Zanker ZKVS1530 User Manual

Benutzer-
information
Gebruiks-
aanwijzing
Notice
User manual
d'utilisation
Geschirrspüler
Afwasmachine
Dishwasher
ZKVS1530
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel Freude und hoffen, dass Sie sich auch in Zukunft beim Kauf von Haushaltsgeräten für unsere Produkte entscheiden werden. Bitte lesen Sie die Benutzerinformation sorgfältig durch und bewahren Sie diese als Referenz auf, solange Sie im Besitz dieses Haushaltsgerätes sind. Die Benutzerinformation sollte an zukünftige Besitzer dieses Gerätes weitergegeben werden.
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Bedienblende _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Spülprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Einstellen des Wasserenthärters _ _ _ _ _ 8 Gebrauch von Salz für
Geschirrspüler _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Gebrauch von Klarspülmittel _ _ _ _ _ _ _ 11 Laden von Besteck und Geschirr _ _ _ _ _ 12 Gebrauch von Spülmittel _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Entladen des Geschirrspülers _ _ _ _ _ _ 16 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Umweltschutz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Verbrauchswerte _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Hinweise für Prüfinstitute _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Gerät aufstellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Änderungen vorbehalten
2
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die opti­male Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegen­den Sicherheitshinweise aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh­lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicher­heitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Bedienungsanleitungen gut auf, die bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besit­zer zu übergeben sind, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer der Maschine über den Gebrauch und die Sicherheitseinrichtun­gen informiert ist.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieser Geschirrspüler ist nur zum Reinigen von spülmaschinenfestem Haushaltsge­schirr bestimmt.
• Keine Lösungsmittel in den Geschirrspüler geben. Es besteht Explosionsgefahr.
• Messer und andere spitze Gegenstände müssen mit der Spitze unten in den Be­steckkorb oder waagerecht in den oberen Korb gelegt werden.
• Nur für Geschirrspüler geeignete Produkte (Klarspül-, Reinigungsmittel und Salz) ver­wenden.
• Nicht die Tür während des Gerätebetriebs öffnen; es kann heißer Dampf austreten.
• Kein Geschirr vor dem Ende des Spülgangs aus dem Geschirrspüler entnehmen.
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netz­stecker und drehen Sie den Wasserhahn zu.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und War­tung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original -Ersatzteile.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu schwerwiegenden Fehlfunktionen und Ver­letzungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Ori­ginal-Ersatzteilen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Spülmittel für Geschirrspüler können Ver­brennungen an Augen, Mund und Kehle ver­ursachen. Sie können lebensgefährlich sein! Halten Sie sich immer an die Sicherheitsan­weisungen der Spülmittelhersteller.
• Das Wasser in Ihrem Geschirrspüler ist kein Trinkwasser. In der Maschine können immer Spülmittelrückstände vorhanden sein.
• Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Geschirr­spülers außer beim Be- und Entladen immer geschlossen ist. So verhindern Sie, dass je­mand über die offene Tür stolpern und sich verletzen kann.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of­fene Tür.
3
Kindersicherheit
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Geschirrspüler darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern be­nutzt werden.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr.
• Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirr­spüler fern.
Aufstellung
• Kontrollieren Sie das Gerät auf Transport­schäden. Nehmen Sie niemals ein schad­haftes Gerät in Betrieb. Verständigen Sie Ih­ren Händler, wenn Ihr Geschirrspüler be­schädigt ist.
• Entfernen Sie vor dem Gebrauch das ge­samte Verpackungsmaterial.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen
nur von qualifizierten Fachkräften ausge­führt werden.
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Ände­rungen an den technischen Merkmalen oder dem Produkt selbst vorgenommen werden.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie mit ei­nem beschädigten Netzkabel oder einem defekten Wasserschlauch; oder wenn die Bedienblende, die Arbeitsfläche oder der Sockel defekt sind, so dass das Gerätein­nere frei zugänglich ist. Wenden Sie sich zur Vermeidung von Unfällen an den lokalen Kundendienst.
• Die Seiten des Geschirrspülers dürfen auf keinen Fall angebohrt werden, da dadurch die hydraulischen und elektrischen Bauteile beschädigt werden können.
VORSICHT!
Halten Sie sich für den elektrischen und den Wasseranschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
Bedienblende
4
1
Ein-/Aus-Taste
2 Programmwahl-RESETTaste 3
Kontrolllampen
4
Kontrolllampen der Programmwahltasten
Einstellmodus
Das Gerät befindet sich im Einstellmodus, wenn alle Programmleuchten erloschen sind und die Kontrolllampe Programmende blinkt.
WICHTIG!
Denken Sie daran, dass sich der Geschirrspü­ler:
• beim Auswählen eines Spülprogramms
• bei der Einstellung des Wasserenthärters und
• beim Ein-/Ausschalten der Töne
im Einstellmodus befinden MUSS.
Programmwahl-RESETTaste
Wenn eine Programmanzeige leuchtet und die Kontrolllampe Programmende kontinuier­lich leuchtet, ist das zuletzt ausgeführte Pro­gramm immer noch aktiv. In diesem Fall muss das Programm gelöscht werden:
1.
Drücken und halten Sie die Programm- wahl-RESETTaste, bis die Kontrolllampe des laufenden Programms erlischt und die Kontrolllampe Programmende blinkt.
2.
Lassen Sie die Programmwahl- RE- SETTaste wieder los.
Start eines Spülprogramms:
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
2. Drücken Sie die Programmauswahl-RESET Taste ein Mal. Die Kontrolllampe des zul e t zt a us ­geführten Spülprogramms leuchtet auf und die Kontrolllampe Programmende blinkt.
3. Drücken Sie Programmauswahl-RESETTaste so oft, bis die Kontrolllampe des gewünschten Spülprogramms leuchtet.
4. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers, der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt automatisch.
WICHTIG!
Wenn Sie nach dem Start des Programms die getrof­fene Auswahl ändern möchten, müssen Sie das lau­fende Spülprogramm löschen.
Abbrechen eines laufenden Spülprogramms:
1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
5
Programmende
Salz
2.
Drücken und halten Sie die Programmwahl-RE- SETTaste, bis die Kontrolllampe des laufenden Programms erlischt und die Kontrolllampe Pro- grammende blinkt.
3.
Lassen Sie die Programmwahl-RESETTaste wieder los.
4.
Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste aus oder wählen Sie ein neues Spülprogramm (kon­trollieren Sie, dass das Dosiergerät Spülmittel ent­hält).
Kontrolllampen
Leuchtet nach dem Ende des Spülprogram ms auf. Zu­sätzlich hat sie folgende Anzeigefunktionen:
– die Einstellung des Wasserenthärters, – das Ein-/Ausschalten der Töne, und die – Alarmauslösung bei einer Gerätestörung.
Leuchtet auf, sobald Spezialsalz nachgefüllt werden muss. Sie leuchtet nie während eines lauf e nden Spül pro ­gramms auf.
Töne
Damit besser erkennbar ist, welche Operatio­nen der Geschirrspüler ausführt, wurden Töne eingeführt.
– Für das Ende des Spülprogramms und für
die
– Gerätestörung Werkseitige Einstellung: Töne eingeschaltet. Die Töne können mit der Programmwahl-RE-
SETTaste ausgeschaltet werden. Ein-/Ausschalten der Töne
1.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Ge­rät muss sich im Einstellmodus befinden.
2.
Drücken und halten Sie die Programm-
wahl-RESETTaste, bis Prgrammkontroll-
6
lampe A blinkt und Programmkontrolllam­pe B kontinuierlich leuchtet.
3.
Drücken Sie Programmwahl- RESETTas­te erneut: Programmkontrolllampe A leuchtet jetzt kontinuierlich und Programm­kontrolllampe B beginnt zu blinken.
4. Nach wenigen Sekunden: –
Programmkontrolllampe A erlischt
Programmkontrolllampe B blinkt weiter
Die Kontrolllampe Programmende leuchtet kontinuierlich und zeigt damit an, dass die Töne eingeschaltet sind.
5. Drücken Sie zum Abschalten der Signaltö­ne erneut die Programmwahl-RESET Taste: Die KontrolllampeProgrammende erlischt und zeigt damit an, dass die Töne ausgeschaltet sind.
6. Schalten Sie den Geschirrspüler aus, um die ausgewählte Option zu speichern.
7. Zum erneuten Einschalten der Signaltöne wiederholen Sie die oben genannten
Spülprogramme
Schritte solange, bis die Kontrolllampe
Programmende leuchtet.
Programm Grad der Verschmut-
zung
70° Intensiv Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe
65° Normal Normal verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe
1)
65° für 30 Minuten
2)
50° BIO
Spülstopp Beliebig.
1) Ideal, wenn der Geschirrspüler nur teilweise beladen ist. Dies ist das perfekte tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige
Familie, die lediglich das Frühstücks- und Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
2) Testprogramm für Prüfinstitute.
Leicht verschmutzt Geschirr und Besteck Hauptspülgang
Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen
Geschirrspüler teilweise gefüllt (wird im Tagesverlauf vollständig gefüllt).
Art der Beladung Programmbeschrei-
bung
Vorspülen
und Pfannen
und Pfannen
Hauptspülgang 2 Zwischenklarspülgän­ge Klarspülen Trocknen
Vorspülen Hauptspülgang 2 Zwischenklarspülgän­ge Klarspülen Trocknen
Klarspülen
Hauptspülgang 1 Zwischenklarspülgang Klarspülen Trocknen
1 kalter Klarspülgang (um zu verhindern, dass Spei­sereste antrocknen). Für dieses Programm ist kein Reinigungsmittel er­forderlich.
7
Erste Inbetriebnahme
Vor der ersten Benutzung Ihres Geschirrspü­lers:
• Vergewissern Sie sich, dass der elektrische
und der Wasseranschluss den Installations­anweisungen entsprechen
• Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial
aus dem Geräteinneren
• Einstellen des Wasserenthärters
• Gießen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbe-
hälter und füllen Sie ihn dann mit Salz für Geschirrspüler
• Füllen Sie das Klarspüldosiergerät mit Klar-
spüler
Bei Verwendung von Tabs mit integrierten Klarspül- und Spülmitteln:
Auffüllung mit Klarspülmittel ist nicht erforder­lich
– Stellen Sie den Wasserenthärter ein – Füllen Sie Spezialsalz (Geschirrspüler) ein
Bei Verwendung von Tabs mit integrierter Klarspül-, Spülmittel-, Salzfunktion und an­deren Zusätzen:
braucht weder mit Klarspüler noch mit Salz auf­gefüllt zu werden.
Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstab­letten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Hal­ten Sie sich an die Herstelleranweisungen.
– Stellen Sie die Wasserhärte auf Stufe 1 ein.
WICHTIG!
Sollte das Geschirr nicht trocken genug sein, empfehlen wir Folgendes:
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar­spüler auf.
2. Bringen Sie den Klarspüldosierer in Stel­lung 2.
Wenn Sie später entscheiden sollten, die Spül­mittel getrennt zu verwenden, raten wir Ihnen:
– Füllen Sie den Klarspül- und Salzbehälter
auf.
– Stellen Sie die Wasserhärte auf die höchste
Härtestufe ein und führen Sie 1 normalen Spülgang ohne Geschirr aus.
– Die Wasserhärte entsprechend der Wasser-
härte Ihres Gebietes einzustellen.
– Einstellung der Klarspüldosierung
Einstellen des Wasserenthärters
Der Geschirrspüler ist mit einem Wasseren­thärter ausgestattet, der die im Wasser enthal­tenen Minerale und Salze zurückhält, die den Gerätebetrieb negativ und nachhaltig beein­trächtigen können. Je höher der Mineral- und Salzgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Skalen gemessen, Deutsche Wasserhärtegrade (°dH), Französische Grade
8
(°TH) und mmol/l (Millimol pro Liter - internati­onale Einheit der Wasserhärte). Der Enthärter muss entsprechend der Wasser­härte Ihres Gebietes eingestellt werden. Ihr lo­kales Wasserwerk kann Sie über die Härte Ih­res Leitungswassers informieren.
Der Wasserenthärter muss sowohl: mecha­nisch wie auch elektronisch eingestellt werden.
Wasserhärte
°dH °TH mmol/l Manuell Elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 Stufe 10 Ja 43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 Stufe 9 Ja 37 - 42 65 - 75 6,51 - 7,5 2 Stufe 8 Ja 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 Stufe 7 Ja 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 Stufe 6 Ja 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 Stufe 5 Ja 15 - 18 26 - 32 2,61 - 3,2 1 Stufe 4 Ja 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 Stufe 3 Ja
4 - 10 7 - 18 0,71 - 1,8 1 Stufe 2 Ja
< 4 < 7 < 0,7 1 Stufe 1 Nein
Einstellung der Wasserhärtestu-feZusatz von
Salz
Mechanische Einstellung des Wasserenthärters (siehe Tabelle)
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Stufe 2 einge­stellt.
Stellen Sie den Schalter auf Stellung 1 oder 2
Elektronische Einstellung des Wasserenthärters (siehe Tabelle)
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Stufe 5 eingestellt.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät muss sich im Einstellmodus befinden.
2.
Drücken und halten Sie die Programm- wahl-RESETTaste, bis Prgrammkontroll-
lampe A blinkt und Programmkontrolllam­pe B kontinuierlich leuchtet.
3. Nach wenigen Sekunden: –
Die Programmkontrolllampe B erlischt
9
Die ProgrammkontrolllampeA blinkt weiter
Die Kontrolllampe Programmende be­ginnt zu blinken: die Anzahl der Blink­signale zeigt die aktuell eingestellte Här­testufe an. Die Blinkfolge wird nach je­weils wenigen Sekunden wiederholt.
4. Zum Ändern der Härtestufe drücken Sie die Programmwahl- RESETTaste. Bei jedem Tastendruck erhöht sich die Stufe (Stufe 1 folgt auf Stufe 10). Die Kontrolllampe Pro- grammende zeigt die neue Einstellung an.
5. Schalten Sie den Geschirrspüler aus, um die ausgewählte Option zu speichern.
Beispiele: 5 Blinksignale, Pause, 5 Blinksignale, Pause usw... = Stufe 5.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
VORSICHT!
Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspüler.
10
Schrauben Sie den Ver­schluss auf.
Füllen Sie den Salzbehäl­ter mit Wasser, bevor
zum ersten Mal Salz ein­füllen.
Benutzen Sie zum Einfül­len des Salzes den mitge­lieferten Trichter.
WICHTIG!
Starten Sie sofort ein komplettes Spülprogramm.
WICHTIG!
Wasser läuft aus dem Behälter au s, wenn Salz nach­gefüllt wird.
Entfernen Sie alle Salzres­te.
Schrauben Sie die Ver­schlusskappe nach rechts bis zum Anschlag zu. Ein Klicken zeigt an, dass die Kappe fest verschlossen ist.
WICHTIG!
Füllen Sie Spezialsalz nach, sobald die Salz­mangel-Kontrollleuchte auf der Bedienblende leuchtet.
Gebrauch von Klarspülmittel
Öffnen Sie den Deckel.
Füllen Sie den Klarspül­dosierer mit Klarspüler auf. Der maximale Füll­stand wird angezeigt durch die Markierung "max"
Wischen Sie übergelaufe­nen Klarspüler sofort ab. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie dense l­ben an, bis er einrastet.
11
VORSICHT!
Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigrei­niger) in den Behälter für Klarspüler. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
Füllen Sie Klarspüler nach, sobald die Anzeige (B) durchsichtig wird
Einstellung der Klarspüldosierung
Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf dem Geschirr nach dem Spülen Wassertropfen oder Kalkflecken zu­rückbleiben.
Öffnen Sie den Deckel. Stellen Sie die Dosierstu-
Verringern Sie die Dosierung , wenn weißliche Streifen auf dem Geschirr oder ein bläulicher Überzug auf Glä­sern und Messerklingen zu sehen sind.
fe ein. (Die Dosierung ist werkseitig auf Stufe 4 ein­gestellt).
Laden von Besteck und Geschirr
Schwämme, Putzlappen und Gegenstände, die Wasser aufsaugen, dürfen nicht im Ge­schirrspüler gereinigt werden.
• Vor dem Laden des Geschirrs: – Speisereste und Abfall entfernen. – Töpfe mit angebrannten Speiseresten
einweichen
• Beachten Sie beim Laden des Geschirrs und
Schließen Sie den Deckel und drücken Sie dense l­ben an, bis er einrastet.
Bestecks folgendes: – Geschirr und Besteck dürfen nicht die
Drehung der Sprüharme behindern.
– Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten
einlegen, so dass sich in den Behältern kein Wasser ansammeln kann.
12
– Geschirr und Besteckteile dürfen nicht in-
einander liegen oder sich gegenseitig ab­decken.
– Gläser dürfen sich zur Vermeidung von
Bruchschäden nicht berühren.
– Kleine Gegenstände in den Besteckkorb
legen.
• Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft­beschichtung neigen dazu, Wassertropfen
Folgendes Geschirr und Besteck ist zum Reinigen im Geschirrspüler
ungeeignet: beschränkt geeignet:
• Besteck mit Holz-, Horn-, Porzellan- oder Pe rlmutt­griffen.
• Nicht hitzebeständige Kunststoffteile.
• Älteres Besteck, dessen Klebev erbindungen tem­peraturempfindlich sind.
• Geklebte Geschirr- oder Besteckteile.
• Zinn- bzw. Kupfergegenstände.
• Bleikristallglas.
• Rostempfindliche Stahlteile.
• Frühstücksbrettchen.
• Gegenstände aus Kunstfasern.
zurückzuhalten; diese Art Geschirr trocknet deshalb schlechter als Porzellan und Edel­stahl.
• Leichte Gegenstände (Kunststoffschüsseln usw.) so im Oberkorb anordnen, dass sie nicht verrutschen können.
• Reinigen Sie Steingut nur dann im Geschirrspüler, wenn es vom Hersteller als geschirrs pülerfest de­klariert wird.
• Glasierte Muster können bei häuf igem Spülen ihren Glanz verlieren.
• Silber- und Aluminiumteile nei gen zu Verfärbungen: Speisereste wie Eiweiß, Eigelb und Senf verfärben Silber und hinterlassen darauf oft Flecken. Entfer­nen Sie daher sofort Speisereste von Silb erbesteck, wenn es nicht sofort nach dem Gebrauch gespült wird.
13
Laden des Bestecks. Be­nutzen Sie für optimale Ergebnisse das mitgelie­ferte Besteckgitter, wenn dies die Besteckabmes­sungen erlauben. Messer und andere spitze oder scharfe Besteckteile mit nach oben gerichte­tem Griff einlegen. Verlet­zungsgefahr!
Der Besteckkorb ist he­rausnehmbar. Bitte ach­ten Sie darauf, stet s beide Teile des zweiteiligen Griffs in die Hand zu neh­men, wenn Sie den Korb aus dem Geschirrspüler herausnehmen.
1. Stellen Sie den Be­steckkorb auf einem Tisch oder einer Ar­beitsfläche ab.
2. Öffnen Sie den zweit­eiligen Griff.
3. Entnehmen Sie das Besteck.
Beladen des Unterkorbs. Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel um den Korbrand an.
Beladen des Oberkorbs. Leichte Gegenstände (Kunststoffschüsseln usw.) so im Oberkorb an­ordnen, dass sie nicht ver­rutschen können.
14
Für größere Gegenstände können die Tassenabla­gen umgeklappt werden.
Höhenverstellung des
Oberkorb auf die obere Position angehoben worden ist.
Oberkorbs
Sehr große Platten können zum Spülen in den Unterkorb geladen werden, nachdem der
Maximale Geschirrhöhe im:
Oberkorb Unterkorb
Bei angehobenem Oberkorb 20 cm 31 cm Bei abgesenktem Oberkorb 24 cm 27 cm
So bringen Sie den Korb in die obere Position:
1. Den Korb bis zum Anschlag herausziehen.
2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig anheben, bis der Mechanismus einrast et und die Lage des Korbs stabil ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Korb wieder in die ursprüngliche Position zu bringen:
1. Den Korb bis zum Anschlag herausziehen.
2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig anheben und aufsetzen, bis der Mechanismus einrastet.
WICHTIG!
Verstellen Sie die Korbhöhe nie nur auf einer Seite
Gebrauch von Spülmittel
WICHTIG!
Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel für Geschirrspüler.
WICHTIG!
Die Tassenauflagen können beim Korb in der oberen Position nicht benutzt werden.
Befolgen Sie die Herstellerangaben für Dosie­rung und Aufbewahrung.
15
Öffnen Sie den Deckel.
Füllen Sie das Spülmittel in das Fach A.
Achten Sie auf die Dosie­rungen.
Bei Programmen mit Vor­spülen zusätzlich Spülmit­tel in das Fach Bgeben.
Verwendung von Tablet­ten: Legen Sie die Tablet­ten in das Fach A.
Reinigertabletten
Reinigertabletten der verschiedenen Hersteller lösen sich mit unterschiedlicher Schnelligkeit auf. Einige Reinigertabletten erreichen aus die-
Entladen des Geschirrspülers
• Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. Lassen Sie daher das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät entnehmen.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb; dadurch wird vermieden, dass Wasser vom Oberkorb auf das Ge­schirr im Unterkorb tropft.
• Auf den Wänden und der Tür des Geschirr­spülers kann sich Kondenswasser abset-
16
Den Deckel schließen.
sem Grund nicht ihre volle Waschkraft bei kur­zen Spülprogrammen. Benutzen Sie daher bei Verwendung von Reinigungstabletten längere Spülprogramme, um sicher zu sein, dass alle Reinigungsmittelreste beseitigt werden.
zen, da sich Edelstahl schneller als Geschirr abkühlt.
VORSICHT!
Nach dem Ende des Spülprogramms sollten Sie den Netzstecker des Gerätes ziehen und den Wasserhahn schließen.
Reinigung und Pflege
Filterreinigung
WICHTIG!
Benutzen Sie den Geschirrspüler NIEMALS ohne Filter. Falsches Einsetzen der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen.
Reinigen Sie die Filter A, B und C sorgfältig unter fließendem Wasser.
Die Filter wieder einset­zen und den Griff nach rechts bis zum Anschlag drehen.
Reinigung der Sprüharme
Versuchen Sie NIE, die Sprüharme auszubau­en.
Eventuell durch Schmutz verstopfte Löcher der Sprüharme mit einem Partystick reinigen.
Drehen Sie den Griff um 1/4 Umdrehung nach links und ziehen Sie die Fil­terB und C heraus.
Den Filter A aus dem Spülraumboden heraus­ziehen.
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedien­blende des Gerätes mit einem weichen feuch­ten Tuch. Benutzen Sie bei Bedarf nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheu-
17
ermittel, Metallschwämmchen oder Lösungs­mittel (Azeton, Trichloräthylen usw.).
Reinigung des Geräteinneren
Reinigen Sie die Gummidichtungen der Türen und des Reinigungsmittel- und Klarspülerbe­hälters regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Alle 3 Monate sollten Sie das Spülprogramm für stark verschmutztes Geschirr ohne Ge­schirr, aber mit Verwendung von Spülmitteln ausführen.
Längerer Gerätestillstand
Vor einem längerem Stillstand des Geschirr­spülers sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnah­men ergreifen:
1. Ziehen Sie den Netzstecker und schließen
Sie den Wasserhahn.
2. Öffnen Sie die Tür einen Spaltbreit, um
dem Entstehen unangenehmer Gerüche vorzubeugen.
3. Reinigen Sie das Geräteinnere.
Frostschutzmaßnahmen
Stellen Sie den Geschirrspüler nicht in einem Raum auf, in dem die Temperatur unter 0°C absinkt. Sollte dies nicht vermeidbar sein, die Maschine entleeren, die Gerätetür schließen, den Wasserzulaufschlauch entfernen und ent­leeren.
Transport des Gerätes
Halten Sie sich bei einem Transport des Gerä­tes (Umzug usw.) an folgende Anweisungen:
1. Netzstecker ziehen.
2. Den Wasserhahn schließen.
3. Den Wasserzulauf- und den Ablauf­schlauch abnehmen.
4. Ziehen Sie das Gerät zusammen mit den Schläuchen heraus.
Lassen Sie das Gerät beim Transport nicht um­kippen.
Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
18
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit inter­nationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Ver­packungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der städtischen Müllabfuhr.
VORSICHT!
Vor der Entsorgung von Altgeräten:
• Netzstecker ziehen.
• Das Netzkabel abtrennen und entsorgen.
Was tun, wenn …
• Das Türschloss entfernen. Damit verhindern
Sie, dass spielende Kinder sich einschlie­ßen und gefährden können.
Der Geschirrspüler startet nicht oder hält wäh­rend des Betriebs an. Einige Störungen sind durch nachlässige In­standhaltung oder Versehen bedingt und kön-
schriebenen Maßnahmen ohne Hilfe des Kun­dendienstes behoben werden. Schalten Sie den Geschirrspüler ab und führen Sie folgende Kontrollen durch.
nen mithilfe der in der folgenden Tabelle be-
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Ständiges Blinken der Start-RESET Kontroll­lampe
1 Abfolge von Tönen
Die Kontrolllampe Programmende blinkt einmal Der Geschirrspüler füllt kein Wasser ein.
Ständiges Blinken der Start-RESET Kontroll­lampe
2 Abfolgen von Tönen
Kontrolllampe Programmende blinkt zwei Mal Der Geschirrspüler pumpt nicht ab.
Ständiges Blinken der Start-RESET Kontroll­lampe
3 Abfolgen von Tönen
Kontrolllampe Programmende blinkt drei Mal Das Programm startet nicht. • Tür des Geschirrspülers nicht richtig geschlossen.
• Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalk ab la­gerungen verstopft. Den Wasserhahn reinigen.
• Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf .
• Der Filter (soweit vorhanden) in der Schlauchver­schraubung des Wasserzulaufs ist verstopft. Den Filter in der Schlauchverschraubung reinigen.
• Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig verlegt oder gequetscht. Den Anschluss des Wasserzulaufschlauchs kon­trollieren.
• Der Siphon ist verstopft. Den Siphon reinigen.
• Der Wasserablaufschlauch ist nicht richtig verlegt oder gequetscht. Den Anschluss des Wasserablaufschlauchs kon­trollieren.
• Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an den lokalen Kundendienst.
Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
• Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker einstecken.
19
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
• Die Sicherung der Hausinstallation ist durchge­brannt. Sicherung ersetzen.
Schließen Sie nach diesen Kontrollen; Den Ge­schirrspüler einschalten. Das Programm wird an dem Punkt fortgesetzt, an dem es unterbro­chen wurde. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die Störung fortbesteht oder erneut auftritt. Sollten Fehler auftreten, die nicht in der o. a.
Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst und machen Sie folgende Angaben: Modell (Mod.), Produktnummer (PNC) und Serien­nummer (S.N.). Diese Daten sind aus dem Ty­penschild auf der Seite der Geschirrspülertür ersichtlich.. Notieren Sie diese Nummern hier,
um sie stets bei Bedarf zur Hand zu haben: Tabelle behandelt werden, rufen Sie bitte den Kundendienst.
Modell (Mod.). :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produkt-Nummer (PNC) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serien-Nr. (S.N.). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
Das Geschirr ist nicht sauber • Wahl eines falschen Spülprogramms.
• Geschirr falsch geladen, so dass das Spülwasser nicht alle Teile des Geschirrs erreicht hat. Die Körbe dürfen nicht überladen werden.
• Falsche Beladung behindert die Drehung der Sprüharme.
• Die Filter im Spülraumboden sind verstopft oder falsch eingesetzt.
• Zu hohe oder zu geringe Reinigungsmitteldosie­rung.
• Bei Kalkbelägen auf dem Geschirr; d er Salzbehälter ist leer oder falsche Einst ellung des Wasserenthär ­ters.
• Ablaufschlauch falsch verle gt.
• Verschlusskappe des Salzbehälters nicht richtig geschlossen.
Das Geschirr ist nass und glanzlos • Es wurde kein Klarspüler verwendet.
• Der Behälter für Klarspüler ist leer.
20
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
Schlieren, Streifen, milchige Fl ec ke n od er bl au schi m­mernder Belag auf Gläsern und Geschirr
Eingetrocknete Wassertropfen auf Gläsern und Ge­schirr
• Klarspülerdosierung reduzieren.
• Klarspülerdosierung erhöhen.
• Die Ursache kann beim Reinigungsmittel liegen. Wenden Sie sich an den Kundendienst des Her­stellers.
Wenn die Störungen nach diesen Kontrollen fortbestehen, wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
Technische Daten
Abmessungen Breite x Höhe x Tiefe (cm) 44,6 x 81,8-89,8 x 55,5 Elektrischer Anschluss
Anschlussspannung - Gesamtleis­tung - Sicherung
Wasserdruck Mindestdruck - Höchstdruck
Fassungsvermögen Maßgedecke 9
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem Ty­penschild an der Innenk ante der Geschirrspülertür.
0,05 - 0,8
(MPa)
Verbrauchswerte
Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die von dem Druck und der Temperatur des Wassers,
Verbrauchswerte
Programm Programmdauer (Minu-
ten)
70° Intensiv 65° Normal 65° für 30 Minuten
1)
50° BIO Spülstopp
1) Testprogramm für Prüfinstitute
65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
30 0,8 8
120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
11 0,1 5
den Schwankungen der Stromversorgung und der Geschirrmenge abhängen.
Energieverbrauch
(kWh)
Wassermenge (in Liter)
21
Hinweise für Prüfinstitute
Die Prüfung muss nach EN 60704 bei voller Beladung mit dem Testprogramm (siehe Ta­belle "Verbrauchswerte") durchgeführt werden. Die Prüfung muss nach EN 50242 mit vollem Salz- und Klarspülmittelbehälter und mit dem
Volle Beladung: 9 Maßgedecke
Reinigungsmitteldosierung 5 g + 20 g (Typ B) Klarspülereinstellung Position 4 (Typ III)
Oberkorb ohne kleine Schüssel und Salatschüssel
Oberkorb mit kleiner Schüssel und Salatschüssel
Testprogramm (siehe "Verbrauchswerte") durchgeführt werden.
Besteckkorb
Tassenauflagen: Position A
Gerät aufstellen
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden.
22
Unterkorb
Wasseranschluss
WARNUNG!
Das Gerät kann an eine Warmwasser- (max. 60°) oder eine Kaltwasserversorgung ange­schlossen werden. Mit einer Warmwasserversorgung können Sie unter Umständen deutlich Energie sparen. Al­lerdings kommt es dabei darauf an, wie das Warmwasser aufbereitet wird. (Wir empfehlen alternative Energiequellen, die besonders um­weltfreundlich sind wie zum Beispiel Solar­bzw. Photovoltaikanlagen oder Windenergie).
WARNUNG!
Benutzen Sie für den Wasseranschluss nur neue Schläuche; alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
VORSICHT!
Falls der Geschirrspüler mit neuen oder lange Zeit nicht benutzten Schläuchen angeschlos­sen wird, vor dem Anschluss des Zulauf­schlauchs einige Minuten lang Wasser durch denselben fließen lassen.
Falls der Wasserschlauch undicht ist, unter­bricht das Sicherheitsventil die Wasserversor­gung.
WARNUNG!
Das spannungführende Elektrokabel des Si­cherheitsventils befindet sich in dem doppel­wandigen Wasserschlauch. Tauchen Sie daher den Wasserschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser. Seien Sie daher vorsichtig bei der Verlegung des Wasserschlauchs . Den Wasserschlauch so verlegen, dass er nie höher liegt als der untere Rand des Sicher­heitsventils. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn der Wasserschlauch oder das Sicherheitsventil be­schädigt ist.
Wasserschlauch mit Sicherheitsventil
Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen. Nach dem Anschluss des doppelwandigen Wasserschlauchs befindet sich das Sicher­heitsventil in der Nähe des Wasserhahns.
VORSICHT!
Ein Wasserschlauch mit Sicherheitsventil darf nur von einer Fachkraft des Kundendienstes ersetzt werden.
23
Ablaufschlauch
Den Ablaufschlauch am Siphon anschließen.
VORSICHT!
Der Abwasseranschluss muss sich in einer Höhe von maximal 60 cm vom Boden des Geschirrspü­lers befinden.
Zur Vermeidung von Undichtigkeiten müssen die Wasseranschlüsse vollkommen dicht sein.
Elektrischer Anschluss
VORSICHT!
Die Sicherheitsbestimmungen schreiben die Erdung des Gerätes verbindlich vor. Stellen Sie vor der ersten Benutzung des Ge­rätes sicher, dass die Netzspannung und -fre­quenz mit den auf dem Typenschild angege­benen Anschlusswerten übereinstimmen. Die Nennwerte der Sicherung sind ebenfalls aus dem Typenschild ersichtlich. Benutzen Sie für den Netzstecker immer eine berührungssichere Steckdose. Vielfachsteck-
Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht ge­knickt, gequetscht oder verwickelt wird. Der In­nendurchmesser der Ver­bindungen für die An­schlüsse an den Ablauf darf nicht kleiner sein als der Durchmesser des mit­gelieferten Schlauchs.
Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter ei­nem Becken angeschlos­sen wird, muss die ge­samte Kunststoffmemb­ran (A) entfernt werden. Wird die Membran nicht vollständig entfernt, setzt sich der Ablaufschlauch im Laufe der Zeit durch Ablagerungen von Spei­seresten im Siphon zu.
dosen, Steckverbinder und Verlängerungska­bel dürfen nicht verwendet werden. Es besteht Brandgefahr durch Überhitzung. Lassen Sie ggf. die Steckdose versetzen. Wen­den Sie sich für einen eventuellen Austausch des Netzkabels an den Kundendienst. Der Stecker muss auch nach der Installation des Geschirrspülers zugänglich sein. Um das Netzkabel von der Steckdose zu tren­nen, ziehen Sie stets am Netzstecker. Niemals am Netzkabel ziehen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Un­fälle, die aus der Missachtung dieser Vorschrift entstehen sollten.
24
Installation als Einbaugeschirrspüler
WICHTIG!
Halten Sie sich für den Einbau des Geschirr­spülers und der Anbauplatte strikt an die An­weisungen auf der beiliegenden Schablone.
WARNUNG!
Der Geschirrspüler muss gegen unbeabsich­tigtes Kippen geschützt werden. Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dass die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspüler ein­geschoben wird, ordnungsgemäß und sicher (an benachbarten Küchenschränken/-möbeln usw.) befestigt ist.
Der Geschirrspüler ist zum Einbau unter einer Küchen-Arbeitsplatte bestimmt. Es sind keine Lüftungsöffnungen für den Ge­schirrspüler erforderlich, sondern nur Durch-
führungen für den Wasserzulauf- und den Ab­laufschlauch und das Netzkabel. Der Geschirrspüler ist mit höhenverstellbaren Füßen ausgestattet. Bei allen Arbeiten, die den Zugang zu den in­neren Bauteilen erfordern, muss zuvor der Netzstecker gezogen werden. Vergewissern Sie sich nach der Installation des Geschirrspülers, dass er für einen Servicetech­niker im Falle einer Reparatur gut zugänglich ist.
Ausrichten
Korrektes Ausrichten ist die Voraussetzung da­für, dass die Tür wasserdicht schließt. Bei richtiger Ausrichtung darf die Tür beim Öff­nen auf keiner Seite des Küchenmöbels ansto­ßen. Die Geräteausrichtung ggf. durch Anzie­hen oder Lockern der Stellfüße nachstellen. (Siehe beiliegende Schablone).
25
Het doet ons genoegen dat u voor onze apparatuur hebt gekozen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat en wij hopen dat u bij de volgende aankoop van huishoudelijke apparatuur ons merk opnieuw in aanmerking zult nemen. Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar hem bij het apparaat zodat hij ook in de toekomst kan worden geraadpleegd. Geef de gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Wasprogramma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 De waterontharder instellen _ _ _ _ _ _ _ 32 Gebruik van zout voor de
vaatwasser _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Gebruik van glansspoelmiddel _ _ _ _ _ _ 35 De vaatwasser inruimen _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Gebruik van vaatwasmiddelen _ _ _ _ _ _ 39
De vaatwasser uitruimen _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Verbruikswaarden _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Aanwijzingen voor testinstituten _ _ _ _ _ 45 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Wijzigingen voorbehouden
26
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een cor­rect gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installe­ren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaan­wijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het ap­paraat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
Correct gebruik
• Deze afwasmachine is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van huishoudelijke ge­bruiksvoorwerpen die geschikt zijn voor rei­niging in een afwasmachine.
• Doe geen oplosmiddelen in de afwasmachi­ne. Dit kan een explosie veroorzaken.
• Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten met de punt naar beneden in de bestekmand worden geplaatst of hori­zontaal in het bovenrek worden gelegd.
• Gebruik alleen producten (afwasmiddel, zout en glansmiddel) die geschikt zijn voor afwasmachines.
• Open de deur niet als het apparaat in werk­ing is; er kan hete stoom ontsnappen.
• Neem geen serviesgoed uit de afwasmachi­ne voordat het afwasprogramma is afgelo­pen.
• Trek na het gebruik de stekker uit het stop­contact en draai de waterkraan dicht.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een daartoe bevoegde servicemonteur en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
• Onder geen voorwaarde moet u proberen de afwasmachine zelf te repareren. Reparaties die worden uitgevoerd door onervaren per­sonen veroorzaken letsel of storingen. Neem contact op met onze service-afdeling. Sta te allen tijde op het gebruik van originele reserveonderdelen.
Algemene veiligheid
• Afwasmiddelen kunnen chemische brand­wonden veroorzaken aan de ogen, de mond en de keel. Deze kunnen levensbedreigend zijn! Houd u aan de veiligheidsinstructies van de afwasmiddelfabrikant.
• Het water in uw afwasmachine is geen drink­water. Resten van afwasmiddel kunnen nog in de machine aanwezig zijn.
• Zorg ervoor dat de deur van de afwasma­chine altijd gesloten is als het apparaat niet wordt in- of uitgeruimd. Zo voorkomt u dat iemand over de open deur struikelt en zich bezeert.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
De veiligheid van kinderen
• Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen de afwasma­chine niet zonder toezicht gebruiken.
27
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstik­king.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen.
• Houd kinderen uit de buurt van de afwas­machine als de deur open staat.
Installatie
• Controleer uw afwasmachine op eventuele transportschade. Sluit nooit een beschadig­de machine aan. Neem contact op met uw leverancier als de machine beschadigd is.
• Alle verpakkingsmaterialen moeten verwij­derd worden voordat u het apparaat in ge­bruik neemt.
• Alle elektrische en loodgieterswerkzaamhe­den die nodig zijn voor de installatie van dit apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en competent persoon.
Bedieningspaneel
• Om veiligheidsredenen is het gevaarlijk wij­zigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modifice­ren.
• Gebruik de afwasmachine nooit als het aan­sluitsnoer of de waterslangen beschadigd zijn; of als het bedieningspaneel, het werk­blad of de plint zodanig beschadigd zijn dat het inwendige van de machine vrij toegan­kelijk is. Raadpleeg onze service-afdeling om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• In de behuizing van de afwasmachine mo­gen geen gaten worden geboord ter voor­koming van schade aan hydraulische en elektrische onderdelen.
LET OP!
Voor de aansluiting van elektriciteit en water dienen de instructies in de desbetreffende pa­ragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
28
1
Aan-/uit-toets
2 Programmakeuze/ RESET-toets 3
Controlelampjes
4
Programmalampjes
Instelmodus
Het apparaat staat in de instelmodus als alle programmalampjes uit zijn en het lampje Ein­de programma knippert.
BELANGRIJK!
Vergeet nooit dat bij het uitvoeren van hande­lingen zoals:
• het selecteren van een afwasprogramma
• het instellen van de waterontharder
• in- of uitschakelen van de geluidssignalen dat het apparaat in de instelmodus MOET staan.
Programmakeuze/ RESET-toets
Als er een programmalampje brandt en het lampje van Einde programma continu brandt, dan is het laatst uitgevoerde programma nog ingesteld. In dat geval moet het programma geannuleerd worden:
1.
Druk op de toets Programmakeuze/ RE- SET tot het lampje van het lopende pro­gramma uit gaat en het lampje van het Einde programma begint te knipperen.
2.
Laat de toets Programmakeuze/ RESET los.
Het afwasprogramma starten:
1. Druk op de Aan-/uit-toets.
2. Druk eenmaal op de toets Programmakeuze/ RE- SET. Het lampje van het laatst gekoze n program­ma licht op en het Einde programma lampje knip­pert.
3.
Druk net zo vaak op de toets Programmeakeuze/ RESET tot het lampje van het gekozen program­ma brandt.
4. Sluit de deur van de afwasmachine, het pr ogram­ma start automatisch.
BELANGRIJK!
Als het programma eenmaal begonnen is, kunt u de gemaakte keuze veranderen, maar da n moet u het lo­pende programma annuleren.
Het lopende programma annuleren:
1. Open de deur.
29
Controlelampjes
Einde programma
Zout
Geluidssignalen
De geluidssignalen zijn bedoeld om aan te ge­ven welke handelingen de afwasmachine aan het uitvoeren is.
– einde van het afwasprogramma, – storing aan het apparaat
Fabrieksinstelling: geluidssignalen ingescha­keld. De geluidssignalen kunnen worden uitgescha­keld met de toets Programmakeuze/RE-
SET. In- en uitschakelen van de geluidssignalen
1.
Druk op de Aan/Uit-toets. Het apparaat moet in de instelmodus staan.
2.
Druk op de toets Programmakeuze/ RE- SET en houd deze ingedrukt tot het pro­grammalampje A gaat knipperen en het programmalampje B continu blijft branden.
2.
Druk op de toets Programmakeuze/ RESET tot het lampje van het lopende prog ramma uit gaat en het lampje van het Einde programma begint te knipperen.
3.
Laat de toets Programmakeuze/ RESET los.
4.
Schakel het apparaat uit door de toets Aan/Uit in te drukken of een nieuw afwasprogramma te se­lecteren (controleer of er afwasmiddel in het af­wasmiddelreservoir zit).
Gaat branden als een afwasprogramma is afgelopen. Heeft ook andere visuele signaleringsfuncties zoals:
– het instellen van de wateront harder, – in- of uitschakelen van de geluidssignalen, – melding van een alarm als gevolg van storing van
de machine.
Gaat branden als het speciale zout op is. Brandt nooit als er een wasprogramma loopt.
3.
Druk nogmaals op de toets Programma- keuze/ RESET: programmalampje A gaat continu branden en programmalampje B begint te knipperen.
4. Na een paar seconden: –
gaat programmalampje A uit
programmalampje B blijft knipperen
Het lampje Einde programma gaat continu branden, om aan te geven dat de geluidssignalen actief zijn.
5. Om de geluidssignalen uit te schakelen nogmaals op de toets Programmakeuze/
RESET drukken: het lampje Einde pro­gramma gaat uit om aan te geven dat de
geluidssignalen uitgeschakeld zijn.
6. Om de handeling in het geheugen op te slaan, de afwasmachine uitschakelen.
30
Loading...
+ 70 hidden pages