BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
WASCHVOLLAUTOMATEW 1230 I
WASAUTOMAATEW 1230 I
LAVE - LINGEEW 1230 I
LAVADORAEW 1230 I
WASHING MACHINEEW 1230 I
INDICE
Advertencias.........................pág.65
Instalación.........................pág.66
Dispositivos de seguridad para el transporte ................pág.66
Colocación.........................pág.66
Carga del agua ........................pág.66
Descarga del agua .......................pág.67
Conexión eléctrica.......................pág.67
Nivelación ..........................pág.67
Instalación bajo encimera .....................pág.68
Uso............................pág.69
Cuadro de mandos .......................pág.69
Consejos para el lavado......................pág.70-71
Programas de lavado......................pág.72-73
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos ...........pág.74
Secuencia de las operaciones ....................pág.75
Mantenimiento ........................pág.76
Limpieza del exterior.......................pág.76
Cubeta del detergente ......................pág.76
Hueco interior de la cubeta .....................pág.76
Filtro de desagüe........................pág.76
Filtro del tubo de carga del agua ...................pág.76
Anomalías de funcionamiento...................pág.77
CARACTERISTICAS TECNICAS
DIMENSIONESAltura82 cm
Anchura60 cm
Profundidad54 cm
VOLTAJE / FRECUENCIA220-230V / 50 Hz
POTENCIA TOTAL ABSORBIDA2200 W
POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE10 A
PRESION DEL AGUAMínimo15 N/cm
Máximo80 N/cm
2
2
CAPACIDAD DE CARGAAlgódon, lino5 kg
Sintéticos, delicados2 kg
Lana1 kg
VELOCIDAD CENTRIFUGADOMáxima1200 rpm
Esta máquina marcada CE cumple con las directivas:
-89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética
-73/23/CEE sobre material eléctrico destinado a utilizarse con determinados limites de tensión.
64
ADVERTENCIAS
Lea atentamente este manual de instrucciones
antes de poner en marcha el aparato. Siga atentamente las instrucciones.
Conserve este manual para consultas futuras. En
el caso de que se venda o se traslade el aparato a
otra persona, asegúrese de que el manual acompañe a la máquina.
Estas advertencias han sido redactadas para su
seguridad. Le rogamos, por lo tanto, leerlas atentamente antes de instalar o utilizar el aparato.
■
Este aparato ha sido proyectado para ser usado
sólo por adultos. Tenga cuidado por lo tanto, que
los niños no se acerquen para tocar sus mandos o
jugar con el producto.
■
Es peligroso alterar o modificar de alguna manera
las características del producto.
■
Este aparato pesa mucho: tenga cuidado al
desplazarlo.
■
Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de
embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto
el aparato como el ambiente podrían sufrir graves
daños. Consulte las instrucciones.
■
Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para
la instalación del aparato tendrá que ser realizado
por un electricista especializado o por una persona competente.
■
Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser
realizado por un fontanero especializado o por
una persona competente.
■
Hay que tener cuidado de que el aparato no esté
apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.
■
Si la máquina está colocada sobre piso de alfombra asegúrese que entre las patas de apoyo y el
piso haya circulación de aire.
■
Después de usarlo, desconecte el aparato de la
red de alimentación eléctrica y cierre el grifo del
agua.
■
No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones
contenidas en este libro.
■
Lave sólo aquellos tejidos que se pueden lavar en
lavadora. En caso de dudas siga las instrucciones
que aparecen en la etiqueta del artículo.
■
Antes de introducir las prendas para el lavado
controle que todos los bolsillos estén vacíos, que
los botones estén sujetados y las cremalleras cerradas.
■
Todos los objetos como: monedas, imperdibles,
clavos, tornillos, piedras o cualquier otro objeto
duro y cortante pueden provocar graves daños y
no tienen que meterse nunca en la lavadora.
■
Use sólo la dosis de detergentes y aditivos aconsejada ya que cantidades excesivas podrían
dañar los tejidos. Siga los consejos del fabricante
del producto.
■
Las prendas que estén mojadas con productos
derivados del petróleo no deben lavarse en lavadora. Si se utilizan quitamanchas volátiles, hay
que asegurarse de haberlos eliminado de las
prendas antes del lavado en la lavadora.
■
Entre uno y otro lavado deje la puerta entornada
para conservar la junta en buen estado.
■
Antes de abrir la puerta de vidrio, controle siempre
que el agua haya sido descargada. Si todavía hay
agua en el interior, descárguela antes de abrir la
puerta. Si tuviese alguna duda, consulte el libro de
instrucciones.
■
Cachorros o niños pequeños podrían introducirse
en la lavadora. Controle el tambor antes de usarla
y evite que los niños jueguen con el aparato.
■
Durante el lavado la puerta de vidrio puede calentarse. Procure mantener a los niños lejos del aparato mientras esté funcionando.
■
No intente nunca reparar el aparato solo. Las
reparaciones efectuadas por personas no especializadas podrían causar graves daños o un funcionamiento peor.
■
El servicio de asistencia tiene que ser efectuado
por un Centro de Asistencia Técnica autorizado;
además tienen que utilizarse sólo las piezas de
recambio originales.
65
INSTALACION
Dispositivos de seguridad para el
transporte
Antes de poner en marcha el aparato, es indispensable quitar los dispositivos de seguridad para el
transporte, según las instrucciones siguientes.
Se aconseja guardar todos los dispositivos de seguri-
dad para el transporte: en el caso de que el aparato
fuese transportado otra vez en el futuro, será necesario volverlos a montar.
Desatornille y quite (por
medio de una llave) el
tornillo trasero derecho.
Apoye el aparato sobre
la parte trasera; no
aplaste los tubos.
Ponga entre el aparato y
el suelo uno de los angu-
P0255
Retire la base de poliestireno, extraiga el panel inferior, sacando el tornillo central. Quite con cuidado la
bolsa derecha de plástico.
lares del embalaje.
Desatornille los otros dos tornillos traseros.
Saque los tres pernos de plástico.
Introduzca en los 3 huecos que han quedado libres
los tres tapones de plástico que están en la parte trasera del aparato.
P0256
P0020
Colocación
Coloque la máquina en un suelo plano y rígido, sin
apoyarla contra la pared, muebles u otros elementos.
La máquina tiene que estar cerca de un grifo para
cargar el agua, de una bañera o un lavabo para
descargar el agua y de una toma de corriente. Si hay
un desagüe en la pared, consulte a un fontanero o al
instalador para que controlen su eficiencia.
P0457
P0015
Quite con cuidado la bolsa izquierda y central de plástico.
Monte de nuevo el panel inferior fijándolo con los 4
tornillos que encontrará en la bolsa de plástico que
contiene las bisagras de la puerta, y el tornillo que
extrajo anteriormente.
P0016
P0453
Vuelva a poner el aparato de pie.
P0023
Carga del agua
Conecte el tubo de carga del agua a un grifo con
boca de
P0271
de un segmento rojo en la ventanilla «A».
En este caso será necesario cerrar el grifo del agua y
sustituir el tubo.
3
/4" rosca gas.
A
El tubo de carga está
dotado de un dispositivo
de bloqueo agua. Si el
tubo interno se estropea
por desgaste natural,
este dispositivo bloqueará la entrada del
agua al aparato.
Dicho inconveniente se
señala por la aparición
66
Oriente correctamente el
tubo aflojando la rosca
de conexión. Luego,
vuelva a atornillar la
rosca para evitar pérdidas de agua.
No se puede prolongar
el tubo de alimentación.
P0021
Si el tubo es demasiado
corto y no se desea
mover el grifo, es necesario comprar un tubo completo más largo, que sea adecuado para este tipo de
uso.
Descarga del agua
Se puede instalar el recodo del tubo de desagüe de
tres maneras:
En el borde de un lava-
bo a una altura entre los
60 y los 90 cm.
Para mantener encorva-
do el extremo del tubo
de desagüe, utilice el
especial soporte de plá-
stico suministrado con el
P0235
perior) a una pared para evitar que se mueva de su
sitio de apoyo durante las fases de aclarado, causando desagradables inundaciones.
En una derivación del desagüe del lavabo. Esta
derivación debe encontrarse arriba del sifón, de
manera que el recodo del tubo esté a 60 cm del
suelo, como mínimo.
En un conducto de desagüe colocado a una altura
no inferior a los 60 cm y no superior a los 90 cm.
El diámetro interno del conducto de desagüe debe
ser más ancho del diámetro externo del tubo de
desagüe.
Una eventual prolongación del tubo de desagüe no
debe superar la longitud de 180 cm y su diámetro
interno tiene que ser el mismo del tubo original de la
máquina.
Haga pasar la prolongación apoyada en el suelo, del
lado de la lavadora, y hágala subir sólo cerca del
desagüe.
aparato que permite fijar
el tubo (en su parte su-
Nivelación
Nivele la máquina en la posición requerida atornillando o desatornillando las patas de apoyo.
Una nivelación adecuada evita vibraciones, ruidos o
desplazamientos de la máquina durante el funcionamiento.
Después de nivelar el aparato, fije las patas atornillando las roscas contra la base de la lavadora por
medio de un destornillador.
P0254
P0509
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que:
1. El valor de la tensión de alimentación eléctrica sea
conforme al valor indicado en la ficha técnica.
2. El contador, los fusibles, la línea de alimentación y
la toma de corriente estén dimensionados para
soportar la carga máxima requerida por el aparato.
Asegúrese de que la toma de corriente y el enchufe
sean compatibles entre sí sin tener que interponer
reducciones, ladrones o adaptadores varios. Si fuera
necesario, reemplace la toma de instalación de la
casa con una adecuada.
Las normas contra los accidentes prevén la
conexión con una toma de tierra eficaz para el
aparato.
El fabricante declina toda responsabilidad por el
incumplimiento de las normas de seguridad.
67
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.