Zanussi DE5310 User Manual

LAVASTOVIGLIE
DE5310
153 1275 02
ISTRUZIONI PER L’USO
CH
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste Istru­zioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle con­sultare in qualsiasi momento e le consegni ad u n even­tuale successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!» vengono evidenziati avvisi importanti per la si­curezza personale e la funzionalità dell’appa­recchio. Occorre assolutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informa­zioni complementari sulle modalità d’uso e sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati consigli e istruzioni per un impiego economico ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo, vedere sezione «Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti, in ogni momento sono disponibili due centri di pronto intervento da cui può ricevere assistenza.
Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere sezione «Assistenza clienti») o
Service-Helpline
0848 848 044
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda sulla composizione e l’uso del suo apparecchio. Naturalmente accettiamo volentieri anche desi­deri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di migliorare continuamente i nostri prodotti e le no­stre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assi­stenza è a disposizione in qualsiasi momento (nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli in­dirizzi e i numeri di telefono).
A questo scopo faccia riferimento anche alla sezione «Servizio».
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
servizio dopo vendita di Mägenwil. Grazie mille.
2
Indice
Istruzioni di sicurezza 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’apparecchio 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consigli utili 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consigli generali 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima del primo impiego 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riempire con brillantante 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione del dosaggio del brillantante 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riempire con sale 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolare il dosaggio del sale di rigenerazione 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primo lavaggio 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cestelli delle stoviglie 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserto per posate 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cestello delle stoviglie inferiore 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cestello delle stoviglie superiore 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carico del detersivo 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selettare il programma e avviare la macchina 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fine del programma 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruzione di corrente 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svuotare i cestelli delle stoviglie 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei programmi 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e cura 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riempimento con sale di rigenerazione 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riempimento con brillantante 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia del filtro grosso 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia del filtro fine 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia degli ugelli spruzzatori 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia esterna 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimedio in caso di guasti 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima di richiedere l’intervento del servizio clienti 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se richiedete l’intervento del servizio d’assistenza 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi di ricambio 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposizioni 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation/Encastrement 55 cm SMS 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze per gli istituti di prova 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vendita pezzi di ricambio 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consulente (cucina) / Vendita 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Istruzioni di sicurezza
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permet­tiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza.
Installazione
Il collegamento alla rete elettrica nonché gli attac­chi per l’acqua e per lo scarico dell’acqua devono essere eseguiti da un installatore autorizzato.
Fate osservare all’installatore l’importanza delle istruzioni per l’installazione. In caso di un even­tuale futuro spostamento della lavastoviglie, le precise istruzioni di montaggio e d’installazione possono essere ordinate telefonicamente presso il nostro servizio clienti.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio assicu­ratevi che la tensione ed il tipo di corrente indicati sulla targhetta dell’apparecchio corrispondano con la tensione ed il tipo di corrente esistenti in loco. Le indicazioni inerenti le protezioni (fusibili) necessarie si trovano nei consigli di installazione.
Usare la lavastoviglie solo per le funzioni per le quali è stata espressamente costruita
La lavastoviglie va usata esclusivamente per la­vare stoviglie e vasellame vario di tipo domestico. La ditta produttrice comunque non potrà essere in alcun modo ritenuta responsabile per qualsiasi danno derivante da uno utilizzo scorretto o impro­prio dell’ apparecchiatura.
Istruzioni per la sicurezza dei bambini
I materiali utilizzati per l’imballaggio (ad es. fogli, polistirolo) costituiscono un’occasione di pericolo per i bambini fino a giungere anche al rischio di sof­focamento! Perciò sarà opportuno tenere tali ma­teriali ben al di fuori della portata dei bambini.
I detersivi inoltre possono irritare occhi, bocca e gola, fino a causare soffocamento! Quindi è buona norma custodire i detersivi di ogni tipo in un luogo sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
Spesso i bambini non possono riconoscere i peri­coli connessi con l’uso di apparecchi elettrici. Prov­vedete pertanto per la loro sorveglianza durante l’esercizio impedendo che essi giochino con l’ap­parecchio. I bambini possono infortunarsi o chiu­dersi nella macchina.
L’acqua che rimane nella lavastoviglie non è buona da bere, perché può conservare ancora tracce di detersivo. Assicurarsi inoltre che tali resti di detersivo in poltiglia non vengano spalmati sulla pelle perché possono avere degli effetti caustici fino a provocare soffocamento. Quindi tener sem­pre i bambini ben lontani dalla lavastoviglie con la porta aperta.
L’osservanza di questi consigli di installazione è l’indispensabile premessa ai fini di un nostro impe­gno per la garanzia dell’apparecchio.
Per ragioni di sicurezza, non cercare mai di con­vertire, ne di modificare in alcun modo la lavastovi­glie.
Prima di mettere in funzione la lavastoviglie per la prima volta
Innanzitutto controllare che la lavastoviglie non abbia subito alcun danno durante il trasporto. Non collegare mai un‘apparecchiatura danneggiata all’ alimentazione elettrica. Nel caso si riscontrino dei danni nell’apparecchiatura, contattare immediata­mente il fornitore.
La lavastoviglie va alloggiata ed allacciata corret­tamente. I consigli di installazione vi indicano tutto ciò che è necessario a tal proposito.
4
Uso quotidiano della lavasto− viglie
Non usate mai la lavastoviglie se avete notato un danno al cavo elettrico di collegamento alla rete, ai tubi di adduzione e scarico dell’acqua, al pannello di comando, o alla zona di fondo.
In caso di avarie, spegnete l’apparecchio, staccate la presa di corrente dalla spina o staccate i fusibili o l’interruttore automatico montati separatamente. Chiudete l’alimentazione dell’acqua.
Per scollegare la lavastoviglie dalla rete elettrica non tirare mai il cavo di alimentazione, ma bensì staccare la spina dalla presa di corrente.
Sistemate gli oggetti lunghi e appuntiti (come i col­telli) nel cestello superiore con l’impugnatura ri­volta verso il basso.
Accertarsi di aver effettivamente chiuso bene lo sportello dopo aver caricato o scaricato la mac­china. Perché una porta aperta può costituire fonte di pericolo.
Non appoggiarsi, nè sedersi mai sulla sportello aperta della lavastoviglie.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusiva­mente da uno dei nostri centri del servizio clienti. Inoltre si devono usare sempre ricambi originali.
Non introdurre mai alcun solvente nella lavastovi­glie perché potrebbe provocare un’esplosione!
Prima di caricare nella lavastoviglie sale, detersivo o brillantante, assicurarsi che sulle istruzioni del fabbricante di questi prodotti ci sia espressamente indicato il loro impiego in lavastoviglie di tipo do­mestico.
Pericolo di gelo
Se l’apparecchio collegato dovesse sottostare a temperature sottozero, esso deve essere debita­mente svuotato mediante l’intervento del servizio assistenza clienti.
Per consegne dalla nostra fabbrica non esiste pe­ricolo di gelo!
5
Descrizione dell’apparecchio
to
Lavastoviglie
Braccio spruzzatore
superiore
Braccio spruzzatore
centrale
Filtro grosso
Filtro fine con microfiltro
Inserto per posate
Pannello di comando
Cestello superiore delle stoviglie (regolabile in altezza)
Pulsante di regolazione dell’addolcimento dell’acqua
Braccio spruzzatore inferiore Contenitore del sale per l’addolcimen
dell’acqua (coperchio con finestra) Cestello delle stoviglie inferiore
Contenitore del brillantante
Spia ottica per il brillantante
Contenitore del detersivo Targhetta delle caratteristiche
Interruttore principale ACCESO/SPENTO
Prelavaggio
Intenso
Normale
Breve
6
Manopola per la scelta del programma
Consigli utili
Conservare accuratamente presso la lavastoviglie queste istruzioni per l’uso, per poterle consultare an­che in futuro.
Se vendesse o lasciasse l’apparecchio a terzi o, in caso di trasloco, lo lasciasse nel vecchio apparta­mento, la preghiamo di provvedere affinché la lavasto­viglie venga consegnata assieme a questo quaderno, per permettere al nuovo proprietario di informarsi sul funzionamento dell’apparecchio e di leggere le rispet­tive istruzioni.
I seguenti articoli sono adatti al lavaggio nella lavasto­viglie solo se contrassegnati come «resistenti alla la­vastoviglie»:
Posate con manici di legno o di corno, con ele­menti incollati, posate di bronzo, tegami con ma­nici di legno, articoli d’alluminio, rame, cristallo, ve­tro al piombo, plastica. In caso di dubbio informarsi presso il produttore del rispettivo articolo.
Posate di argento e di acciaio inossidabile vanno messe nello stesso cestello ma tenute separate. Se i due materiali si toccano, potrebbe svilupparsi una reazione chimica con possibili effetti di colora­zione dell’argento.
Lo sportello della lavastoviglie non deve essere aperto durante l’esercizio. Qualora lo sportello do­vesse essere ugualmente aperto erroneamente, un dispositivo di sicurezza spegne automatica­mente la lavastoviglie. In tal caso l’esercizio si in­terrompe automaticamente, l’acqua però non de­fluisce.
Installazione
Nelle zone con elevata durezza dell’acqua e in zone edificate di recente consigliamo il montaggio di un filtro per l’acqua direttamente presso il rubi­netto. Questo filtro impedisce allo sporco di en­trare nel circuito dell’acqua della macchina e può essere lavato con facilità. Chiedere all’installatore il montaggio di questo filtro.
Durante l’uso quotidiano
Curare e pulire regolarmente la lavastoviglie, eviterà così inutili e costose riparazioni. Al riguardo osservare il capitolo “pulizia”.
Non utilizzate detergenti o prodotti per la pulizia a mano o industriali.
Se non usate la lavastoviglie per lungo tempo, per es. in caso di ferie, chiudete il rubinetto di alimenta­zione dell’acqua ed assicuratevi che l’interruttore principale sia staccato.
Consigli generali
Come far funzionare la lava− stoviglie in modo economico ed ecologico
Mettere insieme i piatti sporchi e sistemarli nella la­vastoviglie: avviare il lavaggio solamente quando entrambi i cesti portastoviglie sono pieni; fare at­tenzione a non sovraccaricare il cesto superiore.
Impostare sempre il programma corrispondente al tipo di stoviglie da lavare ed al loro grado di sporci­zia (vedi il capitolo “Programmi di lavaggio”).
Non caricare mai dosi eccessive di detersivo o di brillantante. Attenersi sia alle istruzioni sul dosag­gio contenute nel presente libretto d’istruzioni, sia alle indicazioni fornite dai fabbricanti di tali pro­dotti.
Si assicuri che l’impianto per l’addolcimento dell’acqua sia regolato correttamente.
Articoli che non si possono la− vare in lavastoviglie
In lavastoviglie non si possono lavare:
- piatti e vassoi in legno
- elementi in plastica non termoresistenti
- articoli in cristallo al piombo
- articoli in rame o in stagno
- stoviglie con parti incollate
- posate vecchie incollate con mastice non termore­sistente
- pezzi in acciaio con tendenza ad ossidarsi
- posate con manici in legno, corno, porcellana e madreperla.
- oggetti d’arte
7
Articoli che si possono lavare in lavastoviglie
I seguenti articoli, pur con qualche limitazione, si pos­sono mettere in lavastoviglie:
- Solamente vasellame in terraglia che porti espres­samente l’indicazione del produttore “lavabile in lavastoviglie, o meccanicamente”.
- Alcuni tipi di decorazioni applicate a vernice sopra lo smalto delle stoviglie tendono a sbiadire dopo frequenti passaggi in lavastoviglie.
- Le parti in argento ed in alluminio tendono a per­dere lucentezza se lavate in lavastoviglie.
- Alcuni residui di cibo, come chiare e tuorli d’uovo, mostarda, senape, spesso provocano macchie ed aloni nelle stoviglie d’argento. Quindi, dal vasel­lame e dalle posate in argento bisogna preventiva­mente togliere ogni residuo di cibo, se non si pro­cede al lavaggio immediatamente dopo l’uso.
- Alcuni tipi di vetro tendono ad appannarsi dopo molti cicli di lavaggio. Quindi sarà meglio conti­nuare a lavare a mano le stoviglie in vetro di parti­colare pregio.
Quando si acquistano stoviglie nuove, accertarsi che si possano lavare in lavastoviglie.
Eliminazione
Dell’imballaggio
Per il trasporto le nostre lavastoviglie necessitano di un efficace imballaggio di protezione. Tuttavia i mate­riali utilizzati sono limitati allo stretto indispensabile.
Tutti i materiali per l’imballaggio utilizzati rispettano l’ambiente e sono riciclabili: cartone riciclato al 100%, legno non trattato, materiali sintetici contrassegnati nel modo seguente per il riciclaggio differenziato:
«PE» per il polietilene, ad esempio fogli di protezione «PS» per il polistirolo espanso, ad esempio parti im-
bottite (al 100% senza CFC) «POM» per il pliossimetilene, ad esempio dispositivi di
bloccaggio in materiale sintetico. Il recupero e il riciclaggio dei materiali d’imballaggio
contribuisce al risparmio delle materie prime e alla di­minuzione del volume dei rifiuti.
Consegnare l’imballaggio alle discariche per il recu­pero dei materiali riciclabili. Gli indirizzi sono reperibili presso l’amministrazione cittadina o comunale.
Apparecchio vecchio
Quando un giorno l’apparecchio dovrà essere messo definitivamente fuori uso, renderlo inutilizzabile prima della sua eliminazione.
Avvertimento! Poiché i bambini, per gioco, potrebbero chiudersi nell’apparecchio o tro­varsi in altre situazioni di pericolo, togliere la spina dalla presa di corrente, tagliare il cavo della corrente ed eliminarlo. Manomettere il di­spositivo di chiusura dello sportello in modo che lo sportello non si chiuda più.
Contrassegni delle parti in materiale sintetico per il rici­claggio differenziato:
Tutte le parti dell’apparecchio in materiale sintetico sono contrassegnate da sigle internazionali (ad es.«PS» per il polistirolo espanso). In questo modo, con l’eliminazione di un vecchio apparecchio è possi­bile ef fettuare il recupero dif ferenziato dei materiali sin­tetici destinati al riciclaggio, nel pieno rispetto del­l’ambiente.
Portare quindi l’apparecchio ormai fori uso alla disca­rica più vicina per il recupero dei materiali riciclabili o al vostro rivenditore che dietro un modesto compenso lo ritirerà.
8
Prima del primo impiego
Eseguire i seguenti passi prima di usare per la prima volta la lavastoviglie.
Caricamento del bril− lantante
1. La spia ottica è chiara. Aprire il contenitore del detersivo premendo sul pulsante (A).
2. Riempire con brillantante fino alla marca «max.» (B) (la spia ottica diventa scura). Fare attenzione
a non far traboccare il liquido!
3. Chiudere il contenitore finché lo si sente aggan­ciare.
4. Pulire accuratamente l’eventuale brillantante fuo­riuscito, altrimenti può causare la formazione di schiuma.
Regolazione del dosag− gio del brillantante
1. Aprire il contenitore premendo sul pulsante (A).
2. Per aumentare la quantità, girate la freccia di do-
saggio (C) verso sinistra servendovi di una moneta o di un cacciavite. La regolazione effettuata in fab­brica è alla pos. 2. (Regolazione ideale tra 2 e 4).
3. Chiudete il contenitore, si aggancia.
Osservate il capitolo “Rimedio in caso di guasti”.
Riempire con sale
Non riempire mai con detersivi o brillan­tanti il contenitore del sale!
Il sale di rigenerazione per l’addolcimento dell’acqua è acquistabile nelle drogherie e nei grandi magazzini.
Riempire con sale procedendo come segue:
1. Aprire il tappo (A) del contenitore del sale.
2. Riempire il contenitore con acqua (B).
3. Riempire con 1 kg di sale di rigenerazione (C). Il
sale versato nel contenitore farà traboccare circa 1 litro d’acqua.
A
B
4. Pulire la guarnizione dal sale.
5. Chiudere il contenitore del sale, girando il tappo
fino all’arresto.
6. Attivare subito un programma di lavaggio, per lavare via eventuali residui di sale.
C
9
Regolare il dosaggio del sale di rigenerazione
Il dosaggio del sale per l’addolcimento dell’acqua deve essere adattato in funzione del rispettivo grado di du­rezza dell’acqua. Un dosaggio insufficiente può cau­sare la formazione di macchie di calcio sulle stoviglie e sulle posate. L’informazione sul grado di durezza dell’acqua può essere richiesta al fontaniere o alla centrale idrica del proprio luogo d’abitazione.
Se nel vostro appartamento esiste già un addolcitore dell’acqua allora non è necessario mettere il sale. In questo caso l’indicazione del sale rimane accesa.
Regolare il dosaggio procedendo come segue:
Girare la manopola servendosi di una moneta oppure un cacciavite (no. 4), fino a quando la freccia sulla ma­nopola indica la direzione 1 - 5 desiderata:
La freccia deve trovarsi in corrispondenza di un numero e la posizione deve innestarsi con uno scatto percepibile.
- Consumo di sale: Secondo la regolazione, è suffi­ciente 1 kg di sale di rigenerazione
nella posizione fasi di lavaggio
1 ca. 45 2 ca. 25 3 ca. 20 4 ca. 15 5 ca. 10
Stadio 1:
Fino a 12,5 gradi di durezza francesi (fH) (corrispondenti a 7 gradi di durezza tedeschi (dH))
Stadio 2:
Per 12,5 fino a 25 gradi di durezza francesi (fH) (corrispondenti a 7 fino a 14 gradi di durezza tedeschi (dH))
Stadio 3:
Per 25 fino a 37,5 gradi di durezza francesi (fH) (corrispondenti a 14 fino a 21 gradi di durezza tedeschi (dH))
Stadio 4:
Per 37,5 fino a 50 gradi di durezza francesi (fH) (corrispondenti a 21 fino a 28 gradi di durezza tedeschi (dH))
Stadio 5:
Per oltre 50 gradi di durezza francesi (fH) (corrispondenti a oltre 28 gradi di durezza tedeschi (dH))
4
3
2
5
1
Primo lavaggio
- La prima volta lavare con il programma intenso.
10
Cestelli delle stoviglie
Le figure rappresentano esempi di caricamenti ottimali della lavastoviglie.
Prima di caricare le stoviglie, togliere i resti dei cibi grossi e solidi. Però non lavarli via a caldo o con un detersivo per lavare a mano.
Inserto per posate
Riporre le posate nel cestello con l’impugnatura verso il basso.
Fatta eccezione per le posate con impugna­ture molto fini, che passerebbero attraverso le maglie del cestello e potrebbero bloccare il braccio spruzzatore.
Le posate non dovrebbero toccarsi sulle superfici. Tutte le parti devono restare trattabili dal getto d’ac­qua.
Posate e recipienti alti vicino all’impugnatura del cestello non devono impedire l’apertura del coperchio del contenitore del detersivo.
Importante:
Le posate lunghe dovrebbero venire adagiate nel ce­stello superiore. Sistemate gli oggetti lunghi e appuntiti (come i coltelli) nel cestello superiore con l’impugna­tura rivolta verso l’avanti.
11
Cestello delle stoviglie inferiore
Le stoviglie grandi e molto sporche vengono pulite ac­curatamente nel cestello inferiore.
1. Estrarre completamente il cestello.
2. Mettere ordinatamente le stoviglie grandi e pesanti
come piatti, scodelle, pentole etc. nel cestello infe­riore.
Non modificate la posizione inclinata del ma­nico del cestello, poiché altrimenti si potreb­bero presentare problemi all’apertura del do­satore del detersivo.
Griglia destra regolabile per piatti a 10 posti
Per uno sfruttamento ottimale dello spazio nel cestello, la griglia può essere inserita in due posizioni, longitudi­nale oppure traversale.
1. Per estrarre la griglia per i piatti bisogna spostare verso l’alto (A) la sua impugnatura.
2. La griglia per piatti viene disposta trasversalmente in corrispondenza della barretta del cestello (D) e viene quindi premuta verso il basso (B) agendo sull’impugnatura fino ad ottenerne il bloccaggio.
La griglia per piatti può essere disposta a piacere in senso laterale (C) operando per piazzarla come sopra descritto.
A
B
D
C
12
Inserto regolabile per griglia per piatti a 5 posti
Per fondine o per scodelle, una parte della griglia sini­stra per piatti può essere tolta.
- Per estrarre la griglia per i piatti bisogna spostare verso l’alto (A) la sua impugnatura.
L’inserto per griglia per piatti può ora essere messo al posto della griglia destra per 10 piatti (B).
A
B
B
Griglia per piatti sinistra ribal− tabile
Per grosse scodelle e pentole, le griglie per i piatti pos­sono essere ribaltate.
1. Togliere l’inserto per griglia a 5 posti ed il cestello per le posate.
2. Tirare un poco verso l’alto le griglie per i piatti e ri­baltarle in basso verso destra sul fondo del ce­stello.
La rastrelliera trasversale davanti a destra è l’ideale per piatti piccoli e piani con un diametro compreso tra 170 e 210 mm.
Non collocare davanti a destra recipienti cavi, non si deve impedire l’apertura del coperchio contenitore del detersivo.
D
1
2
13
Cestello delle stoviglie
Fig. C
superiore
Posate piccole e sensibili vengono pulite delicata­mente nel cestello superiore.
1. Estrarre completamente fino all’arresto il cestello delle stoviglie superiore.
2. Collocare le posate piccole, leggere e sensibili come piattini, tazzine, bicchieri come pure oggetti in plastica termoresistenti nel cestello superiore.
Portabicchieri
Per bicchieri a stelo e alti cilindrici ribaltare il portabic­chieri verso l’alto (fig. A).
Ribaltare verso il basso il portabicchieri per svuotarlo o nel caso che esso non venga utilizzato (fig. B).
I bicchieri possono essere posti anche quando le astine sono rivoltate verso l’alto (fig. C).
Fig. A
Fig. B
Ripiano per tazze regolabile
Disporre tutti i pezzi sopra e sotto al piano regolabile per le tazze in modo alternato, affinchè il getto d’acqua raggiunga bene tutte le parti.
I bicchieri a stelo possono essere sospesi negli intagli dei ripiani delle tazze.
Il ripiano frontale per le tazze può essere posi­zionato a due altezze diverse.
14
Il cestello per le stoviglie su− periore è regolabile in altezza sul lato destro
Regolate il cestello superiore all’altezza desiderata, secondo la grandezza delle stoviglie.
Possibile anche con cestello caricato.
Per innalzare:
1. Estrarre il cestello.
2. Tirare in alto dal lato destro.
3. Tirare verso avanti fino all’arresto ed agganciare
nella posizione innalzata.
Per abbassare:
1. Estrarre il cestello.
2. Sollevare dalla parte destra e discendere fino alla
posizione abbassata.
Prima di iniziare il lavaggio controllate che i bracci spruzzatori possano ruotare libera­mente.
Carico ottimale Cestello superiore: Posizione innalzata
19
30
Mettere inclinati i piatti grandi nel cestello inferiore
25
Carico ottimale Castello superiore: Posizione abbassata
21
28
25
Cestello inferiore: piazzare i piatti piani fino ad un
diametro di 210 mm davanti a destra.
15
Carico del detersivo
Non utilizzate detergenti o prodotti per la puli­zia a mano o industriali.
Usare solo detersivi reperibili sul mercato, adatti alle lavastoviglie per uso domestico.
Normalmente il coperchio del contenitore del detersivo è aperto.
Quando esso è chiuso:
1. Aprire il coperchio del contenitore del detersivo premendo sul pulsante (A).
2. Riempire il contenitore asciutto con il detersivo osservando le indicazioni del produttore (B). Met­tere le “Tabs“ nel contenitore o nel cestello delle posate unicamente secondo le indicazioni del pro­duttore.
3. Per i programmi con il prelavaggio caldo si puo’ ag­giungere del detersivo nel contenitore piccolo (C).
4. Chiudere il coperchio del contenitore del detersivo
Selettare il programma e avviare la macchina
1. Spingere i cestelli completamente all’interno.
2. Ribaltare lo sportello verso l’alto e chiuderlo spin-
gendolo.
La chiusura deve innestarsi altrimenti la mac­china non parte.
3. Quando si sceglie il programma, la lavastoviglie deve essere spenta (Interruttore generale non pre­muto).
La manopola per la scelta del programma va girata unicamente in senso orario!
4. Girando la manopola per la scelta del programma selezionate il programma desiderato (v . anche ta­bella dei programmi a pag. 18).
5. Fate partire il programma premendo sul tasto dell’interruttore generale. L’indicazione di entrata in servizio posta sopra l’interruttore generale si ac­cende.
Breve
Prelavaggio
Intenso
Normale
16
Importante!
La manopola per la scelta del programma deve essere sempre posizionata su un programma definito (si deve potere percepire l’innesto nella posizione rispettiva). In caso di un errore nella scelta del programma (ad es. sorpasso della posizione voluta) riscegliere il pro­gramma mancato girando in senso orario.
Ad avvenuta partenza del programma non aprire più lo sportello! Per evitare bruciature e danni ai mobili causati dalla fuoriuscita di vapore.
Fine del programma
La lampada spia di funzionamento si spegne a pro­gramma terminato.
- Spegnete la macchina (interruttore principale non premuto).
Interruzione di corrente
In caso di interruzione di corrente o in caso di una inav­vertita apertura dell’interruttore principale, tutti i valori impostati vengono mantenuti.
Interruttore principale ACCESO/SPENTO
Svuotare i cestelli delle stoviglie
Dopo terminato il programma di lavaggio:
1. Svuotare dapprima il cestello inferiore.
2. Dopo svuotare il cestello superiore per evitare che
gocce d’acqua cadano sulle stoviglie asciutte nel cestello inferiore.
Controllare il filtro grosso dopo ogni lavaggio. Se necessario pulire.
Manopola per la scelta del programma
17
Tabella dei programmi
Prelavaggio
Risciacquo freddo
Intenso
Stoviglie sporche
Normale
Stoviglie normalmente sporche
Breve
Stoviglie leggermente sporche
I dati di programma cambiano a seconda del tipo di allacciamento, oscillazioni di tensione di alimentazione, temperatura dell’acqua in entrata, pressione dell’acqua ed carico.
Prelavaggio
Lavaggio
Lavaggio intermedio
60°C 66°C 75
60°C 66°C 70
60°C 60°C 47
Risciacquo
Asciugatura
Durata programma
6
Per i test di lavaggio secondo la norma di prova EN 50 242 (v.pag. 28) viene adoperata una inbrattatura estrema­mente persistente che raramente viene raggiunta nell’uso giornaliero.
Vi consigliamo percio’ di scegliere il programma piu’ adeguato al grado di sporcizia seguendo le indicazioni di questa tabella. Residui induriti richiedono un programma più forte.
18
Pulizia e cura
Riempimento con sale di rigenerazione
Non riempire mai con brillantante o detersivo il contenitore del sale.
Indicatore del sale (coperchio del contenitore)
Se il galleggiante si trova nella posizione superiore (vi­sibile) il sale nel contenitore è in quantità sufficiente; se il galleggiante si trova nella posizione inferiore (non vi­sibile) deve essere aggiunto sale (1 kg).
Procedete come descritto al capitolo “Prima del primo uso”, ricordando che non è necessario riempire con acqua.
Subito dopo il riempimento far andare il pro­gramma «prelavaggio», per eliminare even- tuali residui di sale.
Riempimento con brillantante
Se la spia ottica (C) è scura si trova una quantità suffi­ciente di brillantante nel contenitore. Se la spia ottica (C) è chiara bisogna provvedere al rabbocco.
Procedete come descritto al capitolo “Prima del primo uso”.
Pulire accuratamente l’eventuale brillantante fuoriuscito, altrimenti può causare la forma­zione di schiuma.
Pulizia del filtro grosso
Controllare il filtro grosso dopo ogni lavaggio. Se ne­cessario pulire.
- Il filtro grosso può essere semplicemente sfilato e rimesso nel suo alloggiamento.
- Pulire il filtro sotto l’acqua corrente.
Filtro grosso
Filtro fine
19
Pulizia del filtro fine
Il filtro fine deve essere lavato saltuariamente:
1. Sbloccare il filtro girandolo a destra.
2. Sollevare il filtro fine e pulirlo con una spazzola
sotto l’acqua corrente.
1.
2.
3. Porre il filtro nel suo alloggiamento.
4. Fissarlo girando la maniglia verso sinistra finchè
si avverte l’innesto (freccia).
Non premere la maniglia verso il basso. Quando il filtro fine non è innestato corretta­mente può provocare la ostruzione degli ugelli spruzzatori.
Pulizia degli ugelli spruzzatori
Controllare regolarmente che gli ugelli dei tre bracci spruzzatori non siano intasati da resti di cibo. Se ne­cessario, pulire gli ugelli con un filo fine o con un ago fine e un forte getto d’acqua.
Non danneggiare l’apertura dell’ugello.
3.
4.
Braccio spruzzatore superiore
Togliere il braccio spruzzatore superiore:
1. Svitare la vite di fissaggio (A) rotazione sinistrorsa.
2. Sfilare il braccio spruzzatore dall’albero.
3. Pulite il mulinello di lavaggio e le viti di fermo ad in-
tervalli regolari.
4. Fissare il braccio spruzzatore nuovamente con la vite di fissaggio (A) rotazione destrorsa.
Braccio spruzzatore centrale
1. Togliete il braccio spruzzatore centrale girandolo da un lato. Il supporto del mulinello, formato da due parti, viene tenuto in sede da una molla di trazione (B).
2. Per il montaggio, spingete il braccio spruzzatore centrale verso l’alto fino a percepirne l’innesto.
A
B
20
Braccio spruzzatore inferiore
Togliere il braccio spruzzatore inferiore:
1. Svitare il dado circolare (C) rotazione sinistrorsa.
2. Sfilare il braccio spruzzatore dall’albero.
3. Pulire gli ugelli.
4. Fissare il braccio spruzzatore nuovamente con il
dado circolare (C) rotazione destrorsa.
Residui persistenti possono essere espulsi scuotendo il braccio spruzzatore completa­mente ascuitto.
Pulizia esterna
Pulire regolarmente con un panno morbido ed umido le superfici esterne della macchina, in particolare il pannello dei comandi.
Usare solo detersivi neutri (per es. detersivi per lavag­gio a mano) ma non con sostanze abrasive o solventi come acetone, pulitore per pennelli o diluente ecc.
C
21
Rimedio in caso di guasti
Prima di chiamare il centro di assistenza, si consiglia di verificare se si può rimediare al difetto da soli seguendo le istruzioni che vengono fornite qui di seguito. Quindi, una volta verificata l’impossibilità di procedere alla riparazione, bisogna contattare il più vicino centro di assistenza.
La pompa di scarico risulta perennemente attac­cata anche quando la lavastoviglie è spenta
- Si è attivato il sistema di protezione contro le per­dite d’acqua. Per prima cosa chiudere il rubinetto dell’acqua, quindi staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente o disattivare o svitare il/i fu­sibile/i. Infine chiamare il centro di assistenza per determinare la natura del guasto.
Il programma di lavaggio non parte
- I fusibili nel portafusibili fisso sono in ordine? La la­vastoviglie è collegata alla rete elettrica?
- La porta della lavastoviglie è ben chiusa? Accer­tarsi di chiudere bene la porta fino a quando la chiusura si blocca.
Non scorre acqua
- È stato aperto il rubinetto dell’acqua completa­mente?
- Il rubinetto dell’acqua risulta ostruito? Aprire e chiudere più volte il rubinetto dell’acqua.
- Il filtro dell’attacco a vite del flessibile al rubinetto è intasato? Se necessario, pulire il filtro.
- Il flessibile dell’alimentazione dell’acqua si è attor­cigliato? Controllare il flessibile.
- È disponibile una pressione minima dell’acqua di 1 bar?
L’indicatore del ciclo programmato si è bloccato all’inizio della fase di lavaggio con detersivo.
- È aperto completamente il rubinetto dell’acqua?
- Il rubinetto dell’acqua risulta ostruito? Aprire e chiudere più volte il rubinetto dell’acqua.
La pompa non toglie l’acqua
- Il tubo di scarico risulta piegato? Controllare la po­sizione del tubo (v. paragrafo “scarico dell’acqua“).
- Il sifone risulta ostruito? Controllare che il sifone (da parte della costruzione) non sia ostruito.
Le stoviglie non sono pulite.
- È stato scelto un programma di lavaggio adatto al tipo ed al grado di sporcizia delle stoviglie (vedi Programma di lavaggio)?
- Le stoviglie sono state disposte in modo che l’ac­qua spruzzata possa raggiungere tutte le superfici, sia interne che esterne? I cesti portastoviglie non devono mai essere sovraccaricati.
- Per caso i bracci spruzzatori sono ostacolati delle stoviglie?
- Sono puliti gli ugelli dei bracci spruzzatori?
- Sono puliti i filtri sul fondo della lavastoviglie? Sono stati montati in modo corretto?
- È stato usato una quantità corretta di detersivo?
- Il flessibile di scarico dell’acqua è stato collegato in modo corretto?
- È intasato il sifone incastrato al muro?
- C’è ancora sale di rigenerazione nel contenitore apposito? Senza sale l’acqua non si addolcisce. Si possono formare depositi calcarei sulle stoviglie e nella macchina.
- Il grado di durezza dell’acqua è stato impostato in funzione della durezza dell’acqua disponibile in loco?
I piatti non sono asciutti e non risultano brillanti
- C’è abbastanza brillantante nell’apposito serba­toio?
- Il dosaggio del sale di rigenerazione è regolato in modo giusto?
Piatti e bicchieri presentano striature, righe, chiazze lattiginose oppure efflorescenze blu.
- Si è abbondato con il brillantante. Ridurre il dosag­gio del brillantante.
Piatti e bicchieri presentano macchie da gocce d’acqua asciugate.
- Non si è versato abbastanza brillantante. Aumen­tare il dosaggio del brillante (2-4).
- Il tappo di chiusura del contenitore del sale è chiuso in modo giusto?
Dentro la lavastoviglie vi sono tracce di ruggine.
- L’interno della lavastoviglie è in acciaio inossida­bile. Se all’interno della lavastoviglie si rilevano tracce di ruggine, esse derivano da un’altra causa (acqua rugginosa, oppure ruggine presente in pentolini, posate, ecc.). Togliere queste macchie con un prodotto per la pulizia dell’acciaio inossida­bile disponibile sul mercato.
- È stato messo in funzione un programma di lavag­gio subito dopo il riempimento con il sale?
22
Servizio
Il ben addestrato servizio d’assistenza Zanussi è a di­sposizione di tutti i nostri clienti.
Prima di richiedere l’in− tervento del servizio clienti
Accertatevi che non vi sia stato un errore d’uso. Vedi il capitolo ”Rimedio in caso di guasti”.
Se richiedete l’inter− vento del servizio d’as− sistenza
- Annotate i dati seguenti, che troverete della tar­ghetta del vostro apparecchio:
- Numero di serie
- Denominazione del modello
- Numero di produzione
- nonché eventuali messaggi d’errore sul display.
- Trasmettete sempre questi dati per:
- Richieste di intervento del servizio assistenza
- Ordinazioni di pezzi di ricambio ed accessori
- Quesiti tecnici
- Annotate tutto con cura; faciliterete la prepara­zione ed il lavoro dei nostri tecnici di manuten­zione.
- Chiami il numero tel. del servizio 0848 848 044
.
Numero di serie
Numero di produzione
Prod-Nr.:
Serie-Nr.:
Mod:
Denominazione del modello
- Fate in modo di trovarvi in casa quando viene il no­stro tecnico, perché egli necessita delle vostre in­formazioni.
23
Pezzi di ricambio
Denominazione No. ricambio
1 2
1. Braccio spruzzatore, superiore 153 0306-00/8
2. Supporto, braccio spruz. sup. 153 0142-02/3
3. Braccio spruzzatore, (Kit) 153 0272-00/2
3.1 Tenuta 899 646 1238-20/7
3.2 Tubo (non fornibile sing. v. pos.3)
3.3 Cuscinetto in due parti 899 646 1237-80/3
3.4 Anello a molla 153 0756-00/4
3.5 Braccio spruzzatore (non fornibile sing. v. pos.3)
4. Dado per braccio spruzzatore 150 2356-00/7
5. Braccio spruzzatore, inferiore 153 0859-00/6
6. Cestello superiore, completo 153 0256-04/7
6.1 Ripiano per tazze 153 0863-01/6
6.2 Portabicchieri 153 1161-01/4
7. Cestello inferiore, completo 153 0257-03/7
7.1 Cestello per posate completo 153 0699-00/6
7.2 Griglia per piatti a 10 posti 153 0644-01/0
6.2
6
7.3
7
7.1
3.1
3.2
3
4
3.3
3.4
3.5
5
6.1
7.2
7.3 Griglia per piatti a 5 posti 153 0645-01/7
8. Portarulli inferiore, completo 153 0216-01/7
9. Guarnizione porta 153 0237-02/1
10. Filtro grosso 153 0051-00/0
11. Filtro fine con microfiltro 153 0217-01/5
12. Coperchio cpl. grande 400 60 78-06/8
13. Coperchio cpl. piccolo 400 60 78-06/9
14. Tappo per l’entrata dell’acqua 153 0166-01/4
15. Coperchio del contenitore
del sale 805 0135 50-00/1
Il cavo per l’alimentazione elettrica puo’ essere sostituito soltanto da un installatore autoriz­zato oppure da un tecnico del servizio asisten­za.
Vendita pezzi di ricambio:
Servizio centrale Servizio clienti pezzi di ricambio Amministrazione 5506 Mägenwil 5506 Mägenwil Tel. 0848 848 023 062 / 889 91 11
10
11
12 13
8
9
14 15
24
Dati tecnici
Dimensioni Larghezza
Altezza Profondità mass. Profondità mass. a porta aperta
Tensione d’esercizio Frequenza
Potenza assorbita Pompa a circolazione 150 W Potenza assorbita Elemento riscaldante 2100 W Potenza assorbita totale 2250 W 10 A Pressione della rete idrica
Acqua calda o fredda fino a 65_C mass.
Capacità *Coperti standard IEC 11 Consumi
Intenso Normale 1,2 14
min. mass.
Energia (kWh)
1,3
54.6 cm
75.9 cm
57.0 cm
114.5 cm 230 V
50 Hz
1 bar (pressione idraulica) 10 bar
Acqua (l)
18
Breve 1,1 14
* Un coperto standard è composto da: 1 piatto fondo, 1 piatto piano, 1 piattino da dolce, 1 piattino, 1 tazzina, 1 bic­chiere, 1 coltello, 1 forchetta, 1 cucchiaio, 1 cucchiaino da dolce, 1 cucchiaino da caffè.
Disposizioni
Questo apparecchio è conforme alla direttive CE 73/23/EWG del 19.02.1973 (Direttiva per la bassa tensione) 89/336/EWG del 03.05.1989 (Direttiva EMV inclusa la direttiva di modifica 92/31/EWG) 90/683/EWG.
25
Installazione/Montaggio 55cm SMS I
te
Settore di applicazione:
Lavastoviglie GS 24 (grado di comodità inferiore e medio) G4 5x / G4 6x
Generalità
- La lavastoviglie viene consegnata già pronta per essere collegata, cioè con cavo di collegamento, tubo flessibile di scarico e di alimentazione mon­tato con il filtro.
- La lavastoviglie non deve essere incassata in nic­chie di materiale infiammabile senza aver prima adottato le necessarie misure di sicurezza.
- Installare un rubinetto dell’acqua ed una presa come indicato nello schizzo riportato qui accanto.
- Osservare sempre le norme dell’azienda elettrica e dell’acquedotto vigenti sul luogo di installazione!
Non ribaltare l’apparecchio! Il decalcificatore integrato nella lavastoviglie contiene acqua che potrebbe fuoriuscire.
Installazione idraulica
Alimentazione:
- La lavastoviglie può essere collegata sia alle tuba­zioni dell’acqua fredda che a quelle dell’acqua calda sino ad una temperatura max. di 65° C.
D
C
D
W
C
E
K
A
A =Scarico G =Dimensioni
apparecchio
K =Allacciamento
acqua fredda
N =Dimensioni
nicchia
W = Allacciamento
acqua calda
E =Presa di corren
- Pressione dell’acqua: 1 - 10 bar (pressione di scorrimento)
- L’utente dovrà installare un rubinetto di arresto con scarico da G 3/4”.
- Per l’alimentazione dell’acqua è previsto un tubo flessibile dotato di filtro, approvato dal SVGW, 25 bar.
- Si consiglia di installare anche un filtro IRG.
Scarico:
- Il tubo flessibile di scarico con un diametro interno di 22 mm deve essere installato senza pieghe.
- Sulla linea di scarico della macchina è installato un dispositivo che impedisce l’aspirazione, pertanto non sono necessari raccordi di collegamento con dispositivo antiriflusso.
- Il collegamento avviene preferibilmente all’altezza del sifone di scarico del lavello nel vano adiacente dell’apparecchio.
- Il punto più alto del tubo flessibile di scarico non deve trovarsi a più di 700 mm dal pavimento.
26
153 0409 31 / 03.03
Installazione
1. Posizionare l’apparecchio di fronte al vano di in­casso. Tirare i cavi e i tubi flessibili verso il vano adiacente.
2. Introdurre l’apparecchio del vano continuando a ti­rare i cavi e i tubi flessibili e facendo attenzione a
non piegarli!
3. Allineare la lavastoviglie e fissarla nella parte su-
periore dell’involucro in anbedue le parti (partico­lare B).
Altre possibilità di fissaggio: sullo zoccolo (particolare C). Disponibile come accessorio speciale (art. no. 153 0402-00/5): Coprigiunto supplementare sul rivesti­mento (particolare D).
Particolare B
Particolare C
S
T
R
Allacciamento elettrico
L’allacciamento alla rete deve essere eseguito da un elettricista specializzato ed autorizzato!
- L’apparecchio è dotato di un cavo di collegamento 3 x 1 mm
- L’installazione deve avvenire tramite un cavo di ali­mentazione dotato di spina oppure si dovrà preve­dere un dispositivo che consenta di separare l’ap­parecchio dalla rete in modo onnipolare con un’apertura di contatto di almeno 3 mm, conforme­mente alla normativa NIBT 2000.
Installazione a cura dell’utente:
- Installare il fusibile, il cavo di alimentazione e la presa di corrente conformemente allo schema di allacciamento.
2
con una spina spruzzata (tipo 12).
Particolare D
Circuito tensione serpentine 230V
153 0409 31 / 03.03
27
Avvertenze per gli istituti di prova
Prima delle prove è necessario riempire com­pletamente il contenitore del sale del dolcifica­tore automatico ed il contenitore del brillan­tante.
Normativa di prova: EN 50 242 Programma comparativo: Intenso Capienza: 11 coperti standard Dosaggio del detersivo: 27,5 g nel dosatore del
detersivo
Dosaggio di brillantante: la regolazione 6
Esempio di sistemazione
Misurazione della rumorosità
- Direttiva sul livello fonico secondo EN 60704-2-3.
- La misurazione deve avvenire subito dopo aver portato a termine un programma breve.
piatto ovale
piatto piano
piattino da dolce
piatto fondo
Cestello per le stoviglie superiore nella posizione inferiore (abbassata)
piatto fondo
piattino da dolce
28
Servizio dopo vendita
Vendita pezzi di ricambio
Consulente (cucina) / Vendita
Garanzia
29
30
Servizio dopo vendita
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil Industriestr. 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstr. 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
1028 Préverenges Le Trési 6
1950 Sion Route de la picine
Ersatzteilverkauf Point de vente
de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
6916 Grancia Zona Industriale E
Service-Helpline
0848 848 044
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Kochberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Demonstration / Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tél. 01 / 405 81 11
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Voll­Garantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endverbraucher. Mass­gebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein ent­sprechender Verkaufsbeleg.
L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière.
Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data di vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scontrino d’acquisto.
31
04.07.2003
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice
Il Gruppo Electrolux e’ il piu’ grande produttore mondiale di apparecchiature per la cucina, per la pulizia e di attrezzature per il giardinaggio e per uso forestale. Oltre 55 milioni di prodotti del Gruppo Electrolux ( quali frigoriferi, cucine, lavabiancheria, lavastoviglie, aspirapolvere, motoseghe e rasaerba ) vengono
32
vendute ogni anno in piu’ di 150 Paesi del mondo per un valore di circa 14 miliardi di dollari.
{ Electrolux plc 2003
Loading...