Zanker WTF2460 User Manual

Wasch-Trockenautomat Wasen droogautomaat Lavante-séchante

ZANKER WTF 2460

Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi

VOTRE NOUVELLE LAVANTE-SECHANTE

Cette nouvelle machine, munie du système de lavage “DDS” breveté Zanker, répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l’eau, l’énergie et le détergent.

Même les petites charges de linge sont lavées de manière économique car les valeurs de consommation s’adaptent automatiquement à la quantité et au type de linge.

La manette pour la sélection des programmes est simple à utiliser dans la mesure où elle regroupe aussi bien la fonction de choix du programme que celle du choix de la température.

L’indicateur des programmes renseigne sur le déroulement du programme en cours.

Le dispositif “water stop” prévient les éventuels dégâts causés par l’eau.

Grâce au programme de séchage électronique et chronométrique vous aurez du linge sec et souple quelles que soient les conditions météorologiques.

Conseils écologiques

Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes:

Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez toutefois à ne pas surcharger le tambour.

N’utilisez le programme avec prélavage que pour du linge très sale.

Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous auprès des autorités locales).

Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot.

42

SOMMAIRE

Avertissements . . . . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

44

Installation . . . . . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

45

Débridage . . . . . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

45

Emplacement . . . . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

45

Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

45

Vidange . . . . . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

46

Branchement électrique . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

46

Avant la mise en marche. . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

46

Caractéristiques techniques . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

47

Utilisation. . . . . . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

48

Le bandeau de commande . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

48

Description des commandes . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Pages

49-51

Sélection des programmes . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Pages

51

Conseils pour le lavage et le séchage . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

52

Le tri du linge par catégorie . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Pages

52

Températures . . . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

52

Charge . . . . . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

52

Avant de charger le linge . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

52

Traitement des taches . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

52

Produits de lavage. . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

53

Séchage . . . . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Pages

53

Programmes de lavage . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Pages

54-55

Temps de séchage . . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Pages

56

Symboles internationaux pour l'entretien des textiles

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

57

Comment procéder (lavage + séchage) . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

58

Entretien . . . . . . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

59

La carrosserie . . . . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

59

Le tiroir des bacs à produits . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

59

Précautions contre le gel . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

59

Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

59

Le filtre de vidange . . . . . . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

59

En cas d’anomalie de fonctionnement . . . . .

.

. . . .

. . .

. . .

.

Page

60

43

AVERTISSEMENTS

Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute consultation future. Si cet appareil doit être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l'appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant.

Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.

A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple).

RECOMMANDATIONS GENERALES

Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet.

Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas.

INSTALLATION

L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation.

Si l'installation de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.

Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié.

Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.

Si la machine est installée sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.

UTILISATION

Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.

Lavez et séchez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.

Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation.

Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.

Lorsque le lavage est effectué avec une lessive liquide contenue dans une boule à placer directement dans le tambour, il est nécessaire de retirer cette boule avant de procéder au séchage du linge.

Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.

Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages importants.

Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve.

N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge.

Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau a été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation.

Les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonctionnement.

Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil.

Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.

SERVICE APRES-VENTE

En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.

Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et exigez des pièces d’origine.

44

Zanker WTF2460 User Manual

INSTALLATION

Débridage

Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport.

Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs, car ils devront être remontés en cas de transferts futurs de l’appareil.

P0255

P0234

Dévissez à l'aide de la clé livrée avec l'appareil la vis arrière droite.

Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux.

A cet effet placez une cornière de l'emballage entre la machine et le sol.

2

1

P0233

 

Enlevez le bloc de polystyrène du fond de la machine. Dégagez les deux sachets en polyéthylène en enlevant l'adhésif.

Extrayez avec soin le sachet droit (1) et ensuite le sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil.

P0256

P0020

Remettez la machine debout et dévissez les 2 autres vis à l'arrière.

Extrayez les trois goujons en plastique des trous où se trouvaient les vis.

Bouchez les trous restés libres à l'aide des caches qui sont livrés avec la notice d’utilisation.

Emplacement

Placez l’appareil sur un sol plat et dur.

Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine.

Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimentation.

Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant les vérins avant.

Une mise à niveau précise évite les vibrations, les bruits et les déplacements de la machine durant le fonctionnement. Après la mise à niveau, bloquez les vérins en serrant les bagues à l’aide d’un tournevis.

P0509

Arrivée d'eau

Branchez le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au pas de gaz de 3/4".

Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute pression plus long, équipé du dispositif “water stop”, spécialement conçu pour lave-linge.

P0351

P0021

L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle direction. Dévissez un peu la bague de serrage, tournez le bout du tuyau et revissez solidement la bague.

Dispositif de blocage de l’eau (water stop)

Ce dispositif protège contre les dégâts causés par l’eau.

Le tuyau d’arrivée peut se détériorer à cause d’une usure naturelle:

Adans ce cas ce dispositif bloque l’entrée d’eau dans l’appareil. Le dé-

P0352

faut est signalé par

 

l’apparition d’un repè-

re rouge dans la fenêtre “A”.

Fermez le robinet de l’eau et appelez le Service Après-Vente.

45

Vidange

La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois manières différentes:

 

Sur le bord d'un lavabo

 

à l'aide du coude en

 

plastique livré avec

 

l'appareil. Dans ce cas il

 

est nécessaire de veiller

 

à ce que l'extrémité ne

 

puisse pas se décrocher

 

du bord lorsque la machi-

 

ne effectue la vidange.

P0022

Vous pouvez, par exemple,

 

la fixer avec une petite fi-

celle au robinet, ou l'accrocher au mur.

Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de manière que la crosse du tuyau soit au moins à 60 cm du sol.

Dans un conduit de vidange dont la distance au sol doit être comprise entre 60 et 90 cm.

Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un siphonnage éventuel.

En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment. L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange.

P0023

Branchement électrique

Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V, 50 Hz.

Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation électrique de la maison peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés.

Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur.

Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.

Avant la mise en marche

Avant de faire votre première lessive nous vous conseillons d’effectuer un lavage préliminaire sans linge pour un nettoyage éventuel du tambour et de la cuve. Versez 1/2 gobelet de lessive dans le bac réservé au lavage et affichez un programme à 60°C.

46

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions

Hauteur

85 cm

 

 

Largeur

60 cm

 

 

Profondeur

57 cm

 

 

 

 

 

Tension/fréquence

 

220-230 V / 50 Hz

 

Puissance totale

 

2200 W

 

Puissance minimum du fusible

 

10 A

 

 

 

 

 

Pression de l’eau

minimum

05 N/cm2

 

 

maximum

80 N/cm2

 

 

 

Lavage

Séchage

Charge maximum

coton

5,5 kg

2,75 kg

 

synthétiques

2 kg

2 kg

 

délicats

2 kg

-

 

laine

1 kg

-

 

 

 

 

Vitesse d’essorage

maximum

1400 t/min.

 

 

 

 

 

Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:

-73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;

-89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.

47

Loading...
+ 14 hidden pages