Zanussi DWS4704 User Manual [es]

Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION BOOKLET LIVRO DE INSTRUÇÕES
LAVAVAJILLAS DISHWASHER MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA DWS 4704
Page 2
ATENCION
El aparato que Ud. acaba de adquirir contiene, además del presente libro de instrucciones una Tarjeta-Certifica­do de Garantía, al dorso de la cual quedan especificadas las condiciones de la misma.
Le rogamos compilar todos los datos solicitados en dicha tarjeta-certificado y remitirla antes de transcurridos veinte días desde la compra del aparato, a la Delegación Zanussi que atiende la zona donde va a estar instalado su aparato (consulte la Guía de Centros de Recepción de Garantías).
Le felicitamos por su elección. Lea atentamente el presente libro de instrucciones y siga fielmente sus recomendaciones: disfrutará durante años de un excelente servicio.
El aparato que Ud. acaba de adquirir ha sido esmeradamente controlado a lo largo de todo el proceso de fabri­cación. No obstante, en el caso de presentársele algún inconveniente durante el uso, tanto si es en el período de Garantía como si se ha superado dicho período, rogamos se ponga directamente en contacto con el Cen- tro de Servicio Técnico Zanussi más próximo a su domicilio.
La dirección y teléfono de dicho Centro, los encontrará fácilmente en el Listín que le enviamos adjunto a este li­bro, o bien consultando en la guía telefónica la voz - Zanussi.
Nuestro Servicio Técnico Zanussi solamente está esperando una llamada o indicación suya para ponerse a su disposición con la máxima rapidez y eficacia.
Los productos
Para un buen lavado es imprescindible utilizar deter­gentes especiales para lavavajillas. Zanussi reco­mienda para un perfecto funcionamiento de su máquina lavavajillas Sistema Calgonit, único y completo experimentado por millones de amas de casa.
El sistema Calgonit incluye Calgonit Detergente, Abrillan­tador, Sal, Limpiamáquinas y Citro-Fresh. Ofrece respues­tas a las máximas exigencias de limpieza de su vajilla y de su máquina.
PGA01E
Page 3
INDICE
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página. 4
Instrucciones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página. 5
Ubicación, nivelación,regulación del plano de trabajo, colocación y fijación debajo de un plano . . .Página. 5
Conexión con el desagüe, conexión con la toma de agua, conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . .Página. 6
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página. 7
El panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página. 7
El descalcificador del agua, carga de la sal regenerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página. 8
Uso del líquido abrillantante y del detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página. 9
Disposición de las vajillas, utilización de los cestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página. 10
Regulación de la altura del cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página. 11
Algunos consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página. 11
Cuadro programas de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página. 12
Preparación de un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página. 13
Mantenimiento periódico y de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página. 14
Limpieza de los filtros centrales, limpieza filtro grande, limpieza interna y externa . . . . . . . . . . . . .Página. 14
Períodos de parada prolongada, riesgos del hielo, desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página. 14
Problemas de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página. 15
CARACTERISTICAS TECNICAS
DIMENSIONES Ancho 45 cm
Altura con el plano de trabajo 85 cm Altura sin el plano de trabajo 82 cm Profundidad máxima 61 cm Profundidad máxima con puerta abierta 120 cm
CONEXION ELECTRICA Tensión 220 - 230 V/50 Hz POTENCIAABSORBIDA MOTOR DE LAVADO 200 W POTENCIA ELEMENTO DE CALENTAMIENTO 1900 W POTENCIATOTAL 2100 W
PRESION AGUADE ALIMENTACION Mínima 5 N/ cm
Máxima 80 N/ cm
2 2
CAPACIDAD DE CARGA (Estándar IEC) 8 CONSUMOS: Agua 17 l
Energía eléctrica 1,1 kWh
Este aparato es conforme a las siguientes directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE 19/02/73 (Baja tensión) y sucesivas modificaciones;
- 89/336/CEE 03/05/89 (Compatibilidad electromagnética) y sucesivas modificaciones.
PID11E
Page 4
ADVERTENCIAS
Es muy importante conservar este libro de ins­trucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el lavavajillas fuese vendido o transferido a otro propietario, o si Ud. tuviese que mudarse dejándolo en la casa, acuérdese de entregar esto libro junto con la máquina, para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento del lavavajillas y las advertencias necesarias.
Estas advertencias han sido redactadas por razo­nes de seguridad. Les rogamos por lo tanto leerlas muy atentamente antes de la instalación y uso del aparato.
Si el lavavajillas resulta dañado, consultar el
revendedor antes de ponerlo en funcionamiento.
La adaptación de los equipos eléctricos e hidráuli-
cos para la instalación del lavavajillas debe ser efectuada solamente por personal especializado.
Este lavavajillas debe ser manejado solamente por
personas adultas.
Poner atención en que el lavavajillas no se apoye
sobre el cable de alimentación o sobre los tubos de carga y desagüe.
No intentar nunca reparar el aparato solos. Las
reparaciones efectuadas por personal inexpertas podrían causar graves accidentes o un funciona­miento màs defectuoso.
La asistencia de este lavavajillas debe ser
efectuada por un Centro de Asistencia Técnica autorizado.
Cuando decida poner definitivamente fuera de uso
este aparato, corte el cable de alimentación y los conexiones hidráulicas lo más próximo posible al aparato, elimine el cierre mecánico de la puerta si lo tiene y póngase en contacto con el servicio mu­nicipal que se encarga de la recogida y eliminación de los desperdicios sólidos.
El lavavajillas ha sido proyectado para lavar utensi-
lios domésticos normales. Los objetos tratados con gasolina, pintura, restos de acero o hierro, productos químicos corrosivos, (ácidos o alcalinos) no deben ser lavados en lavavajillas.
No abrir la puerta del lavavajillas cuando está fun-
cionando. Apagar siempre la máquina antes deacce­der a ella. De todas maneras el lavavajillas posee un dispositivo especial de seguridad que en caso de abertura accidental de la puerta bloquea inmediatamente el funcionamiento, evitando pérdidas de agua.
No tocar la resistencia durante el programa de lavado
ni inmediatamente después de la terminación del ciclo, podría quemarse.
Al terminar la carga y descarga de la vajilla, cerrar
siempre la puerta para no tropezarse y hacerse daño.
No apoyarse o sentarse sobre la puerta abierta, el
lavavajillas podría volcarse.
Solamente para lavavajillas empotrados:
el aparato debe ser fijado debajo del plano de tra­bajo de la cocina para evitar que la inestabilidad de la máquina provoque daños o accidentes. Ver las respectivas instrucciones.
Después de usarlo desconectar el aparato de la
red de alimentación eléctrica y cerrar el grifo del agua.
PAV01E
Page 5
ISTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Ubicación
Ubiquen la máquina cerca de un grifo para la carga del agua y de un desagüe.
Puede ser apoyada con los costados y el dorso contra los muebles adyacentes o contra la pared.
Nivelación
Una buena nivelación es indispensable para el correcto y hermético cierre de la puerta.
Para nivelar correctamente el aparato es necesario desenroscar los pies niveladores hasta que la máquina este a nivel fijándolos posteriormente.
IN01
Regulación del plano de trabajo
Pueden colocar el plano de trabajo hacia adelante o hacia atrás regulando hasta 25 mm para alinear mejor la máquina con los muebles de la cocina.
Es suficiente desatornillar completamente los dos tornillos anteriores de fijación, regular el plano en la posición deseada y luego volver a atornillarlos nuevamente.
Colocación y fijación debajo de un plano
(Mueble fregadero - Plano de trabajo continuo) Quitando el plano de trabajo pueden colocar la
máquina debajo del fregadero o debajo de un plano ya existente, si el espacio posee las dimensiones in­dicadas en la figura.
570÷600
820
450
IN04
Procedan de la siguiente manera: Quiten el plano de trabajo de la máquina desatorni-
llando los dos tornillos anteriores de fijación, luego sacarlo de los ensambles posteriores levantándolo.
Introduzcan el aparato luego de haber regulado ade­cuadamente la altura y el nivel mediante las patitas regulables.
Al momento de la introducción de la máquina presten atención para que las tuberías de carga y descarga del agua no se doblen o aplasten.
Atención
Asegúrense de que el aparato, una vez instalado, sea fácilmente accesible en caso de intervención del Servicio de Asistencia Técnica.
IN02
PIN06E
Page 6
Conexión con el desagüe
La extremidad del tubo de desagüe puede ser co­nectada: Con el sifón de desagüe del lavabo, fijándola even­tualmente con una abrazadera.
Con un desagüe de pared dotado de desahogo del aire adecuado, con un diámetro interno de al menos 4 cm.
Enganchada al borde del lavabo utilizando en este caso un soporte de plástico entregado en dotación.
El empalme del desagüe debe situarse a una altura comprendida entre 30 cm (mínimo) y 100 cm (máxi­mo) del piso.
El tubo de desagüe puede ser orientado hacia la derecha o hacia la izquierda indiferentemente.
Asegúrense de que la presión del agua de alimenta­ción corresponda con los límites indicados en las características técnicas
Atención: coloquen la rosca de fijación (A) correcta­mente para evitar pérdidas de agua.
Eviten dobleces o estrangulamientos del tubo que podrían impedir o disminuir el flujo de pasaje del agua.
Nota: la extremidad del tubo empalmado con la máquina puede ser orientado a placer, previo aflojamiento de la rosca. Vuelvan a apretar bien esta rosca para evitar pérdidas de agua.
CA06
Eviten dobleces o estrangulamientos del tubo que podrían impedir o disminuir el flujo de descarga del agua.
Una eventual prolongación del tubo de desagüe no debe superar los 2 metros y debe tener un diámetro interior no inferior al del tubo en dotación. También los empalmes utilizados para la conexión del desagüe deben poseer un diámetro interno no inferior al del tubo de desagüe.
CS12
Ø 21
Ø 18
Ø 18
Ø 21
+ 2 m max
max 100 cm
min 4 cm
min 30 cm
max 100 cm
Conexión con la toma de agua
La máquina puede ser alimentada con agua fría o caliente hasta 60°C máx.
Si la máquina está conectada a tuberías nuevas o que han quedado inutilizadas por un período de tiempo prolongado, es aconsejable hacer fluir el agua por algunos minutos antes de empalmar el tubo de alimentación. De esta manera se evitará que los eventuales depósitos de arena o de óxido puedan obturar el filtro existente en el tubo de carga.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, asegúrense de que:
1. el valor de la tensión de alimentación eléctrica sea conforme al valor indicado en la ficha técnica.
2. el contador, los fusibles, la linea de alimentación, la toma de corriente y el enchufe sean dimensionados para soportar la carga máxima requerida por el aparato. Asegúrense de que la toma de corriente y el enchufe sean compatibles entre sí sin tener que interponer reducciones, ladrones, o adaptadores varios. Si fuera el caso, cambien la toma de la instalación de la casa con una adecuada.
Las normas contra los accidentes preven la cone­xión con una toma de tierra eficaz para el aparato.
Alimentando el lavavajillas con agua caliente (máx. 60°C) se acortan notablemente los tiempos de los programas de lavado, pero en contrapartida, el lava­do de piezas muy sucias puede no ser eficaz.
Empalmen el tubo de carga a un grifo con racor de 3/4˝ o a una toma de agua con acoplamiento rá­pido (press block),luego
A
de haber controlado que en la rosca del tubo esté la guarnición (A) en dotación.
CA02
El fabricante declina toda responsabilidad por el incumplimiento de estas normas de seguridad.
PIN05E
Page 7
USO
El panel de mandos
C
1
2
3
4
5
1. Tecla de Puesta en Marcha/Parada
Apretando esta tecla se enciende la lámpara testigo de alimentación eléctrica y al mismo tiempo se inicia el funcionamiento de la máquina. Cuando el progra­ma de lavado ha terminado la máquina se detiene au­tomáticamente, mientras la lámpara testigo queda en­cendida.
Para apagar la lámpara testigo, así como para detener, en caso de necesidad, en cualquier momento el funcionamiento de la máquina, vuelvan a apretar la misma tecla.
2. Lámpara testigo de agregado sal regenerante
Se ilumina cuando la sal regenerante se ha terminado para recordarles la necesidad de recargarla.
6
7
8
5. Manilla de apertura puerta
Para abrir la puerta agarren la manilla, empujen un poco hacia arriba y tiren afuera al mismo tiempo Para cerrar la puerta es suficiente empujarla.
6. Programador
Para seleccionar un programa de lavado gíren el pro­gramador en sentido horario, asegurándose que la le­tra correspondiente al programa deseado coincida con el índice de referencia situado en el panel de mandos. Al final del programa el lavavajillas se para automáticamente.
7. Indicador de avance programa
Indica en sucesión las fases del programa en curso Cada fase está representada por un símbolo
3. Lámpara testigo de alimentación eléctrica
Se ilumina cuando la tecla de Puesta en Marcha/Pa­rada está apretada, señalando que el aparato está alimentado eléctricamente.
4. Guía programes de lavado
Es una guia resumida del cuadro de programas de lavado que les ayudará en la selección diaria de los programas.
Prelavado/Remojo Lavado Enjuague frío Enjuague caliente Secado con aire caliente
8. Indice de referencia para el inicio de los programas
PPC01E
Page 8
El descalcificador del agua
Niveles 4 y 5 (regulación en la máquina)
El agua contiene en medida variable, según las locali­dades, sales calcáreas y minerales que se depositan en las vajillas dejando manchas o depósitos blanquecinos.
Cuanto más elevado es el contenido de estas sales, más "dura" es el agua.
El lavavajillas posee un descalcificador que, utilizan­do la sal regenerante específica para lavavajillas, abastece de agua sin cal (ablandada) para el lavado de las vajillas.
El descalcificador puede tratar agua con "dureza" hasta 50°dH (grados alemanes) mediante 5 niveles de regulación.
Infórmense sobre el grado de dureza del agua de vuestra localidad, solicitando informaciones al Ente proveedor de vuestra zona.
En el cuadro siguiente se indica el nivel correspon­diente a la dureza de vuestra agua y las indicaciones sobre las operaciones de regulación necesarias:
Dureza del agua
°dH
grados
alemanes
0- 7
8-21 22-28 29-39 40-50
* El descalcificador es regulado en fábrica al nivel 2 pues es el que satisface la mayor parte de los consumos.
** Si se usan detergentes sin fosfatos y con enzimas, utili­cen la sal para el descalcificador con agua a partir de 4° dH (7° TH) de dureza.
°TH
grados
franceses
0-14 15-39 40-50 51-70 71-90
Nivel
1
*2
3 4 5
Uso sal
regenerante
**NO
SI SI SI SI
Regulación
del
descalcificador
NO NO
SI
NO
SI
Regulación
en la
máquina
NO NO NO
SI SI
Si vuestra agua pertenece a los niveles 4 o 5, perforen
A
la membrana (A) que se encuentra en la parte frontal de la máquina, ángulo superior izquierdo.
AA04
Si vuestra agua pertenece al nivel 5 serán necesarias ambas regulaciones.
Atención: Usen regularmente la sal regenerante a partir del nivel 2, siguiendo las indicaciones descriptas en el parágrafo sucesivo.
Carga de la sal regenerante
Utilicen exclusivamente sal específica para lavavajillas. Otros tipos de sal contienen porcentajes sensibles de
otras sustancias que con el tiempo podrían perjudicar la eficiencia del descalcificador.
Extraigan el cesto inferior, desenrosquen y quiten el tapón del contenedor de la sal.
Llenen el contenedor con agua (esta operación es necesaria solamente la primera vez).
Introduzcan aproximada-
SALE
SALT
SALZ
SEL
mente 1 kg de sal especial para lavavajillas utilizando el embudo adecuado en­tregado en dotación.
Nivel 1
Si vuestra agua pertenece al nivel 1, no es necesario usar sal regenerante ni efectuar regulación alguna, pues es ya dulce.
Niveles 3 y 5 (regulación del descalcificador)
Si vuestra agua pertenece a los niveles 3 o 5 proceder de esta manera:
Extraigan el cesto inferior, desenrosquen y quiten el tapón del contenedor de la sal regenerante situado en el fondo del receptor.
Con la ayuda de un destornillador o de un cuchillo gi­ren 180° en sentido antihorario (desde la posición hasta la posición +) el selector de dos posiciones.
AA01
-
PAA02E
SR02
Vuelvan a enroscar el tapón cuidadosamente asegu­rándose que en los filetes y en la guarnición no haya restos de sal.
En el futuro es suficiente agregar periódicamente la sal en el contenedor. Esta operación les será recorda­da por la lámpara testigo situada en el panel de man­dos, que se enciende cuando la sal se habrá termina­do.
Importante: Carguen la sal inmediatamente antes de iniciar uno de los programas de lavado completo, excluido el programa de Remojo, para evitar que eventuales granos de sal o agua salada salgan durante el llenado y queden por un cierto tiempo en el fondo de la máquina sin ser diluidos.
Atención: la lámpara testigo de “agregado sal rege­nerante” en el panel de mandos puede quedar encen­dida de 2 a 6 horas a partir del llenado de sal en el contenedor apropiado, o también más si se usan sa­les que requieren más tiempo para disolverse. Esto no se repercute en el funcionamiento del lavavajillas.
Page 9
Uso del líquido abrillantante
Este líquido da mayor brillo a las vajillas y mejora el secado. Se introduce automáticamente durante el enjuague caliente. El contenedor situado en la parte interna de la puerta puede contener casi 110 ml de líquido abrillantante, suficiente para 16-40 programas de lavado, en función de la dosis programada.
Carga del líquido abrillantante:
Antes de iniciar un programa de lavado cualquiera, excepto el programa de Remojo, carguen el deter­gente en el contenedor apropiado. Si la tapa del con­tenedor estuviera cerrada, para abrirla es suficiente ti­rar el pulsador de enganche (D)
Para ayudarles a dosificar
D
correctamente el detergen­te, en el interior del conte­nedor hay dos niveles de referencia:
MAX
MIN
- MIN = 15 ml
Abran el contenedor girando el tapón (A) en sentido antihorario. Agreguen el líquido abrillantante en la boquilla de carga hasta llenar completamente el contenedor. El indicador (B) situado al lado del tapón debe estar completamente oscuro.
Vuelvan a cerrar el tapón. Atención
El líquido que eventualmente hubiera sido desparra­mado afuera del contenedor durante el llenado, debe­rá ser cuidadosamente secado con un trapo absor­bente, para evitar una excesiva formación de espuma en el lavado sucesivo. Agreguen nuevamente líquido abrillantante cuando el indicador (B) esté nuevamente claro.
Regulación de la dosis:
3
5
2
1
6
C
4
5
3
6
2
B
BR04
1
A
Ayudándose con la punta de un cuchillo aumenten gradualmente la dosis si en las vajillas lavadas que­dan gotas de agua o manchas de calcáreo; por el contrario disminuyan la dosis si las vajillas presentan rayaduras blanquecinas y pegajosas.
Según el resultado de brillo y de secado conseguidos, regulen la dosis de líquido actuando en el selector de 6 posiciones (C) situado en el interior de la boca de carga (posición 1 dosis mínima, posición 6 dosis máxima).
- MAX = 30 ml
DE07
La dosis de detergente puede variar en función del grado de suciedad y del tipo de vajillas. Nosotros les aconsejamos las cantidades indicadas en la tabla de programas sucesiva.
Después de haber echado el detergente en el con tenedor vuelven a cerrar la tapa.
Todos los programas con prelavado requieren una pe­queña dosis de detergente que debe ser echada sobre la tapa del contenedor, una vez cerrada, como se muestra en la figura.
DE02
Al final de un programa de lavado cualquiera la tapa estará siempre abierta, lista para el lavado sucesivo.
Visto que no todos los detergentes son iguales, consulten también las instrucciones en el paquete de detergente.
Recordamos que una cantidad insuficiente de deter­gente provoca una eliminación incompleta de la suciedad, mientras un exceso de detergente, no mejora los resultados de lavado y representa un des­perdicio.
No exceder en el uso de detergente representa tam­bién una ayuda a reducir la contaminación ambiental.
Atención: No agregar detergente líquido en el contenedor del líquido abrillantante.
Uso del detergente
Usen exclusivamente detergentes en polvo, líquidos o en pastillas específicos para los lavavajillas domésti­cos. Los detergentes inadecuados (como aquellos para el lavado a mano), no contienen los ingredientes idóneos al lavado en lavavajillas e impiden el funcio­namiento correcto de la máquina.
Detergentes sin fosfatos y con enzimas
Estos nuevos tipos de detergentes, aún siendo apre­ciables desde el punto de vista ecológico, son muy sensibles al nivel de dureza del agua, respecto a los detergentes tradicionales. Por lo tanto, para evitar el depósito de material calcá­reo en las vajillas y en el interior del lavavajillas, es necesario utilizar la sal para el descalcificador a partir del agua con dureza de 4° dH (7° TH).
PBR01E
Page 10
Disposición de las vajillas
Utilización del cesto superior
Antes de disponer las vajillas en la máquina, eliminen los restos de comidas para evitar que los filtros se ob­turen excesivamente y se reduzca como consecuen­cia la eficacia del lavado.
Extraigan los cestos para permitir la carga de las vajillas.
Utilización del cesto inferior
El cesto inferior está destinado a contener cacerolas, tapas, platos (hasta 27 cm de diámetro), ensaladeras, cubiertos, etc. Los platos de servicio y los cubiertos grandes se sitúan preferiblemente hacia la parte externa del cesto. Presten atención que no bloqueen la rotación del bra­zo rotativo superior.
El cesto superior es adecuado para contener los platos (de postre, de tazas, planos y hondos hasta 24 cm de diámetro), ensaladeras, tazas y vasos que se tendrán que disponer como se indica en las figuras. Las copas pueden ser colgadas, volcadas, en los sectores altos portatazas.
US21
IEC 436 / DIN 44990
UI31
UI32
IEC 436 / DIN 44990
Los cubiertos se colocan en el cesto inferior adecuado, orientando los mangos hacia abajo. Si éstos sobresalen del fondo del cesto bloquean la rotación del brazo rotativo inferior.
Intercalen los cuchillos con los otros cubiertos para evitar que se adhieran entre ellos.
US20
Atención
No cubran con las vajillas el embudo de entrada del agua en el centro del cesto
US16
US16
superior.
Antes de cerrar la puerta asegúrense que los brazos rotativos puedan girar libremente.
PCE06E
10
Page 11
Regulación de la altura del cesto superior
Si habitualmente usan platos muy grandes (más de 27 cm, hasta 31 cm de diámetro) pueden cargarlos en el cesto inferior después de haber desplazado el superior en la posición más alta, de la siguiente ma­nera:
A
RC01
ALGUNOS CONSEJOS UTILES
Giren los topes anteriores (A) del cesto superior hacia afuera y extraigan el cesto. Vuelvan a montar el cesto en la posición más alta y vuelvan a colocar los topes (A) en la posición original.
Con esta operación en el cesto superior no se pue­den cargar vajillas con diámetro superior a los 20 cm y no se pueden utilizar los sectores altos portatazas.
Para obtener los mejores resultados de lavado
Ubiquen siempre las cacerolas, tazas, vasos, etc. con la abertura orientada hacia abajo.
Inclinen levemente los objetos combados o con hue­cos para facilitar el pasaje del agua.
Pongan los cubiertos largos, como cucharones, cu­chillos largos, etc. en posición horizontal, preferible­mente en el cesto superior.
Eviten el contacto entre vajillas; una correcta disposi­ción les dará mejores resultados de lavado.
Carguen preferiblemente en el cesto superior los ob­jetos livianos (tazas de plástico etc.) y dispónganlos de manera tal que no se vuelquen, apoyando objetos más pesados cerca de ellos.
Para ahorrar energía
No efectúen el prelavado de las vajillas con el agua corriente.
Coloquen las vajillas en la máquina apenas termina­das las comidas, situándolas aún en varias fases: po­drán ser lavadas todas juntas cuando la carga esté completa. Eventualmente apliquen el programa RE­MOJO (ver cuadro programas) para evitar que la su­ciedad se seque demasiado, esperando efectuar el programa de lavado completo.
Vajillas inadecuadas
No son adecuados para lavar en lavavajillas:
- cubiertos o vajillas con mangos de madera, cuerno o partes pegadas con resinas no resistentes al agua caliente;
- objetos artesanos, objetos de madera, porcelanas antiguas o pintadas a mano.
Algunos tipos de decoraciones, si no están garanti­zadas para el lavado en lavavajillas, pueden decolo­rarse.
Cristales y vajillas de material plástico, si no están garantizados para el lavado en lavavajillas, es prefe­rible lavarlas a mano. Se aconseja de todas formas cargarlas en el cesto superior.
También algunos tipos de vidrio pueden volverse opacos después de muchos lavados en lavavajillas.
Los cubiertos de plata, si se lavan mezclados con los de acero, tienden a oscurecerse. Cargarlos en el ces­to para cubiertos separados de los otros.
Los objetos en hierro o fundición pueden oxidar o manchar las otras vajillas.
El aluminio se oscurece; el cobre, el peltre y el latón se manchan.
Atención: Aconsejamos no lavar vajillas de dimensiones muy reducidas que puedan caerse de los cestos.
Recomendación: En caso de compra de nuevas vaji-
llas asegurarse que las mismas sean adecuadas para el lavado en lavavajillas.
PCL03E
11
Page 12
Descripción del programa
Prelavado con agua fría
Lavado con agua a 65°C
1 enjuague frío
1 enjuague con agua a 65°C
Secado con aire caliente
Lavado con agua a 65°C
1 enjuague frío
1 enjuague frío
1 enjuague con agua a 65°C
Secado con aire caliente
Lavado con agua a 65°C
1 enjuague frío
1 enjaugue con agua a 65°C
(para evitar que la suciedad
se seque sobre las vajillas).
del
contenedor
sobre la tapa
en el
Dosis aconsejadas de detergente
contenedor
Teclas
a presionar
5 g
23 g
Parada
Marcha
A
Posición
de salida
programador
/
23 g
Parada
Marcha
B
/
23 g
Parada
Marcha
C
/
/
Parada
Marcha
D
Este es un programa que permite lavar en breve tiempo ( unos 54 minutos)
una carga completa compuesta de platos, vasos y vajillas poco sucias
(cacerolas excluidas) y permite su inmediata utilización.
**
Residuos normales, o abundantes,
aún secos y que contienen almidón
(ejemplo: fideos, arroz,
sémolas, patatas, huevo, carnes
Cantidades de residuos
Tipo de suciedad
Tipos de
vajillas
NORMAL 65°C
Cuadro programas de lavado
Programa
*
asadas).
Cacerolas
CON
PRELAVADO
Pocos residuos aún secos y que
contienen almidón (ejemplo: fideos,
arroz, sémolas, patatas, huevo
Vajillas mixtas
SIN
PRELAVADO
NORMAL 65°C
carnes asadas).
PTP01E
Pocos residuos no secos (ejemplo:
carnes no incrustadas, verduras
cocidas o crudas, leche café,
Vajillas mixtas
Vajillas de
fiesta
BREVE 65°C
**
12
Carga parcial de vajillas que se
completan en la comida sucesiva.
Este programa no requiere el uso de
bebidas).
detergente.
REMOJO
Para Institutos Pruebas Comparativas:
Programa IEC 436/44990
*
5 g arriba de la tapa del contenedor
Regular el selector del líquido abrillantador en posición 3.
Cantidad detergente recomendada: 23 g en contenedor
Capacidad de carga vajillas: servicio estándar de 8 cubiertos.
Page 13
Preparación de un programa de lavado
6. Arranquen el programa de lavado
1. Controlen que los filtros estén limpios
(ver “Mantenimiento”)
2. Controlen que haya sal y líquido abrillantante
3. Carguen las vajillas
Eliminen los restos de comidas. Extraigan el cesto inferior y coloquen las cacerolas,
platos y cubiertos. Extraigan el cesto superior y coloquen platos, vasos,
tazas, etc. Vuelvan a introducir los cestos dentro de la máquina. Asegúrense que los brazos rotativos giren libremente.
4. Dosifiquen el detergente
Echen la dosis de detergente necesaria según el pro­grama seleccionado, siguiendo las indicaciones del «Cuadro programas de lavado».
Introduzcan el enchufe en la toma de corriente. Abran el grifo de carga del agua. Aprieten la tecla de Marcha/Parada; la lámpara
testigo de alimentación eléctrica se enciende. Cierren la puerta; inicia el desarrollo del programa.
7. Al final del programa de lavado
La máquina se para automáticamente. Abran la puerta y aprieten la tecla Marcha/Parada pa-
ra apagar el aparato.
Esperen algunos minutos antes de quitar las vajillas;
evitarán la posibilidad de quemarse y mejorarán el seca­do.
Vacíen antes el cesto inferior, luego el superior: evita­rán así que las vajillas del cesto superior goteen so­bre las del cesto inferior.
Atención
En general se desaconseja la apertura de la puerta durante el funcionamiento del aparato; un dispositivo de seguridad asegura siempre la parada de la máquina al momento de la apertura.
5. Seleccionen el programa
La selección del programa se efectúa con la puerta parcialmente abierta.
Giren el programador en sentido horario, asegurándo­se que la letra correspondiente al programa deseado coincida con el índice de referencia situado arriba del programador.
PSO02E
13
Page 14
MANTENIMIENTO PERIODICO Y DE RUTINA
1. Limpieza de los filtros centrales
(después de cada lavado)
Inspeccionen los filtros centrales (B) y (C) y límpienlos de los eventuales residuos debajo del agua corriente, ayudándose con un cepillo. Los filtros (B) y (C) se extraen juntos tirando el embudo central hacia arriba, luego se extrae el filtro más peque-
ño (C) apretando al mismo tiempo las dos aletas (D).
D
MA02
C
B
MA08
Una vez efectuada esta limpieza, vuelvan a introducir los filtros apretándolos hacia el fondo hasta fijarlos correctamente.
2. Limpieza filtro grande
(una vez por mes)
Limpien el filtro grande (A) sobre ambos lados debajo del agua corriente, ayudándose con un cepillo. Para extraerlo quiten el brazo rotativo apretando las dos aletas (E) y giren en sentido antihorario (hacia la izquierda) la rosca (F), luego extraigan todo el grupo. Vuelvan a montar los filtros efectuando las operacio­nes en sentido contrario.
3. Limpieza interna y externa
(una vez por mes)
Limpien las guarniciones perimetrales de estanqueidad de la puerta y de los contenedores de detergente y líquido abrillantante con un trapo húmedo.
Controlen que los orificios de los brazos rotativos no estén obturados por la suciedad.
El brazo rotativo inferior se quita apretando las dos aletas laterales que lo vinculan a la base.
Limpien el pequeño filtro en la extremidad del tubo de alimentación agua (ver instrucciones en el capítulo "Instalación").
Limpien las superficies externas de la máquina y el cuadro de mandos con un trapo húmedo y blando usando, si fuera necesario, detergentes neutros. No usen nunca productos o elementos abrasivos o solventes (acetona, tricloroetileno, etc.).
Períodos de parada prolongados
Si se tiene que dejar la máquina inactiva por un período de tiempo prolongado, se aconseja:
Desconectar las conexiones eléctricas e hidráulicas. Llenar el contenedor con líquido abrillantante. Dejar la puerta semiabierta para evitar la formación
de olores.
E
A
F
MA03
Atención: El lavavajillas no debe ser usado sin filtros. Una instalación incorrecta de los filtros en su alojamiento determina resultados ineficientes de lavado. La limpieza de los filtros es fundamental para asegurar el funcionamiento óptimo de la máquina.
Limpiar el interior de la máquina.
Riesgos del hielo
Si el aparato está sometido a temperaturas inferiores a 0°C, el agua que queda en las cañerías puede helarse. Por lo tanto sitúen el lavavajillas en un ambiente a temperatura superior a 0°C antes de poner en marcha el programa de lavado.
Desplazamiento
Si deben desplazar la máquina (mudanzas, etc.) Desenchúfenla. Cierren el grifo del agua. Quiten los tubos de carga y descarga del agua. Extraigan la máquina sacando también las tuberías. Atención: si fuera posible eviten inclinaciones
acentuadas de la máquina durante el transporte.
PMA03E
14
Page 15
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
Algunos problemas de funcionamiento se deben a la falta de mantenimiento de rutina o a distracciones y pueden ser resueltos sin llamar el Servicio de Asistencia Técnica.
La máquina no se pone en marcha
La puerta no ha sido cerrada correctamente.
El enchufe no ha sido introducido correctamente en
la toma de corriente.
No hay corriente en la toma. Controlar el fusible.
La máquina no carga agua:
El grifo del agua está cerrado.
No hay suministro de agua en la red hidráulica.
El tubo de carga está aplastado.
El filtro de carga está obstruido.
La máquina no descarga:
El tubo de descarga está aplastado.
El desagüe del fregadero está obstruido.
Restos de materiales calcáreos o película blanca en los platos:
Falta sal o el descalcificador no ha sido regulado
según el grado de dureza del agua.
El líquido abrillantante no es eficaz o se ha usado
demasiado poco.
La máquina es ruidosa:
Las vajillas se golpean entre ellas.
Los brazos rotativos golpean contra la vajilla.
Las vajillas no están perfectamente secas:
Las vajillas han sido dejadas por mucho tiempo
dentro del lavavajillas al final del lavado.
La puerta no se cierra bien:
El lavavajillas está desnivelado o no ha sido
encajado correctamente.
La prolongación del tubo de desagüe no es correcta.
El desagüe no está ventilado (no hay desahogo del
aire en el desagüe).
Las vajillas no están limpias (lavado insuficiente):
Los cestos están demasiado cargados.
La vajilla no ha sido ubicada correctamente.
Los brazos rotativos no giran.
Los agujeros de los brazos rotativos están obstrui-
dos.
El embudo de salida del agua en el centro del cesto
superior está cubierto por vajillas.
La extremidad del tubo de desagüe está sumergida
en el agua de descarga (en el fregadero).
Los filtros están obstruidos.
Los filtros no ocupan la posición correcta.
Se ha usado poco detergente o detergente inade-
cuado.
El detergente es demasiado viejo o se ha endure-
cido con el pasar del tiempo.
La tapa del contenedor de la sal no ha sido cerrada
correctamente.
El programa de lavado seleccionado es demasiado
blando.
Dirigirse a:
Si después de estos controles el problema persiste, llamen el centro de Asistencia Técnica Autorizado más cercano a su domicilio, indicando el tipo de defecto, el modelo del aparato (Mod.), el número de producto (Prod. No.) y el número de fabricación (Ser. No.) que se indican en la placa de identificación del lavavajillas, situada sobre el lado derecho de la puerta (ver figura).
Prod.No.
........
Ser. No.
.........
RA01
Mod.
........
PRA01E
15
Page 16
ATTENTION!
The appliance which you have just bought is supplied not only with this instruction manual, but also with a Warranty Card Certificate, on the back of which are written the relative conditions.
Please fill in the necessary details on the Card Certificate and send it to the Zanussi Centre relative to the area in which the appliance is to be installed, within twenty days of the date of purchase. (See list of Zanussi network centres).
We congratulate you on your choice. Carefully read this instruction manual and follow attentively the recom­mendations it provides, and thus benefit from years of excellent service.
The appliance which you have just purchased has been very accurately controlled throughout the entire manu­facturing process. Nevertheless, should any problem arise during usage, whether it be during the warranty period, or when such period has expired, please directly contact your nearest Zanussi Service Centre.
The address and telephone number of said Centre can be easily found in the enclosed List or by looking in the telephone directory, under Zanussi.
Our Zanussi Service Network is at your complete disposal, to serve you with maximum speed and efficiency, all you have to do is call.
The products
In order to obtain a good wash, it is necessary to use detergents specially designed for dishwashers.
To ensure that your dishwasher functions perfectly, Zanus­si recommends using Calgonit System, a unique an complete product, tested by millions of householders.
Calgonit System includes Calgonit detergent, rinse aid, salt, machine detergent and Citro-Fresh.
It is able to fulfil the main requirements for cleaning both the crockery and the machine itself.
PGA01GB
16
Page 17
Total Chlorine free
152996 88/1
es en pt
Printed in Italy 1/1097
Loading...