У‰ЛЪТfl ФЛ·ОЛБЛЪВО¸М˚И ‚ВТ МВНУЪУ˚ı ‚В˘ВИ:
ı‡Î‡Ú mahrovyj 1200 „. Т‡ОЩВЪН‡ 100 „. ÔÓ‰Ó‰ÂflθÌËÍ 700 „. ÔÓÒÚ˚Ìå 500 „. ̇‚ÓÎӘ͇ 200 „. Ò͇ÚÂÚ¸ 250 „. П‡ıУ‚УВ ФУОУЪВМˆВ 200 „. НЫıУММУВ ФУОУЪВМˆВ 100 „. ÌӘ̇fl Û·‡¯Í‡ 200 „. КВМТНЛВ ЪЫТ˚ 100 „. ЪУОТЪ‡fl ПЫКТН‡fl Ы·‡¯Н‡ 600 „. ПЫКТН‡fl Ы·‡¯Н‡ 200 „. ПЫКТН‡fl ФЛК‡П‡ 500 „. ÒÓӘ͇ 100 „. ПЫКТНЛВ ЪЫТ˚ 100 „.
Ç˚‚‰ÂÌË ÔflÚÂÌ
зВНУЪУ˚В ФflЪМ‡ ПУ„ЫЪ МВ УЪТЪЛ‡Ъ¸Тfl ОЛ¯¸ ЪУО¸НУ ‚У‰УИ Л ПУ˛˘ЛП ТВ‰ТЪ‚УП. лОВ‰У‚‡ЪВО¸МУ, ФВВ‰ ТЪЛНУИ Лı МВУ·ıУ‰ЛПУ У·‡·УЪ‡Ъ¸.
èflÚ̇ ÍÓ‚Ë: Ò‚ÂÊË ÔflÚ̇ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·‡·ÓÚ‡Ú¸ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. ëÛıË ÔflÚ̇ ÍÓ‚Ë ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÓ˜ËÚ¸ ̇ ÌÓ˜¸ ÒÓ ÒÔˆˇθÌ˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ Ë ÔÓÚÂÂÚ¸ ‚ Ï˚θÌÓÏ ‡ÒÚ‚ÓÂ.
å‡ÒÎflÌ˚ Í‡ÒÍË: ТПУ˜ЛЪВ ФflЪМУ‚˚‚У‰ЛЪВОВП М‡ ·ВМБЛМУ‚УИ УТМУ‚В, ‡БОУКЛ‚ ЪН‡М¸ М‡ Пfl„НУИ ФУ‰ТЪЛОНВ, Л ФУПУНМЛЪВ ФflЪМУ. иУ‚ЪУЛЪВ УФВ‡ˆЛ˛ МВТНУО¸НУ ‡Б.
ëÛıË ÊËÌ˚ ÔflÚ̇: ТПУ˜ЛЪВ ТНЛФЛ‰‡УП, НУМ˜ЛН‡ПЛ Ф‡О¸ˆВ‚ ФЛКmite Н ФflЪМЫ ıОУФ˜‡ЪУ·ЫП‡КМЫ˛ ЪН‡М¸, ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУ ‡ТТЪВОЛ‚ ФflЪМУ М‡ Пfl„НЫ˛ ФУ‰ТЪЛОНЫ.
52
Page 53
êʇ‚˜Ë̇: „Ófl˜ËÈ ‡ÒÚ‚Ó ÓÍÒ‡ÎËÌÓ‚ÓÈ ÒÓÎË ËÎË ıÓÎÓ‰ÌÓ Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl ‚˚‚‰ÂÌËfl ÔflÚÂÌ ʇ‚˜ËÌ˚. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË ÒÓ ÒÚ‡˚ÏË ÔflÚ̇ÏË ʇ‚˜ËÌ˚, Ú‡Í Í‡Í ÒÚÛÍÚÛ‡ ˆÂÎβÎÓÁ˚
·˚О‡ ФУ‚ВК‰ВМ‡ Л ЪН‡М¸ ПУКВЪ ФУ‚‡Ъ¸Тfl.
иflЪМ‡ ФОВТВМЛ: У·‡·УЪ‡ИЪВ УЪ·ВОЛ‚‡ЪВОВП, Ъ˘‡ЪВО¸МУ ФУФУОУ˘ЛЪВ (ЪУО¸НУ ‰Оfl ·ВОУ„У Л ˆ‚ВЪМУ„У ·ВО¸fl, ЫТЪУИ˜Л‚У„У Н ıОУЫ).
í‡‚flÌ˚ ÔflÚ̇: ТОВ„Н‡ У·‡·УЪ‡ИЪВ П˚ОУП, ‡ Б‡ЪВП ‡ТЪ‚УfiММ˚П УЪ·ВОЛ‚‡ЪВОВП (ЪУО¸НУ ‰Оfl
·ВОУ„У ·ВО¸fl, ЫТЪУИ˜Л‚У„У Н ıОУЫ).
ò‡ËÍÓ‚˚ Û˜ÍË Ë ÍÎÂÈ: ТПУ˜ЛЪВ ‡ˆВЪУМУП (*), ФУПУНМЛЪВ ФflЪМ‡, ‡ТТЪВОЛ‚ ЪН‡М¸ М‡ Пfl„НЫ˛ ФУ‰ТЪЛОНЫ.
É۷̇fl ÔÓχ‰‡: ТПУ˜ЛЪВ ‡ˆВЪУМУП, Н‡Н ЫН‡Б‡МУ ‚˚¯В, Б‡ЪВП У·‡·УЪ‡ИЪВ ФflЪМ‡ ТФЛЪУП. лОВ‰˚ М‡
·ВО˚ı ЪН‡Мflı У·‡·УЪ‡ИЪВ УЪ·ВОЛ‚‡ЪВОВП.
ä‡ÒÌÓ ‚ËÌÓ: Б‡ПУ˜ЛЪВ Т ПУ˛˘ЛП ТВ‰ТЪ‚УП, ФУФУОУ˘ЛЪВ Л У·‡·УЪ‡ИЪВ ЫНТЫТМУИ ЛОЛ ОЛПУММУИ НЛТОУЪУИ, ФУТОВ ˜В„У ФУФУОУ˘ЛЪВ. лОВ‰˚ У·‡·УЪ‡ИЪВ УЪ·ВОЛ‚‡ЪВОВП.
óÂÌË·: ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ТУТЪ‡‚‡ ˜ВМЛО, ТПУ˜ЛЪВ ФflЪМУ ТМ‡˜‡О‡ ‡ˆВЪУМУП (*), Б‡ЪВП ЫНТЫТМУИ НЛТОУЪУИ. лОВ‰˚ М‡ ·ВО˚ı ЪН‡Мflı У·‡·УЪ‡ИЪВ УЪ·ВОЛ‚‡ЪВОВП Л Ъ˘‡ЪВО¸МУ ФУФУОУ˘ЛЪВ.
èflÚ̇ „Û‰Ó̇: ТМ‡˜‡О‡ У·‡·УЪ‡ИЪВ ФflЪМУ‚˚‚У‰ЛЪВОВП, ТФЛЪУП ЛОЛ ·ВМБЛМУП, ФУТОВ ˜В„У ТФВˆЛ‡О¸МУИ ПУ˛˘ВИ Ф‡ТЪУИ.
(*) МВ ФУО¸БЫИЪВТ¸ ‡ˆВЪУМУП ‰Оfl У·‡·УЪНЛ ЛТНЫТТЪ‚ВММУ„У ¯fiОН‡
åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‰Ó·‡‚ÍË
ïÓӯˠÂÁÛθڇÚ˚ ÒÚËÍË Á‡‚ËÒflÚ ÓÚ ‚˚·Ó‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ÓÚ Â„Ó Ô‡‚ËθÌÓÈ ‰ÓÁËÓ‚ÍË. V to Ωe vremå, v celåh zaxity
okruΩaæxej sredy izbegajte peredozirovki moæxih sredstv, Ôoskolwku nВТПУЪfl М‡
·ЛУ‡БО‡„‡ВПУТЪ¸, ПУ˛˘ЛВ ТВ‰ТЪ‚‡ ТУ‰ВК‡Ъ
‚ ТВ·В ˝ОВПВМЪ˚, ТФУТУ·М˚В М‡Ы¯ЛЪ¸ ıЫФНУВ ˝НУОУ„Л˜ВТНУВ ‡‚МУ‚ВТЛВ ‚ ФЛУ‰В.
З˚·У ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡ Б‡‚ЛТЛЪ УЪ ЪЛФ‡ ЪН‡МЛ (ЪУМНЛВ ЪН‡МЛ, ¯ВТЪ¸, ıОУФУН Л Ъ.‰.), ˆ‚ВЪ‡, ЪВПФВ‡ЪЫ˚ ТЪЛНЛ Л ТЪВФВМЛ Б‡„flБМВМЛfl.
З ˝ЪУИ ТЪЛ‡О¸МУИ П‡¯ЛМВ ПУКМУ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ‚ТВ ЪЛФ˚ ПУ˛˘Лı ТВ‰ТЪ‚, prigodnyh dlå
stirki v stiralwnyh maßinah-avtomatah,
Ëϲ˘ËxÒfl ‚ ÔÓ‰‡ÊÂ:
- ÔÓÓ¯ÍÓobraznye ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ‚ÒÂı ÚËÔÓ‚ Ú͇ÌÂÈ,
- ÔÓÓ¯ÍÓobraznye ПУ˛˘ЛВ ТВ‰ТЪ‚‡ ‰Оfl ЪУМНЛı ЪН‡МВИ (П‡НТ. ЪВПФВ‡ЪЫ‡ 60°л) Л ¯ВТЪЛ.
- КЛ‰НЛВ ПУ˛˘ЛВ ТВ‰ТЪ‚‡, ФВ‰М‡БМ‡˜ВММ˚В ‰Оfl МЛБНУЪВПФВ‡ЪЫМ˚ı ФУ„‡ПП ТЪЛНЛ (П‡НТ. ЪВПФВ‡ЪЫ‡ 60°л) ‰Оfl ‚ТВı ЪЛФУ‚ ЪН‡МЛ, ЛОЛ cФВˆЛ‡О¸М˚В ПУ˛˘Лe Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ¯ÂÒÚË.
åÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ë ‰Ó·‡‚Íi ‰УОКМ˚ Б‡„ЫК‡Ъ¸Тfl ‰У М‡˜‡О‡ ФУ„‡ПП˚ ТЪЛНЛ ‚ ТФВˆЛ‡О¸М˚В УЪТВНЛ ‰УБ‡ЪУ‡.
иЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ НУМˆВМЪЛУ‚‡ММ˚ı ФУУ¯НУobraznyh ËÎË ÊˉÍËı ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚·i‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË.
лЪЛ‡О¸М‡fl П‡¯ЛМ‡ У·УЫ‰У‚‡М‡ ТЛТЪВПoj ˆЛНЫОflˆЛЛ, НУЪУ‡fl У·ВТФВ˜Л‚‡ВЪ М‡ЛОЫ˜¯ВВ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ НУМˆВМЪЛУ‚‡ММ˚ı ПУ˛˘Лı ТВ‰ТЪ‚.
ËˉÍÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó sleduet zalivatw neposredstvenno ФВВ‰ М‡˜‡ОУП ФУ„‡ПП˚ ‚ УЪТВН ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡.
ЬЛ‰НЛВ ‰У·‡‚НЛ ‰Оfl ТПfl„˜ВМЛfl ЛОЛ М‡Н‡ıП‡ОЛ‚‡МЛfl ·ВО¸fl ‰УОКМ˚ Б‡ОЛ‚‡Ъ¸Тfl ‚ УЪТВН, У·УБМ‡˜ВММ˚И ТЛП‚УОУП ‰Ó ̇˜‡Î‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË.
ÑÓÁËÓ‚ÍÛ ‰Ó·‡‚ÓÍ sleduet iskatw ‚ ВНУПВМ‰‡ˆЛflı ЛБ„УЪУ‚ЛЪВОfl.
зВ ФВ‚˚¯‡ИЪВ УЪПВЪНЫ “MAX” ‰УБ‡ЪУ‡.
дУОЛ˜ВТЪ‚У ЛТФУО¸БЫВПУ„У ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡
нЛФ Л НУОЛ˜ВТЪ‚У ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡ Б‡‚ЛТflЪ УЪ ЪЛФ‡ ЪН‡МЛ, Б‡„ЫК‡ВПУ„У НУОЛ˜ВТЪ‚‡, ТЪВФВМЛ Б‡„flБМВМЛfl ·ВО¸fl Л УЪ ТЪВФВМЛ КfiТЪНУТЪЛ ЛТФУО¸БЫВПУИ ‚У‰˚.
ЬfiТЪНУТЪ¸ ‚У‰˚ iÁmeråetså v Ú‡Í Ì‡Á˚‚‡ÂÏ˚h «gradusah». àÌÙÓχˆËfl Ó Ωestkosti vody ПУКВЪ
·˚Ú¸ ÔÓÎÛ˜Â̇ ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ı ÒÎÛÊ·‡ı ËÎË ‚ mest- nom municipalitete. ëΉÛÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ‰ÓÁËÓ‚ÍÂ.
аТФУО¸БЫИЪВ ПВМ¸¯ВВ НУОЛ˜ВТЪ‚У ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡, ВТОЛ:
- Ç˚ ÒÚË‡ÂÚ Ì·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ·Âθfl
- ·Âθfi Ì ӘÂ̸ „flÁÌÓÂ
- ‚У ‚ВПfl ТЪЛНЛ У·‡БЫВЪТfl ПМУ„У ФВМ˚.
53
Page 54
Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke
A
P
F
30
O©enw ©asto na belwe estw ™tiketki s ukazaniåmi po stirke.
NORMALWNAÅ
STIRKA
95 60
40
STIRKA
BEREËNAÅ
STIRKA
OTBELIVANIE
GLAËENIE Gladitw
Stirka
pri 95°
MoΩno otbelivatw v holodnoj vode Ne otbelivatw
pri 200° maks.
Stirka pri 60°
60
Stirka
pri 40°
40
Gladitw
pri 150° maks.
40
Stirka pri 30°
30
Gladitw
pri 110° maks.
Ru©naå
stirka
Ne stiratw
v vode
Ne gladitw
HIMÂISTKA Him©istka læbym
rastvoritelem
SUfiKA Sußka
v razostlannom
vide
Him©istka benzinom,
©istym spirtom
perhloratom,
R111 - R113
Sußka
bez otΩima
54
Him©istka benzinom,
©istym spirtom,
Sußka
na ple©ikah
R113
Normalwnaå temperatura
Nizkaå temperatura
MoΩno sußitw
v maßine
Ne podleΩit
him©istke
Ne sußitw
v maßine
Page 55
Kak polwzovatwså
C0071
C0070
P0004
maßinoj
Pered na©alom ™kspluatacii maßiny nalejte 2 litra vody v otdelenie dozatora “Osnovnoj stirki”, ©toby privesti v dejstvie EKO-kla­pan. Vklæ©ite programmu stirki bez belwå pri temperature 95°S, ©toby pro©istitw bara­ban i vse vnutrennie ™lementy maßiny. Nasypwte v otdelenie dozatora “Osnovnoj stirki” 100g stiralwnogo poroßka. Teperw moΩno vypolnåtw pervuæ stirku.
1. Zagruzka maßiny
Otkrojte zagruzo©nyj læk. PoloΩite belwø v maßinu, vexw za vexwæ, kak moΩno bolee ravnomerno. Zakrojte zagruzo©nyj læk.
4. Vybor programmy
Povernite selektor programm na neobhodimuæ poziciæ.
Posle vybora programmy stirki zagoraætså signalwnye lampy, sootvetstvuæxie razli©nym sostavlåæxim eø ™tapam. Lampa knopki START/PAUZA na©nøt migatw.
5. Vybor SKOROSTI OTËIMA ili funkcii
Povernite selektor skorosti otΩima na neobhodimuæ poziciæ.
,
2. Dozirovanie stiralwnogo poroßka
Ç˚‰‚Ë̸Ú dozator stiralwnogo poroßka. Otmerwte nuΩnoe koli©estvo stiralwnogo poroßka, u©ityvaå ves stiraemogo belwå.
б‡Т˚Ф¸ЪВ ФУУ¯УН ‚ ‰УБ‡ЪУ, ‚ УЪТВН .
Esli estw neobhodimostw v predvaritelwnoj stirke, to ©astw poroßka zasypwte v otdele­nie s obozna©eniem .
3. Dobavki dlå poloskaniå
Dobavki dlå poloskaniå sleduet nalitw v otdelenie s obozna©eniem . Ne prevyßajte dozirovku. Zadvinwte dozator na mesto.
ÇÇ˚˚··ÓÓ ÓÓÔÔÓÓÎÎÌÌËËÚÚÂÂÎθ¸ÌÌ˚˚ıı ÙÙÛÛÌÌÍ͈ˆËËÈÈ
6.
NaΩmite neobhodimye knopki dopolnitelwnyh funkcij. Zagoråtså lampy, otnosåxieså k sootvetstvuæxim knopkam.
55
Page 56
ÇÇ˚˚··ÓÓ ÓÓÚÚÎÎÓÓÊÊÂÂÌÌÌÌÓÓÓÓ ÒÒÚÚÚÚ
7.
СОfl ЪУ„У , ˜ЪУ·˚ УЪОУКЛЪ¸ Б‡ФЫТН ФУ„‡ПП˚ ТЪЛНЛ, М‡КПЛЪВ НМУФНЫ . ᇄУЛЪТfl О‡ПФ‡, ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘‡fl ‚˚·‡ММУПЫ ‚ВПВМЛ Б‡‰ВКНЛ Б‡ФЫТН‡ ФУ„‡ПП˚.
8. Vklæ©enie maßiny
NaΩmite na knopku START/PAUZA, pri ™tom perestanet migatw sootvetstvuæxaå signalw­naå lampa. Lampa budet goretw.
99.. ààÁÁÏÏÂÂÌÌÂÂÌÌËË ÙÙÛÛÌÌÍ͈ˆËËËË ËËÎÎËË ÔÔÓÓÏÏÏÏ˚˚
г˛·Ы˛ ЩЫМНˆЛ˛ ПУКМУ ЛБПВМЛЪ¸ ‰У ЪУ„У, Н‡Н ФУ„‡ПП‡ ФЛТЪЫФЛО‡ Н ВВ ‚˚ФУОМВМЛ˛. иВВ‰ ‚МВТВМЛВП ‚ ФУ„‡ППЫ О˛·˚ı ЛБПВМВМЛИ З˚ ‰УОКМ˚ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ П‡¯ЛМЫ М‡ Ф‡ЫБЫ, М‡К‡‚ НМУФНЫ лнДкн/иДмбД. аБПВМЛЪ¸ ЪВНЫ˘Ы˛ ФУ„‡ППЫ ПУКМУ ЪУО¸НУ ФЫЪВП ВВ УЪПВМ˚. иУ‚ВМЛЪВ ТВОВНЪУ ФУ„‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ “O” Л Б‡ЪВП - ‚ ФУОУКВМЛВ, ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВВ МУ‚УИ ФУ„‡ППВ. б‡ФЫТЪЛЪВ МУ‚Ы˛ ФУ„‡ППЫ, М‡К‡‚ НМУФНЫ лнДкн/иДмбД.
10. Preryvanie programmy
Dlå preryvaniå tekuxej programmy naΩmite knopku START/PAUZA. Sootvetstvuæxaå lampa na©nøt migatw. Dlå povtornogo zapuska programmy naΩmite snova ™tu knopku.
11. Otmena programmy
Dlå otmeny tekuxej programmy povernite selektor v poloΩenie O.
Teperw vy moΩete vybratw novuæ programmu.
12. Kak otkrytw læk vo vremå vypolneniå programmy
Dlå otkrytiå læka ustanovite maßinu na PAUZU, naΩav knopku START/PAUZA.
Esli vy ne moΩete otkrytw læk ™to zna©it, ©to temperatura vody prevyßaet 55°S, uro­venw vody vyße niΩnego kraå læka ili Ωe exø vraxaetså baraban.
Esli Ωe læk ne otkryvaetså, no otkrytw ego krajne neobhodimo, vyklæ©ite maßinu, pover­nuv selektor programm na “O”. Vy smoΩete otkrytw læk ©erez 2 minuty (Obratite vnima­nie na temperaturu i urovenw vody v stiralw­noj maßine!)
Kogda vy vyberite vnovw programmu i naΩmøte knopku START/PAUZA, maßina vozob­novit rabotu.
13. Zaverßenie programmy
V konce programmy maßina ostanavlivaetså avtomati©eski.
Esli vy v na©ale vybrali funciæ “Otklæ©eniå sliva” , to budut goretw signalwnaå lampa “Okon©aniå” programmy i signalwnaå lampa knopki , obozna©aå, ©to neobhodimo slitw vodu preΩde, ©em otkrytw læk. Dlå ™togo povernite selektor na “O” i zatem na (sliv) ili (otΩim). Programma otΩima budet vypolnena na maksi­malwnoj skorosti. Âtoby ne pomåtw sinteti©eskie, tonkie i ßer­stånye tkani, sleduet umenwßitw skorostw otΩima, povernuv selektor.
Vyklæ©ite stiralwnuæ maßinu, povernuv selektor programm na “O”.
Pered otkrytiem læka podoΩdite okolo 2 min., ©toby razblokirovalså ™lektri©eskij zamok.
Vynwte belwø iz maßiny. Ubeditesw, ©to baraban pust, povernuv ego vru©nuæ. Celwæ ™togo åvlåetså predupreΩdenie slu©ajnogo nahoΩdeniå v barabane zabytyh vexej, kotorye mogut isportitså vo vremå posle­duæxej stirki (napr. sestw) ili Ωe polinåtw s posleduæxej zagruzkoj belwå.
Rekomenduem zakrytw vodoprovodnyj kran i vynutw vilku iz rezetki.
Ostavwte dverw priotkrytoj dlå ventilåcii stiralwnoj maßiny.
56
Page 57
Tablica programm
Programmy stirki
èèÓÓÏÏÏÏ//
ëëÂÂÍÍÚÚÓÓ ííÍÍÌ̸¸
ííÂÂÏÏÔÔÂÂ--
ÚÚÛÛ
95°
60°E **
60°-40°-
30°
30°-40°-
60°
40°
ЕВОУВ ıОУФ˜‡ЪУ·ЫП‡ КМУВ ·ВО¸fi
ЕВОУВ Л ТЪУИНУВ ˆ‚ВЪМУВ ·ВО¸fi
зВТЪУИНУВ ˆ‚ВЪМУВ ·ВО¸fi
лЛМЪВЪЛН‡ 2 Í„
нУМНЛВ ЪН‡МЛ 2 Í„
ééÔÔËËÒÒÌÌËËÂÂ
ÔÔÓÓÏÏÏÏ˚˚
лЪЛН‡ ФЛ 95°C 3 ФУОУТН‡МЛfl й·˚˜М˚И УЪКЛП
лЪЛН‡ ФЛ 60°C 3 ФУОУТН‡МЛfl й·˚˜М˚И УЪКЛП
лЪЛН‡ ФЛ 30°-40°­60°C ЛОЛ КВ ıУОУ‰М‡fl 3 ФУОУТН‡МЛfl й·˚˜М˚И УЪКЛП
лЪЛН‡ ФЛ 30°-40°-60°C 3 ФУОУТН‡МЛfl дУУЪНЛИ УЪКЛП
лЪЛН‡ ФЛ 40°C 3 ФУОУТН‡МЛfl дУУЪНЛИ УЪКЛП
ÇÇÓÓÁÁÏÏÓÓÊÊÌÌ˚˚ÂÂ
ÓÓÔÔÓÓÎÎÌÌËËÚÚÂÂÎθ¸ÌÌ˚˚ÂÂ
ÙÙÛÛÌÌÍ͈ˆËËËË
ååÍÍÒÒ..
ÁÁÛÛÁÁÍÍ
5 Í„
5 Í„
5 Í„
ÑÑÌÌÌÌ˚˚ÂÂ ÒÒııÓÓ**
ùùÎÎÂÂÍÍÚÚ..
ÍÍÇÇÚÚ˜˜
0,85 49 135
0,85 52 90
0,50 52 60
ÇÇÓÓ,,ÎÎÇÇÂÂÏÏ,,
2,0 53 145
1,2 49 120
ÏÏËËÌÌ..
ëÚË͇ ÔË 30°C
30°
40°-
êۘ̇fl ÒÚË͇ 1 Í„
òÂÒÚ¸
3 ФУОУТН‡МЛfl дУУЪНЛИ УЪКЛП
лЪЛН‡ ФЛ 40°C ЛОЛ КВ ıУОУ‰М‡fl 3 ФУОУТН‡МЛfl дУУЪНЛИ УЪКЛП
1 Í„
0,23 53 50
0,35 53 55
* С‡ММ˚В БМ‡˜ВМЛfl ‡ТıУ‰‡ fl‚Оfl˛ЪТfl ФЛ·ОЛБЛЪВО¸М˚ПЛ Л Б‡‚ЛТflЪ УЪ НУОЛ˜ВТЪ‚‡ Л ЪЛФ‡ ·ВО¸fl,
ishodnoj temperatury ‚У‰˚ Л ЪВПФВ‡ЪЫ˚ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚. щЪЛ ‰‡ММ˚В УЪМУТflЪТfl Н Т‡ПУИ ЪfiФОУИ ‚У‰В, ‡БВ¯fiММУИ ‰Оfl Н‡К‰УИ ФУ„‡ПП˚. Сlå hlopka oni otnosåtså k koli©estvu v 5 kg.
**èÓ„‡Ïχ ‰Îfl ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó ·Âθfl 60°E s zagruzkoj 5 kg belwå - ˝ÚÓ Òڇ̉‡Ú̇fl
ФУ„‡ПП‡, Ф‡‡ПВЪ˚ НУЪУУИ ФЛ‚У‰flЪТfl М‡ ˝ЪЛНВЪНВ, ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т МУПУИ 92/75/Цщл.
ùùÍÍÓÓÌÌÓÓÏÏËË ˝˝ÎÎÂÂÍÍÚÚÓÓ˝˝ÌÌÂÂËËËË
СОfl ıОУФ˜‡ЪУ·ЫП‡КМУ„У ЛОЛ ТЛМЪВЪЛ˜ВТНУ„У ·ВО¸fl Т МВ·УО¸¯УИ ЛОЛ ТВ‰МВИ ТЪВФВМ¸˛ Б‡„flБМВММУТЪЛ ВНУПВМ‰ЫВП ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘Ы˛ ˝НУМУПЛ˜МЫ˛ ФУ„‡ППЫ “Ц”, НУЪУ‡fl ‚ О˛·УП ТОЫ˜‡В У·ВТФВ˜ЛЪ ıУУ¯ЛВ ВБЫО¸Ъ‡Ъ˚ ТЪЛНЛ Т ˝НУМУПЛВИ ˝МВ„ЛЛ ФЛ·ОЛБЛЪВО¸МУ М‡ 30%.
57
Page 58
Tablica programm
Specialwnye programmy
Poziciå
selektora
programm
Poloskaniå
Sliv
OtΩim
O
Vyklæ©enie/
OFF
Programma
Dlå poloskaniå vystirannogo vru©nuæ belwå
Dlå sliva vody poslednego poloskaniå v programmah s funk­ciej
Otdelwnyj otΩim dlå hlop©atobumaΩnyh, sinteti©eskih, tonkih i ßerstånyh tkanej
Dlå otmeny tekuxej programmy ili dlå vyklæ©eniå maßiny
Ètapy
programmy
3 poloskaniå s Ωidkoj dobavkoj. Korotkij otΩim s maksimalwnoj skorostwæ.
Sliv vody
дУУЪНЛИ УЪКЛП (700/500 У·/ПЛМ)
й·˚˜М˚И УЪКЛП (1200/900 У·/ПЛМ)
Dopolni-
telwnye
funkcii
Maks.
Zagruzka
5 kg
/
5 kg
/
Rashod
Èlektro-
™nergiå
kVt©
0,05 52 30
Voda
litry
––
––5
–––
Vremå
©/min
2
* Dannye zna©eniå rashoda åvlåætså priblizitelwnymi i zavisåt ot koli©estva i tipa
belwå, vody i temperatury okruΩaæxej sredy.
58
Page 59
C0073
C0072
P1050
Uhod za maßinoj i ©istka
Âistka korpusa maßiny
Korpus maßiny sleduet mytw rastvorom, prednazna©ennym dlå ru©nogo mytwå posudy. Posle mytwå korpusa ™tim neagressivnym rastvorom promojte ego exe raz ©istoj vodoj i vytrite.
VaΩno: Ne ispolwzujte nikakih moæxih sred­stv, soderΩaxih spirt.
ììÔÔÎÎÓÓÚÚÌÌÂÂÌÌËË Îβ˛ÍÍ
иВЛУ‰Л˜ВТНЛ ФУ‚ВflИЪВ, ˜ЪУ·˚ ‚ ЫФОУЪМВМЛЛ О˛Н‡ МВ М‡ıУ‰ЛОЛТ¸ ФУТЪУУММЛВ ФВ‰ПВЪ˚, Ъ‡НЛВ Н‡Н ТНВФНЛ, ФЫ„У‚Лˆ˚, БЫ·У˜ЛТЪНЛ.
Âistka dozatora stiralwnogo poroßka
уВВБ МВНУЪУУВ ‚ВПfl, ТЪЛ‡О¸М˚В ФУУ¯НЛ Л ‰У·‡‚НЛ У·‡БЫ˛Ъ М‡ ТЪВМН‡ı ‰УБ‡ЪУ‡ УЪОУКВМЛfl.
Po™tomu, vremå ot vremeni dozator sleduet mytw proto©noj vodoj. Dozator vynimaetså iz maßiny pri naΩatii na verhnææ zaxelku, raspoloΩennuæ sleva.
СОfl У·ОВ„˜ВМЛfl ˜ЛТЪНЛ ‰УБ‡ЪУ‡ ТМЛПЛЪВ В„У ‚ВıМ˛˛ ˜‡ТЪ¸, Н‡Н ˝ЪУ ФУН‡Б‡МУ М‡ ЛТЫМНВ.
Stiralwnyj poroßok skaplivaetså i v ugluble­nii dozatora. Dlå ©istki uglubleniå moΩno ispolwzovatw staruæ zubnuæ xetku. иУТОВ
˜ЛТЪНЛ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‰УБ‡ЪУ М‡ ПВТЪУ, Л ‚НО˛˜ЛЪВ ФУ„‡ППЫ ТЪЛНЛ ·ВБ ·ВО¸fl.
P0038
Âistka filwtra slivnogo ßlanga
Filwtr slivnogo ßlanga nuΩno proveråtw esli:
• maßina ne slivaet vodu i/ili otΩimaet belwe
• vo vremå sliva maßina izdaet strannye zvuki (iz-za togo, ©to postoronnie predmety, takie kak bulavki, monety i t.p. blokiruæt slivnoj ßlang)
Postupajte sleduæxim obrazom:
• Otklæ©ite pribor ot seti.
• Pri neobhodimnosti doΩditesw, poka voda ostynet.
• Otkrojte kryßku filwtra.
• Postavwte poddon pod filwtr, ©toby vytekaæxaå voda ne prolilasw na pol.
• Vynwte ßlang ™kstrennogo sliva, poloΩite ego v poddon i snimite kryßku.
• Kogda voda perestanet te©w, otvernite filwtr i vynwte ego. Vsegda derΩite nago­tove tråpku, ©toby vytiratw vodu vo vremå vyemki filwtra.
59
Page 60
• Udalite iz filwtra vse postoronnie
P1090
obwekty, povora©ivaå ego.
• Snova nadenwte kryßku na ßlang ™kstrennogo sliva i vernite ego na preΩnee mesto.
Ä‚‡ËÈÌ˚È ÒÎË‚ ‚Ó‰˚
ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ Ì ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û, ÚÓ ‰Îfl ÒÎË‚a ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ:
УЪНО˛˜ЛЪ¸ ‚ЛОНЫ УЪ УБВЪНЛ;
Á‡Í˚Ú¸ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì;
• doΩdatwså ohlaΩdeniå vody (esli neobhodi­mo);
• otkrytw dvercu slivnogo filwtra;
• ustanovitw na pol ømkostw dlå sbora vody;
• poloΩite konec ßlanga ™kstrennogo sliva tak, ©toby voda mogla stekatw v postavlen­nuæ ømkostw. Snimite kryßku ßlanga. Kogda emkostw napolnitså vodoj, nadenwte kryßku na ßlang snova i oporoΩnite emkostw. Povtoråjte ™tu proceduru do teh por, poka voda ne perestanet te©w;
ФЛ МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ У˜ЛТЪЛЪВ ЩЛО¸Ъ tak, kak opisano vyße;
• nadenwte kryßku na ßlang ™kstrennogo sliva i vernite ego na preΩnee mesto;
• zatånite filwtr snova i zakrojte dvercu.
• Tugo zakrutite filwtr.
• Zakrojte dvercu filwtra.
Âistka filwtra nalivnogo ßlanga
иЛ Б‡ЪЫ‰МЛЪВО¸МУП Б‡ФУОМВМЛЛ ‚У‰УИ, ЛОЛ ВТОЛ М‡ ˝ЪУ ЫıУ‰ЛЪ ·УО¸¯В ‚ВПВМЛ, ˜ВП oby©no, МВУ·ıУ‰ЛПУ ФУ‚ВЛЪ¸ ˜ЛТЪУЪЫ ЩЛО¸Ъ‡ М‡ОЛ‚МУ„У ¯О‡М„‡.
á‡ÍÓÈÚe ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì.
Otsoedinite nalivnoj ßlang ot krana.
O˜ЛТЪЛЪe ЩЛО¸Ъ ТЪ‡УИ БЫ·МУИ ˘eЪНУИ.
Nadenwte nalivnoj ßlang obratno na kran.
è‰ÓÚ‚‡˘ÂÌË Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl
ЦТОЛ П‡¯ЛМ‡ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡ ‚ ФУПВ˘ВМЛЛ, „‰В ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ПУКВЪ УФЫТЪЛЪ¸Тfl МЛКВ 0°C, МВУ·ıУ‰ЛПУ ‚˚ФУОМЛЪ¸ ТОВ‰Ы˛˘ВВ:
З˚МЫЪ¸ ‚ЛОНЫ ЛБ УБВЪНЛ.
б‡Н˚Ъ¸ ‚У‰УФУ‚У‰М˚И Н‡М Л УЪ‚ЛМЪЛЪ¸
̇ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ ÓÚ Í‡Ì‡.
йФЫТЪЛЪ¸ НУМВˆ ТОЛ‚МУ„У Л М‡ОЛ‚МУ„У ¯О‡М„‡ ‚ ТЪУfl˘ЛИ М‡ ФУОЫ Ъ‡БЛН i datw vode vyte©w.
ᇂЛМЪЛЪ¸ М‡ОЛ‚МУИ ¯О‡М„ Л ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ТОЛ‚МУИ ¯О‡М„ na mesto, nadev na nego snova
kryßku.
Pri vypolnenii ‰‡ÌÌ˚x ÓÔÂ‡ˆËÈ, ÓÒÚ‡‚¯‡flÒfl
‚ П‡¯ЛМВ ‚У‰‡ ·Ы‰ВЪ ТОЛЪ‡, ˜ЪУ ФВ‰УЪ‚‡ЪЛЪ У·‡БУ‚‡МЛВ О¸‰‡ ‚ П‡¯ЛМВ, ‡, ТОВ‰У‚‡ЪВО¸МУ, ФУОУПНЫ Вfi НУПФУМВМЪУ‚.
иЛ ‚НО˛˜ВМЛЛ П‡¯ЛМ˚ Ы·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ЪВПФВ‡ЪЫ‡ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚ ‚˚¯В 0°C.
Vnimanie:
KaΩdyj raz, kogda vy budete slivatw vodu ßlangom avarijnogo sliva, nalejte 2 litra vody v otdelenie dozatora “Osnovnoj stirki” i zadajte programmu sliva. Èto pozvolit pri­vesti v dejstvie ÈKO-klapan i izbeΩatw ne­ispolwzovanie ostavßegoså moæxego sredstva pri posleduæxej stirke.
60
Page 61
Esli maßina ne rabotaet
З ТОЫ˜‡В У·М‡ЫКВМЛfl МВЛТФ‡‚МУТЪВИ, ВНУПВМ‰ЫВП З‡П ‚МЛП‡ЪВО¸МУ ЛБЫ˜ЛЪ¸ Ъ‡·ОЛˆЫ ФВВ‰ ЪВП, Н‡Н У·‡ЪЛЪ¸Тfl ‚ лВ‚ЛТМ˚И ˆВМЪ.
Vo vremå raboty maßiny signalwnaå lampa “Okon©aniå programmy” na©nøt migatw, esli:
- 4 vspyßki: otkryt zagruzo©nyj læk
- 2 vspyßki: sliv vody neispraven
- 1 vspyßka: poda©a vody neispravna
иУТОВ ЫТЪ‡МВМЛfl МВЛТФ‡‚МУТЪВИ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ START/иДмбД ‰Оfl ФВВБ‡ФЫТН‡ ФУ„‡ПП˚. З ТОЫ˜‡В МВ‚УБПУКМУТЪЛ ЫТЪ‡МВМЛfl МВЛТФ‡‚МУТЪЛ У·‡ЪЛЪВТ¸ ‚ лВ‚ЛТМ˚И ˆВМЪ.
VozmoΩnaå neispravnostw
• 凯Ë̇ Ì ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl:
• 凯Ë̇ Ì Á‡ÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û:
• е‡¯ЛМ‡ Б‡ОЛ‚‡ВЪ Л МВПВ‰ОВММУ ТОЛ‚‡ВЪ ‚У‰Ы:
• е‡¯ЛМ‡ МВ ТОЛ‚‡ВЪ ‚У‰Ы Л/ЛОЛ МВ УЪКЛП‡ВЪ:
• ÇÓ‰‡ ̇ ÔÓÎÛ:
• 凯Ë̇ ‚Ë·ËÛÂÚ ËÎË ¯ÛÏËÚ:
Veroåtnaå pri©ina
èÎÓıÓ Á‡Í˚Ú Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.
иОУıУ ‚ТЪ‡‚ОВМ‡ ‚ЛОН‡ ‚ УБВЪНЫ ФЛЪ‡МЛfl.
кУБВЪН‡ У·ВТЪУ˜ВМ‡.
иВВ„УВО ФВ‰Уı‡МЛЪВО¸.
Nepravilwno ustanovlen selektor programm
i ne byla naΩata knopka START/PAUZA.
Å˚· ‚˚·‡Ì‡ ÙÛÌ͈Ëfl «èÛÒÍ Ò Á‡‰ÂÊÍÓÈ».
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÚÍ˚Ú ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì.
á‡ÒÓÂÌ ÙËθÚ Á‡ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡.
á‡ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Á‡Ê‡Ú ËÎË ÔÂ„ÌÛÚ.
èÎÓıÓ Á‡Í˚Ú Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.
дУМВˆ ТОЛ‚МУ„У ¯О‡М„‡ ‡ТФУОУКВМ ТОЛ¯НУП
МЛБНУ. лПУЪЛ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ Ф‡‡„‡Щ ‚ ‡Б‰ВОВ “ЫТЪ‡МУ‚Н‡”.
ëÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Á‡Ê‡Ú ËÎË ÔÂ„ÌÛÚ.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÎË‚ÌÓÈ ÙËθÚ ˜ËÒÚ.
Å˚· ‚˚·‡Ì‡ ÙÛÌ͈Ëfl ËÎË .
Е˚ОУ ЛТФУО¸БУ‚‡МУ ТОЛ¯НУП ·УО¸¯УВ
НУОЛ˜ВТЪ‚У ФУУ¯Н‡ ЛОЛ В„У МВФ‡‚ЛО¸М˚И ЪЛФ (ТОЛ¯НУП ·УО¸¯УВ ФВМУУ·‡БУ‚‡МЛВ).
иУ‚ВЛЪ¸ ЪВ˜Л ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Б‡ОЛ‚МУ„У ¯О‡М„‡. зВ ‚ТВ„‰‡ ПУКМУ У·М‡ЫКЛЪ¸ ЫЪВ˜НЫ ‚У‰˚ ЛБ ¯О‡М„‡, ФУ˝ЪУПЫ ФУ‚В¸ЪВ, ‚О‡КВМ ОЛ УМ.
лОЛ‚МУИ ¯О‡М„ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ФУ‚ВК‰fiМ.
Kryßka filwtra slivnogo ßlanga ne usta-
novlena na mesto posle ©istki.
filang avarijnogo sliva vody ne zakryt kak sleduet posle ©istki filwtra.
зВ ·˚ОЛ Ы‰‡ОВМ˚ ‚МЫЪВММЛВ ЫФ‡НУ‚У˜М˚В ‰ВЪ‡ОЛ.
凯Ë̇ ͇҇ÂÚÒfl ÒÚÂÌ ËÎË Ï·ÂÎË.
м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ МУКНЛ ФУ˜МУ ТЪУflЪ М‡ ФУОЫ.
ЕВО¸fi МВ‡‚МУПВМУ ЫОУКВМУ ‚ ·‡‡·‡МВ.
ëÎ˯ÍÓÏ Ï‡ÎÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ·Âθfl ‚ ·‡‡·‡ÌÂ.
61
Page 62
VozmoΩnaå neispravnostw
P0042 BD
Veroåtnaå pri©ina
ééÚÚÊÊËËÏÏ Ì̘˜ËËÌÌÂÂÚÚÒÒ ÒÒ ÁÁÂÂÊÊÍÍÓÓÈÈ,,
ËËÎÎËË ÊÊ ··ÂÂÎθ¸ ÔÔÎÎÓÓııÓÓ ÓÓÚÚÊÊÚÚÓÓ ÍÍÓÓÌ̈ˆÂ ˆˆËËÍÍÎÎ
:
• 凯Ë̇ ËÁ‰‡fiÚ ÌÂÔË‚˚˜Ì˚È ¯ÛÏ:
•Ç Ï‡¯ËÌ Ì ‚ˉÌÓ ‚Ó‰˚:
• ᇄÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Ì ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl:
л‡·УЪ‡О‡ ТЛТЪВП‡ ˝ОВНЪУММУ„У НУМЪУОfl
‰ЛТ·‡О‡МТ‡, ФУЪУПЫ ˜ЪУ ·ВО¸fi ‚ ·‡‡·‡МВ ·˚ОУ ЫОУКВМУ МВ‡‚МУПВМУ. ЕВО¸fi ‡‚МУПВМУ ‡ТФВ‰ВОЛЪТfl ‚ ·‡‡·‡МВ ФЛ ЛБПВМВМЛЛ М‡Ф‡‚ОВМЛfl ‚‡˘ВМЛfl. щЪУ ПУКВЪ ФУЛБУИЪЛ МВТНУО¸НУ ‡Б, ФВК‰В ˜ВП ‰ЛТ·‡О‡МТ ЛТ˜ВБМВЪ Л ·Ы‰ВЪ ‚˚ФУОМВМ МУП‡О¸М˚И УЪКЛП. Esli
©erez 10 minut belwø ne uloΩilosw ravno­merno, to otΩim ne budet vypolnen. V ™tom slu©ae uloΩite belwø vru©nuæ i zadajte programmu otΩima.
е‡¯ЛМ‡ У·УЫ‰У‚‡М‡ ‰‚Л„‡ЪВОВП Т
НУООВНЪУУП, НУЪУ˚И ЛБ‰‡fiЪ ¯ЫП, УЪОЛ˜‡˛˘ЛИТfl УЪ ¯ЫП‡ У·˚˜М˚ı ‰‚Л„‡ЪВОВИ. С‡ММ˚И ‰‚Л„‡ЪВО¸ У·ВТФВ˜Л‚‡ВЪ ФО‡‚МУВ ‚НО˛˜ВМЛВ УЪКЛП‡ Л ОЫ˜¯ВВ ‡ТФВ‰ВОВМЛВ
·ВО¸fl ‚ ·‡‡·‡МВ, ˜ЪУ ФУОУКЛЪВО¸МУ ТН‡Б˚‚‡ВЪТfl М‡ ЫТЪУИ˜Л‚УТЪЛ П‡¯ЛМ˚.
чÌÌ˚ χ¯ËÌ˚, produkty ТУ‚ВПВММУИ
ЪВıМУОУ„ЛЛ, ‡·УЪ‡˛Ъ У˜ВМ¸ ˝НУМУПЛ˜МУ, Т ФУМЛКВММ˚П ‡ТıУ‰УП ‚У‰˚, У·ВТФВ˜Л‚‡fl, ЪВП МВ ПВМВВ, УЪОЛ˜М˚В ВБЫО¸Ъ‡Ъ˚.
мУ‚ВМ¸ ‚У‰˚ ‚˚¯В МЛКМВ„У Н‡fl О˛Н‡.
凯Ë̇ ̇„‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û.
Ň‡·‡Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl.
• йТЪ‡ЪНЛ ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡ ФУТОВ ˆЛНО‡ ТЪЛНЛ:
• йТЪ‡ЪНЛ ФВМ˚ ФУТОВ ФУТОВ‰МВ„У ФУОУТН‡МЛfl:
• çÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌ˚ ÂÁÛθڇÚ˚ ÒÚËÍË:
ЦТОЛ ‚˚ МВ ‚ ТУТЪУflМЛЛ УФВ‰ВОЛЪ¸ ЛОЛ ЫТЪ‡МЛЪ¸ ФУ·ОВП˚, ЪУ ‚˚ ПУКВЪВ У·‡ЪЛЪ¸Тfl ‚ М‡¯ лВ‚ЛТМ˚И сВМЪ. б‡ФЛ¯ЛЪВ МУПВ ПУ‰ВОЛ, Б‡‚У‰ТНУИ МУПВ Л ‰‡ЪЫ ФУНЫФНЛ П‡¯ЛМ˚, Ъ‡Н Н‡Н ˝ЪЛ Т‚В‰ВМЛfl ФУЪВ·Ы˛ЪТfl лВ‚ЛТМУПЫ сВМЪЫ.
ЗУБПУКМУ, ФЛ˜ЛМУИ fl‚Оfl˛ЪТfl МВ‡ТЪ‚УЛП˚В
НУПФУМВМЪ˚, ТУ‰ВК‡˘ЛВТfl ‚ ТУ‚ВПВММ˚ı ПУ˛˘Лı ТВ‰ТЪ‚‡ı. щЪУ МВ fl‚ОflВЪТfl ФЛБМ‡НУП МВ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ„У ФУОУТН‡МЛfl.
й˜ЛТЪЛЪВ ·ВО¸fi ˘fiЪНУИ Л ‚ТЪflıМЛЪВ В„У, ФЛ
МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ ‚˚ТЪЛ‡ИЪВ ‚МУ‚¸.
лУ‚ВПВММ˚В ПУ˛˘ЛВ ТВ‰ТЪ‚‡ ПУ„ЫЪ
У·‡БУ‚˚‚‡Ъ¸ ФВМЫ ‰‡КВ ФУТОВ ФУОУТН‡МЛfl, МУ ˝ЪУ МВ ‚ОЛflВЪ М‡ Н‡˜ВТЪ‚У ТЪЛНЛ.
ç‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡
ËÎË ÊÂ Â„Ó ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚È ‚˚·Ó.
лЪУИНЛВ ФflЪМ‡ МВ ·˚ОЛ У·‡·УЪ‡М˚ ФВВ‰
ÒÚËÍÓÈ.
Е˚О‡ ‚˚·‡М‡ МВФ‡‚ЛО¸М‡fl ЪВПФВ‡ЪЫ‡.
ZagruΩeno slißkom mnogo belwå.
62
Page 63
Page 64
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world.
Loading...