ZANKER CF 2061 User Manual

Page 1
FRANCAIS
SOMMAIRE
Avertissements importants 48-49 Recyclage 49 Conseils écologiques 49 Caractéristiques techniques 50 Installation 51
Débridage 51
Emplacement 51
Arrivée d'eau 52
Branchement électrique 53
Votre nouveau lave-linge 54 Description de l’appareil 54
Tiroir des bacs à produits 54
Entretien 63
Détartrage de l’appareil 63
La carrosserie 63
Le tiroir des bacs à produits 63
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau 63
Le filtre de vidange 64
Vidange de secours 64
Précautions contre le gel 64
En cas d’anomalie de fonctionnement
65-67
Utilisation 55
Le bandeau de commande 55
Description des commandes 55
Conseils pour le lavage 56
Le tri du linge par catégorie 56 Températures 56 Charge 56 Avant de charger le linge 56 Traitement des taches 56 Produits de lavage 57
Comment faire votre lessive 58-59
Tableau des programmes 60-61 Symboles internationaux pour
l'entretien des textiles 62
47
Page 2
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Règles de sécurité générales
En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après­vente le plus proche et exigez des pièces d’origine.
Ne tirez jamais sur le câble, mais saisissez­le par la fiche pour débrancher l’appareil.
Installation
L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation.
Si l'installation de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié.
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
Si la machine est installée sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.
Utilisation
Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation.
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages importants.
Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve.
N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge.
Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation.
Les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonctionnement.
Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil.
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.
48
Page 3
FRANCAIS
Sécurité des enfants
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l'appareil fonctionne. Ne les laissez pas jouer avec le lave-linge!
Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les morceaux de styropor par ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque d'asphyxie! Gardez les éléments d'emballage hors de la portée des enfants.
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour du lave-linge.
RECYCLAGE
Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot. Vous éviterez ainsi que les enfants s’y enferment en se mettant ainsi en danger de mort.
Recyclage de l’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous auprès des autorités locales).
CONSEILS ECOLOGIQUES
Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes:
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez toutefois à ne pas surcharger le tambour.
Mise à la casse de l’ancien appareil
Informez-vous auprès de la municipalité au sujet de l’endroit où déposer l’ancien appareil pour qu’il puisse être ensuite recyclé ou détruit.
N’utilisez le prélavage que pour du linge très sale.
Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge.
49
Page 4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm Profondeur 60 cm
Charge maximum coton 4,5 kg
synthétiques 2 kg délicats 2 kg
laine 1 kg Vitesse d’essorage maximum 1000 t/min. Tension/fréquence 220-230 V / 50 Hz
Puissance totale 2200 W Puissance minimum du fusible 10 A
Pression de l’eau minimum 05 N/cm
maximum 80 N/cm
2 2
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
50
Page 5
FRANCAIS
INSTALLATION
Débridage
Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport.
Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs,
car ils devront être remontés en cas de transferts futurs de l’appareil.
1. Dévissez à l'aide de la clé la vis arrière droite.
2. Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux. A cet effet placez une cornière de l'emballage entre la machine et le sol.
3. Enlevez le bloc de polystyrène du fond de la machine.
4. Dégagez les deux sachets en polyéthylène en enlevant l'adhésif. Extrayez avec soin le sachet droit (1) et ensuite le sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil.
P0255
P0234
2
1
P0233
5. Remettez la machine debout et dévissez les 2 autres vis à l'arrière.
6. Extrayez les trois goujons en plastique des trous où se trouvaient les vis.
7. Bouchez les trous restés libres à l'aide des caches qui se trouvent à l’arrière de l’appareil.
Emplacement
Placez l’appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine. Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimentation.
P0256
P0020
51
Page 6
Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant les vérins avant. Une mise à niveau précise évite les vibrations, les bruits et les déplacements de la machine durant le fonctionnement. Après la mise à niveau, bloquez les vérins en serrant les bagues “A” à l’aide d’un tournevis.
A
Arrivée d'eau
Branchez le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au pas de gaz de “A” livré avec l’appareil.
L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle direction. Dévissez un peu la bague de serrage, tournez le bout du tuyau et revissez solidement la bague.
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute pression plus long, spécialement conçu pour lave-linge.
3
/4" après avoir introduit le filtre
Vidange
La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois manières différentes:
Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il
est nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur.
Dans une dérivation de la vidange du lavabo.
Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de manière que la crosse du tuyau soit au moins à 60 cm du sol.
Dans un conduit de vidange dont la distance du sol doit être comprise entre 60 et 90 cm.
Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un siphonnage éventuel.
En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment. L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange.
P0254
P0003
P0022
P0023
P0509S
A
P0021
52
Page 7
FRANCAIS
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'à 220­230 V, 10 A, puissance totale 2,2 kW.
Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation électrique de la maison peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur.
50 Hz. Puissance minimum du fusible
Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Si le cable d’alimentation doit être remplacé, adressez-vous au service après-vente.
53
Page 8
VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE
Cette nouvelle machine à laver répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l’eau, l’énergie et le détergent.
Le sélecteur de température vous permet de choisir la température convenant le mieux au linge à laver en fonction de la nature des fibres et du degré de salissure.
Le refroidissement automatique de l’eau de lavage à 60°C dans les programmes à 95°C avant la vidange évite aux conduites de vidange en plastique de se déformer.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
01 Tiroir des bacs à produits 02 Bandeau de commande 03 Poignée hublot 04 Filtre de vidange 05 Vérins
Le programme laine, grâce à son brassage délicat, lave votre linge en toute sécurité, sans le faire rétrécir.
La sécurité anti-balourd assure la stabilité du lave-linge pendant l’essorage.
1
Classic
2
KOOKWAS/BONTWAS
STOP
BLANC/COULEURS
AFPOMPEN
KOUD
VIDANGE
AAN
SPOEL-
EXTRA
UIT
STOP
SPOELEN RINCAGE
ARRET
MARCHE
EXTRA
CUVE PLEINE
ARRET
FROID
°C
95
80
70
VOORWAS
PRELAVAGE KORT CENTRIFUGEREN ESSORAGE COURT
KOOKWAS/BONTWAS
SPOELSTOP
BLANC/COULEURS
ARRET CUVE PLEINE
30
30º- 95º
FIJNWAS/WOL DELICATS/LAINE
FIJNW./DELICATS 40º
KOOKWAS/BONTWAS
BLANC/COULEURS
40
30º- 60º
WOL /LAINE 40º
STOP
SPOELEN RINCAGE
SPOELSTOP
WASVERZACHTER
ARRET CUVE PLEINE
50
ASSOUPLISSANT
SPOELSTOP SPOELEN
ARRET CUVE PLEINE
RINCAGE
LANG CENTRIFUGEREN
ESSORAGE LONG
SYNTHETISCHE STOFFEN SYNTHETIQUES
60
SYNTHETISCHE STOFFEN SYNTHETIQUES 30º- 60º
STOP VOORWAS PRELAVAGE
Tiroir des bacs à produits
Prélavage Lavage
Assouplissant
3
4
5
P0301
54
Page 9
FRANCAIS
Le bandeau de commande
Classic
UTILISATION
STOP
AAN UIT
MARCHE
ARRET
EXTRA
SPOELEN RINCAGE
EXTRA
SPOEL-
STOP
ARRET
CUVE PLEINE
KOUD FROID
°C
95
80
70
30
60
AFPOMPEN VIDANGE
KORT CENTRIFUGEREN ESSORAGE COURT
SPOELSTOP ARRET CUVE PLEINE
FIJNWAS/WOL DELICATS/LAINE
FIJNW./DELICATS 40º
40
WOL /LAINE 40º
STOP
SPOELSTOP ARRET CUVE PLEINE
50
SPOELEN RINCAGE
SYNTHETISCHE STOFFEN SYNTHETIQUES
SYNTHETISCHE STOFFEN SYNTHETIQUES 30º- 60º
1234 5 6
KOOKWAS/BONTWAS
BLANC/COULEURS
VOORWAS
PRELAVAGE
KOOKWAS/BONTWAS
BLANC/COULEURS
30º- 95º
KOOKWAS/BONTWAS
BLANC/COULEURS
30º- 60º
SPOELEN RINCAGE
WASVERZACHTER
ASSOUPLISSANT
SPOELSTOP
ARRET CUVE PLEINE
LANG CENTRIFUGEREN
ESSORAGE LONG
VOORWAS
PRELAVAGE
STOP
1 Voyant de fonctionnement
Il s’allume lorsque le programme démarre (touche marche/arrêt enfoncée) et s’éteint en faisant ressortir la même touche.
2 Touche “marche/arrêt”
En enfonçant cette touche l’appareil se met en marche. En la faisant ressortir le programme s’arrête et l’appareil est mis hors tension.
3 Touche “rinçage extra”
En pressant cette touche dans les programmes pour coton et lin, la machine effectuera les rinçages avec plus d’eau.
A utiliser en cas d'eau très douce ou pour les personnes allergiques aux détergents et ayant la peau délicate.
4 Touche “arrêt cuve pleine”
Si on veut laisser le linge dans l'eau du dernier rinçage (pour éviter qu'il se froisse s’il n’est pas retiré immédiatement), il faut enfoncer cette touche avant le lavage. Pour vidanger l'eau et essorer le linge relâchez la touche. Pour vidanger seulement, choisissez le programme “VIDANGE”.
5 Sélecteur de température
Il peut être tourné aussi bien à droite qu’à gauche. Sur la position FROID la machine lave à l’eau froide, c’est-à-dire qu’elle utilise l’eau provenant du réseau, sans la chauffer.
6 Sélecteur de programmes
Il peut être tourné sur 3 secteurs:
Blanc/Couleurs (coton et lin)
Synthétiques
Délicats/Laine
Le sélecteur de programmes ne peut être tourné que vers la droite.
KOOKWAS/BONTWAS
STOP AFPOMPEN VIDANGE
KORT CENTRIFUGEREN ESSORAGE COURT SPOELSTOP ARRET CUVE PLEINE
FIJNWAS/WOL DELICATS/LAINE
FIJNW./DELICATS 40º
WOL /LAINE 40º
STOP
SPOELSTOP ARRET CUVE PLEINE
SPOELEN RINCAGE
SYNTHETISCHE STOFFEN SYNTHETIQUES
SYNTHETISCHE STOFFEN SYNTHETIQUES 30º- 60º
BLANC/COULEURS
VOORWAS
PRELAVAGE
KOOKWAS/BONTWAS
BLANC/COULEURS
30º- 95º
KOOKWAS/BONTWAS
BLANC/COULEURS
30º- 60º
SPOELEN RINCAGE
WASVERZACHTER
ASSOUPLISSANT
SPOELSTOP
ARRET CUVE PLEINE
LANG CENTRIFUGEREN
ESSORAGE LONG
VOORWAS
PRELAVAGE
STOP
55
Page 10
i
Conseils pour le lavage
Le tri du linge par catégorie:
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous vous conseillons de trier le linge par catégorie: d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage énergiques; de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec précaution. Pour les charges mixtes, les lessives composées d’articles en fibres de différentes natures, choisissez un programme et une température convenant à la fibre la plus fragile.
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids moyens des pièces les plus communes.
peignoir de bain 1200 g serviette de toilette 180 g grand drap 1300 g drap 1 personne 800 g taie d’oreiller 200 g chemise de nuit 180 g pyjama homme 500 g pyjama enfant 200 g chemise homme 250 g chemisier 150 g torchon 100 g blouse travail 300 à 600 g
Avant de charger le linge
Températures
Température élevée 90°-95°C
Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre comme les torchons, les serviettes, les draps, les taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en général, qui peuvent être très tachées.
Température moyenne 60°C
Recommandée pour les blancs qui ne sont pas très tachés ou pour les couleurs bon teint, pour les synthétiques ou les cotons mélangés. En fait, tous ces articles portent une étiquette indiquant qu’ils peuvent être lavés à une température maximale de 60°C.
Basse température 30°C-40°C
Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la soie, I’acrylique et les articles en laine portant l’étiquette «pure laine vierge ­ne rétrécit pas - (IWS)». Tous les autres articles en laine doivent en général être nettoyés à sec ou lavés à la main.
Charge
Tous les textiles n’ont pas le même volume d’encombrement et le même pouvoir de rétention d’eau.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour peut être rempli:
en totalité mais sans pression excessive pour
le linge de coton, lin, métis;
à moitié de son volume pour les cotons
traités et les fibres synthétiques;
au tiers environ de son volume pour les
articles très fragiles tels que les voilages et les lainages.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
56
Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les trous et les effilochures.
Recousez ou coupez tout d’abord les boutons trop lâches.
Fermez les boutons à pression et les fermetures à glissière.
Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les ourlets avant le lavage.
Retirez les crochets de fixation des rideaux.
Retirez des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets qu’elles pourraient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et des objets semblables peuvent occasionner de gros dommages à la machine et au linge.
Traitement des taches
Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant de I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin d’éviter de faire des cernes.
Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90° peut donner de bons résultats.
Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de ne pas étaler la tache.
Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du fabricant.
Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dans Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter, faites tremper dans de l’eau additionnée d’eau de Javel, sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10 volumes et laissez agir 10 à 15 min.
Page 11
FRANCAIS
Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant
pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile supporte le dissolvant.
Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de I’essence de térébenthine.
Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit de lainage ou de coton ou au trichloréthylène si l’article est en soie.
Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu sur un papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu avec du dissolvant pour vernis à ongles en prenant soin de changer fréquemment le papier se trouvant sous la tache.
Assurez-vous que la nature du textile supporte le dissolvant.
Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant indiqué sur la boîte de peinture (eau, térébenthine, white spirit). Savonnez, puis rincez.
Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante afin d’en retirer le plus possible, puis repassez en intercalant une feuille de papier de soie entre le fer chaud et le tissu taché.
Produits
Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de mettre directement ce produit dans le bac pour le lavage (II), à condition de choisir un programme sans prélavage et de mettre tout de suite en marche la machine.
Les lessives liquides sont particulièrement indiquées pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et 40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en poudre pour les températures supérieures, de 60°C à 95°C.
B. Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme liquide dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet.
Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en fonction de la caractéristique de l’assouplissant utilisé, normal ou concentré. Ne dépassez pas les doses maximales.
Degrés de dureté de l'eau
Niveau
de dureté
1 2 3 4
Caractéristique
douce
moyenne
dure
très dure
Degrés allemands
°dH
00-07 08-14
15-21
plus de 21
Degrés
français °T.H.
00-15
16-25 26-37
plus de 37
A. Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge sur les emballages. Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages.
Dosage:
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du degré de salissure du linge. Si votre eau est douce, diminuez légèrement les doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la Société de Distribution d’Eau ou toute autre autorité compétente.
Nota: N’utilisez que des produits lessiviels faiblement moussants, vendus dans le commerce, spécialement conçus pour l’utilisation dans les machines à laver. Employez des produits spécifiques pour le lavage de la laine.
57
Page 12
i
Comment faire votre lessive
Avant de faire votre première lessive nous vous conseillons d’effectuer un lavage préliminaire sans linge pour un nettoyage éventuel du tambour et de la cuve. Versez 1/2 gobelet de lessive dans le bac réservé au lavage et affichez un programme à 60°C.
1. Chargement du linge
Ouvrez le hublot . Chargez les pièces de linge en les introduisant une à la fois dans le tambour. Dépliez le plus possible le linge. Fermez le hublot; bloquez-le avec soin.
2. Dosage de la lessive
Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu'à la butée.
Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet gradué et versez-la dans le bac pour le lavage . Si vous souhaitez effectuer le prélavage, versez un produit biologique dans le bac .
P0004
P0006
3. Dosage de l’additif
Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le bac sans dépasser le niveau MAX.
4. Choix de l’option désirée
P0005
EXTRA
SPOELEN RINCAGE
EXTRA
SPOEL-
STOP
ARRET
CUVE PLEINE
58
Page 13
FRANCAIS
5. Choix de la température
Tournez le sélecteur sur les degrés de température désirés.
6. Choix et mise en route du programme
Tournez le programmateur vers la droite sur le programme souhaité. Enfoncez la touche MARCHE/ARRET: le voyant de fonctionnement s’allume et le programme démarre après 10-15 secondes environ.
M0008
AFPOMPEN VIDANGE
KORT CENTRIFUGEREN ESSORAGE COURT SPOELSTOP ARRET CUVE PLEINE
FIJNWAS/WOL DELICATS/LAINE
FIJNW./DELICATS 40º
WOL /LAINE 40º
STOP
SPOELSTOP ARRET CUVE PLEINE
SPOELEN RINCAGE
SYNTHETISCHE STOFFEN SYNTHETIQUES
SYNTHETISCHE STOFFEN SYNTHETIQUES 30º- 60º
KALT
°C
95
30
40
50
KOOKWAS/BONTWAS
STOP
BLANC/COULEURS
VOORWAS
PRELAVAGE
KOOKWAS/BONTWAS
BLANC/COULEURS
30º- 95º
KOOKWAS/BONTWAS
BLANC/COULEURS
30º- 60º
SPOELEN RINCAGE
WASVERZACHTER
ASSOUPLISSANT
SPOELSTOP
ARRET CUVE PLEINE
LANG CENTRIFUGEREN
ESSORAGE LONG
STOP
VOORWAS
PRELAVAGE
T0007S
AAN
UIT
MARCHE
ARRET
7. Fin de programme
L’appareil s’arrête automatiquement. Après un programme s’arrêtant cuve pleine
d’eau après le dernier rinçage (touche “arrêt cuve pleine” enfoncée), il faudra l’évacuer avant d’ouvrir le hublot en sélectionnant le programme “Vidange” ou en faisant ressortir la touche.
Attendez une à deux minutes avant d’ouvrir le hublot: c’est le temps nécessaire à déverrouiller le dispositif électrique de verrouillage du hublot.
Faites ressortir la touche MARCHE/ARRET, le voyant de fonctionnement s’éteint.
Sortez le linge. Vérifiez que le tambour est vide pour éviter
d’endommager du linge lors du prochain lavage. Débranchez l’appareil et fermez le robinet
d’alimentation de l’eau. Laissez le hublot entrouvert pour aérer la cuve.
59
Page 14
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programmes énergiques pour coton et lin
Charge maximum: 4,5 kg
Sélecteur
programmes
PRELAVAGE
BLANC/ (*) COULEURS
BLANC/ COULEURS
RINCAGE
Temp.
(°C)
30°-95°
30°-95°
30°-60°
Description
Blanc/Couleurs très sales nécessitant un prélavage
Linge normalement sale
Linge peu sale
Cycle de rinçages pour coton et lin
Déroulement du
programme
Prélavage à 30°-40°C Lavage à 30°-95°C 3 rinçages Essorage long
Lavage à 30°-95°C 3 rinçages Essorage long
Lavage à 30°-60°C 3 rinçages Essorage long
3 rinçages avec produit assouplissant Essorage long
RINCAGE EXTRA
RINCAGE EXTRA
RINCAGE EXTRA
RINCAGE EXTRA
Options
possibles
ARRET CUVE
PLEINE
ARRET CUVE
PLEINE
ARRET CUVE
PLEINE
ARRET CUVE
PLEINE
Consommations (**)
Energie
kWh
2,5 80 155
2,2 67 140
1,1 62 110
0,1 50 40
Eau
litres
Durée
min.
ASSOU­PLISSANT
ESSORAGE LONG
(*) Programme de référence pour les données figurant sur l’étiquette d’énergie, d’après la norme
CEE 92/75. Thermostat positionné sur 60°C. Consommations: Energie 1,1 kWh
(**) Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la
quantité et du type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme.
60
Rinçage assouplissant pour coton et lin
Essorage pour coton et lin
Eau 62 l Durée 125 min.
1 rinçage avec produit assouplissant Essorage long
Vidange et essorage long
ARRET CUVE
PLEINE
-2215
--10
Page 15
FRANCAIS
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programmes pour synthétiques, délicats et laine
Charge maximum: 2 kg, laine 1 kg
Sélecteur
programmes
PRELAVAGE
SYNTHETIQUES
RINCAGE
LAINE
Temp.
(°C)
30°-60°
30°-60°
40°
Description
Synthétiques très sales nécessitant un prélavage
Synthétiques normalement sales
Cycle de rinçages pour synthétiques, delicats et laine
Laine portant le label
, lavable en
machine
Déroulement du
programme
Prélavage à 30°-40°C Lavage à 30°-60°C 3 rinçages Essorage court
Lavage à 30°-60°C 3 rinçages Essorage court
3 rinçages avec produit assouplissant Essorage court
Lavage à 40°C 3 rinçages Essorage court
Options
possibles
ARRET CUVE
PLEINE
ARRET CUVE
PLEINE
ARRET CUVE
PLEINE
ARRET CUVE
PLEINE
Consommations (**)
Energie
kWh
1,2 63 110
1,0 53 90
0,04 38 23
0,45 49 55
Eau
litres
Durée
min.
Lavage à 40°C
DELICATS
ESSORAGE COURT
VIDANGE
(**) Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la
quantité et du type de linge, de la température ambiante et de la température d’entrée de l’eau.
40°
Soie, acrylique
Essorage pour synthétiques, délicats et laine
Vidange de l’eau du dernier rinçage pour les programmes de lavage s’arrêtant l’eau dans la cuve
3 rinçages Essorage court
Vidange et essorage court
Evacuation de l’eau
ARRET CUVE
PLEINE
0,5 49 55
--5
- - 1,5
61
Page 16
SYMBOLES INTERNATIONAUX POUR L’ENTRETIEN DES TEXTILES
95
60
40
95
60
50
40
LAVAGE
traitement normal à 95, 60 ou 40°C
agitation réduite.
essorage réduit.
lavage à tempé­rature progressi­vement décrois­sante.
articles en coton sans apprêt in­froissable
certains articles 100% coton avec apprêt infrois­sable
articles avec ap­prêt infroissable ou contenant des fibres synthé­tiques
BLANCHIMENT
blanchiment au chlore (javel) permis (unique­ment à froid et avec une solution diluée)
REPASSAGE
température de repassage
élevée
(max 200°C)
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques (2) Le traitement à la vapeur est interdit
moyenne
(max 150°C)
NETTOYAGE A SEC
blanchiment au chlore (javel) proscrit
ne pas
basse (1)
(max 110°C)
repasser
(2)
40
30
agitation forte­ment réduite. rinçage à froid, essorage réduit
agitation fortement réduite, rinçage à froid, essorage ré­duit
lavage à la main
ne pas laver
articles en laine lavables à la ma­chine à 40°C
articles en laine ou soie lavables à la machine à 30°C: également pour d’autres ar­ticles très déli­cats
articles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne dépassant pas 40°C
tous
les solvants
usuels
A
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la tempé-
rature de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
séchage en tambour permis
pas de restrictions en ce qui concerne la température
tous solvants
sauf le
trichloréthylène
P
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
P
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
exclusivement
solvants petroliers
séchage à température modérée
et R 113
F
F
(1)
(2)(2)
ne pas sécher
ne pas
nettoyer
à sec
en tambour
Copyright ETITEX a.s.b.l. Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
62
Page 17
FRANCAIS
ENTRETIEN
1. Détartrage de l’appareil
Il n’est généralement pas nécessaire de détartrer l’appareil si le produit lessiviel est bien dosé. Si le détartrage s’impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement conçu pour lave-linge, que vous pourrez vous procurer dans le commerce. Respectez le dosage indiqué sur l’emballage.
2. La carrosserie
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement.
Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou de produits similaires.
3. Le tiroir des bacs à produits
Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le de son logement comme l’indique la figure ci­contre et passez-le sous l’eau courante.
Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac réservé à l’additif peut être enlevée.
La lessive peut à la longue s’incruster dans le logement interne du tiroir: nettoyez-le à I’aide d’une vieille brosse à dents.
Remettez le tiroir en place.
4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Si vous remarquez que l’appareil prend plus de temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas obstrué. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez l’embout du tuyau du robinet. Sortez le filtre et nettoyez-le avec une petite brosse. Remettez-le en place. Revissez bien l’embout du tuyau
P0010
P0038
P0041
P0009
63
Page 18
5. Le filtre de vidange
Le rôle du filtre de vidange est de recueillir les fils et les peluches.
Contrôlez régulièrement que le filtre soit propre. Ouvrez le volet pour accéder au filtre. Mettez un récipient dessous et dévissez le filtre. Sortez-le de son logement.
Nettoyez le filtre à l’eau courante. Replacez le filtre dans son logement.
6. Vidange de secours
Si l’appareil ne vidange pas (pompe de vidange bloquée ou tuyau de vidange obstrué), procédez de la manière suivante pour évacuer l’eau:
Débranchez l’appareil.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un lavage à 60°C ou plus).
Ouvrez le portillon du filtre en exerçant une pression vers le bas.
Placez dessous un récipient à bord droit.
Dévissez légèrement le filtre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Laissez l’eau s’écouler graduellement.
A la fin de l’opération, revissez le filtre en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
P0861
P0859
P0860
P0040
7. Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à une température inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes:
Fermez le robinet et déconnectez le tuyau
d'arrivée d'eau. Placez l'extrémité de ce tuyau et du tuyau de vidange dans une cuvette sur le sol.
Sélectionnez le programme “VIDANGE” et
faites-le fonctionner jusqu'à la fin.
Débranchez l'appareil.
Revissez le tuyau d'arrivée d'eau et remettez
en place le tuyau de vidange.
De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc l'endommagement de l'appareil.
Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu'il est installé dans un local où la température est supérieure à 0°C.
64
Page 19
FRANCAIS
EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre service après-vente.
Anomalie Causes possibles
L’appareil ne se met pas en
marche
L'appareil ne se remplit pas
L’appareil se remplit et se vide:
L’appareil ne vidange pas et/ou
n’essore pas:
Il y a de l’eau sur le sol:
Contrôlez si le hublot est bien fermé.
Contrôlez si le courant arrive à l’appareil.
Contrôlez si le fusible de l’installation électrique est intact.
Contrôlez que la touche MARCHE/ARRET est enfoncée.
Contrôlez que le sélecteur de programmes est positionné correctement.
Le robinet de l’eau est-il ouvert?
Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez
Le tuyau d'arrivée a-t-il été coincé ou plié?
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché?
Le hublot est-il fermé?
L’extrémité du tuyau de vidange est située à un niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se trouve la machine. Consultez le chapitre relatif.
Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
Est-ce que vous avez choisi l’option arrêt cuve pleine?
Le filtre de vidange est-il bouché?
Est-ce que la charge de linge est mal répartie?
Trop de lessive?
Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse trop? Trop de mousse provoque des fuites.
Est-ce que l’un des embouts du tuyau de remplissage perd? On ne voit presque pas l’eau courir le long du tuyau; vérifiez si le tuyau est humide.
Est-ce qu’un des bacs à produits est obstrué?
L’appareil vibre ou fait du bruit:
Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport?
Est-ce que l’appareil s’appuie contre quelque chose?
Est-ce que les vérins de soutien reposent solidement au sol et est-ce que les contre­écrous sont bien bloqués?
Est-ce que la charge de linge est mal répartie?
65
Page 20
Le hublot ne s’ouvre pas
L’essorage est retardé ou n’est pas effectué
On entend un bruit insolite
Il y a un programme en cours.
Le dispositif de blocage du hublot n’est pas encore déclenché.
C’est un arrêt cuve pleine d’eau (touche arrêt cuve pleine enfoncée).
Le linge est mal réparti à l’intérieur du tambour. Le tambour effectue des rotations dans les deux sens jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balourd, puis la machine fera son essorage normalement. Cependant, si au bout de 10 minutes la charge n’est toujours pas correctement répartie, l’essorage final n’est pas effectué. Dans ce cas, il est conseillé de programmer un nouvel essorage en prenant soin auparavant de détasser manuellement le linge.
La machine est équipée d’un moteur qui, par rapport aux moteurs traditionnels, provoque un bruit particulier. Ce moteur permet un démarrage en douceur lors de l’essorage et une meilleure distribution du linge dans le tambour, d’où une plus grande stabilité de l’appareil.
On ne voit pas d’eau dans le tambour
Les résultats de lavage ne sont
pas satisfaisants
Les machines fabriquées selon des technologies modernes fonctionnent de façon beaucoup plus économique, en utilisant moins d’eau que les anciennes. Les performances sont de toute façon excellentes.
Est-ce que la lessive convient au lavage en machine? S’il n’y a pas assez de lessive, le linge devient gris et des dépôts calcaires se forment dans la machine.
Est-ce que l’appareil est surchargé?
Est-ce que le programme et la température sont appropriés?
Est-ce que les taches ont bien été traitées avant le lavage?
66
Page 21
FRANCAIS
Il y a des traces de lessive sur le linge à la fin du lavage
Il y a de la mousse même après le dernier rinçage
Il s'agit surtout d'éléments non solubles que contiennent les produits modernes. Cela ne dépend pas d'un rinçage insuffisant. Brossez ou secouez les vêtements; effectuez un autre lavage, si nécessaire.
Les lessives modernes peuvent laisser des résidus après plusieurs rinçages, mais cela n'affecte pas le résultat du lavage.
S’il n’est pas possible de remédier à l’inconvénient ou de le localiser, contactez le service après-vente le plus proche, après avoir noté le modèle , le numéro de produit et la date d’achat de l’appareil, que le service demandera.
P0042
Mod.
..........
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser.
Ser. No. .........
67
Page 22
Z
Page 23
Waschautomat ZANKER CF 2061 Wasautomaat Lave-Linge
Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi
124976530
Loading...