MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION BOOKLET LIVRO DE INSTRUÇÕES
LAVAVAJILLAS
DISHWASHER
MÁQUINA DE
LAVAR LOIÇA
DWS 6737
Page 2
Atención
El aparato que Ud. acaba de adquirir contiene, además del presente libro de instrucciones una TarjetaCertificado de Garantía, al dorso de la cual quedan especificadas Las condiciones de la misma.
Le rogamos compilar todos Los datos solicitados en dicha tarjeta-certificado y remitirla antes de
transcurridos veinte días desde la compra del aparato, a la Delegación Zanussi que atiende la zona
donde va a estar instalado su aparato (consulte la Guía de Centros de Recepción de Garantías).
Le felicitamos par su elección. Lea atentamente el presente libro de instrucciones y siga fielmente sus
recomendaciones: disfrutará durante años de un excelente servicio.
El aparato que Ud. acaba de adquirir ha sido esmeradamente controlado a lo largo de todo el proceso
de fabricación. No obstante, en el caso de presentarsele algún inconveniente durante el uso, tanto si es
en el período de Garantía como si se ha superado dicho período, rogamos se ponga directamente en
contacto con el Centro de Servicio Técnico Zanussi más próximo a su domicilio.
La dirección y teléfono de dicho Centro, Los encontrará fácilmente en el Listín que le enviamos adjunto
a este libro, o bien consultando en la guia telefónica la voz—Zanussi.
Nuestro Servicio Técnico Zanussi solamente está esperando una llamada o indicación suya para
ponerse a su disposición con la máxima rapidez y eficacia.
Los productos
Para un buen lavado es imprescindible utilizar detergentes especiales para
lavavajillas. Zanussi recomienda para un perfecto funcionamiento de su máquina
lavavajillas Sistema Calgonit, único y completo experimentado por millones de
amas de casa. El sistema Calgonit incluye Calgonit Detergente, Abrillantador,
Sal, Limpiamáquinas y Citro-Fresh. Ofrece respuestas a Las máximas
exigencias de limpieza de su vajilla y de su máquina.
2
PGU01E
Page 3
Advertencias
Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario
consultarlo. Si el lavavajillas fuese vendido o transferido a otro propietario, o si Ud. tuviese que
mudarse dejándolo el la casa, acuérdese de entregar esto libro junto con la máquina, para que el
nuevo propietario conozca el funcionamiento del lavavajillas y las advertencias necesarias.
Estas advertencias han sido redactadas por razones de seguridad. Les rogamos por lo tanto
leerlas muy atentamente antes de la instalación y uso del aparato.
Instalación
■ Este aparato es pesado. Se debe ejercer
cuidado al moverlo.
■ Por motivos de seguridad, no deberían alterar o
modificar vuestro lavavajillas en modo alguno.
■ Poner atención en que el lavavajillas no se
apoye sobre el cable de alimentación eléctrica
o sobre los tubos de carga y desagüe.
■ La adaptación de los equipos eléctricos e
hidráulicos para la instalación del lavavajillas
debe ser efectuada solamente por personal
especializado.
Seguridad de los niños
■ Este lavavajillas debe ser manejado solamente
por personas adultas.
No se debe permitir que los niños manipulen los
mandos o jueguen con el aparato
■ Mantener el embalaje lejos del alcance de los
niños.
■ Guardar todos los detergentes en lugar seguro
fuera del alcance de los niños.
Uso cotidiano del lavavajillas
■ Los objetos tratados con gasolina, pintura,
restos de acero o hierro, productos químicos
corrosivos, (ácidos o alcalinos) no deben ser
lavados en lavavajillas.
■ No abrir la puerta del lavavajillas cuando está
funcionando. Apagar siempre la máquina antes
de aceder a ella.
■ Usar solamente detergentes específicos para
lavavajillas domésticos.
■ Al terminar la carga y descarga de la vajilla,
cerrar siempre la puerta para no tropezarse y
hacerse daño.
■ No apoyarse o sentarse sobre la puerta abierta,
el lavavajillas podría volcarse.
■ Después de usarlo desconectar el aparato de la
red de alimentación eléctrica y cerrar el grifo del
agua.
■ Se debe ejercer cuidado al limpiar la junta
inferior de la puerta y la zona de las
bisagras, ya que los bordes cortantes del
metal podrían cortar si no se tiene cuidado.
■ La asistencia de este lavavajillas debe ser
efectuada por un Centro de Asistencia
Técnica autorizado.
■ No intentar nunca reparar el aparato solos.
Las reparaciones efectuadas por personal
inexperto podrían causar graves
accidentes o un funcionamiento más
defectuoso. Pónganse en contacto con el
Centro de Asistencia más cercano.
Conservación
■ Materiales marcados con la sigla son
reciclables.
■ Compruebe en su ayuntamiento o centro de
salud si existen medios para reciclaje de
aparatos.
■ Cuando el aparato ha completado su ciclo
de actividad y no quieren usarlo más,
inutilícenlo antes de deshacerse del mismo.
Por lo tanto desconecten el enchufe y el
cable de alimentación. Desactiven el cierre
de la puerta para que no se puede cerrar
porqué los niños jugando podrían
encerrarse dentro del lavavajillas (asfixiar)
o poner en peligros sus propias vidas.
■ Ayude a mantener su país limpio - utilice
vertederos autorizados para tirar su viejo
aparato.
3
PSI01E
Page 4
Indice
Para el usuario
Advertencias3
Guía para usar el libro de instrucciones4
Descripción del aparato5
El panel de mandos6
Antes del primer uso7
El descalcificador del agua7
Uso del líquido abrillantante9
Uso del detergente10
Utilización del lavavajillas11
Disposición de las vajillas11
Regulación de la altura del cesto superior12
Algunos consejos útiles13
Cuadro programas de lavado14
Preparación de un programa de lavado15
Mantenimiento períodico y de rutina16
Limpieza interna16
Limpieza del filtro central16
Limpieza del filtro grande16
Limpieza externa17
Períodos de parada prolongados17
Riesgos del hielo17
Desplazamiento17
Para el instalador
Instrucciones para la
instalación20
Características técnicas20
Ubicación20
Nivelación20
Regulación del plano
de trabajo21
Colocación y fijación debajo
de un plano21
Conexión con la toma del agua22
Conexión con el desagüe23
Conexión eléctrica23
Problemas de funcionamiento18
Asistencia técnica y recambios19
Guía para usar el libro de instrucciones
Podrá encontrar los siguientes símbolos a lo largo del texto para guiarle a través del libro de
instrucciones:
Instrucciones de seguridad
☞
Instrucciones paso a paso
Consejos prácticos
Información medioambiental
4
PCO04E
Page 5
Descripción del aparato
Regulación dureza
del agua
Distanciador de
nivelación
Topes cesto
superior
Filtro grande
Contenedor sal
Plano de
trabajo
Cesto superior
Brazo rotativo
superior
Brazo rotativo
inferior
Contenedor
detergente
IN19
Contenedor
líquido abrillantador
Filtro central
Cesto
inferior
Pequeño cesto
porta-cubiertos
Placa
matrícula
Panel de mandos
5
PDA01E
Page 6
El panel de mandos
3
1
2
9
1. Lámpara testigo de alimentación
eléctrica
2. Tecla de puesta en Marcha/Parada
Puesta en marcha
Apretando esta tecla se enciende la lámpara
testigo de alimentación eléctrica y al mismo tiempo
se inicia el funcionamiento de la máquina.
Parada
Cuando el programa de lavado ha terminado la
máquina se detiene automáticamente, mientras la
lámpara testigo queda encendida.
Para apagar la lámpara testigo vuelvan a apretar la
misma tecla.
4
5
6
7
8
6. Programador
Para seleccionar un programa de lavado,
empujen el programador para hacerlo salir.
Luego gírenlo en sentido horario,
asegurándose que la letra correspondiente
al programa deseado coincida con el
índice de referencia situado en la
ventanilla encima del mando.
7. Indicador de avance
programa
Indica en sucesión las fases del programa
en curso.
Cada fase está representada por un
símbolo:
3. Teclas de selección temperatura
Permiten seleccionar la temperatura del programa
deseado. Apriete la tecla correspondiente a la
temperatura del programa de lavado seleccionado,
siguiendo las instrucciones indicadas en “Cuadro
programas de lavado”.
4. Manilla de apertura puerta
Para abrir la puerta agarren la manilla, empujen un
poco hacia arriba y tiren afuera al mismo tiempo.
Para cerrar la puerta es suficiente empujarla.
5. Indice de referencia para el inicio
de los programas
Prelavado/remojo
Lavado
Enjuague frío
Enjuague caliente
Secado con aire caliente
8. Lámpara testigo de agregado
sal regenerante
Se ilumina cuando la sal regenerante se
ha terminado para recordarles la
necesidad de recargarla.
9. Guía programas de lavado
Es una guía resumida de programas de
lavado que les ayudará en la selección
diaria de los programas.
6
PCP03E
Page 7
Antes del primer uso
Antes de usar vuestro lavavajillas por la primera
vez:
asegúrense de haber instalado y connectado
☞
correctamente vuestro nuevo lavavajillas a la
red del agua y a la línea eléctrica.
Retire del interior del aparato todos los objetos
☞
del embalaje.
regulen el ablandador del agua
☞
llenen el contenedor de sal
☞
llenen el contenedor de líquido abrillantador.
☞
El descalcificador del agua
El lavavajillas va equipado con un descalcificador
de agua destinado a remover los minerales y sales
del suministro de agua y que pueden tener un
efecto adverso en el buen funcionamiento del
aparato.
Cuanto más elevado es el contenido de estas
sales, más “dura” es el agua.
La dureza del agua se mide en escalas
equivalentes, por ejemplo grados alemanes,
franceses, y partículas por millón.
Infórmense sobre el grado de dureza del agua de
vuestra localidad, solicitando informaciones al Ente
proveedor de vuestra zona.
El descalcificador es regulado en fábrica al nivel 2.
Si vuestra agua no pertenece al nivel 2 el
descalcificador debe ser regulado.
Regulación del descalcificador
☞
Mediante un atornillador gire el selector situado en
la parte frontal del aparato en el ángulo superior,
hasta que el nivel requerido corresponda con el
marcador.
grados
alemanes
(°dH)
<4
5-11
12-22
23-34
35-50
51-67
3
2
Dureza del agua
grados
franceses
(°TH)
<7
8-20
21-40
41-60
61-90
91-120
4
5
2
1
PPM
(partículas
por millón)
0-80
81-200
201-400
401-600
601-900
901-1200
Nivel
0
1
2
3
4
5
Uso sal
regenerante
NO
SI
SI
SI
SI
SI
AA05
7
PBU01E
Page 8
Carga de la sal regenerante
Si vuestra agua pertenece al nivel 0, no es
necesario usar sal regenerante ni efectuar
regulación alguna, pues es ya dulce.
Usen regularmente la sal regenerante a partir del
nivel 1.
Utilicen exclusivamente sal específica para
lavavajillas.
Otros tipos de sal contienen porcentajes sensibles
de otras sustancias que con el tiempo podrían
perjudicar la eficiencia del descalcificador.
Carguen la sal inmediatamente antes de iniciar
uno de los programas de lavado completo,
excluido el programa de Remojo, para evitar que
eventuales granos de sal o agua salada salgan
durante el llenado y queden por un cierto tiempo
en el fondo le la máquina sin ser diluidos.
Carga de la sal:
☞
➀Para llenar con sal, extraigan el cesto inferior,
desenrosquen y quiten el tapón del contenedor
de la sal.
➁Llenen el contenedor con agua (esta operación
es necesaria solamente la primera vez).
➂Introduzcan aproximadamente 1,5 - 1,8 kg de
sal especial para lavavajillas utilizando el
embudo adecuado entregado en dotación.
En el contenedor siempre hay agua, por tanto
es normal si ésta desborda cuando se agrega
sal.
➃Vuelvan a enroscar el tapón cuidadosamente
asegurándose que en los filetes y en la
guarnición no haya restos de sal.
SR06
SALE
SALT
SALZ
SEL
En el futuro es suficiente agregar periódicamente
la sal en el contenedor.
Esta operación les será recordada por la lámpara
testigo situada en el panel de mandos, que se
enciende cuando la sal se habrá terminado.
La lámpara testigo de “agregado sal
regenerente” en el panel de mandos puede
quedar encendida de 2 a 6 horas a partir del
llenado de sal en el contenedor apropiado, o
también más si se usan sales que requieren
más tiempo para disolverse. Esto no se
repercute en el funcionamiento del
lavavajillas.
8
PFS01E
Page 9
Uso del líquido abrillantante
Este líquido da mayor brillo a las vajillas y mejora
el secado.
Se introduce automáticamente durante el enjuague
caliente.
El contenedor situado en la parte interna de la
puerta puede contener casi 110 ml de líquido
abrillantante, suficiente para 16-40 programas de
lavado, en función de la dosis programada.
Carga del líquido abrillantante
➀Abran el contenedor girando el tapón (A) en
sentido antihorario.
➁Agreguen el líquido abrillantante en la boquilla
de carga hasta llenar completamente el
contenedor.
El indicador (B) situado al lado del tapón debe
estar completamente oscuro.
➂Agreguen nuevamente líquido abrillantante
cuando el indicador (B) esté nuevamente claro.
Vuelvan a cerrar bien el tapón.
El líquido que eventualmente hubiera sido
desparramado afuera del contenedor durante el
llenado, deberá ser cuidadosamente secado con
un trapo absorbente, para evitar una excesiva
formación de espuma en el lavado sucesivo.
No agregar detergente líquido en el contenedor del
líquido abrillantante.
BR01
B
A
5
4
6
x
3
a
2
m
1
Regulación de la dosis
Según el resultado de brillo y de secado
conseguidos, regulen la dosis de líquido actuando
en el selector de 6 posiciones (C) situado en el
interior de la boca de carga (posición 1 dosis
mínima, posición 6 dosis máxima).
Ayudándose con la punta de un cuchillo aumenten
gradualmente la dosis si en las vajillas lavadas
quedan gotas de agua o manchas de calcáreo; por
el contrario disminuyan la dosis si las vajillas
presentan rayaduras blanquecinas y pegajosas.
BR03
BR02
C
5
4
6
x
3
a
2
m
1
9
PFR01E
Page 10
Uso del detergente
Usen exclusivamente detergentes en polvo,
líquidos o en pastillas específicos para los
lavavajillas domésticos.
Carga del detergente:
➀Para abrir la tapa del contenedor es suficiente
tirar el pulsador de enganche (D).
➁Carguen el detergente siguiendo atentamente
las indicaciones dadas en “Cuadro programas
de lavado”. Visto que no todos los detergentes
son iguales, consulten también las
instrucciones en el paquete de detergente.
Para ayudarles a dosificar correctamente el
detergente, en el interior del contenedor hay
dos niveles de referencia:
- MIN = 15 ml
- MAX = 30 ml
➂Después de haber echado el detergente en el
contenedor vuelven a cerrar la tapa.
➃Todos los programas con prelavado requieren
una pequeña dosis de detergente (ver “Cuadro
programas de lavado”) que debe ser echada
en el contenedor “WRD” situado al centro del
cesto superior.
DE07
D
MIN
MAX
Una cantidad insuficiente de detergente
provoca una eliminación incompleta de la
suciedad, mientras un exceso de detergente,
no mejora los resultados de lavado y
representa un desperdicio.
No exceder en el uso de detergente
representa también una ayuda a reducir la
contaminación ambiental.
Detergentes compactos sin fosfatos y con
enzimas
Estos nuevos tipos de detergentes, aún siendo
apreciables del punto de vista ecológico, porque
no poseen fosfatos y blanqueadores a base de
cloro son más sensibles de los detergentes
tradicionales a la dureza del agua.
Por lo tanto, para evitar el depósito de material
calcáreo en las vajillas y en el interior del
lavavajillas, es necesario utilizar la sal para el
ablandador a partir del agua con dureza de 4°dH
(7°TH).
DE13
10
PUD01E
Page 11
Utilización de el lavavajillas
Disposición de las vajillas
Antes de disponer las vajillas en la máquina,
eliminen todos restos de comida, para evitar que
los filtros se obturen y se reduzca como
consecuencia la eficacia del lavado.
No cargar vajillas de dimensiones muy
reducidas que pueden caerse de los
cestos.
Abran la puerta y extraigan los cestos para permitir
la carga de las vajillas.
El cesto inferior
El cesto inferior está destinado a contener
cacerolas, tapas, platos (hasta 27 cm de diámetro),
ensaladeras, cubiertos, etc. Los platos de servicio
y los cubiertos grandes se sitúan preferiblemente
hacia la parte externa del cesto. Presten atención
que no bloqueen la rotación del brazo superior.
UI39
IEC 436 / DIN 44990
Pequeño cesto para los cubiertos
Los cuchillos de hojas largas colocados
con las hojas hacia arriba son un peligro
potencial de accidentes.
Los utensilios largos y/o cortantes tales
como cuchillos etc. se deben colocar en
posición horizontal sobre el cesto
superior.
Tenga precaución al introducir y sacar
utensilios afilados tal como cuchillos etc.
Los cubiertos se colocan en el cesto inferior
adecuado, orientando los mangos hacia abajo.
Si éstos sobresalen del fondo del cesto bloquean
la rotación del brazo rotativo inferior, giren los
cubiertos.
Intercalen los cuchillos con los otros cubiertos para
evitar que se adhieran entre ellos.
Las cucharillas pueden ser colocadas en las
ranuras adecuadas de la manija del cesto.
El cesto portacubiertos está formado por dos
módulos separables que ofrecen mayor flexibilidad
de carga.
Para separar los dos módulos hacerlos deslizar en
sentido horizontal el uno respecto al otro y
apartarlos. Para volverlos a unir, efectúen las
operaciones contrarias.
UI21
UI07
11
PBA03E
Page 12
Utilización del cesto superior
El cesto superior es adecuado para contener los
platos (de postre, de tazas, planos y hondos hasta
24 cm de diámetro), ensaladeras, tazas y vasos
que se tendrán que disponer como se indica en las
figuras.
Las copas pueden ser colgadas, volcadas, en los
sectores altos portatazas.
Antes de cerrar la puerta asegúrense que
los brazos rotativos pueden girar
libremente.
Regulación de la altura del cesto
superior
Si habitualmente usan platos muy grandes (más
de 27 cm, hasta 31 cm de diámetro) pueden
cargarlos en el cesto inferior después de haber
desplazado el superior en la posición más alta.
US28
IEC 436 / DIN 44990
Para volver a colocar el cesto en su posición
más alta proceden de la siguiente manera:
➀Giren los topes anteriores (A) del cesto
superior hacia afuera y extraigan el cesto.
➁Vuelvan a montar el cesto en la posición más
alta y vuelvan a colocar los topes (A) en la
posición original.
Cuando el cesto superior está en la posición
alta, sólo puede introducir platos de hasta 20
cm de diámetro, y no podrá utilizar los
estantes levantados para tazas.
Al terminar la carga y descarga de la
vajilla, cerrar siempre la puerta para no
tropezarse y hacerse daño.
US29
A
RC01
12
PBA04E
Page 13
Algunos consejos útiles
Para ahorrar energía
Coloquen las vajillas en la máquina apenas
terminadas las comidas, situándolas aún en varias
fases: podrán ser lavadas todas juntas cuando la
carga esté completa.
Eventualmente apliquen el programa “Remojo”
para evitar que la suciedad se seque demasiado,
esperando de efectuar el programa de lavado
completo.
No efectúen el prelavado de las vajillas con el
agua corriente.
Seleccionen un programa “Económico” o “Breve”
cuando la vajilla esté poco sucia siguiendo las
indicaciones del “Cuadro programas de lavado”.
Para obtener los mejores resultados
de lavado
Antes de cargar el aparato retire las sobras de
comida y ponga en remojo las cazuelas y sartenes
que estén muy sucias.
Vajillas inadecuadas por
lavavajillas
Los siguientes artículos no deben ser
lavados en el lavavajillas (a menos que
su fabricante indique que son aptos
para tal fin):
-Cubertería con mangos de madera o de
asta, o que contangan piezas pegadas.
-Cubertería de bronce o cobre.
-Cazos con asas de madera.
-Artículos de aluminio.
-Vajillas de cristal.
-Vajillas de cristal con plomo.
-Artículos de plástico.
-Vajillas finas de porcelana china.
Algunos tipos de decoraciones, si no están
garantizados para el lavado en lavavajillas,
pueden decolorarse.
Cristales y vajillas de material plástico, si
no están garantizadas para el lavado en
lavavajillas, es preferible lavarlas a mano.
Ubiquen siempre las cacerolas, tazas, vasos, etc.
con la abertura orientada hacia abajo.
Inclinen levemente los objetos combados o con
huecos para facilitar el pasaje del agua.
Eviten el contacto entre vajillas.
Abriendo la puerta del lavavajillas por almenos 15-
30 minutos al final del programa, mejorarán los
resultados de secado.
Esperen algunos minutos antes de quitar las
vajillas: evitarán la posibilidad de quemarse y
mejorarán el secado.
Vacíen antes el cesto inferior, luego el superior:
evitarán así que las vajillas del cesto superior
goteen sobre las del cesto inferior.
Algunos tipos de vidrio pueden volverse
opacos después de muchos lavados en
lavavajillas.
Los cubiertos de plata, si se lavan
mezclados con los de acero, tienden a
oscurecerse. cargarlos en el cesto para
cubiertos separados de los otros.
Los objetos en hierro o fundición pueden
oxidar o manchar las otras vajillas.
El aluminio se oscurece; el cobre, el peltre
y el latón se manchan.
Si tiene dudas, consulte al
fabricante de dichos artículos.
En caso de compra de nuevas
vajillas asegurarse que las
mismas sean adecuadas para el
lavado en lavavajillas.
13
PHT02E
Page 14
Cuadro programas de lavado
Programa
INTENSIVO
70°C
NORMAL CON
*
PRELA VADO
65°C
NORMAL SIN
PRELAVADO
65°C
ECONOMICO
CON
PRELAVADO
55°C
ECONOMICO
SIN
PRELAVADO
55°C
Tipo de suciedad y
tipo de vajillas
Muy sucio.
Loza, cubertería
cazuelas y sartenes
Sucio.
Loza, cubertería
cazuelas y sartenes
No muy sucio.
Loza y
cubertería
Sucio.
Loza y
cubertería
No muy sucio.
Loza y
cubertería
Posición de
salida del
programador
A
A
B
A
B
Teclas a
presionar
INTENSIVO
ECONOMICO
ECONOMICO
MARCHA
PARADA
MARCHA
PARADA
MARCHA
PARADA
MARCHA
PARADA
MARCHA
PARADA
Dosis aconsejadas de
detergente
en el
contenedor
25 g10 g
25 g5 g
25 g/
25 g5 g
25 g/
en el
WRD
Descripción del
programa
Prelavado con agua a 55°C
Lavado con agua a 70°C
2 enjuagues fríos
1 enjuague con agua a 65°C
Secado con aire caliente
Prelavado con agua fría
Lavado con agua a 65°C
1 enjuague frío
1 enjuague con agua a 65°C
Secado con aire caliente
Lavado con agua a 65°C
1 enjuague frío
1 enjuague con agua a 65°C
Secado con aire caliente
Prelavado con agua fría
Lavado con agua a 55°C
1 enjuague frío
1 enjuague con agua a 65°C
Secado con aire caliente
Lavado con agua a 55°C
1 enjuague frío
1 enjuague con agua a 65°C
Secado con aire caliente
BREVE
**
55°C
REMOJO
Para Institutos Pruebas Comparativas
*
No muy sucio.
Loza y
loza fiesta
Cualquiera.
Carga parcial (para
completarse más
tarde durante el día.
C
D
ECONOMICO
MARCHA
PARADA
MARCHA
PARADA
25 g/
//
Lavado con agua a 55°C
1 enjuague frío
1 enjuague con agua a 55°C
1 enjuague frío
(para evitar que la suciedad se
seque sobre las vajillas).
Programa IEC 436/DIN 44990
Capacidad de carga vajillas: servicio estándar de 12 cubiertos.
Cantidad detergente recomendada:25 g en el contenedor
5 g en el WRD.
Este es un programa que permite lavar en breve tiempo (unos 40 minutos) una carga completa
**
compuesta de platos, vasos y vajillas poco sucias (cacerolas excluidas) y permite su inmediata
utilización.
14
PWP03E
Page 15
Preparación de un programa de lavado
1.Controlen los filtros
Controlen que los filtros están limpios y
correctamente instalados en su alojamiento.
(Ver “Mantenimiento períodico y de rutina”).
2.Controlen que haya sal y líquido
abrillantador
3.Carguen las vajillas
Eliminen los restos de comidas.
Extraigan el cesto inferior y coloquen las
cacerolas, platos y cubiertos.
Extraigan el cesto superior y coloquen platos,
vasos, tazas, etc.
Vuelvan a introducir los cestos dentro la
máquina.
4.Asegúrense de que los brazos
rotativos giren libremente.
5.Dosifiquen el detergente
Echen la dosis de detergente siguiendo las
indicaciones del “Cuadro de programas de
lavado.
6.Cierren la tapa del contenedor de
detergente
7.Cierren la puerta
10. Al final del programa de
lavado
Al final del programa de lavado la
máquina se para automáticamente.
La lámpara testigo de alimentación
eléctrica queda encendida hasta
cuando no se vuelve a apretar la tecla
Marcha/Parada.
11. Desconecte el lavavajillas
Desconecte el lavavajillas mediante
pulsar el botón Marcha/Parada y abra
la puerta.
Cuando el programa de lavado
haya concluido, es recomendable
que el lavavajillas se desenchufe y
que se cierre el grifo de
suministro de agua.
En general no es aconsejable abrir
la puerta mientras el aparato está
funcionando; sin embargo si esto
se lleva a cabo, existe un
mecanismo de seguridad que
asegura la detención de la
máquina.
Precaución
No abra la máquina durante la fase
de calientamiento; esto podría
causar una fuga de agua caliente.
8.Seleccionen el programa
Empujen el programador hasta hacerlo salir.
Luego gírenlo en sentido horario hasta que la
letra correspondiente al programa deseado
coincida con el índice de referencia situado en
la ventanilla superior.
Se necesario aprieten la tecla correspondiente
a la temperatura indicada por el programa
seleccionado en “Cuadro programas de
lavado” (ver “Teclas a presionar”).
9.Arranquen el programa de lavado
Aprieten la tecla de Marcha/Parada.
La lámpara testigo de alimentación se
enciende y inicia el desarollo del programa.
15
Tenga precaución al abrir la puerta
durante la fase de calientamiento
o inmediatamente después de
haber finalizado un programa, ya
que puede haber un escape de
vapor caliente.
POS01E
Page 16
Mantenimiento períodico y de rutina
Limpieza interna
Limpien las guarniciones perimetrales de
estanqueidad de la puerta y los contenedores de
detergente y líquido abrillantante con un trapo
húmedo.
Recomendamos que cada 3 meses se realice un
programa de lavado a 65°C con detergente y sin
introducir ningún artículo dentro del lavavajillas.
Limpieza del filtro central
(después de cada lavado)
En el filtro central (A) se pueden recoger residuos
que deben ser eliminados enjuagando el filtro
debajo del agua corriente.
Para extraer el filtro central:
☞
tirarlo hacia arriba usando la manija.
Una vez efectuada esta limpieza, vuelvan a
introducir el filtro apretándolo hacia el fondo hasta
fijarlo correctamente.
Limpieza del filtro grande
(cada dos meses)
Si es necesario limpien el filtro grande (B) en
ambas caras debajo del agua corriente,
ayudándose con un cepillo pequeño.
Para extraer el filtro grande:
☞
➀Quiten el brazo rotativo tirándolo hacia arriba.
➁Giren en sentido antihorario de 90° la columna
(C) y luego extraigan el filtro.
➂Una vez efectuada esta limpieza vuelvan a
montar el filtro efectuando las mismas
operaciones en sentido contrario.
➃Asegúrese que el filtro este en su posición
original. La manilla del filtro de desagüe debe
estar orientada hacia el frente del aparato.
A
MA04
90°
B
C
MA05
El lavavajillas no debe ser usado sin
filtros.
Una instalación incorrecta de los filtros en
su alojamiento determina resultados
ineficientes de lavado.
La limpieza de los filtros es fundamental
para asegurar el funcionamiento óptimo
de la máquina.
16
PMC01E
Page 17
Controlen que el WRD no esté obstruido con
residuos de detergente. Si hay que limpiarlo,
quítenlo del cesto desenroscándolo en sentido
antihorario y tirando hacia arriba, luego lávenlo con
agua corriente.
Vuelvan a montar el contenedor repitiendo las
operaciones en orden contrario.
Colóquenlo sobre el soporte enroscándolo en
sentido horario.
El lavavajillas no debe ser usado sin el
WRD.
Limpieza externa
Limpien las superficies externas de la máquina y el
panel de mandos con un trapo húmedo y blando
usando, si fuera necesario, detergentes neutros.
No usen nunca productos o elementos abrasivos o
solventes (acetona, tricloroetileno, etc....).
MA11
Períodos de parada prolongados
Si tienen que dejar la máquina inactiva por un
período de tiempo prolongado, se aconseja:
➀Desconecten las conexiones eléctricas e
hidráulicas.
➁Llenen el contenedor con líquido abrillantante.
➂Dejen la puerta semiabierta para evitar la
formación de olores.
➃Limpien el interior de la máquina.
Riesgo del hielo
Evite colocar el aparato en una ubicación donde la
temperatura ambiente sea inferior a 0°C. Si esto es
inevitable, vacíe el aparato, cierre la puerta del
mismo, desconecte el tubo de toma de agua y
vacíelo.
Desplazamiento
Si deben desplazar la lavavajillas (mudanzas,
etc..):
➀Desenchúfenla.
➁Cierren el grifo del agua.
➂Quiten los tubos de carga y descarga del
agua.
➃Extraigan la máquina sacando también las
tuberías.
Eviten inclinaciones acentuadas de la máquina
durante el trasporte.
17
PMC02E
Page 18
Problemas de funcionamiento
Algunos fallos se deben a la falta de un sencillo mantenimiento o descuido y son fáciles de resolver sin
que el técnico tenga que intervenir. Por tanto, antes de llamar al Servicio Técnico consulte la lista de
fallos a continuación.
SíntomaSolución
La máquina no se pone en marcha■ La puerta no ha sido cerrada correctamente.
■ El enchufe no ha sido introducido correctamente en
la toma de corriente.
■ Controlar el fusible del enchufe.
■ No hay corriente en la toma.
La máquina no carga agua■ Asegúrense que el grifo del agua esté abierto.
■ Asegúrense que el suministro general de agua no haya
sido cortado.
■ El tubo de carga está doblado o aplastado.
Coloque el tubo en posición correcta.
■ El filtro del tubo de carga está obstruido.
Cierre el grifo de agua, desenrosque el tubo y limpie
el filtro.
Los filtros están obstruidos■ Limpien los filtros (ver “Mantenimiento períodico y de
rutina”).
■ Los brazos rotativos no giran. Asegúrense que la vajilla
esté cargada correctamente.
La máquina no descarga■ El tubo de descarga está doblado o aplastado.
Coloque el tubo en posición correcta.
■ El desagüe quizás esté bloqueado. Elimine el atasco.
■ La extensión del tubo de desagüe no está instalado
correctamente. Siga las instrucciones para conectarlo.
■ No existe salida al final del tubo de desagüe.
La máquina es ruidosa■ Las vajillas se golpean entre ellas. Siga las
instrucciones “Disposición de las vajillas”.
■ Los brazos rotativos están golpeando la vajilla.
La puerta no se cierra bien■ El lavavajillas está desnivelado o no ha sido
encajado correctamente.
Las vajillas no están limpias■ Los cestos están demasiado cargados.
(lavado insuficiente)■ La vajilla no ha sido ubicada correctamente.
■ Los brazos rotativos no giran.
■ Los agujeros de los brazos rotativos están
obstruidos.
■ Los filtros están obstruidos.
■ Los filtros no ocupan la posición correcta.
■ Se ha usado poco detergente o detergente
inadecuado.
■ El detergente es demasiado viejo o se ha endurecido
con el pasar del tiempo.
■ La tapa del contenedor de la sal no ha sido cerrada
correctamente.
■ El programa de lavado seleccionado es demasiado
blando.
Restos de materiales calcáreos o película ■ El líquido abrillantante no es eficaz o se ha usado
blanca en los platosdemasiado poco.
■ Falta el sal o el tapón no ha sido cerrado bien.
Las vajillas no están perfectamente secas■ Las vajillas han sido dejadas por mucho tiempo dentro del
lavavajillas al final del lavado.
18
PSN01E
Page 19
Si después de estos controles el problema
persiste, llamen el Centro de Asistencia Técnica
Autorizado más cercano a su domicilio, indicando
el tipo de defecto, el modelo del aparato (Mod.), el
número de producto (Prod. No.) y el número de
fabricación (Ser. No.) que se indican en la placa de
identificación del lavavajillas, situada sobre el lado
derecho de la puerta.
Dispositivo de seguridad
anti-inundación
Para prevenir las inundaciones, el lavavajillas está
dotado de dos dispositivos adicionales, con las
siguientes características:
1.En el tubo de carga del agua (ver parágrafo
“Conexión con la toma del agua”: este
dispositivo entra en función en caso de daño
del tubo de carga del agua y bloquea el pasaje
de la misma. Este dispositivo funciona también
con el lavavajillas apagado.
RA01
Mod.
........
Prod.No.
........
Ser. No.
.........
2.En el fondo del lavavajillas: este dispositivo
entra en función en caso de pérdida en el
interior del lavavajillas y funciona solamente si
la máquina está encendida.
Para la reparación de la máquina consultar el
Servicio de Asistencia.
Asistencia técnica y recambios
Este producto debe ser reparado por un
técnico de Servicio Autorizado, y sólo se
deben utilizar piezas de recambio
originales. Bajo ninguna circunstancia
debe intentar reparar usted mismo la
máquina. Las reparaciones llevadas a
cabo por personal inexperto pueden
causar lesiones o un malfuncionamiento
del aparato. Contacte su Centro de
Servicio Técnico local.
Siempre exija piezas de recambio
originales.
19
PSN02E
Page 20
Instrucciones para la instalación
La adaptación de los equipos eléctricos
para la instalación del lavavajillas debe
ser efectuada solamente por personal
especializado.
La adaptación de los equipos hidráulicos
para la instalación del lavavajillas debe
ser efectuada solamente por personal
especializado.
Características técnicas
DIMENSIONESAncho59.6 cm
Altura con el plano de trabajo84.7 cm
Altura sin el plano de trabajo81.7 cm
Profundidad máxima61 cm
Profundidad máxima con
puerta abierta115.2 cm
CONEXION ELECTRICATensión230 V - 50 Hz
POTENCIAABSORBIDA MOTOR DE LAVADO200 W
POTENCIA ELEMENTO DE CALIENTAMIENTO2100 W
POTENCIATOTAL2300 W
PRESION AGUA DE ALIMENTACIONMínima 0.5 bar
Máxima 8 bar
CAPACIDAD DE CARGA (Estánder IEC)12
CONSUMOS:Agua19 lt
Energía eléctrica1.4 kW/h
Retire todos los objetos del embalaje antes de
situar en su ubicación el aparato.
Ubicación
Si posible ubiquen la máquina cerca de un grifo
para la carga del agua y de un desagüe.
Nivelación
Una buena nivelación es indispensable para el
correcto y hermético cierre de la puerta.
Cuando el aparato está correctamente nivelado, la
puerta no enganchará en los distanciadores de
nivelación situados en ambos lados del mueble.
Si la puerta no cierra correctamente, enrosque o
desenrosque las patas regulables hasta que el
aparato esté correctamente nivelado.
20
PTS07E
Page 21
Regulación del plano de trabajo
Pueden colocar el plano de trabajo hacia adelante
o hacia atrás regulando hasta 25 mm para alinear
mejor la máquina con los muebles de la cocina.
Es suficiente desatornillar completamente los dos
tornillos posteriores de fijación, regular el plano en
la posición deseada y luego volver a atornillarlos
nuevamente.
Colocación y fijación debajo de un
plano
(Mueble fregadero - Plano de trabajo continuo)
Quitando el plano de trabajo pueden colocar la
máquina debajo del fregadero o debajo de un
plano ya existente, si el espacio posee las
dimensiones indicadas en la figura.
Procedan de la siguiente manera:
☞
Quiten el plano de trabajo de la máquina
desatornillando los dos tornillos posteriores de
fijación, luego sacarlo de los ensambles
posteriores levantándolo.
Introduzcan el aparato luego de haber regulado
adecuadamente la altura y el nivel mediante las
patitas regulables.
IN26
570÷600
820
600
IN05
Al momento de la introducción de la máquina
presten atención para que las tuberías de carga y
descarga del agua no se doblen o aplasten.
21
PFI09E
Page 22
Conexión con la toma del agua
La máquina puede ser alimentada con agua fría o
caliente hasta 60°C máx.
Alimentando el lavavajillas con agua caliente se
acortan notablemente los tiempos de los
programas de lavado, pero en contrapartida, el
lavado de piezas muy sucias puede no ser eficaz.
Eviten dobleces o estrangulamientos del tubo que
podrían impedir o disminuir el flujo de pasaje del
agua.
La extremidad del tubo empalmado con la máquina
puede ser orientado a placer, previo aflojamiento
de la rosca. Vuelvan a apretar bien esta rosca para
evitar pérdidas de agua.
Si la máquina está conectada a tuberías nuevas o
que han quedado inutilizadas por un período de
tiempo prolongado, es aconsejable hacer fluir el
agua por algunos minutos antes de empalmar el
tubo de alimentación. De esta manera se evitará
que los eventuales depósitos de arena o de óxido
puedan obturar el filtro existente en el tubo de
carga.
Asegúrense de que la presión del agua de
alimentación corresponda con los límites indicados
en las “Características técnicas”.
Empalmen el tubo de carga a un grifo con racor de
3/4˝ o a una toma de agua con acoplamiento
rápido (press block).
El tubo de carga está dotado de un dispositivo de
seguridad que interrumpe el abastecimiento del
agua a la máquina en caso de rotura del tubo
interno por desgaste.
La avería es señalada por una señal roja o amarilla
en la ventanilla (B - ➀ ➁).
Si se verifica esta situación, cierren el grifo de
carga del agua y sustituyan el tubo.
Coloquen la rosca de fijación (A - ➀ ➁)
correctamente para evitar pérdidas de
agua.
Nota:
Sólo para tubos de toma de agua con sistema
de seguridad “Lock-Fast” que previene que el
mismo se afloje inadvertidamente.
Para aflojar el tubo presione la palanca amarilla
(C - ➁) y gire el anillo de retención (A) en
sentido anti-horario.
CA13
A
1
B
2
A
B
C
22
PWA01E
Page 23
Conexión con el desagüe
La extremidad del tubo de desagüe puede ser
conectada:
➀Con el sifón de desagüe del lavabo,
fijándola eventualmente con una
abrazadera;
➁Enganchada al borde del lavabo utilizando
en este caso un soporte de plástico
entregado en dotación.
➂Con un desagüe de pared dotado de
desahogo del aire adecuado, con un
diámetro interno de al menos 4 cm;
El empalme del desagüe debe situarse a una altura
comprendida entre 30 cm (mínimo) y 100 cm
(máximo) del piso.
Eviten dobleces o estrangulamientos del tubo que
podrían impedir o disminuir el flujo de descarga del
agua.
Una eventual prolongación del tubo de desagüe no
debe superar los 2 metros y debe tener un diámetro
interior no inferior al del tubo en dotación. También
los empalmes utilizados para la conexión del
desagüe deben poseer un diámetro interno no
inferior al del tubo de desagüe.
No se debe colocar el tapón del fregadero
cuando la máquina esté desaguando ya que esto
puede causar en el agua un efecto sifón, que
haga que retroceda a la máquina.
CS09
CS10
Ø 21
Ø 18
2
Ø 18
+ 2 m max
max 100 cm
Ø 21
max 100 cm
31
min 4 cm
min 30 cm
max 100 cm
min 30 cm
max 100 cm
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, asegúrense de que:
➀El valor de la tensión de alimentación sea
conforme al valor indicado en la ficha técnica.
➁El contador, los fusibles, la linea de
alimentación, la toma de corriente y el enchufe
sean dimensionados para soportar la carga
máxima requerida por el aparato Asegúrense
de que la toma de corriente y el enchufe sean
compatibles entre sí sin tener que interponer
reducciones, ladrones, o adaptadores varios.
Si fuera el caso, cambien la toma de la
instalación de la casa con una adecuada.
Las normas contra los accidentes preven la
conexión con una toma de tierra eficaz para el
aparato.
El fabricante declina toda responsabilidad por el
incumplimiento de estas normas de seguridad.
Este aparato es conforme a las siguientes directivas Comunitarias:
- 72/23/CEE 19/02/73 (Baja tensión) y sucesivas modificaciones;
- 89/336/CEE 03/05/89 (Compatibilidad electromagnética) y sucesivas modificaciones.
23
PWA02E
Page 24
Total Chlorine free
152991 22/0
esenpt
Printed in Italy 0/1097
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.