MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION BOOKLET LIVRO DE INSTRUÇÕES
LAVAVAJILLAS
DISHWASHER
MÁQUINA DE
LAVAR LOIÇA
DWS 4704
Page 2
ATENCION
El aparato que Ud. acaba de adquirir contiene, además del presente libro de instrucciones una Tarjeta-Certificado de Garantía, al dorso de la cual quedan especificadas las condiciones de la misma.
Le rogamos compilar todos los datos solicitados en dicha tarjeta-certificado y remitirla antes de transcurridos
veinte días desde la compra del aparato, a la Delegación Zanussi que atiende la zona donde va a estar
instalado su aparato (consulte la Guía de Centros de Recepción de Garantías).
Le felicitamos por su elección. Lea atentamente el presente libro de instrucciones y siga fielmente sus
recomendaciones: disfrutará durante años de un excelente servicio.
El aparato que Ud. acaba de adquirir ha sido esmeradamente controlado a lo largo de todo el proceso de fabricación. No obstante, en el caso de presentársele algún inconveniente durante el uso, tanto si es en el período
de Garantía como si se ha superado dicho período, rogamos se ponga directamente en contacto con el Cen-tro de Servicio Técnico Zanussi más próximo a su domicilio.
La dirección y teléfono de dicho Centro, los encontrará fácilmente en el Listín que le enviamos adjunto a este libro, o bien consultando en la guía telefónica la voz - Zanussi.
Nuestro Servicio Técnico Zanussi solamente está esperando una llamada o indicación suya para ponerse a su
disposición con la máxima rapidez y eficacia.
Los productos
Para un buen lavado es imprescindible utilizar detergentes especiales para lavavajillas. Zanussi recomienda para un perfecto funcionamiento de su máquina
lavavajillas Sistema Calgonit, único y completo
experimentado por millones de amas de casa.
El sistema Calgonit incluye Calgonit Detergente, Abrillantador, Sal, Limpiamáquinas y Citro-Fresh. Ofrece respuestas a las máximas exigencias de limpieza de su vajilla y de
su máquina.
Altura con el plano de trabajo85 cm
Altura sin el plano de trabajo82 cm
Profundidad máxima61 cm
Profundidad máxima con puerta abierta120 cm
CONEXION ELECTRICATensión220 - 230 V/50 Hz
POTENCIAABSORBIDA MOTOR DE LAVADO200 W
POTENCIA ELEMENTO DE CALENTAMIENTO1900 W
POTENCIATOTAL2100 W
PRESION AGUADE ALIMENTACIONMínima5 N/ cm
Máxima80 N/ cm
2
2
CAPACIDAD DE CARGA (Estándar IEC)8
CONSUMOS:Agua17 l
Energía eléctrica1,1 kWh
Este aparato es conforme a las siguientes directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE 19/02/73 (Baja tensión) y sucesivas modificaciones;
- 89/336/CEE 03/05/89 (Compatibilidad electromagnética) y sucesivas modificaciones.
PID11E
3
Page 4
ADVERTENCIAS
Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario
consultarlo. Si el lavavajillas fuese vendido o
transferido a otro propietario, o si Ud. tuviese que
mudarse dejándolo en la casa, acuérdese de
entregar esto libro junto con la máquina, para que
el nuevo propietario conozca el funcionamiento
del lavavajillas y las advertencias necesarias.
Estas advertencias han sido redactadas por razones de seguridad. Les rogamos por lo tanto leerlas
muy atentamente antes de la instalación y uso del
aparato.
■ Si el lavavajillas resulta dañado, consultar el
revendedor antes de ponerlo en funcionamiento.
■ La adaptación de los equipos eléctricos e hidráuli-
cos para la instalación del lavavajillas debe ser
efectuada solamente por personal especializado.
■ Este lavavajillas debe ser manejado solamente por
personas adultas.
■ Poner atención en que el lavavajillas no se apoye
sobre el cable de alimentación o sobre los tubos de
carga y desagüe.
■ No intentar nunca reparar el aparato solos. Las
reparaciones efectuadas por personal inexpertas
podrían causar graves accidentes o un funcionamiento màs defectuoso.
■ La asistencia de este lavavajillas debe ser
efectuada por un Centro de Asistencia Técnica
autorizado.
■ Cuando decida poner definitivamente fuera de uso
este aparato, corte el cable de alimentación y los
conexiones hidráulicas lo más próximo posible al
aparato, elimine el cierre mecánico de la puerta si lo
tiene y póngase en contacto con el servicio municipal que se encarga de la recogida y eliminación
de los desperdicios sólidos.
■ El lavavajillas ha sido proyectado para lavar utensi-
lios domésticos normales. Los objetos tratados con
gasolina, pintura, restos de acero o hierro,
productos químicos corrosivos, (ácidos o alcalinos)
no deben ser lavados en lavavajillas.
■ No abrir la puerta del lavavajillas cuando está fun-
cionando. Apagar siempre la máquina antes deacceder a ella.
De todas maneras el lavavajillas posee un dispositivo
especial de seguridad que en caso de abertura
accidental de la puerta bloquea inmediatamente el
funcionamiento, evitando pérdidas de agua.
■ No tocar la resistencia durante el programa de lavado
ni inmediatamente después de la terminación del
ciclo, podría quemarse.
■ Al terminar la carga y descarga de la vajilla, cerrar
siempre la puerta para no tropezarse y hacerse
daño.
■ No apoyarse o sentarse sobre la puerta abierta, el
lavavajillas podría volcarse.
■ Solamente para lavavajillas empotrados:
el aparato debe ser fijado debajo del plano de trabajo de la cocina para evitar que la inestabilidad de
la máquina provoque daños o accidentes. Ver las
respectivas instrucciones.
■ Después de usarlo desconectar el aparato de la
red de alimentación eléctrica y cerrar el grifo del
agua.
PAV01E
4
Page 5
ISTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Ubicación
Ubiquen la máquina cerca de un grifo para la carga
del agua y de un desagüe.
Puede ser apoyada con los costados y el dorso
contra los muebles adyacentes o contra la pared.
Nivelación
Una buena nivelación es indispensable para el
correcto y hermético cierre de la puerta.
Para nivelar correctamente el aparato es necesario
desenroscar los pies niveladores hasta que la
máquina este a nivel fijándolos posteriormente.
IN01
Regulación del plano de trabajo
Pueden colocar el plano de trabajo hacia adelante o
hacia atrás regulando hasta 25 mm para alinear
mejor la máquina con los muebles de la cocina.
Es suficiente desatornillar completamente los dos
tornillos anteriores de fijación, regular el plano en la
posición deseada y luego volver a atornillarlos
nuevamente.
Colocación y fijación debajo de un plano
(Mueble fregadero - Plano de trabajo continuo)
Quitando el plano de trabajo pueden colocar la
máquina debajo del fregadero o debajo de un plano
ya existente, si el espacio posee las dimensiones indicadas en la figura.
570÷600
820
450
IN04
Procedan de la siguiente manera:
Quiten el plano de trabajo de la máquina desatorni-
llando los dos tornillos anteriores de fijación, luego
sacarlo de los ensambles posteriores levantándolo.
Introduzcan el aparato luego de haber regulado adecuadamente la altura y el nivel mediante las patitas
regulables.
Al momento de la introducción de la máquina presten
atención para que las tuberías de carga y descarga
del agua no se doblen o aplasten.
Atención
Asegúrense de que el aparato, una vez instalado, sea
fácilmente accesible en caso de intervención del
Servicio de Asistencia Técnica.
IN02
PIN06E
5
Page 6
Conexión con el desagüe
La extremidad del tubo de desagüe puede ser conectada:
Con el sifón de desagüe del lavabo, fijándola eventualmente con una abrazadera.
Con un desagüe de pared dotado de desahogo del
aire adecuado, con un diámetro interno de al menos
4 cm.
Enganchada al borde del lavabo utilizando en este
caso un soporte de plástico entregado en dotación.
El empalme del desagüe debe situarse a una altura
comprendida entre 30 cm (mínimo) y 100 cm (máximo) del piso.
El tubo de desagüe puede ser orientado hacia la
derecha o hacia la izquierda indiferentemente.
Asegúrense de que la presión del agua de alimentación corresponda con los límites indicados en las
características técnicas
Atención: coloquen la rosca de fijación (A) correctamente para evitar pérdidas de agua.
Eviten dobleces o estrangulamientos del tubo que
podrían impedir o disminuir el flujo de pasaje del agua.
Nota: la extremidad del
tubo empalmado con la
máquina puede ser
orientado a placer, previo
aflojamiento de la rosca.
Vuelvan a apretar bien
esta rosca para evitar
pérdidas de agua.
CA06
Eviten dobleces o estrangulamientos del tubo que
podrían impedir o disminuir el flujo de descarga del
agua.
Una eventual prolongación del tubo de desagüe no
debe superar los 2 metros y debe tener un diámetro
interior no inferior al del tubo en dotación. También los
empalmes utilizados para la conexión del desagüe
deben poseer un diámetro interno no inferior al del
tubo de desagüe.
CS12
Ø 21
Ø 18
Ø 18
Ø 21
+ 2 m max
max 100 cm
min 4 cm
min 30 cm
max 100 cm
Conexión con la toma de agua
La máquina puede ser alimentada con agua fría o
caliente hasta 60°C máx.
Si la máquina está conectada a tuberías nuevas o
que han quedado inutilizadas por un período de tiempo
prolongado, es aconsejable hacer fluir el agua por
algunos minutos antes de empalmar el tubo de
alimentación. De esta manera se evitará que los
eventuales depósitos de arena o de óxido puedan
obturar el filtro existente en el tubo de carga.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, asegúrense de que:
1. el valor de la tensión de alimentación eléctrica sea
conforme al valor indicado en la ficha técnica.
2. el contador, los fusibles, la linea de alimentación, la
toma de corriente y el enchufe sean dimensionados
para soportar la carga máxima requerida por el aparato.
Asegúrense de que la toma de corriente y el enchufe
sean compatibles entre sí sin tener que interponer
reducciones, ladrones, o adaptadores varios. Si fuera
el caso, cambien la toma de la instalación de la casa
con una adecuada.
Las normas contra los accidentes preven la conexión con una toma de tierra eficaz para el aparato.
Alimentando el lavavajillas con agua caliente (máx.
60°C) se acortan notablemente los tiempos de los
programas de lavado, pero en contrapartida, el lavado de piezas muy sucias puede no ser eficaz.
Empalmen el tubo de
carga a un grifo con racor
de 3/4˝ o a una toma de
agua con acoplamiento rápido (press block),luego
A
de haber controlado que
en la rosca del tubo esté la
guarnición (A) en dotación.
CA02
El fabricante declina toda responsabilidad por el
incumplimiento de estas normas de seguridad.
PIN05E
6
Page 7
USO
El panel de mandos
C
1
2
3
4
5
1. Tecla de Puesta en Marcha/Parada
Apretando esta tecla se enciende la lámpara testigo
de alimentación eléctrica y al mismo tiempo se inicia
el funcionamiento de la máquina. Cuando el programa de lavado ha terminado la máquina se detiene automáticamente, mientras la lámpara testigo queda encendida.
Para apagar la lámpara testigo, así como para
detener, en caso de necesidad, en cualquier momento
el funcionamiento de la máquina, vuelvan a apretar la
misma tecla.
2. Lámpara testigo de agregado sal
regenerante
Se ilumina cuando la sal regenerante se ha terminado
para recordarles la necesidad de recargarla.
6
7
8
5. Manilla de apertura puerta
Para abrir la puerta agarren la manilla, empujen un
poco hacia arriba y tiren afuera al mismo tiempo Para
cerrar la puerta es suficiente empujarla.
6. Programador
Para seleccionar un programa de lavado gíren el programador en sentido horario, asegurándose que la letra correspondiente al programa deseado coincida
con el índice de referencia situado en el panel de
mandos. Al final del programa el lavavajillas se para
automáticamente.
7. Indicador de avance programa
Indica en sucesión las fases del programa en curso
Cada fase está representada por un símbolo
3. Lámpara testigo de alimentación
eléctrica
Se ilumina cuando la tecla de Puesta en Marcha/Parada está apretada, señalando que el aparato está
alimentado eléctricamente.
4. Guía programes de lavado
Es una guia resumida del cuadro de programas de
lavado que les ayudará en la selección diaria de los
programas.
Prelavado/Remojo
Lavado
Enjuague frío
Enjuague caliente
Secado con aire caliente
8. Indice de referencia para el inicio de
los programas
PPC01E
7
Page 8
El descalcificador del agua
Niveles 4 y 5 (regulación en la máquina)
El agua contiene en medida variable, según las localidades, sales calcáreas y minerales que se depositan
en las vajillas dejando manchas o depósitos
blanquecinos.
Cuanto más elevado es el contenido de estas sales,
más "dura" es el agua.
El lavavajillas posee un descalcificador que, utilizando la sal regenerante específica para lavavajillas,
abastece de agua sin cal (ablandada) para el lavado
de las vajillas.
El descalcificador puede tratar agua con "dureza"
hasta 50°dH (grados alemanes) mediante 5 niveles
de regulación.
Infórmense sobre el grado de dureza del agua de
vuestra localidad, solicitando informaciones al Ente
proveedor de vuestra zona.
En el cuadro siguiente se indica el nivel correspondiente a la dureza de vuestra agua y las indicaciones
sobre las operaciones de regulación necesarias:
Dureza del agua
°dH
grados
alemanes
0- 7
8-21
22-28
29-39
40-50
* El descalcificador es regulado en fábrica al nivel 2 pues es
el que satisface la mayor parte de los consumos.
** Si se usan detergentes sin fosfatos y con enzimas, utilicen la sal para el descalcificador con agua a partir de 4° dH
(7° TH) de dureza.
°TH
grados
franceses
0-14
15-39
40-50
51-70
71-90
Nivel
1
*2
3
4
5
Uso sal
regenerante
**NO
SI
SI
SI
SI
Regulación
del
descalcificador
NO
NO
SI
NO
SI
Regulación
en la
máquina
NO
NO
NO
SI
SI
Si vuestra agua pertenece
a los niveles 4 o 5, perforen
A
la membrana (A) que se
encuentra en la parte
frontal de la máquina,
ángulo superior izquierdo.
AA04
Si vuestra agua pertenece al nivel 5 serán necesarias
ambas regulaciones.
Atención: Usen regularmente la sal regenerante a
partir del nivel 2, siguiendo las indicaciones descriptas
en el parágrafo sucesivo.
Carga de la sal regenerante
Utilicen exclusivamente sal específica para lavavajillas.
Otros tipos de sal contienen porcentajes sensibles de
otras sustancias que con el tiempo podrían perjudicar
la eficiencia del descalcificador.
Extraigan el cesto inferior, desenrosquen y quiten el
tapón del contenedor de la sal.
Llenen el contenedor con agua (esta operación es
necesaria solamente la primera vez).
Introduzcan aproximada-
SALE
SALT
SALZ
SEL
mente 1 kg de sal especial
para lavavajillas utilizando
el embudo adecuado entregado en dotación.
Nivel 1
Si vuestra agua pertenece al nivel 1, no es necesario
usar sal regenerante ni efectuar regulación alguna,
pues es ya dulce.
Niveles 3 y 5 (regulación del descalcificador)
Si vuestra agua pertenece a los niveles 3 o 5 proceder
de esta manera:
Extraigan el cesto inferior, desenrosquen y quiten el
tapón del contenedor de la sal regenerante situado en
el fondo del receptor.
Con la ayuda de un destornillador o de un cuchillo giren 180° en sentido antihorario (desde la posición
hasta la posición +) el selector de dos posiciones.
AA01
-
PAA02E
SR02
Vuelvan a enroscar el tapón cuidadosamente asegurándose que en los filetes y en la guarnición no haya
restos de sal.
En el futuro es suficiente agregar periódicamente la
sal en el contenedor. Esta operación les será recordada por la lámpara testigo situada en el panel de mandos, que se enciende cuando la sal se habrá terminado.
Importante: Carguen la sal inmediatamente antes de
iniciar uno de los programas de lavado completo,
excluido el programa de Remojo, para evitar que
eventuales granos de sal o agua salada salgan
durante el llenado y queden por un cierto tiempo en
el fondo de la máquina sin ser diluidos.
Atención: la lámpara testigo de “agregado sal regenerante” en el panel de mandos puede quedar encendida de 2 a 6 horas a partir del llenado de sal en el
contenedor apropiado, o también más si se usan sales que requieren más tiempo para disolverse. Esto
no se repercute en el funcionamiento del lavavajillas.
8
Page 9
Uso del líquido abrillantante
Este líquido da mayor brillo a las vajillas y mejora el
secado.
Se introduce automáticamente durante el enjuague
caliente.
El contenedor situado en la parte interna de la puerta
puede contener casi 110 ml de líquido abrillantante,
suficiente para 16-40 programas de lavado, en
función de la dosis programada.
Carga del líquido abrillantante:
Antes de iniciar un programa de lavado cualquiera,
excepto el programa de Remojo, carguen el detergente en el contenedor apropiado. Si la tapa del contenedor estuviera cerrada, para abrirla es suficiente tirar el pulsador de enganche (D)
Para ayudarles a dosificar
D
correctamente el detergente, en el interior del contenedor hay dos niveles de
referencia:
MAX
MIN
- MIN = 15 ml
Abran el contenedor girando el tapón (A) en sentido
antihorario.
Agreguen el líquido abrillantante en la boquilla de
carga hasta llenar completamente el contenedor.
El indicador (B) situado al lado del tapón debe estar
completamente oscuro.
Vuelvan a cerrar el tapón.
Atención
El líquido que eventualmente hubiera sido desparramado afuera del contenedor durante el llenado, deberá ser cuidadosamente secado con un trapo absorbente, para evitar una excesiva formación de espuma
en el lavado sucesivo.
Agreguen nuevamente líquido abrillantante cuando el
indicador (B) esté nuevamente claro.
Regulación de la dosis:
3
5
2
1
6
C
4
5
3
6
2
B
BR04
1
A
Ayudándose con la punta de un cuchillo aumenten
gradualmente la dosis si en las vajillas lavadas quedan gotas de agua o manchas de calcáreo; por el
contrario disminuyan la dosis si las vajillas presentan
rayaduras blanquecinas y pegajosas.
Según el resultado de brillo
y de secado conseguidos,
regulen la dosis de líquido
actuando en el selector de 6
posiciones (C) situado en el
interior de la boca de carga
(posición 1 dosis mínima,
posición 6 dosis máxima).
- MAX = 30 ml
DE07
La dosis de detergente puede variar en función del
grado de suciedad y del tipo de vajillas. Nosotros les
aconsejamos las cantidades indicadas en la tabla de
programas sucesiva.
Después de haber echado el detergente en el con
tenedor vuelven a cerrar la tapa.
Todos los programas con
prelavado requieren una pequeña dosis de detergente
que debe ser echada sobre
la tapa del contenedor, una
vez cerrada, como se
muestra en la figura.
DE02
Al final de un programa de lavado cualquiera la tapa
estará siempre abierta, lista para el lavado sucesivo.
Visto que no todos los detergentes son iguales,
consulten también las instrucciones en el paquete de
detergente.
Recordamos que una cantidad insuficiente de detergente provoca una eliminación incompleta de la
suciedad, mientras un exceso de detergente, no
mejora los resultados de lavado y representa un desperdicio.
No exceder en el uso de detergente representa también una ayuda a reducir la contaminación ambiental.
Atención: No agregar detergente líquido en el
contenedor del líquido abrillantante.
Uso del detergente
Usen exclusivamente detergentes en polvo, líquidos o
en pastillas específicos para los lavavajillas domésticos. Los detergentes inadecuados (como aquellos
para el lavado a mano), no contienen los ingredientes
idóneos al lavado en lavavajillas e impiden el funcionamiento correcto de la máquina.
Detergentes sin fosfatos y con enzimas
Estos nuevos tipos de detergentes, aún siendo apreciables desde el punto de vista ecológico, son muy
sensibles al nivel de dureza del agua, respecto a los
detergentes tradicionales.
Por lo tanto, para evitar el depósito de material calcáreo en las vajillas y en el interior del lavavajillas, es
necesario utilizar la sal para el descalcificador a partir
del agua con dureza de 4° dH (7° TH).
PBR01E
9
Page 10
Disposición de las vajillas
Utilización del cesto superior
Antes de disponer las vajillas en la máquina, eliminen
los restos de comidas para evitar que los filtros se obturen excesivamente y se reduzca como consecuencia la eficacia del lavado.
Extraigan los cestos para permitir la carga de las
vajillas.
Utilización del cesto inferior
El cesto inferior está destinado a contener cacerolas,
tapas, platos (hasta 27 cm de diámetro), ensaladeras,
cubiertos, etc. Los platos de servicio y los cubiertos
grandes se sitúan preferiblemente hacia la parte
externa del cesto.
Presten atención que no bloqueen la rotación del brazo rotativo superior.
El cesto superior es adecuado para contener los
platos (de postre, de tazas, planos y hondos hasta 24
cm de diámetro), ensaladeras, tazas y vasos que se
tendrán que disponer como se indica en las figuras.
Las copas pueden ser colgadas, volcadas, en los
sectores altos portatazas.
US21
IEC 436 / DIN 44990
UI31
UI32
IEC 436 / DIN 44990
Los cubiertos se colocan en el cesto inferior
adecuado, orientando los mangos hacia abajo.
Si éstos sobresalen del fondo del cesto bloquean la
rotación del brazo rotativo inferior.
Intercalen los cuchillos con los otros cubiertos para
evitar que se adhieran entre ellos.
US20
Atención
No cubran con las vajillas
el embudo de entrada del
agua en el centro del cesto
US16
US16
superior.
Antes de cerrar la puerta asegúrense que los
brazos rotativos puedan girar libremente.
PCE06E
10
Page 11
Regulación de la altura del cesto superior
Si habitualmente usan platos muy grandes (más de
27 cm, hasta 31 cm de diámetro) pueden cargarlos
en el cesto inferior después de haber desplazado el
superior en la posición más alta, de la siguiente manera:
A
RC01
ALGUNOS CONSEJOS UTILES
Giren los topes anteriores (A) del cesto superior hacia
afuera y extraigan el cesto. Vuelvan a montar el cesto
en la posición más alta y vuelvan a colocar los topes
(A) en la posición original.
Con esta operación en el cesto superior no se pueden cargar vajillas con diámetro superior a los 20 cm
y no se pueden utilizar los sectores altos portatazas.
Para obtener los mejores resultados de
lavado
Ubiquen siempre las cacerolas, tazas, vasos, etc. con
la abertura orientada hacia abajo.
Inclinen levemente los objetos combados o con huecos para facilitar el pasaje del agua.
Pongan los cubiertos largos, como cucharones, cuchillos largos, etc. en posición horizontal, preferiblemente en el cesto superior.
Eviten el contacto entre vajillas; una correcta disposición les dará mejores resultados de lavado.
Carguen preferiblemente en el cesto superior los objetos livianos (tazas de plástico etc.) y dispónganlos
de manera tal que no se vuelquen, apoyando objetos
más pesados cerca de ellos.
Para ahorrar energía
No efectúen el prelavado de las vajillas con el agua
corriente.
Coloquen las vajillas en la máquina apenas terminadas las comidas, situándolas aún en varias fases: podrán ser lavadas todas juntas cuando la carga esté
completa. Eventualmente apliquen el programa REMOJO (ver cuadro programas) para evitar que la suciedad se seque demasiado, esperando efectuar el
programa de lavado completo.
Vajillas inadecuadas
No son adecuados para lavar en lavavajillas:
- cubiertos o vajillas con mangos de madera, cuerno
o partes pegadas con resinas no resistentes al
agua caliente;
- objetos artesanos, objetos de madera, porcelanas
antiguas o pintadas a mano.
Algunos tipos de decoraciones, si no están garantizadas para el lavado en lavavajillas, pueden decolorarse.
Cristales y vajillas de material plástico, si no están
garantizados para el lavado en lavavajillas, es preferible lavarlas a mano. Se aconseja de todas formas
cargarlas en el cesto superior.
También algunos tipos de vidrio pueden volverse
opacos después de muchos lavados en lavavajillas.
Los cubiertos de plata, si se lavan mezclados con los
de acero, tienden a oscurecerse. Cargarlos en el cesto para cubiertos separados de los otros.
Los objetos en hierro o fundición pueden oxidar o
manchar las otras vajillas.
El aluminio se oscurece; el cobre, el peltre y el latón
se manchan.
Atención: Aconsejamos no lavar vajillas de
dimensiones muy reducidas que puedan caerse
de los cestos.
Recomendación: En caso de compra de nuevas vaji-
llas asegurarse que las mismas sean adecuadas para
el lavado en lavavajillas.
PCL03E
11
Page 12
Descripción del programa
Prelavado con agua fría
Lavado con agua a 65°C
1 enjuague frío
1 enjuague con agua a 65°C
Secado con aire caliente
Lavado con agua a 65°C
1 enjuague frío
1 enjuague frío
1 enjuague con agua a 65°C
Secado con aire caliente
Lavado con agua a 65°C
1 enjuague frío
1 enjaugue con agua a 65°C
(para evitar que la suciedad
se seque sobre las vajillas).
del
contenedor
sobre la tapa
en el
Dosis aconsejadas de detergente
contenedor
Teclas
a presionar
5 g
23 g
Parada
Marcha
A
Posición
de salida
programador
/
23 g
Parada
Marcha
B
/
23 g
Parada
Marcha
C
/
/
Parada
Marcha
D
Este es un programa que permite lavar en breve tiempo ( unos 54 minutos)
una carga completa compuesta de platos, vasos y vajillas poco sucias
(cacerolas excluidas) y permite su inmediata utilización.
**
Residuos normales, o abundantes,
aún secos y que contienen almidón
(ejemplo: fideos, arroz,
sémolas, patatas, huevo, carnes
Cantidades de residuos
Tipo de suciedad
Tipos de
vajillas
NORMAL 65°C
Cuadro programas de lavado
Programa
*
asadas).
Cacerolas
CON
PRELAVADO
Pocos residuos aún secos y que
contienen almidón (ejemplo: fideos,
arroz, sémolas, patatas, huevo
Vajillas mixtas
SIN
PRELAVADO
NORMAL 65°C
carnes asadas).
PTP01E
Pocos residuos no secos (ejemplo:
carnes no incrustadas, verduras
cocidas o crudas, leche café,
Vajillas mixtas
Vajillas de
fiesta
BREVE 65°C
**
12
Carga parcial de vajillas que se
completan en la comida sucesiva.
Este programa no requiere el uso de
bebidas).
detergente.
REMOJO
Para Institutos Pruebas Comparativas:
Programa IEC 436/44990
*
5 g arriba de la tapa del contenedor
Regular el selector del líquido abrillantador en posición 3.
Cantidad detergente recomendada:23 g en contenedor
Capacidad de carga vajillas: servicio estándar de 8 cubiertos.
Page 13
Preparación de un programa de lavado
6. Arranquen el programa de lavado
1. Controlen que los filtros estén limpios
(ver “Mantenimiento”)
2. Controlen que haya sal y líquido
abrillantante
3. Carguen las vajillas
Eliminen los restos de comidas.
Extraigan el cesto inferior y coloquen las cacerolas,
platos y cubiertos.
Extraigan el cesto superior y coloquen platos, vasos,
tazas, etc.
Vuelvan a introducir los cestos dentro de la máquina.
Asegúrense que los brazos rotativos giren libremente.
4. Dosifiquen el detergente
Echen la dosis de detergente necesaria según el programa seleccionado, siguiendo las indicaciones del
«Cuadro programas de lavado».
Introduzcan el enchufe en la toma de corriente.
Abran el grifo de carga del agua.
Aprieten la tecla de Marcha/Parada; la lámpara
testigo de alimentación eléctrica se enciende.
Cierren la puerta; inicia el desarrollo del programa.
7. Al final del programa de lavado
La máquina se para automáticamente.
Abran la puerta y aprieten la tecla Marcha/Parada pa-
ra apagar el aparato.
Esperen algunos minutos antes de quitar las vajillas;
evitarán la posibilidad de quemarse y mejorarán el secado.
Vacíen antes el cesto inferior, luego el superior: evitarán así que las vajillas del cesto superior goteen sobre las del cesto inferior.
Atención
En general se desaconseja la apertura de la puerta
durante el funcionamiento del aparato; un dispositivo
de seguridad asegura siempre la parada de la
máquina al momento de la apertura.
5. Seleccionen el programa
La selección del programa se efectúa con la puerta
parcialmente abierta.
Giren el programador en sentido horario, asegurándose que la letra correspondiente al programa deseado
coincida con el índice de referencia situado arriba del
programador.
PSO02E
13
Page 14
MANTENIMIENTO PERIODICO Y DE RUTINA
1. Limpieza de los filtros centrales
(después de cada lavado)
Inspeccionen los filtros centrales (B) y (C) y límpienlos
de los eventuales residuos debajo del agua corriente,
ayudándose con un cepillo.
Los filtros (B) y (C) se extraen juntos tirando el embudo
central hacia arriba, luego se extrae el filtro más peque-
ño (C) apretando al mismo tiempo las dos aletas (D).
D
MA02
C
B
MA08
Una vez efectuada esta limpieza, vuelvan a introducir
los filtros apretándolos hacia el fondo hasta fijarlos
correctamente.
2. Limpieza filtro grande
(una vez por mes)
Limpien el filtro grande (A) sobre ambos lados debajo
del agua corriente, ayudándose con un cepillo.
Para extraerlo quiten el brazo rotativo apretando las
dos aletas (E) y giren en sentido antihorario (hacia la
izquierda) la rosca (F), luego extraigan todo el grupo.
Vuelvan a montar los filtros efectuando las operaciones en sentido contrario.
3. Limpieza interna y externa
(una vez por mes)
Limpien las guarniciones perimetrales de estanqueidad
de la puerta y de los contenedores de detergente y
líquido abrillantante con un trapo húmedo.
Controlen que los orificios de los brazos rotativos no
estén obturados por la suciedad.
El brazo rotativo inferior se quita apretando las dos
aletas laterales que lo vinculan a la base.
Limpien el pequeño filtro en la extremidad del tubo de
alimentación agua (ver instrucciones en el capítulo
"Instalación").
Limpien las superficies externas de la máquina y el
cuadro de mandos con un trapo húmedo y blando
usando, si fuera necesario, detergentes neutros.
No usen nunca productos o elementos abrasivos o
solventes (acetona, tricloroetileno, etc.).
Períodos de parada prolongados
Si se tiene que dejar la máquina inactiva por un
período de tiempo prolongado, se aconseja:
Desconectar las conexiones eléctricas e hidráulicas.
Llenar el contenedor con líquido abrillantante.
Dejar la puerta semiabierta para evitar la formación
de olores.
E
A
F
MA03
Atención:
El lavavajillas no debe ser usado sin filtros.
Una instalación incorrecta de los filtros en su
alojamiento determina resultados ineficientes de
lavado.
La limpieza de los filtros es fundamental para
asegurar el funcionamiento óptimo de la máquina.
Limpiar el interior de la máquina.
Riesgos del hielo
Si el aparato está sometido a temperaturas inferiores
a 0°C, el agua que queda en las cañerías puede
helarse. Por lo tanto sitúen el lavavajillas en un
ambiente a temperatura superior a 0°C antes de poner
en marcha el programa de lavado.
Desplazamiento
Si deben desplazar la máquina (mudanzas, etc.)
Desenchúfenla.
Cierren el grifo del agua.
Quiten los tubos de carga y descarga del agua.
Extraigan la máquina sacando también las tuberías.
Atención: si fuera posible eviten inclinaciones
acentuadas de la máquina durante el transporte.
PMA03E
14
Page 15
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
Algunos problemas de funcionamiento se deben a la
falta de mantenimiento de rutina o a distracciones y
pueden ser resueltos sin llamar el Servicio de
Asistencia Técnica.
La máquina no se pone en marcha
■ La puerta no ha sido cerrada correctamente.
■ El enchufe no ha sido introducido correctamente en
la toma de corriente.
■ No hay corriente en la toma. Controlar el fusible.
La máquina no carga agua:
■ El grifo del agua está cerrado.
■ No hay suministro de agua en la red hidráulica.
■ El tubo de carga está aplastado.
■ El filtro de carga está obstruido.
La máquina no descarga:
■ El tubo de descarga está aplastado.
■ El desagüe del fregadero está obstruido.
Restos de materiales calcáreos o película
blanca en los platos:
■ Falta sal o el descalcificador no ha sido regulado
según el grado de dureza del agua.
■ El líquido abrillantante no es eficaz o se ha usado
demasiado poco.
La máquina es ruidosa:
■ Las vajillas se golpean entre ellas.
■ Los brazos rotativos golpean contra la vajilla.
Las vajillas no están perfectamente
secas:
■ Las vajillas han sido dejadas por mucho tiempo
dentro del lavavajillas al final del lavado.
La puerta no se cierra bien:
■ El lavavajillas está desnivelado o no ha sido
encajado correctamente.
■ La prolongación del tubo de desagüe no es correcta.
■ El desagüe no está ventilado (no hay desahogo del
aire en el desagüe).
Las vajillas no están limpias
(lavado insuficiente):
■ Los cestos están demasiado cargados.
■ La vajilla no ha sido ubicada correctamente.
■ Los brazos rotativos no giran.
■ Los agujeros de los brazos rotativos están obstrui-
dos.
■ El embudo de salida del agua en el centro del cesto
superior está cubierto por vajillas.
■ La extremidad del tubo de desagüe está sumergida
en el agua de descarga (en el fregadero).
■ Los filtros están obstruidos.
■ Los filtros no ocupan la posición correcta.
■ Se ha usado poco detergente o detergente inade-
cuado.
■ El detergente es demasiado viejo o se ha endure-
cido con el pasar del tiempo.
■ La tapa del contenedor de la sal no ha sido cerrada
correctamente.
■ El programa de lavado seleccionado es demasiado
blando.
Dirigirse a:
Si después de estos controles el problema persiste,
llamen el centro de Asistencia Técnica Autorizado
más cercano a su domicilio, indicando el tipo de
defecto, el modelo del aparato (Mod.), el número de
producto (Prod. No.) y el número de fabricación (Ser.
No.) que se indican en la placa de identificación del
lavavajillas, situada sobre el lado derecho de la
puerta (ver figura).
Prod.No.
........
Ser. No.
.........
RA01
Mod.
........
PRA01E
15
Page 16
ATTENTION!
The appliance which you have just bought is supplied not only with this instruction manual, but also with a Warranty
Card Certificate, on the back of which are written the relative conditions.
Please fill in the necessary details on the Card Certificate and send it to the Zanussi Centre relative to the area in
which the appliance is to be installed, within twenty days of the date of purchase. (See list of Zanussi network
centres).
We congratulate you on your choice. Carefully read this instruction manual and follow attentively the recommendations it provides, and thus benefit from years of excellent service.
The appliance which you have just purchased has been very accurately controlled throughout the entire manufacturing process. Nevertheless, should any problem arise during usage, whether it be during the warranty period,
or when such period has expired, please directly contact your nearest Zanussi Service Centre.
The address and telephone number of said Centre can be easily found in the enclosed List or by looking in the
telephone directory, under Zanussi.
Our Zanussi Service Network is at your complete disposal, to serve you with maximum speed and efficiency, all
you have to do is call.
The products
In order to obtain a good wash, it is necessary to use
detergents specially designed for dishwashers.
To ensure that your dishwasher functions perfectly, Zanussi recommends using Calgonit System, a unique an complete
product, tested by millions of householders.
Calgonit System includes Calgonit detergent, rinse aid, salt,
machine detergent and Citro-Fresh.
It is able to fulfil the main requirements for cleaning both
the crockery and the machine itself.
PGA01GB
16
Page 17
Total Chlorine free
152996 88/1
esenpt
Printed in Italy 1/1097
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.