Zanussi FA 624 User Manual

WASHING MACHINE
PRALKA AUTOMATYCZNA
AUTOMATICKÁ PRÁCKA
AUTOMATA MOSÓGÉP
AUTOMATICKÁ PRACKA
FA 624
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD NA OBSLUHU
35.292.924/0
SK
H
PL
GB
CZ
2
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.
Transport damages
When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly important for your safety or correct functioning of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.
Our contribution to the protection of the
environment: we use recycled paper.
ENGLISH
3
Maintenance 18
Bodywork 18 Detergent dispenser drawer 18 Cleaning of the drainage area 18 Water inlet filter 19 Frost precautions 19 Emergency emptying out 19
Something not working? 20-21
Warnings 4-5
Disposal 5
Tips for environmental protection 5
Technical specifications 6
Installation 7-8
Unpacking 7 Hydraulic connection 7 Levelling 8 Electrical connection 8
Your new washing machine 9
Description of the appliance 9
Detergent dispenser drawer 9
Use 10
Control panel 10 Controls 10 Washing hints 11
Sorting the laundry 11 Temperatures 11 Before loading the laundry 11 Maximum loads 11 Laundry weights 11 Removing stains 11
Detergents and additives 12 International wash code symbols 13 Operating sequence 14-15 Washing programmes 16-17
Contents
4
Installation
• All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture if the protective transit devices are not removed or are not completely removed. Refer to the relevant paragraph in the instruction book.
• Any electrical work required to install this appliance must be carried out by a qualified electrician.
• Any plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified plumber.
• After having installed the machine, check that it is not standing on its electrical supply cable.
• If the appliance is placed on a carpeted floor, ensure that air can circulate freely between the feet and the floor.
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on each garment label.
• Do not overload the appliance. Follow the instructions in the instruction book.
• Make sure that all pockets are empty. Objects such as coins, safety pins, pins and screws can cause extensive damage.
• Do not machine wash garments saturated with petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc. If such fluids have been used to remove stains prior to washing, wait until they have completely evaporated from the fabric before placing garments in the appliance.
• Place small items such as socks, belts, etc. in a cloth bag or pillowcase to prevent them getting trapped between the drum and the tub.
• Use only the recommended quantities of fabric softener. An excessive amount could damage the laundry.
Warnings
• Leave the porthole door slightly ajar when the appliance is not in use. This preserves the door seal and prevents the formation of musty smells.
• Always check that water has emptied out before opening the door. If not, drain the water following the instructions in the instruction book.
• Always unplug the appliance and shut the water tap after use.
General safety
• Repairs to the machine must be carried out only by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons could cause serious danger. Contact your local Service Centre.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
• During high temperature wash programmes the door glass may get hot. Do not touch it!
The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
ENGLISH
5
Disposal
Tips for environmental protection
Packaging materials
The materials marked with the symbol are recyclable.
>PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers.
Machine
Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your country tidy!
To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save detergent, water and time (the environment is protected too!).
• The machine works more economically if it is fully loaded.
• With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature.
• Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed.
Child safety
• Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
• When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the remaining cable. Disable the door catch in order to prevent children from becoming trapped inside while playing.
6
DIMENSIONS Height 85 cm
Width 60 cm Depth 60 cm
MAXIMUM LOAD Cotton 5 kg
Synthetics 2 kg Delicates 2 kg Woollens 1 kg
SPIN SPEED 600 rpm max.
POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 230 V/50 Hz TOTAL POWER ABSORBED 2100 W MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A
WATER PRESSURE Minimum 5 N/cm
2
Maximum 80 N/cm
2
This appliance complies with the following EEC Directives: 73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage 89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility.
Technical specifications
ENGLISH
7
Installation
Transit security bars
Before starting the machine up, the transport security bars must be removed as follows:
You are advised to keep all the transport security bars in case the appliance has to be transported again.
1. Unscrew and remove the three rear screws by means of a key.
2. Lean the appliance back on the rear and fit one of the polystyrene angles between the appliance and the floor.
Make sure the hoses are not squashed.
3. Carefully remove the plastic bags on the right and the left, pulling them to the centre of the appliance
4. Place the machine in an upright position and remove the three plastic bolts.
5. Plug the 3 holes with the plastic plugs which you can find in the envelope containing the instruction booklet.
Hydraulic connection
There should be a COLD WATER tap near the washing machine with a screwing on connection pipe of 3⁄4” gas for the water supply, a sink, a wash basin or a drainage system in the wall.
Previously check if: — it is not a hot water tap. — the running water is clean. If not, run off a
reasonable amount of water to flush out any debris that may have collected in the pipes.
Have the permanent drainage system in the wall checked by a plumber.controlar su buen estado por
un fontanero.
A) Carefully screw the pipe to the tap taking care not to damage the screwdrive and fix the nut well on to the end in order to avoid leaking.
B) If necessary turn the hose adequately by unscrewing the nut at the rear of the appliance.
C) Now tighten the nut anew to avoid leaks. (Open the tap and asure that it does not leak and close it again.)
D) Place the discharging hose in a washbasin or sink with the aid of the bent piece delivered separately. The bent piece has to be entered into the tube’s mouth in order to assure the support. Aforesaid piece allows the hose to be fixed to the wall by means of an opening on the upper part and that way the hose does not move and its falling is avoided.
P0287
P0018
AL009
2
1
P0001
P0002
P1088
P0021
P0022
8
1,5 m. Max.
60 cm. Min.
90 cm. Max.
IMPORTANT: The distance from the floor to the highest part of the hose should be between 60 to 90 cm. (It is advised to be between 60 and 70 cm). The hose must not be bent nor twisted to avoid clogging. Should a prolongation of the discharging hose be unavoidable this must never surpass 1.5 m and must be of the same diameter as the original hose. Make sure the hoses are not too tense.
Levelling
Level the appliance by loosening or tightening the feet. Once in the right position fix the feet by pushing the nuts against the base of the case. Accurate levelling will prevent vibration, noise and displacement of the appliance during operation.
Some vibration is inevitable, especially if placed on a wooden floor. Wooden floors are particularly susceptible to vibrations. For advice, consult a builder. If posible always place the appliance on a solid floor.
Electrical connections
Before plugging the appliance make sure that: 1º. the mains of your installation is the same as on
the rating plate of your appliance (the plate is sticked to the rear of the appliance).
2º. The meter, the fuses, the wiring and the socket outlet can support the max. power absorbed stated on the rating plate.
3º. The socket base and the plug must fit in adequately without any reducing interposition, multiple outlets or adapters. If necessary replace the socket outlet by an adequate one.
The applicable rules for electrical security require an adequate earthing. The plug of the appliance is provided with such a device.
Make sure your socket outlet is provided with an adquate earthing too.
The manufacturer declines any liability in case of accidents or incicents should these safety measures not be observed.
P0254
ENGLISH
9
This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption.
The temperature selector dial will allow you to choose the most suitable temperature for your laundry.
1 Detergent dispenser drawer 2 Programme chart 3 Control panel 4 Door handle 5 Drainage area door 6 Adjustable feet
Detergent dispenser drawer
Prewash
Main wash
Fabric softener, starch
Your new washing machine
Description of the appliance
1
2
3
4
5
6
R0001 3D
10
Use
1. Programme chart
It will help you to choose the most suitable washing programme for your laundry.
2. “NO SPINNING” button
Pressing this button before starting the “intense” washing programmes all spinnings will be excluded. The other steps of the program remain unchanged.
3. button
Pressing this button before starting the intense program there will be one rinse less which leads to energy and water saving.
4. On/off lamp
It lights when the appliance is operating.
5. Temperature selector
This control allows you to select the temperature of the washing cycle in accordance with the kind of clothes to be washed. Turn the control until the required temperature coincides with the marker. On the program table you will find the most apropriate temperature for each kind of washing. Selecting any program can be run through with cold water. This will ensure a saving in electricity consumption.
6. Program selector
To select the required program turn the control clockwise until the marker on the top coincides with the letter of the required program (reference mark on the control panel). If at any chance you pass by the required letter NEVER TURN THE CONTROL ANTICLOCKWISE just continue clockwise until the required letter is reached again.
Control panel
ENGLISH
11
Washing hints
Sorting the laundry
Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Temperatures
90° for normally soiled white cottons and linen
(e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...)
60° for normally soiled, colour fast garments
(e.g. shirts, night dresses, pyjamas....) in
linen, cotton or synthetic fibres and for lightly soiled white cotton (e.g. underwear).
(cold)for delicate items (e.g. net curtains), mixed
30°-40° laundry including synthetic fibres and
woollens.
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their “whiteness” in the wash.
New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time.
Make sure that no metal objects are left in the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes.
Remove persistent stains before washing. Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net.
Maximum loads
Recommended loads are indicated in the programme charts.
General rules:
Cotton, linen: drum full but not too tightly packed; Synthetics: drum no more than half full; Delicate fabrics and woollens: drum no more than
one third full. Washing a maximum load makes the most efficient
use of water and energy. For heavily soiled laundry, reduce the load size.
Laundry weights
The following weights are indicative: bathrobe 1200 g napkin 100 g quilt cover 700 g sheet 500 g pillow case 200 g tablecloth 250 g towelling towel 200 g tea cloth 100 g night dress 200 g ladies’ briefs 100 g man’s work shirt 600 g man’s shirt 200 g man’s pyjamas 500 g blouse 100 g men’s underpants 100 g
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with acetone (*), lay the garment on a soft cloth and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Remove any residual marks from white fabrics with bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach.
12
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone (*), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste.
(*) do not use acetone on artificial silk.
Detergents and additives
Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling.
All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance:
– powder detergents for all types of fabric, – powder detergents for delicate fabrics (60°C max)
and woollens,
– liquid detergents, preferably for low temperature
wash programmes (60°C max) for all types of fabric, or special for woollens only.
The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme.
If using concentrated powder or liquid detergents, a programme without prewash must be selected.
The washing machine incorporates a recirculation system which allows an optimal use of the concentrated detergent.
Pour liquid detergent into the dispenser drawer compartment marked just before starting the programme.
Any fabric softener or starching additives must be poured into the compartment marked before starting the wash programme.
Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not exceed the «MAX»
mark in the detergent dispenser drawer.
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used.
Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority.
Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use.
Use less detergent if: – you are washing a small load, – the laundry is lightly soiled, – large amounts of foam form during washing.
Degrees of water hardness
Level Characteristic
Degrees
German
°dH
French
°T.H.
soft
medium
hard
very hard
0- 7
8-14
15-21
more than
21
0-15
16-25
26-37
more than
37
1
2
3
4
ENGLISH
13
International wash code symbols
95
60
60
40
40
40
30
30
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.
Energetic wash
Max. wash
temperature
95°C
Delicate wash
Bleaching Bleach in cold water Do not bleach
Ironing Hot iron
max 200°C
Max. wash
temperature
60°C
Max. wash
temperature
40°C
Warm iron
max 150°C
Max. wash
temperature
30°C
Hand wash Do not
Lukewarm iron
max 110°C
wash
at all
Do not iron
Dry cleaning Dry cleaning
in all solvents
Drying Flat On the line On clothes
Dry cleaning in
perchlorethylene,
petrol, pure alcohol,
R 111 & R 113
hanger
Dry cleaning
in petrol,
pure alcohol
and R 113
Tumble dry
Do not
dry clean
high temperature
low temperature
Do not
tumble dry
14
4. Select the temperature
Turn the dial to the required setting.
5. Select the option push button/s
6. Select the programme and start the machine
Turn the programme selector dial clockwise to the required programme. Before pulling the On/off programme selector check if:
• The door is properly closed.
• The appliance is plugged in.
• The water supply tap is turned on.
• The diaphragm lid is correctly screwed into place.
• The drain hose is adequately positioned.
Pull the program dial up to you till it klicks. The pilot light comes on and the program will begin.
R0033 BBR0033
B
80
R0032S
Operating sequence
Before washing your first load of laundry, we recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half a measure of detergent into the main wash compartment and start up the machine.
1. Place the laundry in the drum
Open the door. Place the laundry in the drum, one item at a time,
shaking them out as much as possible. Close the door.
2. Measure out the detergent
Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure out the amount of detergent recommended by the manufacturer in a graduated cup and pour it into the main wash compartment .
If you wish to carry out the prewash, pour detergent into the appropriate compartment marked .
3. Measure out the additives
If required, pour fabric softener into the compartment marked , without exceeding the «MAX» mark.
P0004
R0070
R0071
ENGLISH
15
7. At the end of the programme
The machine stops automatically. The mains on light goes out.
If you have selected a programme which ends with the water of the last rinse left in the tub, drain the water before opening the door. Select programme “N” (drain) or “G” (spin).
Wait two or three minutes before opening the door to give the electric locking mechanism time to release it.
Remove the laundry. Turn the drum by hand to make sure it is completely
empty, so as to avoid any forgotten items being damaged in a subsequent wash (e.g. shrinking) or their colour running into a load of whites.
Release any buttons which have been pressed. Turn the water tap off and unplug the machine. Leave the door ajar to air the machine.
16
Programme table
Washing programmes for cotton and linen
Load: 5 kg
(*) In compliance with EC directive 92/75, the consumption figures indicated on the energy label refer to the
60°C wash programme for cotton (programme “B”) with the temperature selector in the position 60A and with a wash load of 5 kg.
Programme
A
B (*)
C
D
F
Rinses
G
Long spin
30°-90°
30°-90°
30°-60°
40°
COLD
Temp. Fabrics
Additional
functions
DESCRIPTION
WHITES WITH PREWASH, for example work garments, sheets, household linen, underwear, towels
WHITES WITHOUT PREWASH, for example household linen, sheets, shirts, underwear
FAST COLOUREDS, for example shirts, blouses, terry cloths, underwear
NON FAST COLOUREDS slightly soiled laundry
This programme can be used for rinsing hand washed garments
Separate spin for cotton and linen
Prewash Wash at 30°-90°C 4 rinses Spin
Wash at 30°-90°C 4 rinses Spin
Wash at 30°-60°C 4 rinses Spin
Wash at 40°C 4 rinses Spin
4 rinses Spin
Spin
ENGLISH
17
Programme table
(*) When this button is pressed, the last rinse water of these programmes is not emptied out, so as to avoid
creasing if the laundry is not removed from the machine immediately after washing. To drain the water select programme “G” (spin) or “N” (drain).
Washing programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates and wool
Load: 2 kg, wool 1 kg
Programme
SYNTHETICS WITH PREWASH, for example underwear, coloured items, shirts, blouses
SYNTHETICS WITHOUT PRE­WASH, for example shirts, blouses, mixed fabrics
SYNTHETICS WITHOUT PRE­WASH, for example shirts, blouses, mixed fabrics
EXPRESS slightly soiled laundry
WOOL
This programme can be used for rinsing hand washed garments
For emptying out the water
H
J
J
K
L
M
Rinses
N
Drain
30°-60°
30°-60°
-60°
-40°
-40°
COLD
Temp. Fabrics
Addi-tional func-
tions
DESCRIPTION
Prewash at 30°C Wash at 30°-60°C 3 rinses Water drain
Wash at 30°-60°C 3 rinses Water drain
Wash at -60°C 3 rinses Water drain
Wash at °-40°C 3 rinses Water drain
Wash at °-40°C 3 rinses Water drain
3 rinses Water drain
Drain water drum stands still
18
1. Bodywork
Clean the outside of the machine with warm water and a neutral, non-abrasive household detergent. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork.
2. Detergent dispenser drawer
After a while, detergents and fabric softeners leave deposits in the drawer.
Clean the drawer from time to time by rinsing it under a running tap. To remove the drawer from the machine, press the button in the rear left-hand corner.
To facilitate cleaning, the top part of the additive compartments can be removed.
Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the drawer after cleaning.
P0038
3. Cleaning of the drainage area
The drainage area must be cleaned if the pump has been blocked with objects such as buttons, safety pins, coins, etc. , or if lint has built up because clothes that generate lint have been washed at high temperatures.
• Pull out the plug from the power socket.
• If necessary, wait until the water has cooled down.
• Open the drainage area door.
• Place a bowl to collect the water.
• Release the emergency emptying hose, place it in
the bowl and remove its cap, when the bowl is full put the cap back on the emergency emptying hose.
• Empty the bowl. Repeat the procedure until you
have completely emptied the washing machine.
• To continue, unscrew the lid of the diaphragm by
turning it counter clockwise and pull it out.
• Remove the objects such as buttons, coins and the
lint that has been accumulated in the area of the pump impeller by rotating it.
• Screw the lid of the diaphragm clockwise, be sure
is completely tighten.
• Replace the emergency emptying hose in its initial
position and close the drainage area door.
Maintenance
R0072
C0073
P1114
P1115
P1116
P1117
ENGLISH
19
4. The water inlet hose filter
If your water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become clogged.
It is therefore a good idea to clean it from time to time.
Turn off the water tap. Unscrew the water inlet hose. Clean the filter using a hard bristle brush. Tighten up the inlet hose.
5. Emergency emptying out
If the water is not discharged (outlet pump is blocked, filter or drain hose are clogged), proceed as follows to empty out the machine:
• pull out the plug from the power socket;
• close the water tap;
• if necessary, wait until the water has cooled down;
• open the drainage area door;
• place a bowl to collect the water;
• release the emergency emptying hose, place it in the bowl and remove its cap, when the bowl is full put the cap back on the emergency emptying hose;
• empty the bowl, repeat the procedure until you have completely emptied the washing machine;
• replace the emergency emptying hose in its initial position and close the drainage area door.
P1090
6. Frost precautions
If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows:
• disconnect the appliance;
• close the water tap;
• if necessary, wait until the water has cooled down;
• open the drainage area door;
• place a bowl to collect the water that will flow out;
• release the emergency emptying hose, place it in the bowl and remove its cap;
• when the water stops flowing out, put the cap back on the emergency emptying hose, replace the emergency emptying hose in its initial position and close the drainage area door.
By doing this, any water remaining in the machine is removed, avoiding the formation of ice and, consequently, breakage of the affected parts.
When you use the machine again, make sure that the ambient temperature is above 0°C.
20
Something not working?
Problems which you can resolve yourself.
Problem Possible cause
• The machine does not start up:
• The door is not firmly closed.
• The machine is not plugged in or there is no power at the socket.
• The main fuse has blown.
• The programme selector is not positioned correctly or the programme selector knob has not been pulled out.
• The machine does not fill:
• The water tap is closed.
• The inlet hose is squashed or kinked.
• The filter in the inlet hose is blocked.
• The door is not properly closed.
• The machine fills then empties immediately:
• The end of the drain hose is too low. Refer to relevant paragraph in “water drainage” section.
• The machine does not empty and/or does not spin:
• The drain hose is squashed or kinked.
• The option has been selected.
• The laundry is not evenly distributed in the drum.
• The drainage area is blocked. Clean it.
• There is water on the floor:
• Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used.
• Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp.
• The drain hose is damaged.
• Check that the diaphragm lid is correctly screwed into place.
• Unsatisfactory washing results:
• Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
• Stubborn stains have not been treated prior to washing.
• The correct temperature was not selected.
• Excessive laundry load.
• The machine vibrates or is noisy:
• The transit bolts and packing have not been removed.
• The support feet have not been adjusted.
• The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Maybe there is very little laundry in the drum.
• The door will not open:
• The programme is still running.
• The door lock has not been released.
• There is water in the drum.
ENGLISH
21
If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
.
..
.
..
..
.
.
.
P
r
o
d
.
N
o
.
.
.
..
.
..
.
..
. S
e
r
.
N
o
.
.
.
..
..
.
.
.
P0042
visible in the machine. The machine,
Water is not
which is the result of modern technology, runs
in a very economical way with low water
consumption. Performance is
nevertheless excellent.
P1035UK
22
Szanowny Kliencie,
Prosimy o uwaqne przeczytanie instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na zasady bezpieczenstwa podane na pierwszych stronach. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc z niej skorzysta© w razie potrzeby. Instrukcje naleqy przekaza© ewentualnemu nowemu uqytkownikowi pralki.
Uszkodzenia powstale podczas transportu
Rozpakowujac urzadzenie prosimy sprawdzi© czy nie jest ono uszkodzone. W razie watpliwoßci prosimy o kontakt z autoryzowanym serwisem.
Znaczenie symboli pojawiajacych sie w instrukcji obslugi:
Trójkat ostrzegawczy i ewentualne haslo (Uwaga!, Waqne!) oznacza informacje o szczególnym znaczeniu dla bezpieczenstwa i prawidlowego dzialania urzadzenia.
Symbol ten oznacza dodatkowe instrukcje i praktyczne porady dotyczace uqytkowania urzadzenia.
Zalecenia i informacje dotyczace oszczednego i ekologicznego korzystania z urzadzenia.
Dbamy o ochroneßrodowiska: uqywamy papieru z recyklingu.
23
POLSKI
Konserwacja 38
Obudowa 38 Szuflada z dozownikiem ßrodków pioracych 38 Filtr spustowy 38 Filtr weqa doplywowego 39 Awaryjne odpompowywanie wody 39 Ochrona przed zamarznieciem 39
Jeßli pralka nie dziala 40-41
Waqne informacje 24-25
Skladowanie odpadów 25
Ochrona ßrodowiska 25
Dane techniczne 26
Instalacja 27-28
Blokady transportowe 27 Podlaczenie do instalacji wodnej 27 Poziomowanie 28 Podlaczenie do sieci elektrycznej 28
Panstwa nowa pralka 29
Opis urzadzenia 29
Szuflada z dozownikiem ßrodków pioracych 29
Eksploatacja 30
Panel sterowania 30 Wskazówki dotyczace prania 31 Sortowanie odzieqy31 Temperatura 31 Przed wloqeniem bielizny 31 Maksymalna waga wsadu 31 Waga bielizny 31 Usuwanie plam 31 rodki piorace i dodatki 32 Miedzynarodowe symbole konserwacji odzieqy33 Kolejnoß© czynnoßci 34-35 Tabele programów 36-37
Spis treßci
24
Instalacja
• Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy usun wszystkie elementy opakowania. Pralka lub teq znajdujace sie w jej pobliqu meble moga ulec powaqnemu uszkodzeniu, jeßli elementy ochronne zamontowane na czas transportu nie zostaly usuniete. Instrukcje znajda Panstwo w odpowiednim rozdziale.
• Przeróbek instalacji elektrycznej moqe dokona© wylacznie uprawniony monter.
• Prace hydrauliczne zwiazane z instalacja urzadzenia moga by© wykonywane tylko przez uprawnionego hydraulika.
• Po ustawieniu urzadzenia upewni© sie, qe nie stoi ono na przewodzie zasilajacym.
•Jeßli pralka stoi na wykladzinie lub dywanie, naleqy zapewni© swobodny przeplyw powietrza regulujac odpowiednio nóqki urzadzenia.
Eksploatacja
• Urzadzenie jest przeznaczone do uqytku domowego. Nie naleqy uqywa© go w sposób niezgodny z przeznaczeniem.
• Pra© wylacznie odzieq przeznaczona do prania automatycznego. Przestrzega© wskazówek znajdujacych sie na metkach.
• Nie przeladowywa© pralki. Stosowa© sie do zalecen instrukcji obslugi.
• Sprawdzi© czy kieszenie w pranej odzieqy sa puste. Monety, agrafki, ßrubki itp. moga powaqnie uszkodzi© urzadzenie.
• Nie pra© odzieqy poplamionej olejem, alkoholem metylowym, trójchloroetylenem itp. Po uqyciu podobnych substancji w celu wstepnego wywabienia plam, zaczeka© aqßrodek ulotni sie calkowicie. Dopiero wówczas umießci© odzieq w pralce.
• Polecamy pranie drobnych ubran (skarpet, pasków itp.) w plóciennych woreczkach lub poszewkach. Zapobiegniemy dostaniu sie ubran pomiedzy beben i zbiornik.
•Uqywa©ßrodków zmiekczajacych w iloßciach wskazanych przez producenta. Nadmierna iloß© moqe zniszczy© tkanine.
Waqne informacje
• Po zakonczeniu prania pozostawi© drzwiczki uchylone. Przedluqymy w ten sposób trwaloß© uszczelki i zapobiegniemy powstawaniu nieprzyjemnego zapachu.
• Przed otwarciem drzwiczek sprawdzi© czy woda zostala odprowadzona. Jeßli woda pozostaje w bebnie, naleqy postepowa© zgodnie z zaleceniami podanymi w odpowiednim rozdziale instrukcji.
• Po zakonczeniu prania wyjprzewód elektryczny z gniazdka i zakreci© zawór wody.
Zasady bezpieczenstwa
• Napraw urzadzenia moqe dokona© wylacznie uprawniony personel. Nieprawidlowe naprawy moga nieß© powaqne zagroqenie. Skontaktowa© sie z najbliqszym autoryzowanym serwisem.
• Nigdy nie wyciaga© wtyczki z gniazdka ciagnac za przewód.
• W czasie prania w wysokiej temperaturze drzwiczki pralki nagrzewaja sie. Nie naleqy ich dotyka©!
Poniqsze informacje sluqa bezpieczenstwu uqytkownika i otoczenia. Naleqy zapozna© sie z nimi przed instalacja i rozpoczeciem uqytkowania urzadzenia.
25
POLSKI
Usuwanie odpadów
Ochrona ßrodowiska
Opakowanie
Materialy oznaczone tym symbolem nadaja sie do ponownego wykorzystania.
>PE<=polietylen >PS<=styropian >PP<=polipropylen
Materialy te moga zosta© poddane recyklingowi. Naleqy skladowa© je w przeznaczonych do tego pojemnikach.
Urzadzenie
Korzysta© z wyznaczonych skladowisk. Prosimy Panstwa o dbaloß© o czystoß© otoczenia!
Przestrzeganie nastepujacych zalecen przyczyni sie do oszczednego gospodarowania woda i energia elektryczna oraz do ochrony ßrodowiska:
• Przecietnie zabrudzona odzieq moqe by© prana bez prania wstepnego: zaoszczedzimy w ten sposób ßrodki piorace i wode, przyczyniajac sie zarazem do ochrony ßrodowiska.
• Pralka pracuje w sposób oszczedny, jeßli jest prawidlowo zaladowana.
• Za pomoca wstepnej recznej przepierki moqemy usunplamy i zabrudzenia; w tym wypadku moqna nastawi© pranie w niqszej temperaturze.
• Dozowa©ßrodki piorace w zaleqnoßci od twardoßci wody, stopnia zabrudzenia oraz iloßci prania.
Bezpieczenstwo dziecka
• Dzieci czesto nie zdaja sobie sprawy z niebezpieczenstw, jakie niesie zabawa urzadzeniami elektrycznymi. Podczas pracy urzadzenia dzieci nie powinny znajdowa© sie w jego pobliqu i bawi© sie jego elementami sterujacymi.
•Czeßci opakowania (np. celofan, styropian), moga by© groqne dla dzieci. Niebezpieczenstwo uduszenia! Przechowywa© opakowanie z dala od dzieci.
rodki piorace naleqy przechowywa© w miejscu niedostepnym dla dzieci.
• Upewni© sie, czy dziecko lub zwierze domowe nie znajduje sie w bebnie pralki.
•Jeßli przeznaczamy urzadzenie na zlom, naleqy odciprzewód elektryczny i zniszczy© wtyczke wraz z czcia przewodu. Zdemontowa© zamek drzwi, aby dzieci podczas zabawy nie mogly zatrzasnsie w pralce.
26
WYMIARY Wysokoß© 85 cm
Szerokoß© 60 cm Glebokoß© 60 cm
MAKSYMALNY WSAD Bawelna 5 kg
Syntetyki 2 kg Tkaniny delikatne 2 kg Welna 1 kg
PREDKOfi WIROWANIA max.600 obrotów/min.
NAPIECIE 230 V/50 Hz MAKSYMALNY POBÓR MOCY 2100 W MINIMALNE ZABEZPIECZENIE 10 A
CINIENIE WODY Min. 5 N/cm
2
Max. 80 N/cm
2
Urzadzenie spelnia nastepujace wymagania dyrektyw EWG: 73/23/EWG z 19/02/73 (niskie napiecie) 89/336/EWG z 03/05/89 (kompatybilnoß© elektromagnetyczna).
Dane techniczne
27
POLSKI
Instalacja
Blokady transportowe
Przed uruchomieniem pralki, naleqy usun blokady transportowe wedlug poniqszej instrukcji:
Zaleca sie, aby zatrzyma© wszystkie blokady transportowe w razie np. przeprowadzki.
1. Odkri usun trzy tylne ßruby przy pomocy klucza.
2. Oprzyj urzadzenie na tylnej ßciance i wlóq jeden z polistyrenowych katowników pomiedzy urzadzenie i podloge.
Upewnij sie, qe nie zmiaqdqysz gumowego weqa odprowadzajacego wode.
3. Ostroqnie usun plastikowe torebki znajdujace sie po lewej i prawej stronie, ciagnac je do ßrodka urzadzenia.
4. Postaw pralke w pozycji pionowej i usun trzy
plastikowe bolce.
5. Zatkaj powstale w ten sposób trzy dziury przy pomocy plastikowych zaßlepek, które znajduja sie w torbie zawierajacej instrukcje.
Podlaczanie wody
W pobliqu pralki powinien sie znajdowa© kran z
ZIMNA WODA z gwintowanym ujßciem do rury laczacej 3/4, zlewozmywak, umywalka lub system
odprowadzania wody zamontowany w ßcianie. Przed przymocowaniem pralki do kranu upewnij sie, qe: — nie jest to kran z ciepla woda. — bieqaca woda jest czysta. Jeßli nie, wtedy naleqy
spußci© tyle wody, ile potrzeba, aby przeczyßci© rury z wszelkich nieczystoßci, które sie w nich zebraly.
Staly system odprowadzania wody umieszczony w ßcianach budynków musi zosta© najpierw dokladnie sprawdzony przez hydraulika.
A) Ostroqnie przykr rure do kranu tak, aby nie zniszczy© gwintu, a takqe dokladnie zamocuj nakretke na koncu rury, co zapobiega© bedzie wyciekom wody.
B) Jeßli zajdzie taka koniecznoß©, odpowiednio przekrwaq poprzez odkrecanie nakretki z tylu urzadzenia.
C) Nastepnie ponownie zacißnij nakretke, aby zapobiec wyciekom (odkrkran tak, aby upewni© sie, qe wyciek nie nastepuje, po czym z powrotem go zakre©).
D) Umieß© waq odprowadzajacy w umywalce lub zlewozmywaku przy pomocy dostarczonego kolanka. Kolanko musi zosta© zamocowane w otworze usztywniajacym, przez co zachowa stabilnoß©. Kolanko pozwala na przymocowanie weqa do ßciany dzieki otworowi w górnej czci – tym samym waq nie bedzie sie ruszal i nie zeßlizgnie sie.
P0287
P0018
AL009
2
1
P0001
P0002
P1088
P0021
P0022
28
1,5 m. Max.
WAQNE: Najwyqszy punkt weqa odplywowego powinien znajdowa© sie 60-90 cm. nad posadzka (odlegloß© optymalna: 60-70 cm). Naleqy uwaqa©, by waq nie byl zagiety lub przygnieciony, a w konsekwencji zatkany. Waq odplywowy moqe by© przedluqony, nie wiecej jednak niq o 1.5 m. ßrednica przedluqki musi by© równa ßrednicy oryginalnego weqa. Upewni© sie, qe weqe nie sa nadmiernie napiete.
Poziomowanie
Wypoziomowa© pralke odkrecajac lub dokrecajacqki regulacyjne. Po wypoziomowaniu dokreci© nakretki do podstawy pralki. Wlaßciwe wypoziomowanie zapobiegnie wibracjom, halasowi i przemieszczaniu sie pralki w czasie pracy.
Wibracje sa w pewnym stopniu nieuniknione, zwlaszcza jeßli podloga jest drewniana, a przez to szczególnie na nie podatna. Prosimy poradzi© sie firmy budowlanej. W miare moqliwoßci umießci© pralke na solidnym podloqu.
Podlaczenie do sieci elektrycznej
Przed podlaczeniem do sieci upewni© sie, qe: 1º. Parametry Panstwa instalacji elektrycznej
odpowiadaja parametrom podanym na tabliczce znamionowej pralki (na obudowie, po otwarciu drzwiczek).
2º. Licznik, bezpieczniki, przewody i gniazdko elektryczne sa w stanie znieß© maksymalne obciaqenie podane na tabliczce znamionowej pralki.
3º. Gniazdko i wtyczka sa kompatybilne i nie wymagaja uqycia rozgaleziacza lub przedluqacza wielogniazdkowego. W razie koniecznoßci wymieni© gniazdko.
Zasady bezpiecznej eksploatacji urzadzenia elektrycznego wymagaja uziemienia. Wtyczka pralki wyposaqona jest w bolec uziemiajacy.
Podlaczy© urzadzenie do gniazdka z uziemieniem.
Producent nie ponosi qadnej odpowiedzialnoßci za szkody lub wypadki spowodowane nieprzestrzeganiem zasad bezpieczenstwa.
P0254
60 cm. Min.
90 cm. Max.
29
POLSKI
Panstwa nowe urzadzenie spelnia wszelkie nowoczesne standardy w zakresie skutecznego prania przy oszczednym zuqyciu wody, energii i ßrodków pioracych.
Pokretlo regulacji temperatury pozwala wybra© optymalna temperature prania.
1 Szuflada z dozownikiem ßrodków pioracych 2 Tabela programów 3 Panel sterowania 4 Uchwyt drzwiczek 5 Drzwiczki filtra spustowego 6Nóqki regulacyjne
Szuflada z dozownikiem ßrodków pioracych
Pranie wstepne
Pranie zasadnicze
Plyn zmiekczajacy, wybielacz
Panstwa nowa pralka
Opis urzadzenia
1
2
3
4
5
6
R0001 3D
30
Eksploatacja
1. Tabela programów
Tabela z wykresem programów pozwoli Panstwu wybra© kaqdorazowo optymalny program.
2. Przycisk “Bez wirowania”
Nacißniecie tego przycisku przed wyborem programu “intensywnego” powoduje skasowanie wirowania. Pozostale etapy programu beda wykonane.
3. Przycisk
Nacißniecie tego przycisku przed wyborem programu intensywnego spowoduje wykonanie o jedno plukanie mniej, co prowadzi do oszczednoßci wody i energii.
4. Lampka kontrolna On/off
Zapala sie po uruchomieniu urzadzenia.
5. Pokretlo regulacji temperatury
Pokretlo pozwala wybra© optymalna temperature cyklu pioracego w zaleqnoßci od rodzaju pranej odzieqy. Przekreci© pokretlo, aqqadana wartoß© temperatury znajdzie sie pod pionowa kreska. W tabeli programów znajda Panstwo wykres optymalnych temperatur dla kaqdego rodzaju odzieqy. Wcißniecie przycisku spowoduje, qe kaqdy cykl pioracy odbedzie sie z uqyciem zimnej wody, pozwalajac zaoszczedzi© energie elektryczna.
6. Pokretlo programatora
Qeby wybra©qadany program, przekreci© pokretlo zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aq litera odpowiadajaca programowi znajdzie sie pod pionowa kreska zaznaczona na panelu sterowania. Jeßli przypadkiem opuszcza Panstwo litere oznaczajacaqadany program, NIE WOLNO
OBRACAÂ POKRETLA W KIERUNKU PRZECIWNYM DO RUCHU WSKAZOWEK ZEGARA! Kontynuowa© ruch zgodny ze
wskazówkami zegara aq do osiagniecia qadanego symbolu.
Panel sterowania
Loading...
+ 74 hidden pages