Zanker ZC276AA, ZC277AA, ZC270AA, ZC273AAX User Manual [it]

Gentile Cliente, lei ha acquistato un nostro prodotto e sentitamente la ringraziamo. Siamo certi che questo nuovo apparecchio, moderno, funzionale e pratico, costruito con materiali di primissima qualità, soddisferà nel modo migliore le sue esigenze. L'uso di questa nuova apparecchiatura è facile, tuttavia prima di farla funzionare, per ottenere i migliori risultati, è importante leggere attentamente questo libretto.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni a cose od a persone, derivanti da una installazione non corretta o da una errata utilizzazione dell'apparecchio.
La Casa Costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel presente libretto. Anche l’estetica delle figure riportate è puramente indicativa. Si riserva comunque di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritenesse necessarie o utili, anche nell’interesse dell’utente, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e di sicurezza.
COD. 01075SM (01075IT) - 28.05.2001
ISTRUZIONI E CONSIGLI PER L'USO,
L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
DEI PIANI DA INCASSO ELETTRICI
48
-VI
2
1 Piastra normale c/protettore Ø 145 di 1000 W 2 Piastra normale c/protettore Ø 180 di 1500 W 3 Piastra rapida Ø 145 di 1500 W 4 Piastra rapida Ø 180 di 2000 W 5 Piastra termostatata Ø 145 di 1500 W 6 Piastra termostatata Ø 180 di 2000 W 7 Manopola comando piastra elettrica n° 1 8 Manopola comando piastra elettrica n° 2 9 Manopola comando piastra elettrica n° 3 10 Manopola comando piastra elettrica n° 4 11 Manopola comando piastra elettrica n° 5 12 Manopola comando piastra elettrica n° 6 13 Spia di segnalazione per l'inserzione di una o più piastre
DESCRIZIONE PIANI DI COTTURA
TIPO: PAZ04
47
KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE
Bevor dieses Gerät das Werk verläßt, wird es durch erfahrenes Fachpersonal geprüft und eingestellt, um die besten Betriebsergebnisse zu gewährleisten. Die Originalersatzteile sind nur bei unseren Kundendienststellen und im autorisierten Handel erhältlich. Jede in der Folge erforderliche Reparatur oder Einstellung muß mit der maximalen Sorgfalt und Vorsicht durch Fachpersonal ausgeführt werden. Wir empfehlen daher, sich stets an den Vertragshändler, der das Gerät verkauft hat oder an unsere nächstgelegene Kundendienststelle zu wenden und die Marke, das Modell, Seriennummer und die Art der Störung Ihres Gerätes anzugeben. Die entsprechenden Daten sind auf dem Datenschild im unteren Geräteteil und dem Schild auf der Verpackung eingeprägt. Diese Informationen ermöglichen dem Techniker, die passenden Ersatzteile zu besorgen und somit einen raschen und gezielten Service zu bieten. Wir empfehlen, diese Daten hier einzutragen, um sie stets griffbereit zu haben:
MARKE: ..........................................
MODELL: .....................................…
SERIE: ............................................
3
USO
1) INSERZIONE DELLE PIASTRE ELETTRICHE
I piani elettrici possono essere equipaggiati da tre tipi di piastre: piastre normali, piastre termostatate e piastre rapide indicate con un bollino rosso e. Le piastre normali e rapide sono comandate da un commutatore a 7 posizioni (vedi fig. 1). Le piastre termostatate sono controllate da un commutatore a 12 posizioni (vedi fig. 2). La loro inserzione avviene ruotando la manopola nella posizione desiderata. Sul frontalino a fianco di ogni manopola, é
serigrafato uno schema in cui é indicato a quale piastra la manopola stessa si riferisce (vedi fig. 1 - 2). Una lampada spia di colore rosso segnala l'inserzione di una o più piastre.
2)
COME USARE LE PIASTRE
ELETTRICHE
A titolo puramente indicativo riportiamo una tabella per l’uso delle piastre.
FIG. 1 FIG. 2
0 Spento
11Tenue
2 1 - 4 Dolce
3 4 - 8 Lento
4 8 - 10 Medio
5 10 - 12 Forte
6 12 Vivo
PIASTRE PIASTRE INTENSITÀ DI COTTURE EFFETTUABILI
RAPIDE
TERMOSTATATE
CALORE
E NORMALI
TABELLA
Per sciogliere burro, cioccolato, ecc.; per scaldare piccole quantità di liquido.
Per scaldare maggiori quantità di liquido;per preparare creme e salse a lunga cottura.
Per disgelare alimenti surgelati e preparare stufati, cuocere alla temperatura di ebollizione o appena al di sotto.
Per cuocere alimenti che debbono essere portati all’ebollizione, per arrosti di carni delicate e pesce.
Per arrosti di cotolette e bistecche, per grandi lessi.
Per portare all’ebollizione grandi quantità di liquido, per friggere.
SPANNUNG 230 - 240 V~ FREQUENZ 50/60 Hz GESAMTNENNLEISTUNG 7000 W
AUSFÜHRUNG MIT
2 SCHNELLKOCHPLATTEN + 2 THERMOSTATPLATTEN
SPANNUNG 230 - 240 V~ FREQUENZ 50/60 Hz GESAMTNENNLEISTUNG 6000 W
AUSFÜHRUNG MIT
2 SCHNELLKOCHPLATTEN + 2 NORMALKOCHPLATTEN (mit Schutz)
SPANNUNG 230 - 240 V~ FREQUENZ 50/60 Hz GESAMTNENNLEISTUNG 5500 W
AUSFÜHRUNG MIT
3 NORMALKOCHPLATTEN (mit Schutz) + 1 THERMOSTATPLATTE
46
TECHNISCHE DATEN
4
USO
AVVERTENZE: All'atto della prima inserzione o comunque se la piastra é rimasta inoperosa per molto tempo é
necessario, al fine di eliminare la eventuale umidità assorbita dall'impasto isolante, di provvedere al suo essicamento inserendo la piastra per 30 minuti sulla posizione n° 1 del commutatore.
Per un uso corretto ricordare:
- Inserire corrente solo dopo aver messo la pentola sulla piastra.
- Utilizzare pentole con fondo piano e di alto spessore (vedi fig. 3).
- Non utilizzare pentole con diametro inferiore al diametro della piastra.
- Asciugare il fondo della pentola prima di appoggiarlo sulla piastra.
- Durante l’uso delle piastre, non lasciare incustodito l’apparecchio e fare attenzione che i bambini non siano nelle vicinanze. In particolare assicurarsi che le maniglie siano posizionate in modo corretto verso l’interno e sorvegliare le cotture di cibi che utilizzano olii e grassi in quanto facilmente infiammabili.
- Anche dopo l'uso, la piastra resta calda per lungo tempo; non appoggiare le mani od altri oggetti onde evitare bruciature.
- Non appena si nota una incrinatura sulla superficie della piastra, disinserire immediatamente l'apparecchio dalla rete.
- Se il piano verrà è dotato di un coperchio, prima di aprirlo, eliminare tutti i residui d’alimenti traboccati sulla sua superficie.
- Se l’apparecchio verrà dotato di coperchio in vetro, questo può scoppiare quando viene scaldato. Spegnere e lasciare raffreddare le piastre prima di chiudere il coperchio.
FIG. 3
45
WARTUNG
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten das Gerät stets von der Stromversorgung abschalten.
8) ERSETZUNG DER KOMPONENTEN
Für die Ersetzung der Komponenten im Innern der Kochfläche diese aus dem Möbel entnehmen, umwenden, die Schrauben “Z” lösen und das Gehäuse abnehmen (siehe Abb. 9). Nun können Arbeiten an Platten, Schaltern, Klemmbrettern und am Speisekabel vorgenommen werden.
N.B. Bei Ersetzung des Speisekabels muß der Installateur den Erdleiter in bezug auf die Phasenleiter länger vorsehen und die im Kapitel “ELEKTRISCHER ANSCHLUSS”.
Für den Wiedereinbau des Gerätes die oben beschriebenen Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
9) TECHNISCHE DATEN DER ELEKTRISCHEN KOMPONENTEN
Als Vereinfachung für den Installateur wird diese Tabelle mit den elektrischen Daten der Komponenten aufgeführt.
LEISTUNGEN DER ELEKTRISCHEN KOMPONENTEN
Normalkochplatte Ø 145 mm mit 7 Positionen mit Schutz 1000 Normalkochplatte Ø 180 mm mit 7 Positionen mit Schutz 1500 Schnellkochplatte Ø 145 mm mit 7 Positionen 1500 Schnellkochplatte Ø 180 mm mit 7 Positionen 2000 Thermostatplatte Ø 145 mm mit 12 Positionen 1500 Thermostatplatte Ø 180 mm mit 12 Positionen 2000
Benennung W
ART UND STÄRKE DER SPEISEKABEL
Gummi
H05 RR-F 3 X 1.5 mm2(*) 5 X 1.5 mm2(*) 4 X 1.5 mm2(*)
H05 RN-F 3 X 2.5 mm2(*)
Kabelart Einphasen Dreiphasen- Dreiphasen-
versorgung versorgung versorgung
230 - 240 V~ 400 - 415 V 3N~ 400 - 415 V 2N~
(*) Unter Berücksichtigung des Gleichzeitigkeitsfaktors
Loading...
+ 8 hidden pages