WasautomaatZANKER SF 2000
Lave-lingeSF 2200
Waschautomat
Washing machine
Gebruiksaanwijzing
Notice d’utilisation
Bedienungsanleitung
User manual
132989980
NL
F
D
GB
Page 2
Chère cliente, Cher client,
veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation.
Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice.
Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre
appareil.
Dégâts de transport
A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts
esthétiques par exemple).
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:
Instructions de sécurité.
Conseils et recommandations.
Informations liées à la protection de l’environnement.
Notre contribution à la protection de l’environnement:
nous utilisons du papier recyclé.
24
Page 3
Sommaire
Avertissements importants26-27
Recyclage27
Conseils écologiques27
Caractéristiques techniques28
Installation29
●
Débridage29
●
Emplacement29
●
Arrivée d'eau29
●
Vidange30
●
Branchement électrique30
Votre nouveau lave-linge31
Description de l’appareil31
●
Tiroir des bacs à produits31
Entretien40
●
La carrosserie40
●
Le hublot40
●
Le tiroir des bacs à produits40
●
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau40
●
La pompe de vidange40
●
Vidange de secours41
●
Précautions contre le gel41
En cas d’anomalie
de fonctionnement42-43
FRANCAIS
Utilisation32
●
Le bandeau de commande 32
●
Description des commandes32
●
Conseils pour le lavage 33
Le tri du linge par catégorie33
Températures33
Charge33
Avant de charger le linge33
Traitement des taches33
Produits de lavage34
●
Comment faire votre lessive35-36
Symboles internationaux pour l'entretien
des textiles37
Tableau des programmes38-39
25
Page 4
Avertissements importants
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien
vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
●
Règles de sécurité générales
●
En cas de panne, n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non
qualifié peuvent provoquer des dommages.
Contactez le service après-vente le plus proche
et exigez des pièces d’origine.
●
Ne tirez jamais sur le câble, mais saisissez-le par
la fiche pour débrancher l’appareil.
Installation
●
L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La
non élimination ou l'élimination incomplète des
dispositifs de protection pour le transport
pourrait occasionner des dommages à l'appareil
ou aux meubles. Suivez à ce propos le
paragraphe relatif dans la notice d'utilisation.
●
Si l'installation de votre habitation nécessite une
modification pour le branchement de votre
appareil, faites appel à un électricien qualifié.
●
Tous travaux hydrauliques nécessaires à
l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à
un plombier qualifié.
●
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que
celui-ci ne repose pas sur le câble
d'alimentation.
●
Si la machine est installée sur un sol recouvert
de moquette, réglez les pieds de façon à ce que
l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.
Utilisation
●
Votre appareil est destiné à un usage
domestique. Ne l’utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour d’autres
buts que celui pour lequel il a été conçu.
●
Lavez en machine uniquement les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez les
indications se trouvant sur l'étiquette dont
chaque article est muni.
Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les
instructions données dans la notice d'utilisation.
●
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au
trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis
dans un lave-linge. Si de tels détachants sont
utilisés avant le lavage en machine, il faudra
attendre que le fluide se soit évaporé avant
d'introduire les articles dans l'appareil.
●
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines,
les tissus non ourlés ou déchirés.
●
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté,
broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge
peuvent provoquer des dommages importants.
●
Groupez les petits articles, tels que chaussettes,
ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une
taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se
glisser entre le tambour et la cuve.
●
N'utilisez que la quantité de produit
assouplissant indiquée par le fabricant. Une
quantité excessive pourrait endommager le linge.
●
Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que
l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire
effectuez la vidange suivant les indications de la
notice d'utilisation.
●
Les petits animaux domestiques peuvent se
glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez
le tambour de votre machine avant de mettre
l'appareil en fonctionnement.
●
Débranchez toujours la prise de courant et
fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de
l'appareil.
●
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil
n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du
hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.
26
Page 5
Sécurité des enfants
●
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de
reconnaître les risques émanant des appareils
ménagers. Il est donc indispensable de les
garder sous surveillance lorsque l'appareil
fonctionne. Ne les laissez pas jouer avec le lavelinge!
●
Les éléments constituant l'emballage (les films
en plastique, les morceaux de styropor par ex.)
peuvent présenter un danger pour les enfants.
Risque d'asphyxie! Gardez les éléments
d'emballage hors de la portée des enfants.
●
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux
domestiques ne puissent pas pénétrer dans le
tambour du lave-linge.
Recyclage
●
Pendant le fonctionnement, l'appareil se
réchauffe sensiblement au niveau du hublot.
Assurez-vous par conséquent que les enfants en
bas âge ne s'en approchent pas.
●
Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui
pourrait représenter un danger: coupez le câble
d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le
dispositif de fermeture du hublot.
Vous éviterez ainsi que les enfants s’y enferment
en se mettant ainsi en danger de mort.
FRANCAIS
●
Recyclage de l’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole sont
recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés
(recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les
déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous
auprès des autorités locales).
Conseils écologiques
Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et
de contribuer à la protection de l’environnement,
nous vous conseillons de respecter les instructions
suivantes:
●
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité
plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez
toutefois à ne pas surcharger le tambour.
●
N’utilisez le prélavage que pour du linge très
sale.
●
Mise à la casse de l’ancien appareil
Informez-vous auprès de la municipalité au sujet de
l’endroit où déposer l’ancien appareil pour qu’il
puisse être ensuite recyclé ou détruit.
●
Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau
ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du
linge.
●
En traitant préalablement le linge, il est possible
d’éliminer les taches et les zones de saleté
limitées; il sera donc ensuite possible d’effectuer
le lavage à une température plus basse,
économisant ainsi de l’énergie.
27
Page 6
Caractéristiques techniques
DimensionsHauteur85 cm
Largeur60 cm
Profondeur59 cm
Charge maximumcoton4,5 kg
synthétiques2kg
délicats2kg
laine 1kg
Vitesse d’essoragemaximum1000 t/min. (SF 2000)
1200 t/min. (SF 2200)
Tension/fréquence220-230 V/50 Hz
Puissance totale2200 W
Puissance minimum du fusible10 A
Pression de l’eauminimum50 kPa
maximum800 kPa
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
28
Page 7
Installation
P1127
P1126
P1124
2
3
1
P0001
P1129
P1088
P1051
P0002
P1128
Débridage
Avant la première mise en marche, vous
devez impérativement retirer de votre
appareil les dispositifs de protection mis en
place pour le transport. Suivez les
instructions données ci-dessous. Conservez
ces dispositifs de sécurité: ils devront être
remontés en cas de futur transport de
l’appareil (déménagement par exemple).
●
Dévissez et ôtez les deux vis arrière avec une clé.
Enlevez les deux goujons en plastique.
●
Appuyez l’appareil sur la partie arrière et mettez
entre le sol et le lave-linge une des cales en
polystyrène.
Veillez à ne pas écraser les tuyaux.
●
Retirez le bloc en polystyrène du fond de la
machine.
●
Libérez les deux sachets en nylon à la partie
avant de l’appareil.
●
Remettez l’appareil debout et dévissez l’autre vis.
Enlevez le goujon en plastique.
●
Bouchez tous les trous à l’aide des caches
plastiques se trouvant dans l’enveloppe
contenant la notice d’utilisation.
Emplacement
Placez l’appareil sur un sol plat et dur.
Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou
aux autres meubles de la cuisine.
Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de
courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de
la machine et du câble d’alimentation.
Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant
les vérins.
Une mise à niveau précise évite les vibrations, les
bruits et les déplacements de la machine durant le
fonctionnement.
FRANCAIS
Arrivée d'eau
Branchez le tuyau d'arrivée au dos de l’appareil à un
●
Sortez avec soin le sachet gauche en nylon, en le
tirant vers la droite et vers le bas.
●
Sortez avec soin le sachet droit en nylon, en le
tirant vers la gauche et vers le haut.
●
Retirez la base en polystyrène.
robinet fileté au pas de gaz de 3/4". N’utilisez jamais
un tuyau déjà employé précédemment.
29
Page 8
L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la
P0022
P0021
P1118
machine, peut être orientée dans n'importe quelle
direction. Dévissez un peu la bague de serrage,
tournez le bout du tuyau et revissez solidement la
bague.
Dans un conduit de vidange dont la distance du
sol doit être comprise entre 60 et 90 cm.
Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à
l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un
siphonnage éventuel.
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le
tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute
pression plus long, spécialement conçu pour lavelinge.
Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves
ou qui n’ont pas servi depuis longtemps, il est
préférable de faire couler une certaine
quantité d’eau avant de mettre en place le tuyau de
remplissage. De cette façon, on évitera que du sable
ou de la rouille bouche le filtre placé à l’intérieur du
tuyau.
Vidange
La crosse du tuyau de vidange peut être placée de
trois manières différentes:
Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en
plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il est
nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse
pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue
la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec
une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur.
En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun
coude.
L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un
fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange.
Pour un fonctionnement correct de l’appareil le
tuyau de vidange doit être accroché au support
en plastique se trouvant à la partie arrière, en
haut.
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V,
50 Hz. Puissance minimum du fusible 10 A,
puissance totale 2,2 kW.
Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation
électrique de la maison peuvent supporter l'intensité
absorbée par la machine, compte tenu des autres
appareils branchés.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une
borne de mise à la terre, qui doit être
obligatoirement raccordée conformément aux
normes en vigueur.
Dans une dérivation de la vidange du lavabo.
Cette dérivation doit se trouver au-dessus du
siphon, de manière que la crosse du tuyau soit au
moins à 60 cm du sol.
Notre responsabilité ne saurait être
engagée, en cas d’accidents ou incidents
provoqués par une mise à la terre
inexistante ou défectueuse.
Le remplacement éventuel du câble
d’alimentation ne devra être effectué que
par notre service après-vente.
Le câble d’alimentation doit être facilement
accessible après l’installation de l’appareil.
30
Page 9
Votre nouveau lave-linge
1
2
3
4
5
DELICAAT
DELICAT
W
o
l
/
L
a
i
n
e
Snelwas /
Lavage rapide
Uit/Arrêt
Katoen m.voorwas/
Coton avec prélavage
Witte-Bonte was/
Blanc-Couleurs
Spoelen/
Rinçages
Centrifugeren/
Essorage
Uit/Arrêt
Synthet. m. voorwas/Synthét. prélavage
Synthetica/Synthétiques
Uit/Arrêt
Afpompen/Vidange
Fijne was/
Délicats
Centrifugeren/Essorage
Spoelen/Rinçages
Spoelstop/
Arrêt rinçage
Spoelstop/Arrêt rinçage
PROGRAMMA/PROGRAMME
SPOELEN +
RINÇAGE +
AAN/UIT
MARCHE/ARRET
30
40
50
60E
60
80
95
600
1000
SF 2000
P1181
Cette nouvelle machine à laver répond à toutes les
exigences de traitement moderne du linge en
économisant l’eau, l’énergie et le détergent.
● Le sélecteur de température vous permet de
● Le programme laine, grâce à son brassage
choisir la température convenant le mieux à votre
linge.
● Le refroidissement automatique de l’eau de
● La sécurité anti-balourd assure la stabilité du
lavage à 60°C dans les programmes à 95°C avant
la vidange évite aux conduites de vidange en
● L’éco clapet permet l’utilisation totale de la
plastique de se déformer et réduit le choc
thermique au linge, limitant ainsi la formation de
plis.
Description de l’appareil
délicat, lave votre linge en toute sécurité, sans le
faire rétrécir.
lave-linge pendant l’essorage.
lessive ainsi qu’une économie d’eau et par
conséquent de courant.
FRANCAIS
1 Tiroir des bacs à produits
2 Bandeau de commande
3 Poignée hublot
4 Pompe de vidange
5 Vérins
Tiroir des bacs à produits
Prélavage
Lavage
Assouplissant
31
Page 10
Utilisation
W
ol/
Laine
600
1000
DELICAAT
DELICAT
12345678
Snelwas /
Lavage rapide
PROGRAMMA/PROGRAMME
Uit/Arrêt
Katoen m.voorwas/
Coton avec prélavage
Witte-Bonte was/
Blanc-Couleurs
Spoelen/
Rinçages
Centrifugeren/
Essorage
Uit/Arrêt
Synthet. m. voorwas/Synthét. prélavage
Synthetica/Synthétiques
Uit/Arrêt
Afpompen/Vidange
Fijne was/
Délicats
Centrifugeren/Essorage
Spoelen/Rinçages
Spoelstop/
Arrêt rinçage
Spoelstop/Arrêt rinçage
SPOELEN +
RINÇAGE +
AAN/UIT
MARCHE/ARRET
30
40
50
60E
60
80
95
SF 2000
Le bandeau de commande
1Tiroir des bacs à produits
2Voyant de fonctionnement
Il s’allume lorsque le programme démarre et s’éteint
à la fin du programme de lavage.
3Touche “AAN/UIT MARCHE/ARRET”
En enfonçant cette touche l’appareil se met en
marche.
En la faisant ressortir le programme s’arrête et
l’appareil est mis hors tension.
4Touche “DELICAAT / DELICAT”
(exclusion essorage)
En enclenchant cette touche toutes les phases
d’essorages sont supprimées.
A utiliser pour éviter le froissage du linge
particulièrement délicat.
1200
1000
▼
▼
600
600
5Touche “réduction essorage”
En enclenchant cette touche l’essorage est réduit
comme suit:
● coton et lin:
de 1000 tr/min. à 600 tr/min. (SF 2000);
de 1200 tr/min. à 600 tr/min. (SF 2200);
● synthétiques, délicats et laine: de 750 à 400
tr/min (seulement avec le programme
“Centrifugeren / Essorage”;
6Touche “SPOELEN + / RINCAGE +”
En enfonçant cette touche la machine rince avec
pluss d’eau.
Cette option n’est utilisable que pour les
programmes Coton.
7Sélecteur de température
Il peut être tourné aussi bien à droite qu’à gauche.
La position 60E correspond au programme
“économie”. Elle est conseillée aussi bien pour le
coton que pour les synthétiques peu sales.
Sur la position la machine lave à l’eau froide,
c’est-à-dire qu’elle utilise l’eau provenant du réseau,
sans la chauffer.
8Sélecteur programmes
Tournez-le vers la droite pour afficher le programme
désiré.
Important!
Avant de afficher ou changer un programme, la
manette doit être tournée la machine étant hors
tension (touche marche/ arrêt ressortie).
32
Page 11
Conseils pour le lavage
Le tri du linge par catégorie:
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous
vous conseillons de trier le linge par catégorie:
d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un
lavage et un essorage énergiques;
de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter
avec précaution.
Pour les charges mixtes, les lessives composées
d’articles en fibres de différentes natures, choisissez
un programme et une température convenant à la
fibre la plus fragile.
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids
moyens des pièces les plus communes.
peignoir de bain1200 g
serviette de toilette180 g
grand drap1300 g
drap 1 personne800 g
taie d’oreiller200 g
chemise de nuit180 g
pyjama homme500 g
pyjama enfant200 g
chemise homme250 g
chemisier150 g
torchon100 g
blouse travail300 à 600 g
FRANCAIS
Températures
Température élevée 60°-95°C
Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre
comme les torchons, les serviettes, les draps, les
taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en général,
qui peuvent être très tachées.
Température moyenne 50°/60°C
Recommandée pour les blancs qui ne sont pas très
tachés ou pour les couleurs bon teint, pour les
synthétiques ou les cotons mélangés. En fait, tous
ces articles portent une étiquette indiquant qu’ils
peuvent être lavés à une température maximale de
60°C.
Basse température 30°C-40°C
Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la
soie, I’acrylique et les articles en laine portant
l’étiquette «pure laine vierge - ne rétrécit pas (IWS)». Tous les autres articles en laine doivent en
général être nettoyés à sec ou lavés à la main.
Charge
Tous les textiles n’ont pas le même volume
d’encombrement et le même pouvoir de rétention
d’eau.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour
peut être rempli:
● en totalité mais sans pression excessive pour le
linge de coton, lin, métis;
● à moitié de son volume pour les cotons traités et
les fibres synthétiques;
● au tiers environ de son volume pour les articles
très fragiles tels que les voilages et les lainages.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le
tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
Avant de charger le linge
Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les
trous et les effilochures.
Recousez ou coupez tout d’abord les boutons trop
lâches.
Fermez les boutons à pression et les fermetures à
glissière.
Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les
ourlets avant le lavage.
Retirez les crochets de fixation des rideaux.
Retirez des poches intérieures et des poches des
pantalons les petits objets qu’elles pourraient
contenir. Les clous, les épingles, les trombones
et des objets semblables peuvent occasionner de
gros dommages à la machine et au linge.
Traitement des taches
Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas
partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant
de I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin
d’éviter de faire des cernes.
Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de
Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90° peut
donner de bons résultats.
Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un
chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de
ne pas étaler la tache.
Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant
attentivement les conseils du fabricant.
Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dans
Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter,
faites tremper dans de l’eau additionnée d’eau de
Javel, sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10
volumes et laissez agir 10 à 15 min.
33
Page 12
Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant
pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un
chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile
supporte le dissolvant.
Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre frais
sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de
I’essence de térébenthine.
Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit de
lainage ou de coton ou au trichloréthylène si l’article
est en soie.
Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu sur
un papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu
avec du dissolvant pour vernis à ongles en prenant
soin de changer fréquemment le papier se trouvant
sous la tache.
Assurez-vous que la nature du textile supporte le
dissolvant.
Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de
peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant
indiqué sur la boîte de peinture (eau, térébenthine,
white spirit). Savonnez, puis rincez.
Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante
afin d’en retirer le plus possible, puis repassez en
intercalant une feuille de papier de soie entre le fer
chaud et le tissu taché.
Produits
A. Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité de
lessive à utiliser selon la charge de linge sur les
emballages.
Conformez-vous aux doses et aux instructions
préconisées sur les emballages.
Dosage:
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la
charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du
degré de salissure du linge.
Si votre eau est douce, diminuez légèrement les
doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les
doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre
eau en contactant la Société de Distribution d’Eau
ou toute autre autorité compétente.
Nota: N’utilisez que des produits lessiviels
faiblement moussants, vendus dans le commerce,
spécialement conçus pour l’utilisation dans les
machines à laver.
Employez des produits spécifiques pour le lavage de
la laine.
Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de
mettre directement ce produit dans le bac pour le
lavage , à condition de choisir un programme
sans prélavage et de mettre tout de suite en marche
la machine.
Les lessives liquides sont particulièrement indiquées
pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et
40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en
poudre pour les températures supérieures, de 60°C
à 95°C.
B. Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme liquide
dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet.
Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en
fonction de la caractéristique de l’assouplissant
utilisé, normal ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
Degrés de dureté de l'eau
Niveau
de dureté
1
2
3
4
Caractéristique
douce
moyenne
dure
très dure
Degrés allemands
°dH
0- 7
8-14
15-21
plus de 21
Degrés français
°T.H.
0-15
16-25
26-37
plus de 37
34
Page 13
Comment faire votre
P1180
P1179
P0004
30
40
50
60E
60
80
95
DELICAAT
DELICAT
600
1000
SPOELEN +
RINÇAGE +
lessive
Avant de faire votre première lessive nous vous
conseillons de verser 2 litres d’eau environ dans le
bac de lavage du tiroir pour activer l’éco clapet.
Effectuez ensuite un lavage préliminaire sans linge
pour un nettoyage éventuel du tambour et de la
cuve. Versez 1/2 gobelet de lessive dans le bac
réservé au lavage et affichez un programme à 60°C.
1. Chargement du linge
Ouvrez le hublot .
Chargez les pièces de linge en les introduisant une à
la fois dans le tambour. Dépliez le plus possible le
linge. Fermez le hublot; bloquez-le avec soin.
4. Choix de l’option
Enfoncez la touche “SPOELEN +/ RINCAGE +”, s’il
est nécessaire.
FRANCAIS
5. Choix de la vitesse d’essorage ou de
la fonction “exclusion d’essorage”
Enfoncez la touche (les touches) désirée(s).
2. Dosage de la lessive
Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu'à la butée.
Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet
gradué et versez-la dans le bac pour le lavage .
Si vous souhaitez effectuer le prélavage, versez un
produit biologique dans le bac .
3. Dosage de l’additif
Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le bac
sans dépasser le niveau MAX.
6. Choix de la température
Tournez le sélecteur sur les degrés de température
désirés.
35
Page 14
7. Choix et mise en route du programme
T0004S
AAN/UIT
MARCHE/ARRET
Wol/
Laine
Snelwas /
Lavage rapide
Uit/Arrêt
Katoen m.voorwas/
Coton avec prélavage
Witte-Bonte was/
Blanc-Couleurs
Spoelen/
Rinçages
Centrifugeren/
Essorage
Uit/Arrêt
Synthet. m. voorwas/Synthét. prélavage
Synthetica/Synthétiques
Uit/Arrêt
Afpompen/Vidange
Fijne was/
Délicats
Centrifugeren/Essorage
Spoelen/Rinçages
Spoelstop/
Arrêt rinçage
Spoelstop/Arrêt rinçage
Tournez le programmateur vers la droite sur le
programme souhaité.
Enclenchez la touche MARCHE/ARRET: le voyant de
fonctionnement s’allume et le programme démarre.
8. Fin de programme
L’appareil s’arrête automatiquement. Le voyant de
fonctionnement s’éteint.
Après un programme pour synthétiques, délicat ou
laine, qui s’arrêtent cuve pleine d’eau après le
dernier rinçage, il faudra l’évacuer l’eau avant
d’ouvrir le hublot.
Sélectionnez le programme “Afpompen/Vidange”
(vidange) ou le programme
“Centrifugeren/Essorage”, la machine effectuera
l’essorage après la vidange.
Attendez une à deux minutes avant d’ouvrir le
hublot: c’est le temps nécessaire à déverrouiller le
dispositif électrique de verrouillage du hublot.
Faites ressortir la touche MARCHE/ARRET, .
Sortez le linge.
Vérifiez que le tambour est vide pour éviter
d’endommager du linge lors du prochain lavage.
Débranchez l’appareil et fermez le robinet
d’alimentation de l’eau. Laissez le hublot entrouvert
pour aérer la cuve.
36
Page 15
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
95
60
40
95
60
50
40
40
30
LAVAGE
traitement normal
à 95, 60 ou 40°C
agitation réduite.
essorage réduit.
lavage à température progressivement décroissante.
articles en coton
sans apprêt infroissable
certains articles
100% coton avec
apprêt infroissable
articles avec apprêt infroissable
ou contenant des
fibres synthétiques
BLANCHIMENT
blanchiment au chlore
(javel) permis (unique-
blanchiment au chlore
(javel) proscrit
ment à froid et avec une
solution diluée)
REPASSAGE
température de repassage
élevée
(max 200°C)
moyenne
(max 150°C)
basse (1)
(max 110°C)
ne pas
repasser
(2)
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
NETTOYAGE A SEC
FRANCAIS
agitation fortement réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
agitation fortement
réduite, rinçage à
froid, essorage réduit
lavage à la main
ne pas laver
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
articles en laine
lavables à la machine à 40°C
articles en laine
ou soie lavables
à la machine à
30°C: également
pour d’autres articles très délicats
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne dépassant pas
40°C
tous
les solvants
usuels
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la tempé-
rature de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
tous solvants
sauf le
trichloréthylène
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
exclusivement
solvants petroliers
et R 113
(1)
(2)(2)
ne pas
nettoyer
à sec
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
séchage en tambour permis
pas de restrictions
en ce qui concerne
la température
séchage à
température
modérée
ne pas sécher
en tambour
37
Page 16
Tableau des programmes
PROGRAMMES POUR COTON ET LIN
Progr.
Katoen m.
voorwas
/
Coton avec
prélavage
Witte-was
/
Blanc
Witte-Bonte
was
/
Blanc-
Couleurs
Katoen m.
voorwas
/
Coton avec
prélavage
Witte-Bonte
was
/
Blanc-
Couleurs
Snelwas
/
Lavage
rapide
Spoelen
/
Rinçage
Température
60°-95°
60°- 95°
*
60E
(FROID)-
30°-60°
(FROID)-
30°-60°
30°-40°
FROID
Type de linge
BLANC AVEC
PRELAVAGE (
lit, de table, de corps,
torchons, serviettes très
sales)
linge de
BLANC SANS
PRELAVAGE
lit, linge de table, de
corps, serviettes
normalement sales)
(draps de
BLANC et COULEURS
SANS PRELAVAGE
COULEURS AVEC
PRELAVAGE
Linge de couleur en
coton, chemises, linge
de corps, tissu-éponge,
linge de lit, serviettes
COULEURS SANS
PRELAVAGE
Linge normalement sale,
chemises, blouses, linge
de corps
BLANC et COULEURS
peu sales
Le linge lavé à la
main peut être rincé
avec ce programme
Options
possibles
EXCLUSION
D’ESSORAGE
REDUCTION
D’ESSORAGE
RINCAGE
EXCLUSION
D’ESSORAGE
REDUCTION
D’ESSORAGE
RINCAGE
EXCLUSION
D’ESSORAGE
REDUCTION
D’ESSORAGE
RINCAGE
EXCLUSION
D’ESSORAGE
REDUCTION
D’ESSORAGE
RINCAGE
EXCLUSION
D’ESSORAGE
REDUCTION
D’ESSORAGE
RINCAGE
EXCLUSION
D’ESSORAGE
REDUCTION
D’ESSORAGE
RINCAGE
EXCLUSION
D’ESSORAGE
REDUCTION
D’ESSORAGE
RINCAGE
+
+
+
+
+
+
+
Charge
maxi
4.5 kg2.264145
4.5 kg1.9555130
4.5 kg0.8555
4.5 kg1.464145
4.5 kg
4.5 kg0.75585
4.5 kg0.136255
Consommations**
Energie
kWh
1.255130
Eau
litres
Durée
min.
130
Centrifugeren
/
Essorage
*Le programme Witte-Bonte was/Blanc-Couleurs à 60E est le programme de référence pour les données
figurant sur l’étiquette d’énergie, d’après la norme CEE 92/75.
** Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du
type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à
la température la plus élevée prévue pour chaque programme.
Essorage à part pour
coton et lin
REDUCTION
D’ESSORAGE
38
4.5 kg--8
Page 17
Tableau des programmes
PROGRAMMES POUR SYNTHETIQUES, DELICATS, LAINE
Progr.
Synthet. m.
voorwas
/
Synthét.
prélavage
Synthetica
/
Synthétiques
Fijne was
/
Délicats
Wol
/
Laine
Température
30°-60°
30°-60°
-
30°- 40°
-
30°- 40°
Type de linge
SYNTHETIQUES
AVEC PRELAVAGE
(linge de corps, tissus
de couleur, chemises
qui ne se repassent
pas, blouses, très
sales)
SYNTHETIQUES
SANS PRELAVAGE
(chemises, linge de
corps, blouses,
normalement sales)
DELICATS
Pour tous les tissus
délicats, par ex. les
voilages
LAINE
WOOLMARK
Pour les articles en
laine portant
l’étiquette “Pure
Laine Vierge, lavable
en machine,
irrétrécissable”
Options
possibles
Charge
maxi
2 kg1.1
2 kg
2 kg
1 kg0.454455
Consommations*
Energie
kWh
0.846
0.546
Eau
litres
54100
Durée
min.
FRANCAIS
85
55
Spoelen
/
FROID
Rinçages délicats pour
du linge lavé à la main
2 kg-3530
Rinçages
Centrifugeren
/
Essorage
Afpompen
/
Vidange
*Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type
de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à la
température la plus élevée prévue pour chaque programme.
Essorage bref à part
pour syntétiques,
délicats et laine,
lavés à la main
Evacuation de l’eau
du dernier rinçage
pour ces
programmes
REDUCTION
D’ESSORAGE
39
2 kg
2 kg-
--8
-5
Page 18
Entretien
P0038
P1147
P1146
P1050
P1115
P1114
1. La carrosserie
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de
l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez
soigneusement.
Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou
de produits similaires.
2. Le hublot
Contrôlez périodiquement qu’il n’y ait pas de corps
étrangers tels que petites agrafes, boutons, curedents dans le joint du hublot.
3. Le tiroir des bacs à produits
Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le de
son logement comme l’indique la figure ci-contre et
passez-le sous l’eau courante.
Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac
réservé à l’additif peut être enlevée.
4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Si vous remarquez que l’appareil prend plus de
temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas
obstrué.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Dévissez l’embout du tuyau du robinet. A cet effet
pressez le petit bouton jaune sur le tuyau pour
pouvoir ensuite le dévisser.
Nettoyez le filtre avec une petite brosse.
Revissez bien l’embout du tuyau.
5. La pompe de vidange
La pompe doit être contrôlée régulièrement et
surtout si
● l’appareil ne vidange pas et/ou n’essore pas;
● l’appareil fait un bruit inhabituel pendant la vidange
dû au blocage de la pompe par des objets tels que
épingles de sûreté, pièces de monnaie, agrafes,
etc.
Procédez comme suit:
● débranchez l’appareil;
● attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un
lavage à 60°C ou plus);
● rabattez le volet de pompe;
● placez un récipient sur le sol pour recueillir l’eau
qui devait éventuellement sortir de la pompe;
● dégagez le petit tuyau d’évacuation se trouvant à
côté de la pompe, placez-le dans le récipient et
enlevez le bouchon;
● quand l’eau ne sort plus dévissez le couvercle de
la pompe et sortez cette dernière.
Utilisez le volet pour recueillir l’eau résiduelle;
La lessive peut à la longue s’incruster dans le
logement interne du tiroir: nettoyez-le à I’aide d’une
vieille brosse à dents.
Remettez le tiroir en place.
40
Page 19
● enlevez les éventuels objets bloquant la pompe en
la tournant comme indiqué dans le croquis;
● bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et
remettez-le à sa place;
● revissez le couvercle de la pompe;
● fermez le volet.
6. Vidange de secours
Si l’appareil ne vidange pas, procédez de la manière
suivante pour évacuer l’eau:
●
Débranchez l’appareil.
●
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
●
Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un
lavage à 60°C ou plus).
●
Ouvrez le volet de pompe.
●
Placez un récipient sur le sol, dégagez le petit
tuyau d’évacuation, placez-le dans le récipient et
enlevez le bouchon. L’eau s’écoulera par gravité
dans le récipient. Lorsque le récipient est plein,
bouchez à nouveau le petit tuyau et videz l’eau.
Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau cesse de
sortir.
● Contrôlez la pompe comme décrit au paragraphe
5.
● Remettez le petit tuyau d’évacuation à sa place
après l’avoir bouché.
● Revissez le couvercle de la pompe et fermez le
volet.
7. Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à une température
inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes:
●
débranchez l’appareil;
●
fermez le robinet et dévissez le tuyau d’arrivée
d’eau du robinet;
●
placez le tuyau d’arrivée et le petit tuyau
d’évacuation dans une cuvette sur le sol et laissez
l’eau s’écouler;
●
revissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet et
remettez le petit tuyau d’évacuation à sa place,
après l’avoir bouché.
De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera
évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc
l'endommagement de l'appareil.
Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil,
assurez-vous qu'il est installé dans un local où la
température est supérieure à 0°C.
Important!
Chaque fois que l’eau est évacuée au moyen du
petit tuyau d’évacuation vous devez verser 2 litres
d’eau dans le bac de lavage du tiroir et sélectionner
le programme de vidange.
Cela activera l’éco clapet, évitant ainsi qu’une
certaine quantité de lessive reste inutilisée lors du
prochain lavage.
FRANCAIS
41
Page 20
En cas d’anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre
service après-vente.
S’il n’est pas possible d’éliminer le problème, adressez-vous au centre de service après-vente le plus proche.
AnomalieCauses possibles
●
● L’appareil ne se met pas en marche:
● L'appareil ne se remplit pas:
● L’appareil se remplit et se vide:
Le hublot n’est pas bien fermé.
●
Le courant n’arrive pas à l’appareil.
●
Le fusible de l’installation électrique est
endommagé.
●
La touche MARCHE/ARRET n’est pas enclenchée.
●
Le robinet de l’eau est-il ouvert?
●
Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez
●
Le tuyau d'arrivée a-t-il été coincé ou plié?
●
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il
bouché?
●
Le hublot est-il fermé?
●
L’extrémité du tuyau de vidange est située à un
niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se
trouve la machine. Consultez le chapitre relatif.
● L’appareil ne vidange pas et/ou
n’essore pas:
● Il y a de l’eau sur le sol:
● L’appareil vibre ou fait du bruit:
●
Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
●
Est-ce que vous avez choisi un programme
s’arrêtant avec la cuve pleine?
●
La pompe de vidange est-elle bouchée?
●
Est-ce que vous avez choisi l’option “Suppression
d’essorage” ?
●
Trop de lessive?
●
Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse
trop? Trop de mousse provoque des fuites.
●
Est-ce que l’un des embouts du tuyau de
remplissage perd? On ne voit presque pas l’eau
courir le long du tuyau; vérifiez si le tuyau est
humide.
●
Est-ce qu’un des bacs à produits est obstrué?
●
Est-ce que le petit tuyau d’évacuation a été
bouché après le nettoyage de la pompe?
●
Est-ce que le tuyau de vidange est endommagé?
●
Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de
sécurité utilisés pour le transport?
●
Est-ce que l’appareil s’appuie contre quelque
chose?
●
Est-ce que les vérins de soutien reposent
solidement au sol?
●
Est-ce que la charge de linge est mal répartie?
42
Page 21
AnomalieCauses possibles
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d. ..........
P
ro
d. No
. ..........
.
S
er. N
o
. .........
P0042 BD
● Le hublot ne s’ouvre pas:
●
Il y a un programme en cours.
●
Le dispositif de blocage du hublot n’est pas
encore déclenché.
●
Il y a de l’eau dans la machine.
● L’essorage est retardé ou n’est pas
effectué:
●
On entend un bruit inhabituel:
●
On ne voit pas d’eau dans le tambour:
● Les résultats de lavage ne sont pas
satisfaisants:
● Le linge est mal réparti à l’intérieur du tambour. Le
tambour effectue des rotations dans les deux sens
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balourd, puis la
machine fera son essorage normalement.
Cependant, si au bout de 5 minutes la charge n’est
toujours pas correctement répartie, l’essorage final
n’est pas effectué. Dans ce cas, il est conseillé de
programmer un nouvel essorage en prenant soin
auparavant de détasser manuellement le linge.
●
La machine est équipée d’un moteur qui, par
rapport aux moteurs traditionnels, provoque un
bruit particulier. Ce moteur permet un démarrage
en douceur lors de l’essorage et une meilleure
distribution du linge dans le tambour, d’où une
plus grande stabilité de l’appareil.
●
Les machines fabriquées selon des technologies
modernes fonctionnent de façon beaucoup plus
économique, en utilisant moins d’eau que les
anciennes. Les performances sont de toute façon
excellentes.
●
Est-ce que la lessive convient au lavage en
machine? S’il n’y a pas assez de lessive, le linge
devient gris et des dépôts calcaires se forment
dans la machine.
●
Est-ce que l’appareil est surchargé?
●
Est-ce que le programme et la température sont
appropriés?
●
Est-ce que les taches ont bien été traitées avant
le lavage?
FRANCAIS
●
Il y a des traces de lessive sur le linge
à la fin du lavage:
●
Il y a de la mousse même après le
dernier rinçage:
S’il n’est pas possible de remédier à l’inconvénient ou de
le localiser, contactez le service après-vente le plus
proche, après avoir noté le modèle, le numéro de produit
et la date d’achat de l’appareil, que le service
demandera.
43
●
Il s'agit surtout d'éléments non solubles que
contiennent les produits modernes. Cela ne
dépend pas d'un rinçage insuffisant. Brossez ou
secouez les vêtements; effectuez un autre lavage,
si nécessaire.
●
Les lessives modernes peuvent laisser des
résidus après plusieurs rinçages, mais cela
n'affecte pas le résultat du lavage.
Page 22
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in
more than 150 countries around the world.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.