Young America BTG 2000, BTG 2200, BTG 2250, BTG 2500 Assembly Instructions

Built to Grow Crib Assembly Instructions
IMPORTANT - RETAIN FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY
Model Number: BTG 2000 BTG 2200 BTG 2250 BTG 2500
Your little one will sleep secure in this youngAmerica Crib. Proper assembly will ensure every effort has been made to design this crib with your baby's safety in mind. It is certified to meet all safety guidelines established by ASTM International and the CPSC-Consumer Product Safety Commission.
Thank you for purchasing a youngAmerica Crib. If you find that you are missing a part or if a part is defective in any way, contact your Young America retailer for as­sistance.
! WARNING: FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
 When child is able to pull to a standing position, set the mattress to the lowest
position and remove bumper pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out.
 When a child is able to climb out or reaches the height of 35 in. (90 cm), the crib
shall no longer be used.
 DO NOT place a crib near a window where cords from blinds or drapes may
strangle a child.
 To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on
their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
 To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the
body or clothing on loose fasteners.
 Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a
childs neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a crib or attach strings to toys.
 Before each usage or assembly, inspect crib for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. DO NOT use crib if any parts are missing or broken. Contact your dealer or write to Young America, PO Box 30, Stanleytown, VA 24168 for replacement parts and instructional literature if needed.
 DO NOT substitute parts. Use only bolts or parts supplied by manufacturer or
parts of comparable quality and equal dimensions. Do not allow ends of bolts or sharp edges to be exposed.
 Follow warnings on all products in a crib.  If refinishing, use a non−toxic finish specified for children’s products.  Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow, comforter or padding.
Never place additional padding under an infant.
 Infants can suffocate in gaps between crib sides and a mattress that is too small.  Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers because
they can cause suffocation.
 Do not allow child to crawl or play underneath crib.  Use caution when a vaporizer is in use. Always aim the vapor steam away from
the crib as well as away from any other wood furniture item.
 The crib must be fully assembled prior to use.  Read all instructions before assembling crib. KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
 CAUTION: Any mattress used in this crib must be at least 27−1/4˜
by 51−5/8˜ with a thickness of no less than 4 inches and not exceeding 6 inches.
When Converting to a Toddler Bed:
 NEVER use bed with children under 15 months of age.  The maximum weight of the intended user shall not be greater than 50 lb (22.7kg).
2
Identifying the Parts
The crib illustrations in these instructions are generic in nature. The crib you have purchased may not look like the ones illustrated; however, they all assemble in the same manner.
Mattress Platform
Left Crib End
Right Crib End
Headboard
Footboard
3
Identify the hardware included using the illustrations below
Identifying the Hardware
8 Connector Bolts 2 3/8” (1/4” x 20 thread)
4 Headboard Bolts 2” (1/4 x 20 thread)
2 Metal Locator Pins 3/8” diameter x 1 1/2” long
4 Mattress Brackets with Bolts
2 Hole Bolts (1” x 1/4” x 20 thread (For Headboard Only) 4 Hole Bolts (3/4” x 1/4” x 20 thread (For Footboard Only) 2 Caps (3/4” x 1/4” x 20 thread)
2 Allen Wrenches
This hardware is for use when converting to a day bed and a full size bed.
4
Crib Assembly
NOTE: Read all instructions before assembling crib. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Attached to the mattress platform is a sleeve to store the instruction booklet. After assembly is complete, return this instruction booklet to the sleeve for future reference.
This crib conforms to the ASTM International Commission guidelines for product safety. Please adhere to the guidelines in this book­let for assembly, use and maintenance.
Note the recommendations below:
 Power tools are not recommended for assembly.  Give yourself plenty of room to work.  Due to the size of this bed, it must be assembled in the space it will occupy.  The assembly will take two people to complete.  Layout all the hardware and make sure that the proper length bolts are used in the
designated areas.
 Do not substitute hardware. If an item is missing or damaged contact Stanley
Furniture Company immediately for replacement. Inspect all component parts and hardware prior to beginning the assembly process.
 Make sure all fasteners are tight.  Above all, take your time and read the instructions carefully.
Tools required for Assembly:
 Allen Wrenches (provided)
and the CPSC-Consumer Product Safety
This Crib is equipped with these additional features:
Bolt Retainer Sleeve—The Retainer Sleeves are located where Connector Bolts are used to assemble the crib. It is designed to prevent loss of the Connector Bolts after crib is disassembled. The Bolt Retainer Sleeves are permanently installed at the factory.
5
Attaching the Mattress Platform Brackets
Step 1:
 Locate the (4) Mattress Platform Brackets with
attached assembly bolts as shown in Fig. 1. De­termine the high or low position of the mattress foundation (Fig. 3) and attach the brackets on both the left and right end section in the same height location. (This is very important to keep the foundation level and your child safe).
 Attach the (4) brackets and tighten bolts using
the wrench provided. See Figure 2.
Make sure the brackets are straight and

perpendicular to the crib uprights.

When child is able to pull to a standing position, set the mattress platform to the lowest position and remove bumper pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out.
Figure 2.
Wrench
Figure 1. Left and Right End Assemblies
Higher location
Lower location
Figure 2. Enlarged View
Mattress bracket
Figure 3.
6
Attaching the End Sections
Step 2:
 Insert the (2) metal locator
pins in the lower hole of the head board post as shown in Fig 4a.
 Support the headboard and
attach the end sections to the
Figure 5. Insert bolts and tighten from back of headboard
Figure 4. Insert the locator pins
headboard one at a time. (install the end sections so that the mattress platform brackets are to the inside of the crib). See Fig 6.
 Using the (4) 2” headboard
bolts in the hardware pack, attach the bolts from the back of the headboard and tighten with the provided wrench. See Fig 5.
 Repeat for the remaining End
Section.
Figure 4a. Enlarged view
Locator Pin
Wrench
2” Bolt
Figure 5. Enlarged view
Figure 6. Assembled ends to headboard
7
`
Attaching the Mattress Platform
Step 3:
 Place the Mattress Platform into the support
brackets. (Before inserting bolts, make sure
the instruction holder and the warning label
are facing up and readable as shown in Fig 8.
 After the Mattress Platform is in place, use
the (4) 2 3/8” connector bolts to attach the
Mattress Platform to the support brackets.
Insert each bolt in place and start the bolt
into the bracket threads. See Figure 7.
 After all bolts have been set, securely tighten
each bolt to complete the mattress platform
assembly.
 Fig. 8 is how your crib should look with
Warning labels facing the front of the crib.
Figure 7. Enlarged view of bolt attachment
Figure 8. Assembled with mattress platform
8
Attaching the Footboard
Step 4:
 Align the footboard with the
end sections.
 Using (4) 2 3/8” connector
bolts, loosely attach the foot­board as indicated in Fig 9.
 After the bolts have been at-
tached, use the wrench pro­vided to tighten each of the bolts to secure the footboard.
Figure 9. Attach the footboard
Figure 9. Enlarged view of bolt attachment
Footboard
9
Final Step in Crib Assembly
Step 5: (The final and most important) Checklist.
 Inspect the crib once again to assure that all bolts are tight and that no hardware is missing. (if you
have missing hardware, contact Stanley Furniture immediately for replacement and do not use the crib until the new hardware arrives).
 Do not place the crib near a window where the child may have access to window coverings, cords or
draperies as these articles pose a strangulation hazard.
 Replace the instructions in the holder provided. KEEP THE INSTRUCTIONS WITH THE CRIB.  Install the crib mattress.  Follow all the warnings on the use of this crib and all products in the crib.
 CAUTION: Any mattress used in this crib must be at least 27-1/4” by 51-5/8”
with a thickness of no less than 4 inches and not exceeding 6 inches.
10
Cleaning:
Mix together a mild solution of gentle dishwashing liquid and water, apply to the crib sur­face using a soft clean cloth lightly
dampened in the solution. Rinse with clear water again using a soft clean cloth, then dry all surfaces thoroughly with a dry cloth. NO ABRASIVE CLEANERS, SCOURING PADS, STEEL WOOL OR COURSE RAGS SHOULD BE USED TO CLEAN THIS FINE FURNITURE.
Storage:
A permanent storage pouch is attached to the mattress platform for the storage of the as­sembly instructions. After completing the assembly process, you are advised to read and be aware of all WARNINGS, CAUTIONS, CLEANING, STORAGE, USE AND MAIN­TENANCE notices contained in these instructions. Do not place excess hardware in the
storage pouch as it could present a danger to a child if retrieved and
could also damage
the mattress. When storing the crib, use CAUTION as temperature changes and hu­midity could be harmful to the crib. It is recommended that the crib be stored in a tem­perature controlled environment.
Periodic Maintenance:
1. Periodically check to make sure all bolts and connections are fastened securely.
2. If you are missing a part or need a replacement part, do not substitute parts. Ask your
dealer for replacement parts or contact Customer Service at (276) 627-2100.
3. The crib allows for 2 mattress heights. Move to the low position when the child can
pull up to a standing position. When the child reaches a height of 35” or can climb out of the crib you should place the child in a youth or regular bed.
4. Save these instructions in the event you disassemble the crib and need to reassemble it.
These instructions will also be useful in identifying replacement parts if needed at a future date.
11
Lowering the Mattress Platform
Steps to lower the mattress:
 Remove the mattress from the crib

Loosen the (4) bolts attaching the footboard and remove the footboard. See Figure 12.

Loosen the (4) bolts attaching the Mattress Platform and remove the platform from the crib. Note the bolts will stay with the Mattress Platform.

Remove the platform brackets and place in the lower position. See Figure 14.

Follow Steps 3, 4 and 5 on Pages 8, 9, and 10 to reassemble the crib.
See Figure 13.
Figure 12. Enlarged view of Footboard removal
Footboard
Figure 13.
12
Wrench
Figure 14.
Higher location
Lower location
Mattress bracket
Converting Your Crib to a Daybed
Steps to Convert Crib to a Daybed:
Step A:
 The mattress should be in the low position. Follow the instruc-
tions on page 12 for lowering the Mattress Platform. Do not reattach the footboard.
Step B:
 Remove the (4) Bolts located in the End Frames: Locate the (4)
2 3/8” Inch Bolts using the illustration below. For each bolt, gently apply pressure to the exposed threaded end of Bolt. This will engage the threads of the Bolt with the Retainer Sleeve. With pressure being applied, insert the provided Allen Wrench into the opposite end and turn counter-clockwise.
Fully assembled Daybed
Push to Gently Apply pressure to this end of Bolt.
Insert Allen Wrench and rotate counter­clockwise.
View from back of Daybed
Step C:
 Install (4) 3/4” Inch Bolts into the countersink holes where the 2 3/8” Inch Bolts were removed in Step
B. Insert the 3/4” Inch Bolts into the countersink holes. Using the provided Allen Wrench while gently applying pressure, turn the Bolt in a clockwise motion. As the Bolt threads engage into the Bolt Retainer sleeve, gently tighten until the Bolt seats with the Retainer Sleeve (See illustrations below). Note: Do
not apply excessive force as the Bolt seats.
Installing Bolt Bolt properly seated
Installed Bolt
13
Accessories and Options
Toddler Bed Conversion Kit item BTK-3230
is available as an option to convert the Built to Grow Crib to a toddler or day bed. Contact your youngAmerica dealer to purchase this item.
Conversion to a Full Size (4/6) Bed items RLS-0050 and SLR-0468 are available. Instructions
to convert the Built to Grow crib are on the following page. Contact your youngAmerica dealer to purchase these items.
Safety Rails for a Full Size Bed item PSR-3267
are available for added safety when the bed is con­verted to a full size bed. Contact your youn­gAmerica dealer to purchase this item.
14
Converting to a Full Size Bed
Step 1: Disassemble the crib or toddler/day bed.
 Using the wrench provided remove the components in the following order:  Remove the footboard  Remove the mattress platform  Remove the crib ends from the crib headboard  Keep and store all the hardware for future assembly of the crib. Store the crib components in a safe
dry place to prevent damage.
Step 2: Attach the side rails and slat roll.
 The side rails can be installed in two positions. The lower position, along with the purchase of
Safety Rails, is recommended for transition from the crib to a child’s first full size bed. The bed side rails can be moved to the upper position after your child adapts to the transition. Under bed storage options can be used with the bed rails positioned in the upper location. Contact your youngAmerica dealer for more information on available options.
 Install the rails into the headboard and foot board as shown and press down to lock into position.  Remove (4) bolts from headboard. Note: The factory-installed Bolt Retainer Sleeve in the posts may
give resistance. The bolts require unthreading from back side of headboard.
 Insert (2) 1” connector bolts and 3/4” caps in the headboard and (4) 3/4” connector bolts in the foot-
board to cover the crib assembly holes. Tighten with the wrench provided. See Figure 15.
 Install the slat roll using the instructions provided with the slat roll for proper installation.
See Figure
15.
Figure 16.
Hook
Headboard
Figure 15.
See Figure 16.
Figure 15.
Footboard Slot in Headboard
15
Stanley
Furniture
PO Box 30
Stanleytown, VA 24168
For parts, contact your Stanley Furniture dealer.
For additional consumer information call our Customer Service Department at:
1-(276)-627-2100 Mon.-Fri., 8am-5pm Eastern Standard Time
12122011
16
Instrucciones para ensamblar la cuna Built to Grow
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
Número de modelo: BTG 2000 BTG 2200 BTG 2250 BTG 2500
Su pequeño dormirá a salvo en esta cuna de youngAmerica. Un ensamblaje adecuado le asegurará que se han tomado todas las precauciones para diseñar esta cuna pensando en la seguridad de su bebé. Está certificada y cumple con todas las pautas de seguridad establecidas por ASTM International y por la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor (Consumer Product Safety Commission, CPSC).
Gracias por comprar una cuna de youngAmerica. Si encuentra que le falta alguna pieza o le parece que una pieza presenta alguna clase de defecto, comuníquese con su vendedor minorista de youngAmerica para solicitar ayuda.
17
! ADVERTENCIA: EL INCUMPLIMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
 Cuando el niño ya puede ponerse de pie, baje el colchón a la posición más baja
y retire los protectores, los juguetes grandes y otros objetos que pudieran servir como escalones para que el niño trepe.
 Cuando el niño pueda treparse o alcance una altura de 90 cm (35 pulg.), la cuna
no se deberá utilizar más.
 NO coloque la cuna cerca de ventanas donde las cuerdas de persianas o cortinas
puedan estrangular al niño.
 Los pediatras recomiendan que los bebés sanos se coloquen de espaldas para
dormir con el fin de reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita del lactante, a menos que su médico le indique lo contrario.
 Para ayudar a prevenir la estrangulación ajuste todos los sujetadores. Un sujetador
flojo puede enganchar una parte del cuerpo o de la ropa del bebé.
 ¡Las cuerdas pueden provocar estrangulación! No coloque objetos con cuerdas
alrededor del cuello del niño, como los cordones de las capuchas o las cintas del chupete. No deje cuerdas colgando sobre la cuna ni se las ponga a los juguetes.
 Antes de ensamblar o utilizar la cuna, verifique que no tenga piezas dañadas,
flojas, faltantes o con bordes filosos. NO utilice la cuna si le faltan piezas o están rotas. Comuníquese con su representante o escriba a Young America, PO Box 30, Stanleytown, VA 24168, para solicitar piezas de reemplazo e instrucciones de instalación, según sea necesario.
 NO sustituya las piezas. Utilice solamente los pernos o las piezas provistas por
el fabricante o piezas de calidad similar e iguales dimensiones. No deje expuestos los extremos de los pernos ni los bordes filosos.
 Respete las advertencias para todos los productos de la cuna.  Si desea volver a pintar la cuna, utilice pintura no tóxica específica para
productos infantiles.
 Los bebés pueden asfixiarse con las ropas de cama mullidas. Nunca agregue
una almohada, un edredón ni almohadillas de protección.
 Los niños pueden asfixiarse en los espacios entre los laterales de la cuna
y un colchón muy pequeño.
 Nunca utilice bolsas plásticas ni otras películas plásticas para cubrir el colchón
porque pueden provocar asfixia.
 No permita que el niño gatee ni juegue debajo de la cuna.  Tenga cuidado al usar vaporizadores. Dirija el chorro de vapor lejos de la cuna
y de cualquier otro mueble de madera.
 Debe ensamblar toda la cuna antes de utilizarla.  Lea todas las instrucciones antes de ensamblar la cuna. CONSERVE LAS
INSTRUCCIONES PARA USOS FUTUROS.
18
 PRECAUCIÓN: El colchón que se utilice en esta cuna debe m
edir 27−1/4" × 51−5/8" como mínimo con un espesor entre 4" y 6".
Cuando se convierte auna cama del niño:
 NUNCA usela cama conniños menores de 15meses de edad.  El peso máximode sus destinatariosno deberá ser mayorde 50libras (22.7kg).
Identificación de las piezas
Las ilustraciones de la cuna de estas instrucciones son genéricas. Es posible que la cuna que haya comprado no se parezca a las de las ilustraciones; sin embargo, todas las cunas se ensamblan de la misma manera.
Extremo izquierdo de la cuna
Cabecera
Plataforma del colchón
Extremo derecho de la cuna
Pie
19
Identificación de las piezas de tornillería
Utilice las siguientes ilustraciones para identificar las piezas de tornillería incluidas.
8 pernos de conexión de 2 3/8” (1/4” x 20 vueltas por pulgada lineal)
4 pernos para la cabecera de 2” (1/4” x 20 vueltas por pulgada lineal)
2 pasadores posicionadores de metal de 3/8” de diámetro x 1 1/2” de longi-
4 soportes de colchón con pernos
2 pernos para roscar (1” x 1/4” x 20 vueltas por pulgada lineal; sólo para la cabecera) 4 pernos para roscar (3/4” × 1/4” × 20 vueltas por pulgada lineal; sólo para el pie de la cuna) 2 capuchones (3/4” x 1/4” x 20 vueltas por pulgada lineal)
2 llaves Allen
Utilizará estas piezas en la conversión a un sofá cama y a una cama regular.
20
Ensamblaje de la cuna
NOTA: Lea todas las instrucciones antes de ensamblar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Encontrará una funda adosada a la plataforma del colchón para guardar el folleto de las instrucciones. Una vez que haya completado el ensamblaje, guarde el folleto de instrucciones en la funda para referencias futuras.
Esta cuna cumple con todas las pautas de seguridad establecidas por ASTM International y por la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor (Consumer Product Safety Commission, CPSC) Siga las pautas de ensamblaje, uso y mantenimiento que aparecen en este folleto.
Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones:
 Se recomienda no utilizar herramientas eléctricas para el ensamblaje.  Disponga de un espacio amplio para trabajar.  Debido al tamaño de esta cama, debe ensamblarse en el lugar que ocupará.  Será necesario que dos personas realicen el ensamblaje.  Distribuya todas las piezas de tornillería y asegúrese de que se utilicen pernos
del largo adecuado en los lugares correctos.
 No sustituya ninguna pieza de tornillería. Comuníquese inmediatamente con Stanley
Furniture Company para que reemplacen cualquier pieza faltante o dañada. Revise todas las partes componentes y las piezas de tornillería antes de comenzar el proceso de ensamblaje.
 Asegúrese de haber ajustado todos los sujetadores.  Por sobre todo, tómese su tiempo y lea cuidadosamente las instrucciones.
Herramientas necesarias para el ensamblaje:
 Llaves Allen (suministradas)
La cuna cuenta con las siguientes características adicionales:
Funda para retención de pernos: las fundas para retención están ubicadas en los sitios donde se utilizan pernos de conexión para ensamblar la cuna. Está diseñada para evitar la pérdida de los pernos de conexión después de desarmar la cuna. Las fundas para retención de pernos se instalan de manera permanente en fábrica.
21
Ensamblaje de los soportes de la plataforma del colchón
Paso 1:
 Ubique los (4) soportes de la plataforma del colchón
con los pernos de ensamblaje que se adjuntan, como se muestra en la Figura 1. Determine las posiciones alta o baja de la base del colchón (Figura 3) y ensamble a la misma altura los soportes en las secciones izquierda y derecha. (Mantener la misma altura es muy importante para que la base esté equilibrada y su niño esté seguro).
 Ensamble los (4) soportes y ajuste los pernos
con la llave provista. Consulte la Figura 2.
Asegúrese de que los soportes estén

derechos y perpendiculares a los soportes verticales de la cuna.

Cuando el niño ya pueda ponerse de pie, baje la plataforma del colchón a la posición más baja y retire los protectores, los juguetes grandes y otros objetos que pudieran servir como escalones para que el niño trepe.
Figura 2.
Llave
Figura 1. Montajes finales derecho e izquierdo
Montajes finales
Posición inferior
Figura 2. Vista ampliada de la llave
Soporte del colchón
Figura 3.
22
Cómo sujetar los extremos
Paso 2:
 Inserte los (2) pasadores
posicionadores de metal en el orificio más bajo del pilar de la cabecera como se muestra en la Figura 4a.
 Sostenga la cabecera y una los
extremos a la cabecera de a uno
Figura 5. Inserte los pernos y ajústelos desde la parte posterior de la cabecera
Figura 4. Inserte los pasadores posicionadores
por vez (instale los extremos de tal forma que los soportes de la plataforma del colchón estén en la parte interior de la cuna). Consulte la Figura 6.
 Tome (2) pernos de 2” de la
cabecera provistos en el paquete de piezas de tornillería, colóquelos desde la parte posterior de la cabecera y ajústelos con la llave provista. Consulte la Figura 5.
 Repita el proceso para
el otro extremo.
Figura 4a. Vista ampliada
Pasador posicionador
Llave
Perno de 2”
Figura 5. Vista ampliada
Figura 6. Extremos ensamblados a la cabecera
23
`
Cómo sujetar la plataforma del colchón
Paso 3:
 Coloque la plataforma del colchón en los
soportes. (Antes de insertar los pernos, asegúrese de que la funda de las instruc­ciones y la etiqueta de advertencia queden a la vista y se puedan leer como se muestra en la Figura 8).
Consulte la Figura 7.
 Una vez que haya colocado la plataforma
del colchón, utilice (4) pernos de conexión de 2 3/8” para sujetar la plataforma del col­chón a los soportes. Inserte cada perno en su lugar y enrósquelos un poco en los soportes, pero que queden flojos. Consulte la Figura 7.
 Después de que haya colocado todos los
pernos, ajústelos uno por uno con la llave suministrada para completar el ensamblaje de la plataforma del colchón.
 En la Figura 8 se muestra cómo se debería ver
la cuna con las etiquetas de advertencia a la vista de cara a la parte frontal de la cuna.
Figura 7. Vista ampliada de la sujeción del perno
Figura 8. Ensamblada con la plataforma del colchón
24
Ensamblaje del pie de la cuna
Paso 4:
 Alinee el pie de la cuna con
los extremos.
 Use los (4) pernos de conexión
de 2 3/8” para acoplar de manera floja el pie de la cuna como se indica en la Figura 9.
 Una vez que haya colocado los
pernos, utilice la llave provista para ajustarlos uno por uno a fin de que el pie de la cuna quede firme.
Consulte la Figure 9. Ensamblaje del pie de la cuna
Figure 9. Vista ampliada de la sujeción del perno
25
Paso final en el ensamblaje de la cuna
Paso 5: (El paso final y más importante) Lista de verificación.
 Revise otra vez la cuna para asegurarse de que haya ajustado todos los pernos y de que no falta
ninguna pieza. (Comuníquese inmediatamente con Stanley Furniture para solicitar que le reemplacen la pieza faltante, si la hubiera, y no use la cuna hasta que la haya recibido).
 No coloque la cuna cerca de una ventana en la que el niño pueda tener acceso a cobertores, cuerdas
o cortinas de las ventanas para evitar el peligro de estrangulación.
 Guarde las instrucciones en la funda provista. GUARDE LAS INSTRUCCIONES EN LA CUNA.  Coloque el colchón en la cuna.  Respete todas las advertencias sobre el uso de esta cuna y de todos los productos de la cuna.
 PRECAUCIÓN: El colchón que se utilice en esta cuna debe medir 27-1/4"
× 51-5/8" como mínimo con un espesor entre 4" y 6".
26
Limpieza:
Mezcle una solución liviana de líquido lavavajillas suave y agua y aplique a la superficie de la cuna con un paño limpio ligeramente humedecido en la solución. Enjuague con agua limpia usando un paño suave y limpio ligeramente humedecido; luego, seque todas las superficies por completo con un paño seco. NO SE DEBEN UTILIZAR LIMPIADORES ABRASIVOS, ESTROPAJOS, ESPONJAS DE ACERO NI TRAPOS ÁSPEROS PARA LIMPIAR ESTE FINO MUEBLE.
Almacenamiento:
La plataforma del colchón cuenta con una bolsa permanente para guardar las instrucciones de ensamblaje. Una vez que haya completado el proceso de ensamblaje, se recomienda que lea y tenga en cuenta todas las ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y avisos de LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO, USO Y MANTENIMIENTO incluidos en estas instrucciones. No coloque demasiadas piezas de tornillería en la bolsa de almacenamiento, ya que podría ser peligroso para el niño si las quita y también podría dañar el colchón. Cuando guarde la cuna, hágalo con CUIDADO ya que los cambios de temperatura y la humedad pueden dañarla. Se recomienda guardar la cuna en un ambiente con temperatura controlada.
Mantenimiento periódico:
1. Revise periódicamente todos los pernos y las conexiones para asegurarse de que estén firmemente sujetados.
2. No utilice sustitutos si le falta alguna pieza o necesita algún repuesto. Solicite los repuestos a su representante o comuníquese con el Servicio de atención al cliente llamando al (276) 627-2100.
3. La cuna tiene 2 alturas de colchón. Muévalo a la posición inferior cuando el niño pueda ponerse de pie. Cuando el niño alcance una altura de 35" o pueda treparse y salir de la cuna, deberá usar una cama regular o para niños.
4. Guarde estas instrucciones en la funda adosada a la plataforma del colchón en caso de que desarme la cuna y necesite volver a ensamblarla. Estas instrucciones también le serán útiles para identificar piezas de repuesto si las necesita en el futuro.
27
Cómo bajar la plataforma del colchón
Pasos para bajar el colchón:
 Retire el colchón de la cuna.

Afloje los (4) pernos que sostienen el pie de la cuna y retírelo. Consulte la Figura 12.

Afloje los (4) pernos que sostienen la plataforma del colchón y retírela de la cuna. Tenga en cuenta que los pernos quedarán en la plataforma del colchón. Consulte la Figura 13.

Retire los soportes de la plataforma y colóquelos en una posición más baja. Consulte la Figura 14.

Siga los pasos 3, 4 y 5 de las páginas 24, 25 y 26 para volver a ensamblar la cuna.
Figura 12. Vista ampliada de la extracción del pie de la cuna
Figura 13.
28
Posición superior
Posición inferior
Llave
Soporte del colchón
Figura 14.
Cómo convertir la cuna en sofá cama
Pasos para convertir la cuna en sofá cama:
Paso A:
 El colchón debe estar en la posición baja. Siga las instrucciones
de la página 28 para bajar la plataforma del colchón. No vuelva a colocar el pie.
Paso B:
 Extraiga los (4) pernos ubicados en los marcos de los extremos:
Coloque los (4) pernos de 2 3/8” de acuerdo con la siguiente ilustración. Para cada perno, suavemente aplique presión en el extremo roscado externo del perno. Esto enganchará las roscas del perno con la funda para retención. Al aplicar presión, inserte la llave Allen suministrada en el extremo opuesto y gire en sentido contrario a las agujas del reloj.
Sofá cama completamente ensamblado
Empuje suavemente Aplique presión en este extremo del perno.
Inserte la llave Allen y rote en sentido contrario a las
Vista desde la parte posterior del sofá cama
agujas del reloj.
Paso C:
 Instale (4) pernos de 3/4” en los orificios avellanados donde se extrajeron los pernos de 2 3/8” en el
paso B. Inserte los pernos de 3/4” en los orificios avellanados. Gire el perno en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave Allen suministrada mientras aplica presión suavemente. Cuando las roscas del perno se enganchan en la funda de retención del perno, ajuste suavemente hasta que el perno se asiente con la funda de retención (consulte las ilustraciones a continuación). Nota: No aplique
demasiada fuerza al asentar el perno.
Cómo instalar el perno Perno asentado correctamente
Perno instalado
29
Accesorios y opciones
El kit de conversión a cama para niños pequeños, artículo BTK-3230, está disponible
como opción para convertir la cuna Built to Grow en una cama para niños pequeños o un sofá cama. Comuníquese con su representante de youngAmerica para adquirirlas.
Puede adquirir las barandas de seguridad para camas regulares, artículo PSR-3267, si desea
más medidas de seguridad cuando convierta la cama para niños en una cama regular. Comuníquese con su representante de youngAmerica para adquirirlas.
También puede adquirir los artículos RLS-0050 y SLR-0468 para la conversión a una cama regular (4/6). En la página siguiente encontrará instrucciones
para convertir la cuna Built to Grow. Comuníquese con su representante de youngAmerica para adquirirlos.
30
Conversión a una cama regular
Paso 1: Desarme la cuna, la cama para niños pequeños o el sofá cama.
 Utilice la llave provista para retirar las piezas en el orden que se indica a continuación:  Retire el pie.  Retire la plataforma del colchón.  Separe los extremos de la cuna de la cabecera.  Guarde todas las piezas para un ensamblaje futuro de la cuna. Guarde las partes de la cuna
en un lugar seco y seguro para evitar que se deterioren.
Paso 2: Ensamble las barandas y la parrilla.
 Las barandas pueden instalarse en dos posiciones. Se recomienda la posición inferior, junto con la compra de
las barandas de seguridad, para la transición de la cuna a la primera cama regular del niño. Las barandas de la cama pueden moverse a la posición superior luego de que el niño se adapte a la transición. Los espacios para guardar cosas debajo de la cama pueden usarse con las barandas en posición superior. Comuníquese con su representante de youngAmerica para obtener más información sobre las opciones disponibles.
 Instale las barandas en la cabecera y el pie como se indica y presione hacia abajo para que las piezas calcen
en su posición.
 Retire los pernos (4) de cabecera. Nota: La fábrica instalada Bolt el manguito para retención en los puestos
pueden dar resistencia. Desenroscando los tornillos requieren de la parte posterior de la cabecera.
 Inserte (2) pernos de conexión de 1” y capuchones de 3/4” en la cabecera y (4) pernos de conexión de 3/4”
en el pie de la cuna para cubrir los orificios de ensamblaje de la cuna. Ajuste con la llave provista. Consulte la Figura 15.
 Instale la parrilla con las instrucciones provistas con la pieza para que la instalación sea correcta.
Consulte la Figura 15.
Consulte la Figura 16.
Figura 16.
Ranura de la cabecera
Gancho
Cabecera
Figura 15.
Figura 15.
Pie
31
Stanley
Furniture
PO Box 30
Stanleytown, VA 24168
Comuníquese con su representante de Stanley Furniture para solicitar piezas.
Si desea información adicional para el consumidor, puede llamar a nuestro
Departamento de atención al cliente al:
1-(276)-627-2100 de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora del Este.
12122011
32
Instructions d’assemblage du lit bébé Built to Grow
IMPORTANT - CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE - LIRE SCRUPULEUSEMENT
Numéro de modèle : BTG 2000 BTG 2200 BTG 2250 BTG 2500
Votre jeune enfant dormira en toute sécurité dans ce lit bébé youngAmerica. Un assemblage correct garantira la sécurité de ce lit bébé conçu avec le plus grand soin. Il est certifié conforme à toutes les directives de sécurité établies par ASTM International et la Commission de la sécurité des produits grand-public (CPSC) aux États-Unis.
Nous vous remercions d'avoir acheté un lit bébé youngAmerica. Si une pièce manque ou est défectueuse, contactez votre revendeur youngAmerica pour obtenir l’assistance nécessaire.
33
! AVERTISSEMENT : NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS
ET LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
 Lisez toutes les instructions avant d’assembler le lit. GARDEZ LES INSTRUCTIONS
POUR USAGE FUTUR.
 Avant chaque utilisation ou assemblage, inspectez le lit de bébé pour vous assurer
de l’absence de matériel endommagé, joints desserrés, pièces manquantes ou bords acérés. N’UTILISEZ PAS le lit de bébé au cas où certaines pièces seraient manquantes ou brisées. Communiquez avec votre marchant ou écrivez à Young America, PO Box 30, Stanleytown, VA 24168, afin d’obtenir des pièces de rechange et la documentation relative aux instructions, le cas échéant.
 NE SUBSTITUEZ PAS des pièces. Utilisez seulement les boulons ou pièces fournis
par le fabricant ou des pièces de qualité comparable et ayant les mêmes dimensions. Ne laissez pas les extrémités des boulons ou des bords acérés exposés.
 ! AVERTISSEMENT : Les bébés peuvent suffoquer sur des articles
de literie mous. N’ajoutez jamais un oreiller, une couette ou un coussinet.
 Pour réduire le risque de MSN (Mort subite du nourrisson), les pédiatres recommandent
qu'on place les bébés en bonne santé sur leur dos pour dormir, sauf si autrement indiqué par votre médecin.
 Les cordons peuvent causer des étranglements! Ne placez pas des articles avec
un cordon autour du cou d'un enfant tel que les cordons de capuchon ou les cordes des suces. Ne suspendez pas les cordons par-dessus un lit de bébé et ne les attachez pas à des jouets.
 Pour prévenir les étranglements, serrez toutes les fermetures. Un enfant peut
s'étrangler si une pièce de ses vêtements ou une partie de son corps est prise dans des fermetures desserrées.
 NE PLACEZ PAS un lit de bébé à proximité d’une fenêtre où les cordons des stores
ou des rideaux pourraient l’étrangler.
 Lorsque l’enfant est capable de se mettre debout, mettez le matelas à la position la plus
basse et enlevez les bordures de protection, les grands jouets et autres objets pouvant servir de marche pour grimper et sortir du lit.
 Lorsque l’enfant est capable de grimper et descendre du lit ou que sa taille atteint
35 po (90cm) de hauteur, le lit ne devrait plus être utilisé.
 N’UTILISEZ PAS un matelas d’eau avec ce lit.  Les bébés peuvent suffoquer dans les espaces qui se trouvent entre les côtés du lit
de bébé et un matelas qui est trop petit.
 N’utilisez jamais les sacs d'expédition en plastique ou toute autre pellicule en plastique
comme couverture de matelas, car ils peuvent causer une suffocation.
 Le lit de bébé doit être entièrement assemblé avant qu’il ne soit utilisé.  Ne permettez pas à l'enfant de ramper ou de jouer sous le lit de bébé.  Soyez prudent lorsqu’un vaporisateur est utilisé. Faites en sorte que la vapeur d’eau soit
aussi loin que possible du lit de bébé ainsi que de tout autre meuble en bois.
 Si vous le remettez à neuf, utilisez un fini non toxique conçu spécifiquement pour les
produits d’enfants.
 Suivez les avertissements figurant sur tous les produits d’un lit de bébé.
34
 MISE EN GARDE: Tout matelas utilisé dans ce lit de béb
é doit être dau moins 27−1/4 po par 51−5/8 po et ayant une épaisseur de 4 pouces mini mum et 6 pouces maximum.
Lors de la conversionà unToddler Bed:
 NE JAMAIS utiliserle lit avecdes enfantsde moins de 15mois d’âge.  Le poids maximum del’utilisateur viséne doit pasêtre supérieure à 50lb (22,7 kg).
Identification des pièces
Les illustrations du lit de bébé que vous trouverez dans ces instructions sont génériques en nature. Le lit de bébé que vous avez acheté pourrait ne pas ressembler exactement aux illustrations; toutefois, leur assemblage est pareil.
Extrémité gauche du lit de bébé
Tête du lit
Plateforme du matelas
Extrémité droite du lit de bébé
Pied du lit
35
Identification de du petit matériel
Identifier le petit matériel inclus (voir les illustrations ci-dessous).
8 boulons d’assemblage de 2 3/8 po (filetage de 1/4 X 20 po)
4 boulons de tête de lit de 2 po (filetage de 1/4 X 20 po)
2 goupilles repères en métal de diamètre 3/8 po x longueur 1 1/2 po
4 supports de matelas avec boulons
4 boulons à tête creuse de 1 po, filetage de 1/4 X 20 po (pour la tête de lit seulement) 4 boulons à tête creuse de 3/4 po, filetage de 1/4 X 20 po (pour le pied de lit seulement) 2 capuchons (3/4 po, filetage de 1/4 X 20 po)
2 clés mâles à six pans
Ce petit matériel est utilisé lors de la conversion en lit jumeau.
36
Assemblage du lit bébé
REMARQUE : Lire toutes les instructions avant d'assembler le lit bébé. CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Une pochette contenant le livret d’instructions est fixée à la plate-forme du matelas. Une fois l’assemblage terminé, remettre le livret d’instructions dans la pochette pour référence ultérieure.
Ce lit bébé est certifié conforme aux directives de sécurité établies par ASTM International et la Commission de la sécurité des produits grand public (CPSC) aux États-Unis. Suivre les directives d’assemblage, d’utilisation et de maintenance figurant dans ce livret.
Prendre note des recommandations ci-dessous :
 Il n'est pas recommandé d'utiliser des outils électriques pour procéder à l'assemblage
du produit.
 Prévoir un espace de travail suffisant.  Le lit bébé doit être assemblé à l'endroit même où il sera installé.  Au minimum deux personnes sont nécessaires pour réaliser l'assemblage.  Sortir tout le matériel et utiliser des boulons de longueur correcte aux endroits désignés.  Ne pas substituer les pièces. Si une pièce manque ou est endommagée, contacter
immédiatement Stanley Furniture Company pour la remplacer. Inspecter tous les composants, pièces et tout le matériel avant de commencer l’assemblage.
 Bien serrer toutes les attaches.  Prendre le temps de lire attentivement les instructions.
Outils nécessaires pour l’assemblage :
 Jeu de clés Allen (fournies)
Ce lit bébé est doté des pièces supplémentaires suivantes :
Manchon de retenue du boulon – Les manchons de retenue sont placés aux endroits où on utilise des boulons pour assembler le lit bébé. Cela empêche de perdre les boulons d'assemblage après le démontage du lit bébé. Les manchons de retenue des boulons ont été installés à l’usine et ne peuvent pas être enlevés.
37
Installation des supports de la plate-forme supportant le matelas
Contrôler que les supports sont droits et
Étape 1 :
 Fixer les (4) supports de la plateforme du
matelas avec les boulons d’assemblage, comme illustré à la figure 1. Mettre la plate-forme du matelas sur la position haute ou basse (figure 3), en plaçant les supports à la même hauteur aux extrémités gauche et droite. (Cela est très important pour la sécurité de votre enfant, car de cette façon la base reste horizontale.)
 Installer les (4) supports et serrer les boulons
en moyen de la clé fournie. Voir figure 2.

perpendiculaires aux montants du lit bébé.
 Quand l'enfant peut se mettre debout,
descendre la plateforme du matelas à la position la plus basse et enlever les tours de lit, jouets volumineux et autres objets sur lesquels il pourrait prendre appui pour escalader le lit.
Figure 2.
Vue de la clé
Figure 1. Extrémités gauche et droite
Position supérieure
Position inférieure
Figure 2. agrandie
Support du matelas
Figure 3.
38
Installation des extrémités
Étape 2:
 Insérer (2) goupilles repères
en métal dans le trou inférieur du montant de la tête de lit (voir figure 4a).
 Soutenir la tête de lit et
attacher les sections
Figure 5. Insertion des boulons et leur serrage depuis l’arrière de la tête de lit
Figure 4. Insertion des goupilles repères
d’extrémité à la tête de lit une section à la fois (installer les sections d’extrémité de façon à ce que les supports de la plate-forme du matelas soient placés à l'intérieur du lit bébé). Voir figure 6.
 Insérer (4) boulons
d'assemblage de 2 po provenant du sachet de quincaillerie depuis l’arrière de la tête de lit et les serrer à fond au moyen de la clé fournie. Voir figure 5.
 Répéter la procédure avec
l’autre extrémité.
Figure 4a. Vue agrandie
Goupille repère
Clé
Boulon de 2 po
Figure 5. Goupille repère
Figure 6. Extrémités fixées à la tête de lit
39
Montage de la plate-forme supportant le matelas
`
Étape 3 :
 Placer la plate-forme du matelas sur les
supports. (Avant d’insérer les boulons, s’assurer que la pochette contenant les instructions et l’étiquette d’avertissement sont orientées vers le haut et qu’elles sont lisibles (voir figure 8).
Voir figure 7.
 Une fois la plate-forme du matelas en place,
utiliser (4) boulons d'assemblage de 2 3/8 po pour fixer la plate-forme du matelas aux supports. Insérer les boulons et commencer à les visser aux supports sans les serrer. Voir figure 7.
 Une fois les boulons en place, les serrer à
fond avec la clé fournie. Cela termine l’installation de la plate-forme du matelas.
 La figure 8 illustre le lit bébé avec
l’étiquette d’avertissement orientée vers l’avant du lit.
Figure 7. Vue agrandie de l’installation des boulons
Figure 8. Lit assemblé avec la plate-forme du matelas installée
40
Installation du pied de lit
Étape 4 :
 Aligner le pied de lit avec les
extrémités.
 Installer le pied de lit comme
illustré à la figure 9 au moyen de (4) boulons d’assemblage de 2 3/8 po, sans serrer les boulons.
 Une fois les boulons du pied
de lit en place, les serrer.
Voir figure 9. Installation du pied de lit
Figure 9. Vue agrandie de l’installation des boulons
41
Étape finale dans l’assemblage du lit de bébé
Étape 5. (la dernière étape et la plus importante) Liste de vérification
 Inspectez le lit une fois encore pour vous assurer que tous les boulons sont serrés et qu’aucun élément
de quincaillerie n’est manquant. (S’il y a des pièces manquantes, communiquez immédiatement avec Stanley Furniture pour obtenir des pièces de rechange et n’utilisez pas le lit de bébé avant de les avoir reçues).
 Ne placez pas le lit de bébé à proximité d’une fenêtre où l’enfant pourrait avoir accès aux
couvre- fenêtre, cordons ou draperies puisque ces articles exposent l’enfant au danger d’étranglement.
 Replacez ces instructions dans l’enveloppe fournie. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVEC LE LIT DE BÉBÉ.
 Installation du matelas du lit de bébé.  Suivez tous les avertissements concernant l’utilisation de ce lit de bébé et de tous les produits du lit.
 MISE EN GARDE : Tout matelas utilisé dans ce lit de bébé doit être
d’au moins 27-1/4 po par 51-5/8 po et ayant une épaisseur de 4 pouces minimum et 6 pouces maximum.
42
Nettoyage :
Verser un peu de produit vaisselle doux dans de l’eau, puis nettoyer la surface du lit avec un chiffon propre légèrement doux et propre légèrement NE PAS UTILISER DES PRODUITS DE NETTOYAGE ABRASIFS, DES TAMPONS À RÉCURER, DE LA PAILLE DE FER OU DES CHIFFONS RÊCHES POUR NETTOYER CE MEUBLE DE QUALITÉ.
Entreposage :
Une pochette de rangement contenant les instructions d’assemblage est fixée à la plate-forme du matelas. Une fois l’assemblage terminé, nous vous recommandons de lire tous les AVERTISSEMENTS, avis de PRUDENCE, conseils de NETTOYAGE, d’ENTREPOSAGE, d’UTILISATION et de MAINTENANCE figurant dans ces instructions. Ne pas ranger trop de pièces de quincaillerie dans la pochette, car l’enfant pourrait se blesser en s’en emparant ou les pièces pourraient endommager le matelas. Lors du rangement du lit bébé, faire ATTENTION à ce qu’il soit protégé des changements extrêmes de température et de l’humidité. Il est recommandé de ranger le lit bébé dans une pièce à la température contrôlée.
imbibé du mélange. Rincer à l’eau en utilisant un chiffon
humide, puis sécher à fond avec un chiffon sec.
Maintenance périodique :
1. Contrôler périodiquement que tous les boulons et toutes les pièces d’assemblage sont bien serrés.
2. Si une pièce manque ou doit être remplacée, ne pas utiliser de pièces de substitution. Commander la pièce auprès du revendeur ou contacter le Service après-vente au 276-627-2100.
3. Le matelas du lit bébé peut être placé à 2 hauteurs différentes. Utiliser la position basse quand l’enfant est capable de se mettre debout. Quand l’enfant atteint la taille de 90 cm ou qu’il est capable de sortir du lit tout seul, passer à un lit junior ou un lit normal.
4. Ranger ces instructions dans la pochette fixée au matelas, au cas où vous devriez démonter et remonter le lit bébé. Elles permettent également d’identifier les pièces de rechange, le cas échéant.
43
Abaissement de la plate-forme du matelas
Étapes d’abaissement du matelas :
 Enlever le matelas du lit bébé.  Desserrer les (4) boulons retenant le pied de lit et enlever ce dernier. Voir figure 12.  Desserrer les (4) boulons retenant la plate-forme du matelas et enlever la plate-forme du lit bébé.
Notez que les boulons resteront attachés à la plate-forme du matelas. Voir figure 13.
 Enlever les supports de la plate-forme et les placer sur la position basse. Voire figure 14.  Suivre les étapes 3, 4 et 5 aux pages 40, 41, et 42 pour réassembler le lit bébé.
Figure 12. Vue agrandie du démontage du pied de lit
Pied de lit
Voir figure 12.
Figure 13.
44
Position supérieure
Position inférieure
Clé
Support du matelas
Figure 14.
Conversion du lit bébé en banquette
Étapes de conversion du lit bébé en banquette :
Étape A :
 Le matelas doit être sur la position basse. Suivre les
instructions à la page 44 pour abaisser la plate-forme du matelas. Ne pas réinstaller le pied de lit.
Étape B :
 Enlever les (4) boulons des cadres d’extrémité : Localiser les
(4) boulons de 2 3/8 po en se référant à l'illustration ci-dessous. Appliquer un peu de pression au filetage exposé de l’extrémité de chaque boulon. Ceci permettra de visser les boulons aux manchons de retenue. Placer la clé mâle à six pans fournie sur l’extrémité opposée puis tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en appliquant de la pression.
Banquette entièrement assemblée
Pousser pour appliquer un peu de pression à cette extrémité du boulon.
Insérer la clé mâle à six pans et tourner dans le sens inverse des aiguilles
Vue de l’arrière de la banquette
d'une montre.
Étape C :
 Placer (4) boulons de 3/4 po dans les trous fraisés où les boulons de 2 3/8 po ont été enlevés à étape B. Insérer
les boulons de 3/4 po dans les trous fraisés. Tourner le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre au moyen de la clé mâle à six pans fournie, en appliquant un peut de pression. Quand les filetages des boulons s’engagent dans les manchons de retenue des boulons, serrer un peu pour mettre les boulons en place dans les manchons de retenue (voir les illustrations ci-dessous). Remarque : Ne pas utiliser trop de force quand le
boulon est en place.
Installation du boulon. Boulon convenablement installé
Boulon installé
45
Accessoires et options
Un kit de conversion BTK-3230 pour lit junior est disponible en option qui permet de convertir le lit bébé transformable en lit junior ou banquette. Contactez votre revendeur youngAmerica pour vous procurer cet article.
Des barrières de sécurité pour lit jumeau sont disponibles (article PSR-3267), afin d’améliorer
la sécurité une fois le lit junior converti en lit jumeau. Contactez votre revendeur youngAmerica pour vous procurer cet article.
Des pièces de conversion RLS-0050 et SLR-0468 en lit jumeau (4/6) sont disponibles. Les instructions
de conversion du lit bébé transformable figurent à page suivante. Contactez votre revendeur youngAmerica pour vous procurer ces pièces.
46
Conversion en lit jumeau
Étape 1 : Démonter le lit bébé ou lit junior.
 Utiliser la clé plate fournie pour enlever les composants dans l'ordre suivant :  Enlever le pied de lit.  Enlever la plate-forme du matelas.  Enlever les extrémités du lit bébé de la tête de lit.  Conserver tout le petit matériel, car vous en aurez besoin pour réassembler le lit bébé. Conserver les
composants du lit bébé dans un lieu sûr et sec pour éviter de les endommager.
Étape 2 : Installer les traverses latérales et le rouleau à lattes.
 Les traverses latérales peuvent être placées à 2 positions différentes. Il est recommandé d'utiliser la
position inférieure et les barrières de sécurité achetées pour transformer le lit bébé en lit jumeau. Les traverses latérales du lit peuvent être placées sur la position haute quand l’enfant s’est habitué au nouveau lit. Des dispositifs de rangement sous lit en option peuvent être installés quand les traverses sont sur la position haute. Contactez votre concessionnaire youngAmerica pour obtenir de plus amples renseignements relatifs aux options disponibles.
 Fixer les traverses à la tête de lit et au pied de lit comme illustré, et les presser vers le bas pour les
verrouiller en place.
 Retirer les boulons (4) de la tête de lit. Note: Le installé en usine Bolt le manchon de retenue dans
les postes peuvent donner de la résistance. Les boulons nécessite le dévissage du côté arrière de la tête de lit.
 Insérer (2) boulons d'assemblage de 1 po dans la tête de lit du lit bébé et boucher les trous avec les
capuchons de 3/4 po ; insérer (4) boulon d'assemblage de 3/4 po dans le pied de lit et boucher les trous. Serrer avec la clé fournie. Voir figure 15.
 Installer le rouleau à lattes en suivant les instructions d'installation jointes au rouleau à lattes.
Voir figure
15.
Voir figure 16.
Figure 16.
Crochet
Tête de lit
Figure 15.
Figure 15.
Pied de lit Fente dans la tête de lit
47
Stanley
Furniture
PO Box 30
Stanleytown, VA 24168
For parts, contact your Stanley Furniture dealer.
For additional consumer information call our Customer Service Department at:
1-(276)-627-2100 Mon.-Fri., 8am-5pm Eastern Standard Time
Comuníquese con su representante de Stanley Furniture para solicitar piezas.
Si desea información adicional para el consumidor, puede llamar a nuestro
Departamento de atención al cliente al:
1-(276)-627-2100 de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora del Este.
Pour toute question relative aux pièces, communiquez avec votre marchand
Stanley Furniture. Pour toute information aux consommateurs additionnelle,
appelez votre département de service à la clientèle au :
1-(276)-627-2100 du lundi au vendredi., de 8h00 à 17h
Heure normale de l’Est
12122011 8500000973
48
Loading...