Veiligheidsinformatie2
Veiligheidsvoorschriften3
Beschrijving van het product5
Dagelijks gebruik6
Aanwijzingen en tips7
Onderhoud en reiniging
Probleemoplossing8
Montage 10
Technische gegevens11
Energiezuinigheid11
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van
het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade
veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de
instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig
gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende
wijze weg.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in
werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
• Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden
geactiveerd.
• Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
• Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de werking van dit apparaat
altijd uit te buurt worden gehouden.
8
Algemene veiligheid
• WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan
worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de
verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit
de buurt of onder permanent toezicht.
2
Page 3
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart
afstandbedieningssysteem.
• WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of
olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
• Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar schakel in plaats
daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of
blusdeken.
• LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het bereidingsproces.
Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan.
• WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de
kookplaten.
• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet
op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, schakel het
apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende
serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers die door de
fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het
apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of
kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik
van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken.
Veiligheidsvoorschriften
Installatie
WAARSCHUWING! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Houd de minimumafstand naar andere apparaten en
units in acht.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want
het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen
en gesloten schoeisel.
• Dicht de oppervlakken af met kit om te voorkomen
dat ze gaan opzetten door vocht.
• Bescherm de bodem van het apparaat tegen stoom
en vocht.
• Installeer het apparaat niet naast een deur of onder
een raam. Dit voorkomt dat heet kookgerei van het
apparaat valt als de deur of het raam wordt
geopend.
• Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades zorg
er dan voor dat de ruimte tussen de onderkant van
het apparaat en de bovenste lade voldoende is voor
luchtcirculatie.
• De onderkant van het apparaat kan heet worden.
Wij raden aan om een onbrandbaar
scheidingspaneel te plaatsen onder het apparaat
om te voorkomen dat de onderkant kan worden
aangeraakt.
3
Page 4
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING! Gevaar voor brand
en elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door een
gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact.
• Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact
is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan
ook uitvoert.
• Controleer of de elektrische informatie op het
typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening.
Zo niet, neem dan contact op met een
elektromonteur.
• Zorg ervoor dat het apparaat correct is
geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of
stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor
zorgen dat de contactklem te heet wordt.
• Gebruik de juiste stroomkabel.
• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
• Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt
geïnstalleerd.
• Gebruik het klem om spanning op het snoer te
voorkomen.
• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien
van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei
niet aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen
contactdozen aansluit
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toepassing)
of kabel niet beschadigt. Neem contact op met onze
service-afdeling of een elektromonteur om een
beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• De schokbescherming van delen onder stroom en
geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden
bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan
worden verplaatst.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer
na installatie bereikbaar is.
• Sluit de stroomstekker niet aan op een losse
stroomaansluiting.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te
koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten:
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen
moeten uit de houder worden verwijderd),
aardlekschakelaars en contactgevers.
• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat
bevatten waardoor het apparaat volledig van het
lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat
moet een contactopening hebben met een minimale
breedte van 3 mm.
Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken.
• Verwijder voor gebruik (indien van toepassing) de
verpakking, labels en beschermfolie.
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke
omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd zijn.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd
achter.
• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
• Leg geen bestek of pannendeksels op de
kookzones. Deze kunnen heet worden.
• Bedien het apparaat niet met natte handen of als
het contact maakt met water.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad
of aanrecht.
• Sluit het apparaat direct af van de stroomtoevoer als
het oppervlak van het apparaat gebroken is. Dit om
elektrische schokken te voorkomen.
• Als u eten in de hete olie doet, kan het spatten.
WAARSCHUWING! Risico op brand en
explosie
• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp
afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen
uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane
ontbranding veroorzaken.
• Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand
veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die
voor de eerste keer wordt gebruikt.
• Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die
vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in,
bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING! Risico op schade
aan het apparaat.
• Zet geen heet kookgerei op het bedieningspaneel.
• Leg geen hete deksel op het glazen oppervlak van
de kookplaat.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat
vallen. Het oppervlak kan beschadigen.
• Activeer de kookzones niet met lege pannen of
zonder pannen erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
• Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde
bodems kunnen krassen veroorzaken in het glas /
glaskeramiek. Til deze voorwerpen altijd op als u ze
moet verplaatsen op de kookplaat.
4
Page 5
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
11
2
123
koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere
doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer.
Onderhoud en reiniging
• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen
dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
• Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen
voordat u het schoonmaakt.
• Trek voor onderhoudswerkzaamheden de stekker
uit het stopcontact.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het
apparaat te reinigen.
• Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek.
Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Beschrijving van het product
Indeling kookplaat
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel
of verstikking.
• Neem contact met uw plaatselijke overheid voor
informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het
apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi
het weg.
Servicedienst
• Neem contact op met een erkende servicedienst
voor reparatie van het apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Kookzone
1
Bedieningspaneel
2
Bedieningspaneel lay-out
5
Page 6
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies
worden gebruikt.
Tip-
toets
1
-KookstanddisplayDe kookstand weergeven.
2
3
AAN/UITDe kookplaat in- en uitschakelen.
-Het instellen van de kookstand.
/
FunctieOpmerking
Kookstanddisplays
DisplayBeschrijving
De kookzone is uitgeschakeld.
-
+ cijfer
De kookzone wordt gebruikt.
Er is een storing.
Er is nog een kookzone heet (restwarmte).
Het kinderslot functie is in werking.
Automatisch uitschakelen-functie is in werking.
Restwarmte-indicatie
WAARSCHUWING! Er bestaat
verbrandingsgevaar door restwarmte.
Dagelijks gebruik
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
In- of uitschakelen
Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit te
schakelen.
Automatisch uitschakelen
De functie schakelt de kookplaat automatisch uit
als:
• alle kookzones zijn uitgeschakeld.
• u de kookstand niet instelt nadat u de kookplaat
hebt ingeschakeld.
6
• u iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden
op het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan,
doek, etc.). Er klinkt een geluidssignaal en de
kookplaat wordt uitgeschakeld. Verwijder het
voorwerp of reinig het bedieningspaneel.
• u een kookzone niet uitschakelt of de kookstand
verandert. Na enige tijd gaat branden en wordt
de kookplaat uitgeschakeld.
De verhouding tussen kookstand en de tijd waarna
de kookplaat uitschakelt:
Page 7
KookstandDe kookplaat wordt uit-
geschakeld na
1 - 26 uur
3 - 45 uur
54 uur
6 - 91,5 uur
De kookstand
aanraken om te verhogen. aanraken om te
verlagen. Raak en tegelijkertijd aan om de
kookzone uit te schakelen.
Het kinderslot
Deze functie voorkomt dat het kooktoestel onbedoeld
wordt gebruikt.
Aanwijzingen en tips
Om de functie in te schakelen: schakel de kookplaat
in met . Stel geen kookstand in. Raak gedurende 4
seconden aan van de twee voorste kookzones..
gaat branden. Schakel de kookplaat uit met .
Om de functie uit te schakelen: schakel de kookplaat
in met
. Stel geen kookstand in. Raak gedurende 4
seconden aan van de twee voorste kookzones.
gaat branden. Schakel de kookplaat uit met .
De functie gedurende één kooksessie onderdrukken
schakel de kookplaat in met . gaat aan. Raak
gedurende 4 seconden aan van de twee voorste
kookzones. Stel de kookstand in binnen 10seconden. U kunt het kooktoestel bedienen. Als u de
kookplaat uitschakelt met
, treedt de functie weer in
werking.
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
Voorbeelden van kooktoepassingen
hoofdstukken Veiligheid.
Kookgerei
De bodem van het kookgerei moet zo dik
en vlak mogelijk zijn.
Kookgerei gemaakt van geëmailleerd
staal of met aluminium of koperen
bodems, kunnen tot verkleuringen leiden
van de glazen keramische kookplaat.
KookstandGebruik om:Tijd
1Bereide gerechten warmhouden.zoals
1 - 2Hollandaisesaus, smelten: boter, choc-
olade, gelatine.
1 - 2Stollen: luchtige omeletten, gebakken
eieren.
De gegevens in de volgende tabel
dienen slechts als richtlijn.
Tips
(min)
Een deksel op het kookgerei doen.
nodig
5 - 25Van tijd tot tijd mengen.
10 - 40Met deksel bereiden.
7
Page 8
KookstandGebruik om:Tijd
(min)
Tips
2 - 3Zachtjes aan de kook brengen van rijst
en gerechten op melkbasis, reeds bereide gerechten opwarmen.
3 - 4Stomen van groenten, vis en vlees.20 - 45Een paar eetlepels vocht toevoegen.
4 - 5Aardappelen stomen.20 - 60Gebruik max. ¼ l water voor 750 g
9Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), fritu-
ren van friet.
25 - 50Voeg minstens tweemaal zoveel
vloeistof toe als rijst, melkgerechten
tijdens het bereiden tussendoor roeren.
aardappelen.
60 - 150Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten.
zoals
nodig
5 - 15Halverwege de bereidingstijd om-
Halverwege de bereidingstijd omdraaien.
draaien.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Algemene informatie
• Maak de kookplaat na ieder gebruik schoon.
• Gebruik altijd pannen met een schone bodem.
• Krassen of donkere vlekken op de oppervlakte
hebben geen invloed op de werking van de
kookplaat.
• Gebruik een specifiek schoonmaakmiddel voor het
oppervlak van de kookplaat.
• Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat.
De kookplaat schoonmaken
• Verwijder direct: gesmolten plastic, gesmolten
folie, suiker en suikerhoudende gerechten. Anders
kan het vuil de kookplaat beschadigen. Doe
voorzichtig om brandwonden te voorkomen. Plaats
de speciale schraper schuin op de glazen plaat en
verwijder resten door het blad over het oppervlak te
schuiven.
• Verwijder nadat de kookplaat voldoende isafgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en
metaalachtig glanzende verkleuringen. Reinig de
kookplaat met een vochtige doek en een beetje nietschurend reinigingsmiddel. Droog de kookplaat na
reiniging af met een zachte doek.
• Verkleuring glanzende metalen verwijderen:
reinig het glazen oppervlak met een doek en een
oplossing van water met azijn.
Probleemoplossing
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
8
Page 9
Wat moet u doen als…
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
U kunt de kookplaat niet inschakelen of bedienen.
De zekering is doorgeslagen.Controleer of de zekering de oor-
Schakel de kookplaat opnieuw in en
U hebt twee of meer tiptoetsen te-
Er ligt water of vetspatten op het be-
Er klinkt een geluidssignaal en de
kookplaat wordt uitgeschakeld.
Er weerklinkt een geluidssignaal als
de kookplaat wordt uitgeschakeld.
De kookplaat schakelt uit.
De restwarmte-indicator gaat niet
aan.
De sensorvelden worden warm.Het kookgerei is te groot of staat te
gaat branden.
gaat branden.
en een getal gaat branden.
De kookplaat is niet aangesloten op
een stopcontact of is niet goed
geïnstalleerd.
gelijk aangeraakt.
dieningspaneel.
U hebt een of meer tiptoetsen afgedekt.
U hebt iets op de tiptoets geplaatst.
De zone is niet heet, omdat hij
slechts kortstondig is bediend.
dicht bij het bedieningspaneel.
De automatische uitschakeling is in
werking getreden.
De functie kinderbeveiliging is in
werking.
Er heeft zich een fout in de kookplaat voorgedaan.
Controleer of de kookplaat goed is
aangesloten op het lichtnet. Raadpleeg het aansluitdiagram.
zaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan,
neemt u contact op met een erkende installateur.
stel de kookstand binnen 10 seconden in.
Raak slechts één tiptoets tegelijk
aan.
Reinig het bedieningspaneel.
Verwijder het voorwerp van de tiptoetsen.
Verwijder het object van de tiptoets.
Als de kookzone lang genoeg in
werking is geweest om heet te zijn,
neemt u contact op met de klantenservice.
Plaats groter kookgerei op de achterste kookzones indien nodig.
Schakel de kookplaat uit en weer in.
Raadpleeg het hoofdstuk 'Dagelijks
gebruik'.
Ontkoppel de kookplaat enige tijd
van de stroomtoevoer. Ontkoppel
de zekering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het appa-
raat opnieuw aan. Als weer gaat
branden, neem dan contact op met
de klantenservice.
9
Page 10
Als u het probleem niet kunt oplossen...
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan
contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. Zie
voor deze gegevens het typeplaatje. Geef ook de
driecijferige code voor het glaskeramiek (bevindt zich op
de hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding
die wordt weergegeven. Verzeker u ervan dat u de
Montage
kookplaat correct gebruikt heeft. Bij onjuist gebruik van
het apparaat wordt het bezoek van de
onderhoudstechnicus van de klantenservice of de
vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de
garantieperiode. De instructies over het service center
en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje.
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Voor montage
Voordat u de kookplaat installeert, dient u de
onderstaande informatie van het typeplaatje te noteren.
Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat.
Serienummer ...........................
Ingebouwde kookplaten
Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat
zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of
werkbladen die aan de normen voldoen.
Assemblage
Aansluitkabel
• De kookplaat is voorzien van een aansluitsnoer.
• Vervang de beschadigde voedingskabel door het
volgende netsnoer (of hoger): H05V2V2-F T min.
90°C. Neem contact op met een klantenservice bij u
in de buurt.
10
Page 11
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
Technische gegevens
Typeplaatje
Model KEV6340XXKPNC productnummer 949 492 143 00
Type 58 HAD 54 AO220 - 240 V 50 - 60 Hz
Vervaardigd in Roemenië
Serienr. .................6.5 kW
ZANKER
Specificatie kookzones
Kookzone
Linksvoor2300210
Linksachter1200145
Rechtsvoor1200145
Rechtsachter1800180
Gebruik voor optimale kookresultaten kookgerei dat niet
groter is dan de diameter van de kookzone.
Energiezuinigheid
Nominaal vermogen (max warmte-instel-
ling) [W]
Diameter van de kookzone [mm]
Productinformatie volgens EU 66/2014
ModelidentificatieKEV6340XXK
11
Page 12
Type kooktoestelIngebouwde kook-
plaat
Aantal kookzones4
VerwarmingstechnologieStralingswarmte
Diameter ronde kookzones (Ø)Linksvoor
Linksachter
Rechtsvoor
Rechtsachter
Energieverbruik per kookzone (EC
electric cooking)
Energieverbruik van de kookplaat
(EC electric hob)
Linksvoor
Linksachter
Rechtsvoor
Rechtsachter
195,3 Wh / kg
21,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
195,2 Wh / kg
202,3 Wh / kg
202,3 Wh / kg
181,4 Wh / kg
EN 60350-2 - Household electric cooking appliances Part 2: Hobs - Methods for measuring performance
Energiebesparing
U kunt elke dag energie besparen tijdens het koken
door de onderstaande tips te volgen.
• Warm alleen de hoeveelheid water op die u nodig
heeft.
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de
verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het
te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd
• Zet uw kookgerei op de kookzone voordat u deze
activeert.
• De bodem van het kookgerei moet dezelfde
afmeting hebben als de kookzone.
• Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones.
• Plaats het kookgerei precies in het midden van de
kookzone.
• Gebruik de restwarmte om het eten warm te houden
of te smelten.
met het symbool niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het milieustation bij u in
de buurt of neem contact op met de gemeente.
Care and cleaning
Troubleshooting19
Installation20
Technical data21
Energy efficiency22
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied
instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages
that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the
instructions in a safe and accessible location for future reference.
Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when
it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, this should be activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the
appliance without supervision.
• Children aged 3 years and under must be kept away from this appliance
when it is in operation at all times.
19
General Safety
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during
use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children
less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
• Do not operate the appliance by means of an external timer or separate
remote-control system.
13
Page 14
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous
and may result in fire.
• NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and
then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
• CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term
cooking process has to be supervised continuously.
• WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be
placed on the hob surface since they can get hot.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric shock.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the
cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the
instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instruction supplied with the
appliance.
• Keep the minimum distance from the other
appliances and units.
• Always take care when moving the appliance as it is
heavy. Always use safety gloves and enclosed
footwear.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent
moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and
moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a door or
under a window. This prevents hot cookware to fall
from the appliance when the door or the window is
opened.
• If the appliance is installed above drawers make
sure that the space, between the bottom of the
14
appliance and the upper drawer, is sufficient for air
circulation.
• The bottom of the appliance can get hot. Make sure
to install a non-combustible separation panel under
the appliance to prevent access to the bottom.
Electrical Connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be made by a
qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that
the appliance is disconnected from the power
supply.
• Make sure that the electrical information on the
rating plate agrees with the power supply. If not,
contact an electrician.
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose
and incorrect electricity mains cable or plug (if
applicable) can make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
Page 15
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable)
does not touch the hot appliance or hot cookware,
when you connect the appliance to the near sockets
• Do not use multi-plug adapters and extension
cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug
(if applicable) or to the mains cable. Contact our
Authorised Service Centre or an electrician to
change a damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated parts
must be fastened in such a way that it cannot be
removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at
the end of the installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the
mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting
cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the
holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation
device which lets you disconnect the appliance from
the mains at all poles. The isolation device must
have a contact opening width of minimum 3 mm.
Use
Warning! Risk of injury, burns and
electrical shock.
• Remove all the packaging, labelling and protective
film (if applicable) before first use.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not
blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during
operation.
• Set the cooking zone to “off” after each use.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking
zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet hands or
when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work surface or as a
storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect
immediately the appliance from the power supply.
This to prevent an electrical shock.
• When you place food into hot oil, it may splash.
Warning! Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release flammable
vapours. Keep flames or heated objects away from
fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause
spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause
fire at a lower temperature than oil used for the first
time.
• Do not put flammable products or items that are wet
with flammable products in, near or on the
appliance.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not put a hot pan cover on the glass surface of
the hob.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the
appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a
damaged bottom can cause scratches on the glass /
glass ceramic. Always lift these objects up when you
have to move them on the cooking surface.
• This appliance is for cooking purposes only. It must
not be used for other purposes, for example room
heating.
Care and cleaning
• Clean regularly the appliance to prevent the
deterioration of the surface material.
• Deactivate the appliance and let it cool down before
you clean it.
• Disconnect the appliance from the electrical supply
before maintenance.
• Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use any abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents or metal
objects.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on
how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the
appliance and dispose of it.
15
Page 16
Service
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
11
2
123
• To repair the appliance contact an Authorised
Service Centre.
Product description
Cooking surface layout
Control panel layout
• Use original spare parts only.
Cooking zone
1
Control panel
2
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
Sensor
field
1
-Heat setting displayTo show the heat setting.
2
3
ON / OFFTo activate and deactivate the hob.
-To set a heat setting.
/
FunctionComment
16
Page 17
Heat setting displays
DisplayDescription
The cooking zone is deactivated.
-
+ digit
The cooking zone operates.
There is a malfunction.
A cooking zone is still hot (residual heat).
The Child Safety Device function operates.
Automatic Switch Off function operates.
Residual heat indicator
Warning! There is a risk of burns
from residual heat.
Daily use
Warning! Refer to Safety chapters.
Activating and deactivating
Touch for 1 second to activate or deactivate the
hob.
Automatic Switch Off
The function deactivates the hob automatically if:
• all cooking zones are deactivated,
• you do not set the heat setting after you activate the
hob,
• you spill something or put something on the control
panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth,
etc.). An acoustic signal sounds and the hob
deactivates. Remove the object or clean the control
panel.
• you do not deactivate a cooking zone or change the
heat setting. After some time comes on and the
hob deactivates.
The relation between the heat setting and the time
after which the hob deactivates:
Heat settingThe hob deactivates af-
ter
1 - 26 hours
Heat settingThe hob deactivates af-
ter
3 - 45 hours
54 hours
6 - 91.5 hour
The heat setting
Touch to increase the heat setting. Touch to
decrease the heat setting. Touch and at the
same time to deactivate the cooking zone.
The Child Safety Device
This function prevents an accidental operation of the
hob.
To activate the function: activate the hob with . Do
not set the heat setting. Touch of the two front
cooking zones for 4 seconds. comes on. Deactivate
the hob with .
To deactivate the function: activate the hob with
Do not set the heat setting. Touch of the two front
.
17
Page 18
cooking zones for 4 seconds. comes on. Deactivate
the hob with .
To override the function for only one cooking time:
activate the hob with . comes on. Touch of
Hints and tips
the two front cooking zones for 4 seconds. Set the heatsetting in 10 seconds. You can operate the hob. When
you deactivate the hob with the function operates
again.
Warning! Refer to Safety chapters.
Examples of cooking applications
The data in the table is for guidance
Cookware
only.
The bottom of the cookware must be as
thick and flat as possible.
Cookware made of enamelled steel and
with aluminium or copper bottoms can
cause the colour change on the glassceramic surface.
Heat settingUse to:Time
1Keep cooked food warm.as nec-
1 - 2Hollandaise sauce, melt: butter, choco-
late, gelatine.
1 - 2Solidify: fluffy omelettes, baked eggs.10 - 40Cook with a lid on.
2 - 3Simmer rice and milkbased dishes,
heating up ready-cooked meals.
3 - 4Steam vegetables, fish, meat.20 - 45Add some tablespoons of liquid.
4 - 5Steam potatoes.20 - 60Use max. ¼ l water for 750 g of pota-
damage to the hob. Take care to avoid burns. Put
the special scraper on the glass surface at an acute
angle and move the blade on the surface.
General information
• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with clean bottom.
• Scratches or dark stains on the surface have no
effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner applicable for the surface of
the hob.
• Use a special scraper for the glass.
• Remove when the hob is sufficiently cool:
limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic
discoloration. Clean the hob with a moist cloth and
non-abrasive detergent. After cleaning, wipe the hob
dry with a soft cloth.
• Remove shiny metallic discoloration: use a
solution of water with vinegar and clean the glass
surface with a moist cloth.
Cleaning the hob
• Remove immediately: melted plastic, plastic foil,
sugar and food with sugar. If not, the dirt can cause
Troubleshooting
Warning! Refer to Safety chapters.
What to do if...
ProblemPossible causeRemedy
You cannot activate or operate the
hob.
The fuse is blown.Make sure that the fuse is the cause
Activate the hob again and set the
You touched 2 or more sensor fields
There is water or fat stains on the
An acoustic signal sounds and the
hob deactivates.
An acoustic signal sounds when the
hob is deactivated.
The hob is not connected to an
electrical supply or it is connected
incorrectly.
at the same time.
control panel.
You put something on one or more
sensor fields.
Check if the hob is correctly connected to the electrical supply. Refer to
the connection diagram.
of the malfunction. If the fuse is
blown again and again, contact a
qualified electrician.
heat setting in less than 10 seconds.
Touch only one sensor field.
Clean the control panel.
Remove the object from the sensor
fields.
19
Page 20
ProblemPossible causeRemedy
The hob deactivates.You put something on the sensor
field .
Residual heat indicator does not
come on.
The sensor fields become hot.The cookware is too large or you
comes on.
comes on.
and a number come on.
If you cannot find a solution...
If you cannot find a solution to the problem yourself,
contact your dealer or an Authorised Service Centre.
Give the data from the rating plate. Give also three digit
letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the
The zone is not hot because it operated only for a short time.
put it too near to the controls.
Automatic Switch Off operates.Deactivate the hob and activate it
The Child Safety Device function
operates.
There is an error in the hob.Disconnect the hob from the electri-
Make sure, you operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or dealer will not be
free of charge, also during the warranty period. The
instructions about the Service Centre and conditions of
guarantee are in the guarantee booklet.
glass surface) and an error message that comes on.
Installation
Remove the object from the sensor
field.
If the zone operated sufficiently long
to be hot, speak to an Authorised
Service Centre.
Put large cookware on the rear
zones if possible.
again.
Refer to "Daily use" chapter.
cal supply for some time. Disconnect the fuse from the electrical system of the house. Connect it again.
If comes on again, speak to an
Authorised Service Centre.
Warning! Refer to Safety chapters.
Before the installation
Before you install the hob, write down the information
bellow from the rating plate. The rating plate is on the
bottom of the hob.
Serial number ...........................
Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you assemble the hob
into correct built-in units and work surfaces that align to
the standards.
20
Connection cable
• The hob is supplied with a connection cable.
• To replace the damaged mains cable use the
following (or higher) mains cable type: H05V2V2-F T
min 90°C. Speak to your local Service Centre.
Page 21
Assembly
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
Technical data
Rating plate
Model KEV6340XXKPNC 949 492 143 00
Typ 58 HAD 54 AO220 - 240 V 50 - 60 Hz
Made in Romania
Ser.Nr. .................6.5 kW
ZANKER
21
Page 22
Cooking zones specification
Cooking zoneNominal Power (Max heat setting) [W]Cooking zone diameter [mm]
Left front2300210
Left rear1200145
Right front1200145
Right rear1800180
For optimal cooking results use cookware not larger
than the diameter of the cooking zone.
Energy efficiency
Product information according to EU 66/2014
Model identificationKEV6340XXK
Type of hobBuilt-In Hob
Number of cooking zones4
Heating technologyRadiant Heater
Diameter of circular cooking zones
(Ø)
Energy consumption per cooking
zone (EC electric cooking)
Energy consumption of the hob
(EC electric hob)
Left front
Left rear
Right front
Right rear
Left front
Left rear
Right front
Right rear
195.3 Wh / kg
21.0 cm
14.5 cm
14.5 cm
18.0 cm
195.2 Wh / kg
202.3 Wh / kg
202.3 Wh / kg
181.4 Wh / kg
EN 60350-2 - Household electric cooking appliances Part 2: Hobs - Methods for measuring performance
Energy saving
You can save energy during everyday cooking if you
follow below hints.
• When you heat up water, use only the amount you
need.
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the
packaging in applicable containers to recycle it. Help
protect the environment and human health and to
22
• Before you activate the cooking zone put the
cookware on it.
• The cookware bottom should have the same
diameter as the cooking zone.
• Put the smaller cookware on the smaller cooking
zones.
• Put the cookware directly in the centre of the
cooking zone.
• Use the residual heat to keep the food warm or to
melt it.
recycle waste of electrical and electronic appliances. Do
not dispose appliances marked with the symbol with
Page 23
the household waste. Return the product to your local
recycling facility or contact your municipal office.
23
Page 24
Table des matières
Informations de sécurité24
Consignes de sécurité25
Description de l'appareil27
Utilisation quotidienne28
Conseils29
Entretien et nettoyage
En cas d'anomalie de fonctionnement31
Installation32
Caractéristiques techniques33
Rendement énergétique34
Sous réserve de modifications.
Informations de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions
fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez
toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales
sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes,
à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant
l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les
convenablement.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en
cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont
chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous
recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de
maintenance sur l'appareil sans surveillance.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus éloignés de l'appareil en
permanence lorsqu'il est en fonctionnement.
30
Sécurité générale
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les
24
Page 25
éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à
l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un
système de commande à distance.
• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la
graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela
pourrait provoquer un incendie.
• N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Éteignez l'appareil
puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une
couverture ignifuge.
• ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte doit
être surveillée en permanence.
• AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez rien sur les
surfaces de cuisson.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,
cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.
• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, éteignez l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin
d'éviter tout danger.
• AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour
table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de
l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de
protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents.
Consignes de sécurité
Installation
AVERTISSEMENT! L'appareil doit être
installé uniquement par un professionnel
qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport
aux autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants
de sécurité et des chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau
d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne
provoque de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la
vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous
une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de
tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
25
Page 26
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs,
assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre
le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que
l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud.
Veillez à installer un panneau de séparation ignifuge
sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie
ou d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électriques doit être
effectué par un technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil
est débranché.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la
plaque signalétique correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un
électricien.
• Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un
câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une
fiche (si présente) non serrée peuvent être à
l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection anti-électrocution
est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche
(si présente) n'entrent pas en contact avec les
surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des
prises électriques situées à proximité.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de
rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si
présente) ni le câble d'alimentation. Contactez notre
centre de maintenance agréé ou un électricien pour
remplacer le câble d'alimentation s'il est
endommagé.
• La protection contre les chocs des parties sous
tension et isolées doit être fixée de telle manière
qu'elle ne peut pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de
courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que
la prise de courant est accessible une fois l'appareil
installé.
• Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la
fiche d'alimentation secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés :
des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser
doivent être retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit être équipée d'un
dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le
dispositif d'isolement doit présenter une distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque de
blessures, de brûlures ou d'électrocution.
• Avant la première utilisation, retirez les emballages,
les étiquettes et les films de protection (si présents).
• Utilisez cet appareil dans un environnement
domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont
pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque
utilisation.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les
zones de cuisson. Elles sont chaudes.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains
mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou
comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des fêlures,
débranchez immédiatement l'appareil. pour éviter
tout risque d'électrocution.
• Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile
chaude, elle peut éclabousser.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie et
d'explosion.
• Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des
vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les
objets chauds éloignés des graisses et de l'huile
lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude
peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments
pouvant provoquer un incendie à température plus
faible que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à
l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
AVERTISSEMENT! Risque
d'endommagement de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau
de commande.
• Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur
la surface en verre de la table de cuisson.
26
Page 27
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
11
2
s'évaporer complètement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de
récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être
endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson
avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun
récipient de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en
aluminium, ni de récipients dont le fond est
endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer le
verre ou la surface vitrocéramique. Soulevez
toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer
sur la surface de cuisson.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
culinaire. Ne l'utilisez pas pour des usages autres
que celui pour lequel il a été conçu, à des fins de
chauffage par exemple.
Entretien et nettoyage
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir
le revêtement en bon état.
• Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer.
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
• Débranchez l’appareil de l'alimentation électrique
avant toute opération de maintenance.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de blessure
ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour obtenir des
informations sur la marche à suivre pour mettre
l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil
et mettez-le au rebut.
Maintenance
• Pour réparer l'appareil, contactez un service aprèsvente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
Zone de cuisson
1
Bandeau de commande
2
27
Page 28
Description du bandeau de commande
123
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores
indiquent les fonctions activées.
Touche
sensi-
tive
1
-Indicateur du niveau de cuissonPour indiquer le niveau de cuisson.
2
3
MARCHE/ARRÊTPour allumer et éteindre la table de cuisson.
-Pour sélectionner un niveau de cuisson.
/
FonctionCommentaire
Indicateurs de niveau de cuisson
AffichageDescription
La zone de cuisson est désactivée.
-
+ chiffre
La zone de cuisson est activée.
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle).
La fonction Dispositif de sécurité enfants est activée.
La fonction Arrêt automatique est activée.
Voyant de chaleur résiduelle
AVERTISSEMENT! Il y a risque de
brûlures par la chaleur résiduelle.
Utilisation quotidienne
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
28
Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou
désactiver la table de cuisson.
Page 29
Arrêt automatique
Cette fonction arrête la table de cuisson
automatiquement si :
• toutes les zones de cuisson sont désactivées,
• vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir
allumé la table de cuisson,
• vous avez renversé quelque chose ou placé un
objet sur le bandeau de commande pendant plus de
10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un
signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint.
Retirez l'objet du bandeau de commande ou
nettoyez celui-ci.
• vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne
modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de
quelques instants, s'allume et la table de
cuisson s'éteint.
La relation entre le niveau de cuisson et la durée
après laquelle la table de cuisson s'éteint :
Niveau de cuissonLa table de cuisson
s'éteint au bout de
1 - 26 heures
3 - 45 heures
54 heures
6 - 91,5 heure
Niveau de cuisson
Appuyez simultanément sur et pour désactiver
la zone de cuisson.
Dispositif de sécurité enfants
Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire
de la table de cuisson.
Pour activer la fonction : allumez la table de cuisson
en appuyant sur
niveau de cuisson. Appuyez sur des deux zones de
cuisson avant pendant 4 secondes. s'allume.
Éteignez la table de cuisson en appuyant sur .
Pour désactiver la fonction : allumez la table de
cuisson en appuyant sur . Ne sélectionnez pas de
réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur
deux zones de cuisson avant pendant 4 secondes.
s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur
.
Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson :
allumez la table de cuisson en appuyant sur .
s'allume. Appuyez sur des deux zones de cuisson
avant pendant 4 secondes. Réglez le niveau decuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous
pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque vous
éteignez la table de cuisson avec , la fonction est de
nouveau activée.
. Ne sélectionnez pas de réglage de
des
Appuyez sur pour augmenter le niveau de cuisson.
Appuyez sur pour diminuer le niveau de cuisson.
Conseils
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Ustensiles de cuisson
Le fond de l'ustensile de cuisson doit
être aussi plat et épais que possible.
Les récipients de cuisson avec un fond
en émail, en aluminium ou en cuivre
peuvent laisser des traces sur la surface
vitrocéramique.
Exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau
suivant sont fournies à titre indicatif.
29
Page 30
Niveau de cuis-
son
Utilisation :Durée
(min)
Conseils
1Conservez les aliments cuits au chaud.au be-
soin
1 - 2Sauce hollandaise, faire fondre :
beurre, chocolat, gélatine.
1 - 2Solidifier : omelettes, œufs cocotte.10 - 40Couvrez pendant la cuisson.
9Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des
frites.
5 - 25Mélangez de temps en temps.
25 - 50Ajoutez au moins deux fois plus d'eau
20 - 45Ajoutez quelques cuillerées de liquide.
20 - 60Utilisez max. ¼ l d'eau pour 750 g de
60 - 150Ajoutez jusqu’à 3 litres de liquide, plus
au besoin
5 - 15Retournez à la moitié du temps.
Placez un couvercle sur le récipient.
que de riz. Remuez les plats à base
de lait durant la cuisson.
pommes de terre.
les ingrédients.
Retournez à la moitié du temps.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Informations générales
• Nettoyez la table de cuisson après chaque
utilisation.
• Utilisez toujours un plat de cuisson dont le fond est
propre.
• Les rayures ou les taches sombres sur la surface
n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la
table de cuisson.
• Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la
surface de la table de cuisson.
• Utilisez un racloir spécial pour la vitre.
30
Nettoyage de la table de cuisson
• Enlevez immédiatement : plastique fondu, films
plastiques, sucre et aliments contenant du sucre.
Sinon, la saleté pourrait endommager la table de
cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Tenez le
racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites
glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
• Une fois que la table de cuisson a suffisammentrefroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau,
projections de graisse, décolorations métalliques
luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un
chiffon humide et d'un détergent non abrasif. Après
le nettoyage, séchez la table de cuisson à l'aide
d'un chiffon doux.
• Pour retirer les décolorations métalliquesbrillantes : utilisez une solution d'eau additionnée
Page 31
de vinaigre et nettoyez la surface vitrée avec un
chiffon humide.
En cas d'anomalie de fonctionnement
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
En cas d'anomalie de fonctionnement
ProblèmeCause probableSolution
Vous ne pouvez pas allumer la table
de cuisson ni la faire fonctionner.
Le fusible a disjoncté.Vérifiez que le fusible est bien la
Allumez de nouveau la table de
Vous avez appuyé sur plusieurs
Il y a de l'eau ou des taches de
Un signal sonore retentit et la table
de cuisson s'éteint.
Un signal sonore retentit lorsque la
table de cuisson est éteinte.
La table de cuisson est désactivée.Vous avez posé quelque chose sur
Le voyant de chaleur résiduelle ne
s'allume pas.
Les touches sensitives sont
chaudes.
s'allume.
s'allume.
La table de cuisson n'est pas connectée à une source d'alimentation
électrique ou le branchement est incorrect.
touches sensitives en même temps.
graisse sur le bandeau de commande.
Vous avez posé quelque chose sur
une ou plusieurs touches sensitives.
la touche sensitive .
La zone de cuisson n'est pas
chaude parce qu'elle n'a fonctionné
que peu de temps.
Le récipient est trop grand ou vous
l'avez placé trop près des commandes.
La fonction Arrêt automatique est
activée.
La Sécurité enfants est activée.Reportez-vous au chapitre « Utilisa-
Vérifiez que la table de cuisson est
correctement branchée à une
source d'alimentation électrique.
Consultez le schéma de raccordement.
cause de l'anomalie. Si les fusibles
disjonctent de manière répétée,
faites appel à un électricien qualifié.
cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes.
N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois.
Nettoyez le bandeau de commande.
Retirez l'objet des touches sensitives.
Retirez l'objet de la touche sensitive.
Si la zone de cuisson a eu assez de
temps pour chauffer, faites appel à
votre service après-vente agréé.
Placez les récipients de grande
taille sur les zones de cuisson arrière, si possible.
Éteignez la table de cuisson puis allumez-la de nouveau.
tion quotidienne ».
31
Page 32
ProblèmeCause probableSolution
et un chiffre s'affichent.
Une erreur s'est produite dans la table de cuisson.
Si vous ne trouvez pas de solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au problème,
veuillez contacter votre revendeur ou un service aprèsvente agréé. Veuillez lui fournir les informations se
trouvant sur la plaque signalétique. Donnez également
la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la
vitrocéramique (située dans un des coins de la surface
en verre) et le message d'erreur qui s'affiche. Assurez-
Installation
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Avant l'installation
Avant d'installer la table de cuisson, notez les
informations de la plaque signalétique ci-dessous. La
plaque signalétique se trouve au bas de la table de
cuisson.
Numéro de série ....................
Débranchez la table de cuisson de
l'alimentation électrique pendant
quelques minutes. Déconnectez le
fusible de l'installation domestique.
Rebranchez l'appareil. Si s'affiche à nouveau, faites appel au
service après-vente agréé.
vous d'utiliser correctement l'appareil. En cas d'erreur
de manipulation de la part de l'utilisateur, le
déplacement du technicien du service après-vente ou
du vendeur pourra être facturé, même en cours de
garantie. Les instructions relatives au service aprèsvente et aux conditions de garantie figurent dans le
livret de garantie.
dans des meubles et sur des plans de travail
homologués et adaptés.
Câble d'alimentation
• La table de cuisson est fournie avec un câble
d'alimentation.
• Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé,
utilisez le type de câble suivant (ou supérieur) :
H05V2V2-F T min. 90 °C. Contactez votre service
après-vente.
Tables de cuisson intégrées
Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être
mises en fonctionnement qu'après avoir été installées
32
Page 33
Montage
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
Caractéristiques techniques
Plaque signalétique
Modèle KEV6340XXKPNC 949 492 143 00
Type 58 HAD 54 AO220 - 240 V 50 - 60 Hz
Fabriqué en Roumanie
Numéro de série ..........6.5 kW
ZANKER
33
Page 34
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuisson
Avant gauche2300210
Arrière gauche1200145
Avant droite1200145
Arrière droite1800180
Puissance nominale (niveau de cuisson
max.) [W]
Diamètre de la zone de cuisson [mm]
Pour des résultats de cuisson optimaux, utilisez des
récipients qui ne dépassent pas le diamètre de la zone
de cuisson.
Rendement énergétique
Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014
Identification du modèleKEV6340XXK
Type de table de cuissonTable de cuisson inté-
grée
Nombre de zones de cuisson4
Technologie de chauffageChauffage par
rayonnement
Diamètre des zones de cuisson
circulaires (Ø)
Consommation d'énergie selon la
zone de cuisson (EC electric
cooking)
Consommation d'énergie de la table de cuisson (EC electric hob)
Avant gauche
Arrière gauche
Avant droite
Arrière droite
Avant gauche
Arrière gauche
Avant droite
Arrière droite
195,3 Wh / kg
21,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
195,2 Wh / kg
202,3 Wh / kg
202,3 Wh / kg
181,4 Wh / kg
EN 60350-2 - Household electric cooking appliances Part 2: Hobs - Methods for measuring performance
Économie d'énergie
Vous pouvez économiser de l'énergie au quotidien en
suivant les conseils suivants.
• Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites chauffer
que la quantité dont vous avez réellement besoin.
• Si possible, couvrez toujours les récipients de
cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
34
• Activez toujours la zone de cuisson après avoir
posé le récipient dessus.
• Le fond du récipient doit avoir le même diamètre
que la zone de cuisson.
• Placez les plus petits récipients sur les plus petites
zones de cuisson.
• Posez directement le récipient au centre de la zone
de cuisson.
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour
conserver les aliments au chaud ou pour faire
fondre.
Page 35
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à
cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement
et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le
symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un
tel produit dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
35
Page 36
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise36
Sicherheitsanweisungen37
Gerätebeschreibung40
Täglicher Gebrauch41
Tipps und Hinweise42
Reinigung und Pflege
Fehlersuche43
Montage45
Technische Daten46
Energieeffizienz46
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und
Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem
sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann
verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren
verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und
entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
• Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder der
Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir,
diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung
durchführen.
• Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingt von dem
Gerät fernzuhalten.
43
Allgemeine Sicherheit
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden
während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals
36
Page 37
die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn
sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine
separate Fernsteuerung ein.
• WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten
Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
• Versuchen Sie NICHT einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern
schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem
Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
• VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer
Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden.
• WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine Gegenstände auf dem
Kochfeld ab.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder
Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden
können.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
• Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, schalten Sie das
Gerät aus, um einen Stromschlag zu vermeiden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem
autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des
Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und
empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung
ungeeigneter Schutzabdeckungen.
Sicherheitsanweisungen
Montage
WARNUNG! Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf die Montage des Geräts
vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und
benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und
Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Bewegen des Gerätes vorsichtig, da
es sehr schwer ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem
Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch
Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und
Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer
Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes
Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder
das Fenster geöffnet wird.
37
Page 38
• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten
Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und
der oberen Schublade ein ausreichender Abstand
für die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß werden. Achten
Sie darauf eine feuerfeste Trennplatte unter dem
Gerät anzubringen, damit der Boden nicht
zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem
geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das
Gerät von der elektrischen Stromversorgung
getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf
dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung
entsprechen. Wenden Sie sich anderenfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß
montiert wird. Wenn freiliegende oder ungeeignete
Netzkabel oder Netzstecker (fall vorhanden)
verwendet werden, kann der Anschluss überhitzen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für
den elektrischen Netzanschluss verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose
hängt oder sich verheddert.
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz
installiert wird.
• Verwenden Sie die Zugentlastung für das Kabel.
• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des
Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der
Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder
heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker (falls vorhanden)
und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie
sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels
an unseren autorisierten Kundendienst oder eine
Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen,
sowie die isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt
werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss
der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher,
dass der Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den
Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät
vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie stets
am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen:
Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden können),
Erdschlüsse, Kontakte.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät
allpolig von der Stromversorgung trennen können.
Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm
ausgeführt sein.
Gebrauch
WARNUNG! Verletzungs-,
Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das
gesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleber und
Schutzfolie (falls vorhanden).
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt
vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am
Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt
werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch
aus.
• Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf
die Kochzonen. Sie werden heiß.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder
nassen Händen oder wenn es mit Wasser in
Kontakt gekommen ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder
Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie
das Gerät umgehend von der
Spannungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung
eines Stromschlags.
• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl geben, kann
dieses spritzen.
WARNUNG! Brand- und
Explosionsgefahr!
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe
freisetzen. Halten Sie Flammen und erhitzte
Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von
diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe
können eine Selbstzündung verursachen.
38
Page 39
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste
enthalten und schon bei niedrigeren Temperaturen
eher einen Brand verursachen als frisches Öl.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder
Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten
benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
WARNUNG! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das
Bedienfeld.
• Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die
Glasoberfläche des Kochfeldes.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr
auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte
beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich
kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das
Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium oder mit
beschädigten Böden kann die Glas- bzw.
Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das
Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf dem
Kochfeld umsetzen möchten.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder
andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd
anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und
lassen Sie es abkühlen.
• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von
der Spannungsversorgung.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder
Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Für Informationen zur ordnungsgemäßen
Entsorgung des Geräts wenden Sie sich an die
zuständige kommunale Behörde vor Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des
Geräts ab, und entsorgen Sie es.
Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen
autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
Reinigung und Pflege
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine
Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
39
Page 40
Gerätebeschreibung
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
11
2
123
Kochfeldanordnung
Bedienfeldanordnung
Kochzone
1
Bedienfeld
2
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren
Sie über die aktiven Funktionen.
Sen-
sorfeld
1
-KochstufenanzeigeZeigt die Kochstufe an.
2
3
EIN/AUSEin- und Ausschalten des Kochfeldes.
-Einstellen der Kochstufe.
/
FunktionKommentar
40
Page 41
Anzeigen der Kochstufen
DisplayBeschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
+ Zahl
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Eine Störung ist aufgetreten.
Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme).
Die Funktion Kindersicherung ist in Betrieb.
Die Funktion Abschaltautomatik ist in Betrieb.
Restwärmeanzeige
WARNUNG! Es besteht
Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Täglicher Gebrauch
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld einoder auszuschalten.
Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden
Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet.
• Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine
Kochstufe gewählt.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit
verschütteten Lebensmitteln oder einem
Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein
akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet
ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie
das Bedienfeld.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die
Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer Weile
leuchtet auf und das Kochfeld schaltet sich aus.
Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit,
nach der das Kochfeld ausgeschaltet wird:
KochstufeDas Kochfeld wird aus-
geschaltet nach
1 - 26 Stunden
3 - 45 Stunden
54 Stunden
6 - 91,5 Stunden
Einstellen der Kochstufe
Berühren Sie , um die Kochstufeneinstellung zu
erhöhen. Berühren Sie , um die
Kochstufeneinstellung zu verringern. Berühren Sie zum
Ausschalten der Kochzone und gleichzeitig.
Kindersicherung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches
Einschalten des Kochfelds.
Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld
mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren
Sie der beiden vorderen Kochzonen 4 Sekunden
lang. leuchtet. Schalten Sie das Kochfeld mit
aus.
41
Page 42
Ausschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld
mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren
Sie der beiden vorderen Kochzonen 4 Sekunden
lang. leuchtet. Schalten Sie das Kochfeld mit
aus.
Vorübergehendes Ausschalten der Funktion (für
einen einzelnen Kochvorgang): Schalten Sie das
Tipps und Hinweise
Kochfeld mit ein. leuchtet. Berühren Sie der
beiden vorderen Kochzonen 4 Sekunden lang. Stellen
Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein.
Das Kochfeld kann jetzt benutzt werden. Wenn Sie das
Kochfeld mit ausschalten, wird diese Funktion
wieder eingeschaltet.
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Kochgeschirr
Anwendungsbeispiele für das Garen
Bei den Angaben in der folgenden
Tabelle handelt es sich um Richtwerte.
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so
dick und flach wie möglich sein.
Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit
Aluminium- oder Kupferböden kann
Verfärbungen der
Glaskeramikoberfläche verursachen.
keit zum Reis geben, Milchgerichte
zwischendurch umrühren.
ben.
verwenden.
Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Hinweise
42
Page 43
KochstufeVerwendung:Dauer
(Min.)
Hinweise
7 - 8Braten bei starker Hitze: Rösti, Lend-
enstücke, Steaks.
9Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittie-
ren von Pommes frites.
5 - 15Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Allgemeine Informationen
• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch.
• Achten Sie immer darauf, dass der Boden des
Kochgeschirrs sauber ist.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche
beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des
Kochfelds nicht.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung
der Kochfeldoberfläche.
• Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber
für Glas.
Reinigen des Kochfelds
• Folgendes muss sofort entfernt werden:
geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, Zucker bzw.
zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die
Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen.
Achten Sie darauf, dass sich niemand
Verbrennungen zuzieht. Den speziellen
Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen
und über die Oberfläche bewegen.
• Folgendes kann nach ausreichender Abkühlungdes Kochfelds entfernt werden: Kalk- und
Wasserränder, Fettspritzer und metallisch
schimmernde Verfärbungen. Reinigen Sie das
Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht
scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie das
Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen
Tuch trocken.
• Entfernen Sie metallisch schimmerndeVerfärbungen: Benutzen Sie für die Reinigung der
Glasoberfläche ein mit einer Lösung aus Essig und
Wasser angefeuchtetes Tuch.
Fehlersuche
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Was tun, wenn ...
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Das Kochfeld kann nicht eingeschaltet oder bedient werden.
Die Sicherung ist durchgebrannt.Vergewissern Sie sich, dass die Si-
Das Kochfeld ist nicht oder nicht
ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. Nehmen Sie dazu den Anschlussplan zu
Hilfe.
cherung der Grund für die Störung
ist. Brennt die Sicherung wiederholt
durch, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.
43
Page 44
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Schalten Sie das Kochfeld erneut
ein und stellen Sie innerhalb von 10
Sekunden die Kochstufe ein.
Zwei oder mehr Sensorfelder wur-
den gleichzeitig berührt.
Auf dem Bedienfeld befinden sich
Wasser- oder Fettspritzer.
Ein akustisches Signal ertönt und
das Kochfeld schaltet ab.
Wenn das Kochfeld ausgeschaltet
wird, ertönt ein akustisches Signal.
Das Kochfeld wird ausgeschaltet.Sie haben etwas auf das Sensorfeld
Die Restwärmeanzeige funktioniert
nicht.
Die Sensorfelder werden heiß.Das Kochgeschirr ist zu groß, oder
leuchtet auf.
leuchtet auf.
und eine Zahl werden ange-
zeigt.
Mindestens ein Sensorfeld wurde
bedeckt.
gestellt.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie
nur kurze Zeit in Betrieb war.
Sie haben es zu nahe an die Bedienelemente gestellt.
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Es ist ein Fehler im Kochfeld aufgetreten.
Berühren Sie nur ein Sensorfeld.
Wischen Sie das Bedienfeld ab.
Entfernen Sie den Gegenstand von
den Sensorfeldern.
Entfernen Sie den Gegenstand vom
Sensorfeld.
War die Kochzone lange genug eingeschaltet, um heiß zu sein, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Stellen Sie großes Kochgeschirr
nach Möglichkeit auf die hinteren
Kochzonen.
Schalten Sie das Kochfeld aus und
wieder ein.
Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
Trennen Sie das Kochfeld eine Zeit
lang vom Stromnetz. Schalten Sie
die Sicherung im Sicherungskasten
der Hausinstallation aus. Schalten
Sie die Sicherung wieder ein. Wenn
erneut aufleuchtet, wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
Wenn Sie das Problem nicht lösen können...
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen
autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten, die
Sie auf dem Typenschild finden, an. Geben Sie dabei
den dreistelligen Buchstaben-Code für die Glaskeramik
(befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die
44
angezeigte Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich,
dass Sie das Kochfeld korrekt bedient haben. Wenn Sie
das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der
Garantiezeit für die Reparatur durch einen Techniker
oder Händler eine Gebühr an. Die Informationen zum
Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie
im Garantieheft.
Page 45
Montage
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende
Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das
Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds
angebracht.
Seriennummer ............
Einbau-Kochfelder
Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in bzw.
unter normgerechte, passende Einbauschränke und
Arbeitsplatten betrieben werden.
Montage
Anschlusskabel
• Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel
geliefert.
• Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch ein
Netzkabel des folgenden (oder eines höheren)
Typs: H05V2V2-F T min 90 °C. Wenden Sie sich an
den Kundendienst.
45
Page 46
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
Technische Daten
Typenschild
Modell KEV6340XXKProdukt-Nummer (PNC) 949 492 143 00
Typ 58 HAD 54 AO220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Made in Romania
Ser. Nr. ..........6.5 kW
ZANKER
Technische Daten der Kochzonen
KochzoneNennleistung (höchste Kochstufe) [W]Durchmesser der Kochzone [mm]
Vorne links2300210
Hinten links1200145
Vorne rechts1200145
Hinten rechts1800180
Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein
Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der der
Kochzone ist.
Energieeffizienz
Produktinformationen gemäß EU 66/2014
ModellidentifikationKEV6340XXK
46
Page 47
KochfeldtypEinbau-Kochfeld
Anzahl der Kochzonen4
HeiztechnologieKochzone mit Strah-
lungsbeheizung
Durchmesser der kreisförmigen
Kochzonen (Ø)
Energieverbrauch pro Kochzone
(EC electric cooking)
195,2 Wh / kg
202,3 Wh / kg
202,3 Wh / kg
181,4 Wh / kg
EN 60350-2 - Household electric cooking appliances Part 2: Hobs - Methods for measuring performance
Energie sparen
Beachten Sie folgende Tipps, um beim täglichen
Kochen Energie zu sparen.
• Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die
benötigte Menge.
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem
Deckel ab.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und elektronische
Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
• Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone, bevor
Sie sie einschalten.
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte denselben
Durchmesser wie die Kochzone haben.
• Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren
Kochzonen.
• Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die
Kochzone.
• Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm
zu halten oder zu schmelzen.
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
47
*
Page 48
www.electrolux.com/shop
867328521-A-222016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.