Przed użyciem urządzenia należy
najpierw dokładnie zapoznać się
z instrukcją obsługi.
Ważne informacje dotyczące obsługi i konserwacji.
Nieprzestrzeganie może spowodować zagrożenie
utraty życia, zdrowia lub zniszczenia mienia.
Wskazówki oraz informacje uzupełniające.
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję
należy zachować. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Ostrzeżenia i ważne informacje o bezpieczeństwie zawarte w niniejszej instrukcji nie obejmują
wszystkich możliwych warunków ani sytuacji, które mogą mieć miejsce. Odpowiedzialność za
ostrożne i rozważne postępowanie z urządzeniem podczas konserwacji i obsługi spoczywa na
użytkowniku.
Zgłoszenia gwarancyjne prosimy rejestrować pod adresem:
www.systemrma.pl/aplikacja/obsluga/arkas
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane:
informacje o modelu, numer seryjny. Informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Akcesoria, materiały eksploatacyjne oraz oryginalne części zamienne dostępne pod adresem:
www.yolco.pl. Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Treść instrukcji obsługi może ulec zmianie bez powiadomienia. Najnowsza wersja zawsze
dostępna pod adresem: www.yolco.pl
2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o
obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w
bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
• Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty i wyjmować je z urządzenia chłodniczego.
• Zabrania się używania urządzenia i/lub jego przewodu zasilającego, gdy noszą ślady uszkodzeń.
Jeżeli urządzenie lub jego przewód wymaga naprawy, należy skontaktować się z producentem,
autoryzowanym serwisem lub inną wykwalifikowana osobą.
• Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Samodzielne naprawy mogą
spowodować poważne zagrożenia dla zdrowia lub życia. Ze względów bezpieczeństwa, wymianę
oświetlenia LED (w wybranych modelach) należy zlecić producentowi lub autoryzowanemu serwisowi.
• Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania, zgodnego z danymi zawartymi w specyfikacji
technicznej, wyłącznie za pomocą dołączonych przewodów zasilających. Zasilanie 100-240V wymaga
podłączenia przewodu poprzez adapter AC/DC. Korzystanie ze źródła zasilania o nieprawidłowym
napięciu może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub wywołania pożaru.
• Nie należy umieszczać przenośnych listew zasilających ani przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia.
Page 3
2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa c.d.
• Podczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że przewód zasilający nie jest uwięziony ani
uszkodzony.
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania po każdorazowym zakończeniu jego eksploatacji oraz przed
czyszczeniem/konserwacją. Nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka poprzez ciągnięcie za przewód
zasilający. Może to spowodować jego uszkodzenie.
• Urządzenie należy chronić przed zachlapaniem wodą oraz przed niekorzystnymi warunkami
atmosferycznymi takimi jak deszcz. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani innym płynie.
Urządzenie nie jest wodoodporne. W razie przypadkowego zalania urządzenia należy suchymi dłońmi
odłączyć wtyczkę od źródła zasilania. Nie należy dotykać zalanego urządzenia aż do całkowitego
wyschnięcia. Nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
• Nie należy użytkować lub przechowywać urządzenia w pobliżu otwartego ognia lub innych źródeł
ciepła. Nie należy narażać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Urządzenia nie należy używać w środowisku o charakterze łatwopalnym, korozyjnym lub
wybuchowym.
• Nie należy przechowywać w tym urządzeniu substancji żrących, zawierających rozpuszczalniki lub
wybuchowych, takich jak puszki aerozolowe z palnym propelentem.
• Nie należy używać żadnych urządzeń elektrycznych wewnątrz urządzenia chłodniczego, za wyjątkiem
urządzeń zalecanych przez producenta.
• Nie należy używać żadnych urządzeń lub środków przyspieszających odmrażanie urządzenia, za
wyjątkiem tych zalecanych przez producenta.
• Zabrania się napełniania komory wodą, lodem lub innymi płynami. Może to spowodować uszkodzenie
urządzenia.
• Podczas pracy, przechowywania i przenoszenia urządzenie powinno być ustawione poziomo na
płaskiej i równiej powierzchni.
• W czasie pracy urządzenie powinno znajdować się w dobrze wentylowanych pomieszczeniu. Należy
zadbać o odpowiednią przestrzeń między urządzeniem a innymi sprzętami (≥150mm z przodu, z tyłu
oraz po bokach urządzenia). Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych w trakcie pracy ani
bezpośrednio po jej zakończeniu.
• Układ chłodzenia urządzenia zawiera palny czynnik chłodniczy R1234yf.
Izolacja urządzenia zawiera cyklopentan.
Napraw i konserwacji w obrębie układu chłodzenia mogą
dokonywać jedynie osoby posiadające uprawnienia
do pracy z palnymi czynnikami chłodniczymi.
Ostrzeżenie:
Ryzyko pożaru / materiały palne
• Zabrania się ingerencji użytkownika w układ chłodniczy oraz jego przewody, mającej na celu jego
modyfikacje lub uszkodzenie. W przypadku przypadkowego uszkodzenia układu lub stwierdzenia
wycieku czynnika należy niezwłocznie odsunąć wszelkie źródła zapłonu od urządzenia. Pomieszczenie
należy natychmiast przewietrzyć. Nie należy wyłączać urządzenia poprzez bezpośrednie wyciągnięcie
wtyczki przewodu zasilającego.
• Nienadające się do dalszej eksploatacji urządzenie wymaga poddania specjalnej procedurze
utylizacji, zgodnej z krajowymi i lokalnymi przepisami.
• Zanim pozbędziesz się starego urządzenia, zdejmij wieko, ale pozostaw wewnętrzne kosze i ściankę
działową (w wybranych modelach), aby dzieci nie mogły wejść do środka.
• Opakowanie należy przechowywać z dala od dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
Page 4
2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa c.d.
• Nie należy opierać się lub siadać na wieku urządzenia. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia
i/lub doprowadzić do obrażeń ciała.
• Urządzenia nie należy przesuwać po powierzchniach podatnych na uszkodzenia i zarysowania.
• Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań.
• To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.
• To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.
• Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w
zakresie od 10°C do 32 °C lub od 16°C do 32°C, lub od 16°C do 38°C, lub od 16°C do 43°C.
Szczegółowe informacje zawarte w sekcji „dane techniczne” niniejszej instrukcji.
• Okres gwarancji producenta wynosi 24 miesiące licząc od daty zakupu.
• Minimalny okres, w którym dostępne są części zamienne niezbędne do naprawy urządzenia wynosi 7
lub 10 lat w zależności od rodzaju i przeznaczenia części zamiennej i jest zgodny z Rozporządzeniem
Komisji (UE) 2019/2019. Wykaz części zamiennych i procedura ich zamawiania są dostępne na
stronach internetowych producenta, importera lub upoważnionego przedstawiciela. Więcej informacji o
produkcie znajduje się w unijnej Bazie Danych Produktów EPREL na stronie https://eprel.ec.europa.eu.
Informacje można uzyskać skanując kod QR z etykiety energetycznej lub wpisując model wyrobu z
etykiety energetycznej w wyszukiwarce EPREL https://eprel.ec.europa.eu.
3. Opis działania oraz podstawowe funkcje
• Lodówka przenośna służy do schładzania artykułów spożywczych.
• Dzięki wysokiej klasy izolacji oraz wydajnemu kompresorowi proces chłodzenia przebiega wyjątkowo szybko.
• Urządzenie posiada dwie komory chłodnicze wyposażone w oddzielne sterowanie temperaturą Dual-Zone.
• Możliwość zwiększenia objętości komory chłodniczej poprzez wyjęcie ścianki działowej.
• Lodówka może być zasilania prądem stałym (12/24V), zmiennym (100-240V) lub bateryjnie (bateria zewnętrzna sprzedawana oddzielnie).
• Urządzenie posiada wielopoziomowe zabezpieczenie akumulatora pojazdu przed rozładowaniem oraz zabezpieczenie przeciwprzepięciowe chroniące je przez nagłymi
skokami napięcia w sieci elektrycznej.
• Panel sterowania z czytelnym ekranem LED umożliwia intuicyjne sterowanie urządzeniem.
• Lodówka wyposażona jest w nadajnik Bluetooth 5.0. Pozwala to na sterowanie nią za pomocą aplikacji przeznaczonej na urządzenia mobilne (Android/iOS).
• Wewnętrzne kosze ułatwiają wyjmowanie oraz zarządzanie zawartością lodówki.
4. Zawartość opakowania
• Przenośna lodówka kompresorowa
• Przewód zasilający 12/24V (długość - 3.5m)
• Adapter AC/DC z przewodem zasilającym 100-240V (EU/UK)
• Instrukcja obsługi
Page 5
5. Wskazówki dotyczące użytkowania
• Przed pierwszym uruchomieniem należy wyjąć urządzenie z opakowania, wyczyścić wnętrze urządzenia wilgotną ściereczką i odczekać 6 godzin.
• W czasie pracy urządzenie powinno znajdować się w dobrze wentylowanych pomieszczeniu z dala od źródeł ciepła oraz bezpośrednim wpływem promieni słonecznych.
• W czasie pracy urządzenie powinno znajdować się w pozycji horyzontalnej. Maksymalny kąt nachylenia urządzenia względem podłoża nie powinien być większy niż 5°.
• Jeżeli urządzenie jest używane przy wyłączonym zapłonie w pojeździe silnikowym (przy korzystaniu ze źródła zasilania 12/24V), wyłączy się samodzielnie, gdy napięcie
spadnie poniżej ustawionej wartości zabezpieczenia ochrony akumulatora. Urządzenie włączy się ponownie, gdy poprzez naładowanie akumulatora uzyskane zostanie
wymagane napięcie.
• Temperatura komory lewej nie powinna być ustawiana na wartość niższą niż temperatura komory prawej. Wymusza to ciągłą pracę kompresora, a co za tym idzie
skrócenie jego żywotności.
• W przypadku wyjęcia ścianki działowej sterowanie temperaturą odbywa się za pomocą komory lewej. Sterowanie komorą prawą zostanie automatyczne
dezaktywowane.
• W przypadku korzystania z zasilania bateryjnego zaleca się zmianę trybu ochrony akumulatora na niski.
Tryb zabezpieczenia ochrony akumulatora
Napięcie wyłączeniowe przy zasilaniu 12V
Napięcie ponownego włączenia przy zasilaniu 12V
Napięcie wyłączeniowe przy zasilaniu 24V
Napięcie ponownego włączenia przy zasilaniu 24V
Niskie (L)
9.6V
10.9V
21.3V
22.7V
Aby uniknąć zanieczyszczenia i psucia się żywności należy przestrzegać następujących zasad:
• Nie należy otwierać wieka urządzenia częściej niż jest to konieczne. Może to znacznie podnieść temperaturę panującą wewnątrz urządzenia.
• Artykuły spożywcze powinny być przechowywane w oryginalnych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach. Przechowuj surowe mięso i ryby w odpowiednich
pojemnikach w lodówce, aby nie stykały się z inną żywnością ani nie kapały na nią.
• Należy regularnie czyścić powierzchnie, które mogą wejść w kontakt z żywnością oraz system odprowadzania wody (w wybranych modelach).
• Zbyt niska lub zbyt wysoka temperatura może negatywnie wpłynąć na przechowywaną żywność. Temperaturę panującą wewnątrz lodówki należy dostosować do
temperatury zalecanej przez producenta żywności.
• Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas:
– Wyłączyć urządzenie.
– Odszronić urządzenie.
– Wyczyścić i osuszyć urządzenie.
– Pozostawić wieko uchylone, aby zapobiec powstawaniu pleśni w urządzeniu.
• To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.
• Produktów raz rozmrożonych nie należy ponownie zamrażać.
• Gorące potrawy i napoje ochłodzić przed włożeniem do urządzenia.
• Nie należy przechowywać szklanych pojemników, butelek oraz puszek napełnionych płynami lub napojami gazowanymi w temperaturze poniżej 0°C.
Średnie (M)
10.1V
11.4V
22.3V
23.7V
Wysokie (H)
11.1V
12.4V
24.3V
25.7V
Wymiary urządzenia
355mm
259mm
465mm
144mm
364mm
35
mm
638mm
138mm
299mm
181mm
Page 6
6. Obsługa
Obsługa urządzenia
z poziomu panelu sterowania
Przycisk
podwyższenia
temperatury
Wskaźnik
temperatury
komory lewej
Skala
temperatury
(°C/°F)
Wskaźnik
temperatury
komory prawej
Przycisk
włączenia/wyłączenia
urządzenia
Przycisk
Przycisk
obniżenia
temperatury
Napięcie
dostarczane
do urządzenia
Tryb
chłodzenia
(ECO/MAX)
Tryb
zabezpieczenia
akumulatora
(H/M/L)
Przycisk ustawień
Funkcja
Jednokrotne wciśnięcie spowoduje włączenie/wyłączenie urządzenia
Przyciski odpowiadające za ustawienie temperatury panującej wewnątrz urządzenia
Jednokrotne wciśnięcie podwyższa temperaturę
Jednokrotne wciśnięcie obniża temperaturę
Domyślnie aktywna jest komora lewa. Aby zmienić temperaturę w komorze prawej należy
przełączyć się między nimi wciskając przycisk / a następnie zatwierdzić przyciskiem
Jednokrotne wciśnięcie spowoduje zmianę trybu chłodzenia z ECO (energooszczędne) na MAX
(szybkie chłodzenie).
Domyślnie ustawiony na szybkie chłodzenie (MAX).
Wciśniecie i przytrzymanie umożliwi zmianę pomiędzy trybami ochrony akumulatora (w przypadku
zasilania z gniazda 12/24V w pojazdach silnikowych): H (wysoka ochrona)/ M (średnia ochrona)/ L
(niska ochrona).
Domyślnie ustawiona na wysoką ochronę (H).
W przypadku łączenia urządzenia z aplikacją poprzez funkcję Bluetooth:
Jednokrotne wciśnięcie, w momencie wyświetlenia się komunikatu „AP” na panelu sterowania
urządzenia, umożliwi jego połączenie z aplikacją na urządzeniu zewnętrznym.
Zmiana skali temperatury na panelu sterowania (°C/°F)
Przy wyłączonym urządzeniu należy wcisnąć i przytrzymać przycisk aż do momentu wyświetlenia się komunikatu E1.
Następnie kilkukrotnie nacisnąć przycisk do momentu zmiany treści komunikatu na E5. Użyć przycisku lub aby
przełączyć się między skalami temperatury °C i °F. Wyłącz urządzenie przyciskiem aby zapisać zmianę ustawień.
Obsługa urządzenia z poziomu aplikacji (Android/iOS)
Aplikację Yolco można pobrać ze sklepu GooglePlay (dla urządzeń z systemem Android) lub AppStore (dla urządzeń z
systemem iOS). Do poprawnego działania aplikacji wymagane jest włączenie funkcji Bluetooth oraz funkcji lokalizacji na
urządzeniu zewnętrznym.
Aby połączyć się z aplikacją należy uruchomić ją na urządzeniu zewnętrznym (smartfon/tablet), wyszukać oraz wybrać lodówkę
z listy dostępnych urządzeń. Na panelu sterowania urządzenia chłodniczego wyświetli się komunikat „AP”, który należy
potwierdzić poprzez wciśnięcie przycisku . Tak skonfigurowane urządzenie powinno być gotowe do przyjmowania poleceń
z aplikacji.
Przywrócenie urządzenia do ustawień fabrycznych
Przy wyłączonym urządzenia należy wcisnąć i przytrzymać przycisk aż do momentu wyświetlenia się komunikatu E1.
Następnie jednocześnie wcisnąć i przytrzymać przyciski i do momentu wyłączenia się urządzenia.
Page 7
6°C
Przycisk włączenia/wyłączenia urządzenia
Przyciski zmiany docelowej temperatury wewnątrz komory lewej
L-Box 1°C
2°C
R-Box 2°C
L MH
MAXECO
BAC KSEN IO R SE TT IN G
Aktualna temperatura wewnątrz komory lewej
Przyciski zmiany docelowej temperatury wewnątrz komory prawej
Aktualna temperatura wewnątrz komory prawej
Suwak zmiany trybu ochrony akumulatora (H/M/L)
Suwak zmiany trybu chłodzenia (MAX/ECO)
Przycisk powrotu do poprzedniego ekranu
Przycisk zmiany ustawień
Smart Car Fridge
Max Temperature
Min Temp erature
Start Delay
Le Hysteresis
Le TC: Shutdown
Le TC: T≥-6°C
Le TC: 12≤T˂-6°C
Le TC: T<-12°C
Right Hysteresis
Right TC: Shutdown
Right TC: T≥-6°C
Right TC: 12≤T˂-6°C
Right TC: T<-12°C
RESET
ON
20°C
-20°C
0M
2°C
0°C
0°C
0°C
-4°C
2°C
0°C
0°C
0°C
-4°C
Ustawienie maksymalnej temperatury
Ustawienie minimalnej temperatury
Ustawienie opóźnienia uruchomienia kompresora po starcie urządzenia (w minutach)
Ustawienie histerezy lewej komory – kompresor uruchomi się po przekroczeniu sumy
ustawionej temperatury urządzenia oraz temperatury histerezy
(przykład - temperatura chłodzenia ustawiona na urządzeniu: -20°C, temperatura
histerezy: +2°C, temperatura ponownego uruchomienia kompresora: -18°C)
Ustawienie opóźniające/przyspieszające wyłączenie kompresora po osiągnięciu
temperatury ustawionej na panelu sterowania lewej komory
Ustawienia umożliwiające niwelację różnic między rzeczywistą temperaturą
wnętrza lewej komory urządzenia a temperaturą ustawioną na panelu sterowania
(przykład - temperatura chłodzenia lewej komory ustawiona na urządzeniu: 0°C,
temperatura rzeczywista wewnątrz komory: -5°C, temperatura jaką należy ustawić
w celu niwelacji różnic +5°C)
Ustawienie histerezy prawej komory – kompresor uruchomi się po przekroczeniu sumy
ustawionej temperatury urządzenia oraz temperatury histerezy
(przykład - temperatura chłodzenia ustawiona na urządzeniu: -20°C, temperatura
histerezy: +2°C, temperatura ponownego uruchomienia kompresora: -18°C)
Ustawienie opóźniające/przyspieszające wyłączenie kompresora po osiągnięciu
temperatury ustawionej na panelu sterowania prawej komory
Ustawienia umożliwiające niwelację różnic między rzeczywistą temperaturą
wnętrza prawej komory urządzenia a temperaturą ustawioną na panelu sterowania
(przykład - temperatura chłodzenia prawej komory ustawiona na urządzeniu: 0°C,
temperatura rzeczywista wewnątrz komory: -5°C, temperatura jaką należy ustawić
w celu niwelacji różnic +5°C)
UNBIN D
Przywrócenie ustawień domyślnych aplikacji
Rozłączenie połączenia Bluetooth
Opis jak i wygląd może ulec zmianie wraz z kolejnymi aktualizacjami aplikacji.
Page 8
7. Czyszczenie i konserwacja
• Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie oraz odłączyć je od zasilania zewnętrznego.
• Urządzenia nie wolno czyścić pod bieżącą wodą.
• Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących.
• Urządzenie należy czyścić z zewnątrz i od wewnątrz wilgotną ściereczką z pominięciem panelu sterowania, sekcji zasilania oraz otworów wentylacyjnych.
• Ręczne odszranianie
W takcie długotrwałej pracy urządzenia, w jego wnętrzu może pojawić sie warstwa szronu. Może to powodować zmniejszenie jego wydajności.
Aby odszronić urządzenie należy odłączyc je od zasilania, opróżnić komorę chłodzącą oraz pozostawić otwarte wieko. Po skropleniu się warstwy szonu należy wytrzeć
pozostałość wody miękką szmatką lub wypuścić nadmiar wody poprzez otwór odpływowy znajdujący się w spodniej części komory chłodzenia. Odpływ otwiera się poprzez
wyjęcie jego korka. Po zakończonej konserwacji należy ponownie umieścić korek w otworze odpływowym.
• Wymiana bezpiecznika płytkowego
UWAGA! Przed przystąpieniem do wymiany bezpiecznika
w urządzeniu należy je wyłączyć i odłączyć od zasilania.
1. Zdjąć osłonę bezpiecznika, znajdującą się w bezpośrednim
sąsiedztwie gniazda zasilania.
2. Wyjąć bezpiecznik i zastąpić go nowym o identycznych
parametrach technicznych.
3. Ponownie zainstalować osłonę bezpiecznika.
Parametry bezpiecznika
Prąd znamionowy
Spadek napięcia
Rezystancja bezpiecznika
I2t
15 A
102mV
4.8 mΩ
340 A²s
8. Usuwanie najczęstszych usterek
Artykuły spożywcze uległy zamrożeniu:
• Należy zmienić temperaturę chłodzenia na wyższą, ustawiona temperatura jest zbyt niska.
Z urządzenia wydobywa się dźwięk przepływającej cieczy:
• Dźwięk taki jest zjawiskiem normalnym.
W okolicy drzwi lodówki pojawiają się krople cieczy:
• Krople cieczy pojawiają się wskutek różnicy temperatur między urządzeniem a jego otoczeniem i są zjawiskiem normalnym.
Przy uruchomieniu urządzenia z kompresora wydobywają się głośnie dźwięki:
• Głośna praca kompresora przy uruchomieniu jest zjawiskiem normalnym.
Urządzenie nie działa:
• Należy sprawdzić czy urządzenie zostało włączone przyciskiem .
• Należy sprawdzić czy urządzenie jest poprawnie podłączone do źródła zasilania.
• Należy sprawdzić czy zasilacz jest sprawny.
• Należy sprawdzić czy bezpiecznik nie uległ przepaleniu.
Urządzenie wyświetla kod F1:
• Kod informujący o spadku napięcia zasilania 12/24V. Należy sprawdzić poziom napięcia dostarczanego do urządzenia.
Urządzenie wyświetla kod F2:
• Kod informujący o przeciążeniu wentylatora. Należy wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie po upływie 30 minut.
Urządzenie wyświetla kod F3:
• Kod informujący o włączeniu zabezpieczenia przed zbyt częstą pracą kompresora. Należy wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie po upływie 30 minut.
Urządzenie wyświetla kod F4:
• Kod informujący o przeciążeniu kompresora. Należy wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie po upływie 30 minut.
Urządzenie wyświetla kod F5:
• Kod informujący o przegrzaniu modułu kompresora. Należy wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie po upływie 30 minut.
Urządzenie wyświetla kod F6:
• Kod informujący o braku możliwości sczytania parametrów przez kontroler urządzenia. Należy uruchomić urządzenie ponownie. W przypadku powtarzającego się
problemu należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Urządzenie wyświetla kod F7 lub F8:
• Kod informujący o błędzie sensora temperatury. Należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Page 9
9. Dane techniczne
Producent:
Foshan Great Power Co,.Ltd
Numer rejestru handlowego:
91440606663372921C
Adres:
3/F Block, 16th, Street#3, Fengxin
Road, Fengxing Industrial Zone, Shunde
District, Foshan City, Guangdong Province, Chiny
Numer artykułu:
GRT90-145600
Napięcie wejściowe
100-240V
Wejściowa częstotliwość prądu przemiennego:
50/60Hz
Napięcie wyjściowe:
14,5V
Prąd wyjściowy:
6,0A
Moc wyjściowa:
87W
Średnia sprawność podczas pracy:
90%
Sprawność przy niskim obciążeniu (10%):
89%
Zużycie energii w stanie bez obciążenia:
0.19W
Model produktu
Pojemność całkowita
Pojemność całkowita (po wyjęciu ścianki działowej)
Pojemność komory prawej
Pojemność komory lewej
Specyfikacja zasilania
Ilość komór chłodzących
Zakres temperatury chłodzenia
Pobór energii
Klasa klimatyczna
Temperatura otoczenia
Poziom emitowanego hałasu
Czynnik chłodniczy
GWP
Typ łączności
Zakres częstotliwości
Maksymalna moc częstotliwości radiowej
Wymiary (szer. x wys. x gł.) w mm
Waga netto
Waga brutto
OŚWIADCZENIE PRODUCENTA
Arkas Sp. z o.o. oświadcza, iż przenośna lodówka kompresorowa KX40 CARBON jest zgodna z dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/125/WE
oraz 2014/53/UE z dnia 16 kwietnia 2014r. w sprawie harmonizacji ustawodawstwa państw członkowskich dotyczących udostępniania na rynku urządzeń
radiowych i uchylającą dyrektywę 1999/5/WE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE publikowany jest na stronie www.arkas.pl
KX40 CARBON
34 L (7.5 gal)
37 L (8.1 gal)
21 L (4.6 gal)
13 L (2.9 gal)
DC 12V/5A, 24V/2.5A
AC 100-240V, 50-60Hz, max 1.2A
2
od +20°C do -20°C (od +68°F do -4°F)
60W
N, T, SN, ST
od +10°C do +43°C (od +50°F do +109,4°F)
45dB
R1234YF (40g)
4
Bluetooth 5.0 (zasięg działania do 10 m/32,8 ft)
2402 MHz – 2480 MHz
2 dBm
638 x 465 x 355 (25.1 x 18.3 x 14.0 cali)
13.1 kg (28.9 lb)
18.2 kg (40.1 lb)
55/RTA/24
Producent:
ARKAS Sp. z o.o.
ul. Kuziennicza 4,
59-400 Jawor, Polska
www.arkas.pl
www.yolco.pl
Follow us on
Przekreślony symbol kosza na odpady oznacza, że nie należy wyrzucać tego produktu wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy przekazać do przetwarzania i recyklingu zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami ochrony
środowiska dotyczącymi gospodarowania odpadami. Selektywna zbiórka odpadów przyczynia się do ograniczenia ich potencjalnego negatywnego wpływu na
zdrowie ludzi i środowisko, wynikających z obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części składowych.
SPECYFIKACJA ZASILACZA SIECIOWEGO
Page 10
www.yolco.pl
indeed.
PORTABLE COMPRESSOR
REFRIGERATOR
KX40 CARBON
USER MANUAL
Instrukcja obsługi
dostępna również na:
User manual
also available at:
Bedienungsanleitung
erhältlich auch bei:
Page 11
1. Explanation of symbols.
Appliance filled with flammable
gas R1234yf.
Before using the appliance,
read the owner's manual first.
Important operation and maintenance information.
Non-compliance may result in a threat to life,
health or property damage.
Tips and supplementary information
Please read this manual carefully before starting the device. Keep this manual. The
manufacturer is not liable for damages caused by improper use or improper handling.
The warnings and important safety information contained in this manual do not cover all
possible conditions or situations that may occur. It is the user's responsibility to handle the
device with care and consideration during maintenance and operation.
When contacting an authorized service center, please have the following information ready:
model information, serial number. This information can be found on the nameplate.
Accessories, consumables and original spare parts are available at: www.yolco.pl. We
recommend using original spare parts.
The content of the user manual is subject to change without notice. The latest version is always
available at: www.yolco.pl
2. Safety information
• This equipment can be used by children at least 8 years old and by people with reduced physical and
mental capabilities and people with no experience and knowledge of the equipment, if supervision or
instruction is provided on how to use the equipment in a safe way, so that related the risks were
understandable. Children should not play with the equipment. Cleaning and maintenance of the
equipment should not be performed by unsupervised children.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload cooling device.
• It is forbidden to use the device and/or its power cord if they show signs of damage. If the device or its
cable needs repair, contact the manufacturer, an authorized service center or another qualified person.
• Repairs may only be carried out by suitably qualified persons. Self-repairs may result in serious health
or life hazards. For safety reasons, replacement of the LED lighting (selected models) should be
performed by the manufacturer or an authorized service center.
• The device should be connected to a power source that complies with the data included in the
technical specification, only with the supplied power cords. 100-240V power supply requires cable
connection via the AC / DC adapter. Using a power source with an incorrect voltage may damage the
device or cause a fire.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
• When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
• The device must be disconnected from the mains after each use and before cleaning / maintenance.
Do not remove the plug from the socket by pulling on the power cord. It may damage it.
Page 12
2. Safety information cont.
• The device should be protected against water splashes and adverse weather conditions such as rain.
Do not immerse the device in water or any other liquid. The device is not waterproof. In the event of
accidental spillage, remove the plug from the power source with dry hands. Do not touch the flooded
device until it is completely dry. Do not operate the device with wet hands.
• Do not use or store the device near open flames or other sources of heat. Do not expose the device to
direct sunlight.
• Do not use the device in an flammable, corrosive or explosive environment.
• Do not store corrosive, solvent-containing or explosive substances, such as aerosol cans with
flammable propellant, in this appliance.
• Do not use electrical appliances inside the storage compartments of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
• It is forbidden to fill the chamber with water, ice or other liquids. This may damage the device.
• During operation, storage and transport, the device should be placed horizontally on a flat and leveled
surface.
• During operation, the device should be located in a well-ventilated room. Ensure adequate space
between the device and other equipment (≥150mm on the front, back and sides of the device). Do not
cover the ventilation openings during or immediately after operation.
• The appliance cooling system contains flammable refrigerant R1234yf. The device insulation contains
cyclopentane. Repairs and maintenance within the cooling system may only be carried out by persons
authorized to work with flammable refrigerants.
• It is forbidden for the user to interfere with the refrigeration system and its pipes in order to modify or
damage it.
In the event of accidental damage to the system or a refrigerant leak, remove all sources of ignition
from the unit
immediately. Ventilate the room immediately. Do not switch off the device by directly pulling out the
mains plug.
• When the device is no longer usable, it must be disposed of in accordance with national and local
regulations.
Warning:
Risk of fire / Flammable materials
• Before disposing of the old appliance, remove the lid, but leave the inner baskets and partition wall
(selected models) so that children cannot get inside.
• Keep the packaging away from children. There is a risk of suffocation.
• Do not rest or sit on the appliance lid. It may damage the device and / or lead to personal injury.
• Do not move the device over surfaces susceptible to damage and scratches.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications.
• This refrigeration appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
• This refrigeration appliance is not suitable for the freezing of foodstuffs.
Page 13
2. Safety information cont.
• The refrigeration appliance is intended for use in an ambient temperature ranging from 10 ° C to 32 °
C, or 16 ° C to 32 ° C, or 16 ° C to 38 ° C, or 16 ° C to 43 ° C. Detailed information can be found in the
"technical data" section of this manual.
• The manufacturer's warranty period - 24 months from the date of purchase.
• The minimum period for which spare parts necessary to repair are available is 7 or 10 years,
depending on the type and purpose of the spare part, and is in line with Commission Regulation (EU)
2019/2019. The list of spare parts and the ordering procedure are available on the websites of the
manufacturer, importer or authorized representative. More information about the product can be found
in the EU Product Database EPREL at https://eprel.ec.europa.eu. Information can be obtained by
scanning the QR code on the energy label or by entering the product model from the energy label in the
EPREL search engine https://eprel.ec.europa.eu.
3. Description of operation and basic function
• The portable refrigerator is used to cool food products.
• Thanks to high-class insulation and an efficient compressor, the cooling process is extremely fast.
• The device has two cooling chambers equipped with separate Dual-Zone temperature control.
• Possibility to increase the volume of the cooling chamber by removing the partition wall.
• The refrigerator can be powered by DC (12/24V), AC (100-240V) or battery (external battery sold separately).
• The device has multi-level discharge protection for the vehicle battery and overvoltage protection that protects it against sudden voltage surges in the electrical network.
• The control panel with a clear LED screen enables intuitive control of the device.
• The fridge is equipped with a Bluetooth 5.0 transmitter. This allows you to control it using an application designed for mobile devices (Android / iOS).
• Ergonomic handles enable comfortable movement of the device.
• The internal baskets makes it easier to remove and manage the contents of the refrigerator.
4. Contents of the package
• Portable compressor refrigerator
• 12/24V power cord (length: 3.5m/11,4ft)
• AC/DC adapter with 100-240V power cord (EU/UK)
• User manual
Page 14
5. Directions for use
• Before first use, remove the device from the packaging, clean the inside of the device with a damp cloth and wait 6 hours.
• During operation, the device should be located in a well-ventilated room, away from heat sources and direct sunlight.
• The device should be in a horizontal position during operation. The maximum angle of inclination of the device relative to the ground should not be more than 5 °.
• If the device is used with the ignition off of a motor vehicle (when using a 12 / 24V power source), it switches itself off when the voltage drops below the set battery protection
value. The device will turn on again when the required voltage is obtained by charging the battery.
• The temperature of the left compartment should not be set lower than the temperature of the right compartment. This forces the compressor to operate continuously, thus
shortening its lifespan.
• If the partition wall is removed, the temperature is controlled using the left chamber. Right compartment control will be automatically deactivated.
• When using battery power, it is recommended to change the car battery protection mode to low.
Battery protection mode
Switch-off voltage with 12V supply
Restart voltage with 12V power supply
Switch-off voltage with 24V supply
Restart voltage with 24V supply
Low (L)
9.6V
10.9V
21.3V
22.7V
To avoid food contamination and spoilage, the following rules should be followed:
• Do not open the appliance lid more often than necessary. This may significantly increase the temperature inside the device.
• Foodstuffs should be stored in their original packaging or appropriate containers. Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems (selected models).
• Too low or too high temperature may adversely affect the stored food. The temperature inside the refrigerator should be adjusted to the temperature recommended by the
food manufacturer.
• If the device is left empty for long periods:
– Switch off the device.
– Defrost the device.
– Clean and dry the device.
– Leave the lid open to prevent mould developing within the appliance.
• This refrigeration appliance is not suitable for the freezing of foodstuffs.
• Once defrosted, the products should not be re-frozen.
• Cool hot food and drinks before placing them in the device.
• Do not store glass containers, bottles and cans filled with liquids or carbonated drinks at temperatures below 0°C.
Medium (M)
10.1V
11.4V
22.3V
23.7V
High (H)
11.1V
12.4V
24.3V
25.7V
Device dimensions
355mm
259mm
465mm
144mm
364mm
35
mm
638mm
138mm
299mm
181mm
Page 15
6.Operating
Operating the device
from control panel
Temperature
increase
button
compartment
Left
temperature indicator
Temperature
scale (°C/°F)
Right
compartment
temperature indicator
On/off button
Button
Temperature
reduction
button
Voltage
supplied
to the device
Cooling
mode
(ECO/MAX)
Car battery
protection
mode (H/M/L)
Setting button
Function
Press once to turn the device on/off
Buttons responsible for setting the temperature inside the device.
A single press increases the temperature
A single press lowers temperature
The left chamber is active by default. To change the temperature in the right chamber, switch
between them by pressing the / button and then confirm with the button.
Press once to change the cooling mode from ECO (energy saving) to MAX (fast cooling).
Default setting for fast cooling (MAX)
Press and hold to change between battery protection modes (when powered from a 12 / 24V socket
in motor vehicles): H (high protection) / M (medium protection) / L (low protection).
Default set to high protection (H).
When connecting the device to the application via Bluetooth:
Pressing once, when the "AP" message appears on the device control panel, will enable its
connection with the application on the external device.
Changing the temperature scale on the control panel (°C/°F)
With the device turned off, press and hold the button until the message E1 appears Then press the button several times
until the content of the message changes to E5. Use the button or to switch between the ° C and ° F temperature
scales.
Turn off the device using the button to save the setting.
Operating the device from the application level (Android / iOS)
The application Yolco can be downloaded from the GooglePlay store (for Android devices) or AppStore (for iOS devices). For the
proper operation of the application, it is required to turn on the Bluetooth function and the location function on the external device.
To connect to the application, launch it on an external device (smartphone / tablet), search for and select the fridge from the list of
available devices. The refrigeration appliance control panel will display "AP", which must be confirmed by pressing
the button.
The device should be ready for receiving commands from the application.
Restore the device to factory settings
With the device turned off, press and hold the button until the E1 message is displayed.
Then press and hold the and buttons simultaneously until the device turns off.
Page 16
6°C
Device on/off button
Button for changing the target temperature inside the left ventricle
L-Box 1°C
2°C
R-Box 2°C
L MH
MAXECO
BAC KSEN IO R SE TT IN G
Current temperature inside the left chamber
Button for changing the target temperature inside the right ventricle
Current temperature inside the right chamber
Battery protection mode change slider (H / M / L)
Cooling mode change slider (MAX / ECO)
Return to the previous screen
Settings change button
Smart Car Fridge
Max Temperature
Min Temp erature
Start Delay
Le Hysteresis
Le TC: Shutdown
Le TC: T≥-6°C
Le TC: 12≤T˂-6°C
Le TC: T<-12°C
Right Hysteresis
Right TC: Shutdown
Right TC: T≥-6°C
Right TC: 12≤T˂-6°C
Right TC: T<-12°C
ON
20°C
-20°C
0M
2°C
0°C
0°C
0°C
-4°C
2°C
0°C
0°C
0°C
-4°C
Setting the max temperature
Setting the min temperature
Setting the compressor start delay after starting the device (in minutes)
Left ventricular hysteresis setting - the compressor will start after exceeding the sum of the
set device temperature and hysteresis temperature.(example - cooling temperature set
on the device: -20°C, hysteresis temperature: +2°C, compressor restart temperature: -18°C)
Setting delaying / accelerating the compressor off after reaching the temperature set on the
left ventricle control panel
Settings enabling leveling of differences between the real temperature of the inside of the left
ventricle of the device and the temperature set on the control panel (example - cooling
temperature of the left ventricle of the device: 0°C, actual temperature inside the ventricle:
-5°C, temperature to be set to level the differences +5°C)
Right ventricular hysteresis setting - the compressor will start after exceeding the sum of the
set device temperature and hysteresis temperature. (example - cooling temperature set on the
device: -20°C, hysteresis temperature: +2°C, compressor restart temperature: -18°C)
Setting delaying / accelerating the compressor off after reaching the temperature set on the
right ventricle control panel
Settings enabling leveling of differences between the actual temperature of the inside of the
right chamber of the device and the temperature set on the control panel (example - cooling
temperature of the right chamber set on the device: 0°C, actual temperature insidethe
chamber: -5°C, temperature to be set to level the differences +5°C)
RESET
UNBIN D
Restoring the default settings of the application
Disconnecting the Bluetooth connection
The description as well as the design may change with future updates to the app.
Page 17
7. Cleaning and maintenance
• Turn off the device and disconnect it from the external power supply before each cleaning.
• The device must not be cleaned under running water.
• Do not use aggressive cleaning agents for cleaning.
• Clean the outside and inside of the device with a damp cloth without the control panel, power section, modular battery socket or ventilation openings.
All sections mentioned above clean with dry and soft cloth.
• Manual defrosting
During long-term operation of the device, a layer of frost may appear inside it. This can reduce its performance.
To defrost the device, disconnect it from the power supply, empty the cooling compartment and leave the lid open. After the condensation of the frost layer, wipe off the
remaining water with a soft cloth or drain excess water through the drain hole at the bottom of the cooling chamber. The drain hole is opened by removing its plug. After
finishing the maintenance, put the plug back in the drain hole.
• Replacing the fuse
CAUTION! Before replacing the fuse, turn the device off
and disconnect it from the power supply.
1. Remove the fuse cover located in the immediate vicinity
of the power socket.
2. Remove the fuse and replace it with a new one with the
same technical parameters.
3. Reinstall the fuse cover.
Fuse specification
Current Rating
Voltage Drop
Cold Resistance
I2t
15 A
102mV
4.8 mΩ
340 A²s
8. Troubleshooting the most common faults
Foodstuffs have been frozen:
• Change the cooling temperature to higher, the set temperature is too low.
The device makes a sound of flowing liquid:
• This sound is normal.
Droplets of liquid appear around the fridge door:
• Liquid droplets appear due to the temperature difference between the device and its surroundings, and are normal.
When starting the device, the compressor makes a loud noise:
• It is normal for the compressor to work loudly at start-up
The device does not work:
• Check if the device has been switched on with the button .
• Check that the device is correctly connected to the power source.
• Check whether the power supply is functional.
• Check if the fuse has blown.
The device displays the F1 code:
• Code informing about a drop in the 12/24V supply voltage. Check the voltage level supplied to the device.
The device displays the F2 code:
• Code informing about fan overload. Switch the device off and on again after 30 minutes.
The device displays the F3 code:
• Code informing about activation of protection against too frequent compressor operation. Switch the device off and on again after 30 minutes.
The device displays the F4 code:
• Code informing about compressor overload. Switch the device off and on again after 30 minutes.
The device displays the F5 code:
• Code informing about compressor module overheating. Switch the device off and on again after 30 minutes.
The device displays the code F6:
• Code informing about the inability to read parameters by the device controller. Restart the device. If the problem persists, please contact your dealer.
The device displays the code F7 or F8:
• Code informing about temperature sensor error. Please contact the seller.
Page 18
9. Technical data
Manufacturer:
Foshan Great Power Co,.Ltd
Commercial registration number:
91440606663372921C
Adress:
3/F Block, 16th, Street#3, Fengxin
Road, Fengxing Industrial Zone, Shunde
District, Foshan City, Guangdong Province, Chiny
Model identifier:
GRT90-145600
Input voltage:
100-240V
Input AC frequency:
50/60Hz
Output voltage:
14,5V
Output current:
6,0A
Output power:
87W
Average active efficiency:
90%
Efficiency at low load (10%):
89%
No-load power consumption:
0.19W
Product model
Total capacity
Total capacity (compartment partition removed)
Right compartment net capacity
Left compartment net capacity
Power specification
Number of cooling compartments
Cooling temperature range
Power consumption
Climate class
Ambient temperature
Emitted noise level
Refrigerant
GWP
Connectivity
Frequency range
Maximum radio frequency power
Dimensions (W x H x D)
Net weight
Gross weight
MANUFACTURER'S DECLARATION
Arkas Sp. z o.o. declares that the portable compressor refrigerator KX40 CARBON complies with the European Parliament and Council Directives 2009/125 / EC
and 2014/53 / EU of April 16, 2014. on the harmonization of the laws of the Member States concerning the making available on the market of radio equipment and
repealing Directive 1999/5 / EC. The full text of the EU declaration of conformity is published at www.arkas.pl
The crossed out wheeled bin symbol means that this product should not be disposed of with other household waste. Waste electrical and electronic equipment
should be sent for recycling and recycling with environmental protection regulations in force in a given country regarding waste management. Selective waste
collection contributes to reducing their potential negative impact on human health and the resulting environment from the presence in the equipment of
dangerous substances, mixtures and components.
KX40 CARBON
34 L (7.5 gal)
37 L (8.1 gal)
21 L (4.6 gal)
13 L (2.9 gal)
DC 12V/5A, 24V/2.5A
AC 100-240V, 50-60Hz, max 1.2A
2
from +20°C to -20°C (from +68°F to -4°F)
60W
N, T, SN, ST
from +10°C to +43°C (from +50°F to +109,4°F)
45dB
R1234YF (40g)
4
Bluetooth 5.0 (working range up to 10 m/32,8 ft)
2402 MHz – 2480 MHz
2 dBm
638 x 465 x 355 (25.1 x 18.3 x 14.0 inches)
13.1 kg (28.9 lb)
18.2 kg (40.1 lb)
55/RTA/24
Manufacturer:
ARKAS Sp. z o.o.
ul. Kuziennicza 4,
59-400 Jawor, Poland
www.arkas.pl
www.yolco.pl
Follow us on
POWER SUPPLY SPECIFICATION
Page 19
www.yolco.pl
indeed.
TRAGBARE
KOMPRESSORKÜHLBOX
KX40 CARBON
BEDIENUNGSANLEITUNG
Instrukcja obsługi
dostępna również na:
User manual
also available at:
Bedienungsanleitung
erhältlich auch bei:
Page 20
1. Erklärung der Symbole
Das Gerät ist mit dem brennbaren
Gas R1234yf gefüllt.
Lesen Sie zuerst die
Bedienungsanleitung,
ehe Sie das Gerät benutzen.
Wichtige Informationen zu Betrieb und Wartung.
Bei Nichtbeachtung können Gefahren für Leben,
Gesundheit oder Sachschäden die Folge sein.
Tipps und ergänzende Informationen.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht werden.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen und wichtigen Sicherheitsinformationen
decken nicht alle möglichen Bedingungen oder Situationen ab, die auftreten können. Es liegt in
der Verantwortung des Benutzers, das Gerät bei Wartung und Betrieb pfleglich und schonend
zu behandeln.
Bitte registrieren Sie Garantieansprüche unter: www.systemrma.pl/aplikacja/obsluga/arkas
Wenn Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter wenden, halten Sie bitte die folgenden
Informationen bereit:
Modellinformationen und Seriennummer. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
Zubehör, Verbrauchsmaterialien und Originalersatzteile sind erhältlich unter: www.yolco.pl.
Wir empfehlen die Verwendung von Original-Ersatzteilen.
Der Inhalt des Benutzerhandbuchs kann ohne Vorankündigung geändert werden. Die neueste
Version ist immer verfügbar unter: www.yolco.pl
Sicherheitshinweise2.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem
Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Wartung
oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen die Kühlgeräte be- und entladen.
• Es ist verboten, das Gerät und/oder sein Netzkabel zu verwenden, wenn es Anzeichen von
Beschädigungen aufweist. Wenn das Gerät oder sein Kabel repariert werden müssen, wenden Sie sich
an den Hersteller, ein autorisiertes Servicezentrum oder eine andere qualifizierte Person.
• Reparaturen an dem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Aus Sicherheitsgründen soll
Austausch der LED-Beleuchtung vom Hersteller oder einer Vertragswerkstatt durchgeführt werden.
• Das Gerät soll nur mittels mitgelieferter Anschlusskabel - gemäß der in der technischen Spezifikation
enthaltenen Daten –an das Stromnetz angeschlossen werden. Die Spannungsversorgung 100-240V
erfordert den Anschluss des Kabels über AC/DC-Adapter. Die Verwendung einer Stromquelle mit einer
falschen Spannung kann das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen.
• Platzieren Sie keine tragbaren Steckdosenleisten oder tragbaren Netzteile auf der Rückseite des
Geräts.
Page 21
2. Sicherheitshinweise fortgesetzt
• Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt wird.
• Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung/Pflege. Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Netzkabel ziehen.
Es kann es beschädigen.
• Das Gerät sollte vor Spritzwasser und ungünstigen Wetterbedingungen wie Regen geschützt werden.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht wasserdicht.
Ziehen Sie im Falle eines versehentlichen Überschwemmung den Stecker mit trockenen Händen aus
der Stromquelle. Berühren Sie das überflutete Gerät nicht, bis es vollständig trocken ist. Das Gerät
sollte nicht mit nassen Händen bedienen werden.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen
Wärmequellen. Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in einer brennbaren, ätzenden oder explosiven.
• Lagern Sie in diesem Gerät keine ätzenden, lösungsmittelhaltigen oder explosiven Stoffe, wie z. B.
Aerosoldosen mit brennbarem Treibgas.
• Verwenden Sie keine Elektrogeräte in den Aufbewahrungsfächern des Geräts, mit Ausnahme von den
vom Hersteller empfohlenen.
• Verwenden Sie keine Geräte oder Mittel, die das Entfrosten beschleunigen, mit Ausnahme von den
vom Hersteller empfohlenen.
• Es ist verboten, die Kammer mit Wasser, Eis oder anderen Flüssigkeiten zu füllen. Dadurch kann das
Gerät beschädigt werden.
• Das Gerät sollte während des Betriebs, der Lagerung und des Transports waagerecht auf einer
ebenen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden.
• Während des Betriebs sollte sich das Gerät in einem gut belüfteten Raum befinden. Sorgen Sie für
ausreichenden Abstand zwischen dem Gerät und Andersen Geräten (≥150 mm an der Vorder- und
Rückseite sowie an den Seiten des Geräts). Decken Sie die Lüftungsöffnungen während oder
unmittelbar nach dem Betrieb nicht ab.
• Das Kühlsystem des Gerätes beinhaltet ein brennbares Kühlelement R1234yf. Die Isolierung des
Kühlgeräts enthält Zyklopentan. Reparaturen und Wartungsarbeiten innerhalb des Kühlsystems dürfen
nur von Personen durchgeführt werden, die für den Umgang mit brennbaren Kältemitteln autorisiert
sind.
Warnung:
Brandgefahr / brennbare Materialien
• Es ist dem Benutzer verboten, in das Kühlsystem und seine Leitungen einzugreifen, um es zu
verändern oder zu beschädigen. Im Falle einer versehentlichen Beschädigung des Systems oder eines
Kältemittellecks entfernen Sie sofort alle Zündquellen vom Gerät. Lüften Sie den Raum sofort. Schalten
Sie das Gerät nicht durch direktes Ziehen des Netzsteckers aus.
• Wenn das Gerät nicht mehr verwendbar ist, muss es gemäß den nationalen und örtlichen Vorschriften
entsorgt werden.
• Entfernen Sie vor der Entsorgung des Altgeräts den Deckel, lassen Sie aber die Innenkörbe und die
Trennwand (bei ausgewählten Modellen) so, dass Kinder nicht hineinkommen können.
Page 22
2. Sicherheitshinweise fortgesetzt
• Halten Sie die Verpackung von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Nicht auf dem Gerätedeckel ruhen oder sitzen. Dies kann das Gerät beschädigen und/oder zu
Personenschäden führen.
• Bewegen Sie das Gerät nicht über Oberflächen, die anfällig für Beschädigungen und Kratzer sind.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen und ähnlichen Gebrauch.
• Dieses Kühlgerät ist nicht als Einbaugerät vorgesehen.
• Dieses Kühlgerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
• Das Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 32 °C oder
zwischen 16 ° C und 32 ° C oder zwischen 16 ° C und 38 ° C oder zwischen 16 ° C und 43 ° C
vorgesehen. Detaillierte Informationen finden Sie im Abschnitt "Technische Daten" dieses Handbuchs.
• Die Garantiezeit des Herstellers beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum.
• Der Mindestzeitraum, in denen die für die zur Reparatur des Geräts erforderlichen Ersatzteile
erhältlich sind, beträgt je nach Art und Zweck des Ersatzteils 7 oder 10 Jahre und entspricht der
Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission. Die Ersatzteilliste und das Bestellverfahren sind auf den
Websites des Herstellers, Importeurs oder autorisierten Vertreters verfügbar. Weitere Informationen
zum Produkt finden Sie in der EU-Produktdatenbank EPREL unter https://eprel.ec.europa.eu.
Informationen erhalten Sie durch Scannen des QR-Codes vom Energielabel oder durch Eingabe des
Produktmodells vom Energielabel in die EPREL-Suchmaschine https://eprel.ec.europa.eu.
3. Funktionsbeschreibung und Grundfunktionen des Kühlgeräts
• Die Kühlbox dient zum Kühlen von Lebensmitteln.
• Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders schnelle Kühlung.
• Das Gerät verfügt über zwei Kühlkammern mit separater Dual-Zone-Temperaturregelung.
• Möglichkeit, das Volumen der Kühlkammer durch Entfernen der Trennwand zu vergrößern.
• Die Kühlbox kann mit Gleichstrom (12/24 V), Wechselstrom (100-240 V) oder Batterie (externe Batterie separat erhältlich) betrieben werden.
• Das Gerät verfügt über eine mehrstufige Absicherung vor Batterieentladung und einen Überspannungsschutz vor plötzlichen Spannungsschwankungen im Stromnetz.
• Das Bedienfeld mit gut lesbarer LED-Anzeige ermöglicht die intuitive Steuerung des Geräts.
• Die Kühlbox ist mit einem Bluetooth 5.0-Sender ausgestattet und kann per App für mobile Geräte (Android/iOS) gesteuert werden.
• Ergonomische Tragegriffe ermöglichen eine bequeme Verlagerung der Kühlbox.
• Innenkörbe erleichtern die Entnahme und Verwaltung des Kühlschrankinhalts.
4. Packungsinhalt
• Tragbare Kompressorkühlbox
• Anschlusskabel 12/24V (3.5m lang)
• AC/DC-Adapter mit Anschlusskabel 100-240V (EU/UK)
• Bedienungsanleitung
Page 23
5. Gebrauchsanweisung
• Vor der ersten Inbetriebnahme sollen Sie das Gerät innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen und dann 6 Stunden stehen lassen.
• Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt und das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird.
• Beim Betrieb soll die Kühlbox eine waagrechte Position haben. Der maximale Neigungswinkel darf nicht größer als 5° sein.
• Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Box automatisch ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstellbaren
Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
• Die Temperatur der linken Kammer darf nicht niedriger als der rechten eingestellt werden. Das erzwingt einen ununterbrochenen Betrieb des Kompressors und und
verkürzt seine Lebensdauer.
• Wird die Trennwand der Kühlbox herausgenommen, erfolgt die Steuerung der linken Kammer mittels Display. Die Steuerung der rechten Kammer wird automatisch
deaktiviert.
• Bei Verwendung einer externen Batterie wird empfohlen, den Batterieschutzmodus auf niedrig zu ändern.
Batteriewächter-Modus
Ausschaltspannung bei 12V
Wiedereinschaltspannung bei 12V
Ausschaltspannung bei 24V
Wiedereinschaltspannung bei 24V
Low (L)
9.6V
10.9V
21.3V
22.7V
Med (M)
10.1V
11.4V
22.3V
23.7V
High (H)
11.1V
12.4V
24.3V
25.7V
Um eine Kontamination und den Verderb von Lebensmitteln zu vermeiden, sollten die folgenden Regeln befolgt werden:
• Öffnen Sie die Gerätetür nicht mehr als nötig. Dies kann die Temperatur im Inneren des Geräts erheblich erhöhen.
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden. Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank, damit es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder darauf tropft.
• Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können und das Abflusssystem (bei ausgewählten Modellen).
• Eine zu niedrige oder zu hohe Temperatur kann die gelagerten Lebensmittel nachteilig beeinflussen. Die Temperatur im Kühlschrank sollte auf die vom
Lebensmittelhersteller empfohlene Temperatur eingestellt werden.
• Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht:
– Schalten Sie das Gerät aus.
– Tauen Sie das Gerät ab.
– Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
– Lassen Sie die Tür angelehnt, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
• Überschreiten Sie nicht die maximale Belastung der Regale.
• Dieses Kühlgerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
• Einmal aufgetaute Produkte sollten nicht wieder eingefroren werden.
• Kühlen Sie heiße Speisen und Getränke ab, bevor Sie sie in das Gerät geben.
• Lagern Sie Glasbehälter, Flaschen, Dosen gefüllten mit Flüssigkeiten oder kohlensäurehaltigen Getränke nicht bei Temperaturen unter 0°C.
Abmessungen
355mm
259mm
465mm
144mm
364mm
35
mm
638mm
138mm
299mm
181mm
Page 24
6. Bedienfeld
Bedienung des
Geräts vom Bedienfeld
Temperaturerhöhungstaste
Temperaturanzeige
der linken Kammer
Temperaturskala
(°C/°F)
Temperaturanzeige
der rechten Kammer
On/Off Taste
Tasten
Temperatursenkungstaste
Dem Gerät
zugeführte
Spannung
Kühlmodus
(ECO/MAX)
Batterieschutzmodus
(H/M/L)
Einstellungstaste
Funktion
Ein einmaliges Drücken schaltet das Gerät ein/aus.
Einstellungstaste für die Einstellung der Innentemperatur des Geräts
Durch einmaliges Drücken von wird die Temperatur erhöht
Durch einmaliges Drücken von wird die Temperatur gesenkt
Standardmäßig ist die linke Ventrikel aktiv. Um die Temperatur in der rechten Kammer zu ändern,
sollte man zwischen den Kammern durch Drücken der Taste / wechseln und dann mit der
Taste bestätigen .
Einmal drücken wechselt den Kühlmodus von ECO (energiesparend) auf MAX (Schnellkühlung).
Standardmäßig ist schnelles Abkühlen (MAX) eingestellt.
Drücken und halten ermöglicht den Wechsel zwischen den Batteriewächter-Modi (im Falle der
Stromversorgung von der 12/24V-Buchse der Kraftfahrzeuge): H (hoher Schutz)/ M (mittlerer
Schutz)/ L (niedriger Schutz). Standardeinstellung: H.
Wenn das Gerät per Bluetooth-Funktion mit App verbunden ist:
Wenn auf dem Display „AP” angezeigt wird, einmal drücken, um mit der App des externen Geräts
zu verbinden.
Änderung der Temperaturskala auf dem Bedienfeld (°C/°F)
Bei ausgeschaltetem Gerät drücken und halten bis die Mitteilung E1 aufleuchtet. Dann mehrmals drücken bis die
Mitteilung E5 erscheint. Taste / drücken, um zwischen der Temperaturskala °C und °F zu wechseln. Das Gerät mit
Taste ausschalten, um die Einstellungen zu speichern.
Bedienung mittels App (Android/iOS)
Die App Yolco kann vom GooglePlay/Shop (für Geräte mit Android-System) oder AppStore (für Geräte mit iOS-System)
heruntergeladen werden. Für den ordnungsgemäßen Betrieb der Anwendung müssen die Bluetooth-Funktion und die
Standortfunktion auf dem externen Gerät aktiviert sein.
Um mit der App zu verbinden, soll sie auf dem externen Gerät (Smartphone/Tablet) gefunden und eine Kühlbox aus der Liste der
zugänglichen Anlagen ausgewählt werden. Auf dem Display leuchtet die “AP”-Mitteilung auf, die mit der Taste bestätigt wird.
Das Gerät ist konfiguriert und kann über die App bedient werden.
Zurücksetzen des Geräts auf Werkseinstellungen
Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste gedrückt, bis die Meldung E1 angezeigt wird.
Halten Sie dann gleichzeitig die Tasten und gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
Page 25
6°C
Ein-Ausschaltungstaster des Geräts
Tasten zur Änderung der Zieltemperatur im linken Kühlboxkammern
L-Box 1°C
2°C
R-Box 2°C
L MH
MAXECO
BAC KSEN IO R SE TT IN G
Aktuelle Innentemperatur der linken Kammer
Tasten zur Änderung der Zieltemperatur im rechten Kühlboxkammern
Aktuelle Innentemperatur der rechten Kammer
Schieber zum Wechseln des Batteriewächter-Modus (H/M/L)
Schieber des Kühlmodus-Wechsels (MAX/ECO)
Taste, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren
Taste zurEinstellungsänderung
Smart Car Fridge
Max Temperature
Min Temp erature
Start Delay
Le Hysteresis
Le TC: Shutdown
Le TC: T≥-6°C
Le TC: 12≤T˂-6°C
Le TC: T<-12°C
Right Hysteresis
Right TC: Shutdown
Right TC: T≥-6°C
Right TC: 12≤T˂-6°C
Right TC: T<-12°C
ON
20°C
-20°C
0M
2°C
0°C
0°C
0°C
-4°C
2°C
0°C
0°C
0°C
-4°C
Einstellung der Höchsttemperatur
Einstellung der Mindesttemperatur
Einstellung der Startverzögerung des Kompressors nach Inbetriebnahme des Geräts
(in Minuten)
Einstellung der Hysterese der linken Kammer – der Kompressor wird nach Überschreitung
der eingestellten Temperatur des Geräts + Hysteresetemperatur gestartet
(Beispiel: eingestellte Kühltemperatur des Geräts: -20°C, Hysteresetemperaur: +2°C,
bei -18°C wird der Kompressor wiederholt gestartet)
Einstellung, um die Ausschaltung des Kompressors zu verzögern/zu beschleunigen, wenn die
auf dem Display eingestellte Temperatur der linken Kammer erreicht ist.
Einstellung, um die Unterschiede zwischen der realen Innentemperatur der linken Kammer
und der auf dem Display eingestellten Temperatur auszugleichen (Beispiel – Kühltemperatur
der linken Kammer eingestellt auf 0°C, reale Kühltemperatur des Kammerinneren: -5°C,
Temperatur, die einzustellen ist, um die Unterschiede auszugleichen +5°C)
Einstellung der Hysterese der rechten Kammer – der Kompressor wird nach Überschreitung
der eingestellten Temperatur des Geräts + Hysteresetemperatur gestartet
(Beispiel: eingestellte Kühltemperatur des Geräts: -20°C, Hysteresetemperaur: +2°C,
bei -18°C wird der Kompressor wiederholt gestartet)
Einstellung, um die Ausschaltung des Kompressors zu verzögern/zu beschleunigen, wenn
die auf dem Display eingestellte Temperatur der rechtenn Kammer erreicht ist.
Einstellung, um die Unterschiede zwischen der realen Innentemperatur der rechten Kammer
und der auf dem Display eingestellten Temperatur auszugleichen (Beispiel – Kühltemperatur
der rechten Kammer eingestellt auf 0°C, reale Kühltemperatur des Kammerinneren: -5°C,
Temperatur, die einzustellen ist, um die Unterschiede auszugleichen +5°C)
RESET
UNBIN D
Wiederherstellung der App-Standardeinstellungen
Trennung der Bluetooth-Verbindung
Beschreibung und Aussehen können sich mit späteren Updates der Anwendung ändern.
Page 26
7. Reinigung und Pflege
• Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
• Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel.
• Das Gerät sollte von außen und innen mit einem feuchten Tuch unter Umgehung des Bedienfelds, des Leistungsteils, des Steckplatzes für einen
modularen Akku und der Belüftungsöffnungen gereinigt werden. Reinigen Sie die weggelassenen Gegenstände mit einem trockenen, weichen Tuch.
• Manuelles Abtauen
Im Laufe des lang anhaltenden Betriebs der Kühlbox kann sich im Inneren eine Eisschicht bilden. Dies kann die Leistung des Geräts beeinträchtigen.
Um das Gerät abzutauen, soll es von der Energieversorgung abgetrennt und die Kühlkammer geleert werden; den Deckel offen lassen. Sobald die Eisschicht sich
verflüssigt, das Wasser mit einem weichen Lappen abwischen oder durch ein Abflussloch im unteren Teil der Kühlkammer ablassen. Der Abfluss wird durch einen Stöpsel
geöffnet. Nach der Wartung den Stöpsel wieder ins Abflussloch einstecken.
• Austausch der Plattensicherung
WARNUNG! Schalten Sie vor dem Austausch der Sicherung
das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
1. Den Schutz der Sicherung, die sich in unmittelbarer
Nähe der Steckdose befindet, abnehmen
2. Sicherung herausziehen und durch eine neue
mit gleichen Parametern ersetzen
3. Den Schutz der Sicherung erneut installieren
Sicherungsspezifikation
Nennstrom
Spannungsfall
Kaltwiderstand
I2t
15 A
102mV
4.8 mΩ
340 A²s
8. Störungsbeseitigung
Die Lebensmittel sind tiefgefroren:
• Kühltemperatur erhöhen, die eingestellte ist zu niedrig.
Aus dem Gerät sind Geräusche eines fließenden Wassers zu hören:
• Es ist eine normale Erscheinung.
Auf der Kühlboxtür erscheinen Flüssigkeitstropfen:
• Es ist eine normale Erscheinung und Folge der Temperaturunterschiede zwischen der Kühlbox und der Umgebung.
Bei Inbetriebnahme sind aus dem Kompressor laute Geräusche zu hören:
• Es ist eine normale Erscheinung bei Inbetriebnahme.
Das Gerät funktioniert nicht:
• Prüfen Sie, ob das Gerät mit -Taster eingeschaltet wurde .
• Prüfen Sie, ob das Gerät richtig an die Stromversorgung angeschlossen ist.
• Prüfen Sie, ob das Netzteil funktionsfähig ist.
• Prüfen Sie, ob die Sicherung nicht defekt ist.
Das Gerät zeigt F1-Code an:
• Code, der über einen Abfall der 12/24-V-Versorgungsspannung informiert. Überprüfen Sie den Spannungspegel, mit dem das Gerät versorgt wird.
Das Gerät zeigt F2-Code an:
• Ventilator ist überlastet. Das Gerät soll ausgeschaltet und nach 30 Minuten wieder eingeschaltet werden.
Das Gerät zeigt F3-Code an:
• Schutz vor Überlastung des Kompressors ist eingeschaltet. Das Gerät ausschalten und nach 30 Minuten wieder einschalten.
Das Gerät zeigt F4-Code an:
• Der Kompressor ist überlastet. Das Gerät ausschalten und nach 30 Minuten wieder einschalten.
Das Gerät zeigt F5-Code an:
• Der Kompressormodul ist überhitzt. Das Gerät ausschalten und nach 30 Minuten wieder einschalten.
Das Gerät zeigt F6-Code an:
• Die Gerätesteuerung kann die Parameter nicht ablesen. Das Gerät aus- und wieder einschalten. Wenn die Störung sich wiederholt, den Verkäufer kontaktieren.
Das Gerät zeigt F7- oder F8-Code an:
• Störung des Temperatursensors – den Verkäufer kontaktieren.
Page 27
9. Technische Daten
Herstellername:
Foshan Great Power Co,.Ltd
Handelsregisternummer:
91440606663372921C
Anschrift:
3/F Block, 16th, Street#3, Fengxin
Road, Fengxing Industrial Zone, Shunde
District, Foshan City, Guangdong Province, Chiny
Modellkennung:
GRT90-145600
Eingangsspannung
100-240V
Eingangswechselstromfrequenz:
50/60Hz
Ausgangsspannung:
14,5V
Ausgangsstrom:
6,0A
Ausgangsleistung:
87W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb:
90%
Effizienz bei geringer Last (10%):
89%
Leistungsaufnahme bei Nulllast:
0.19W
Art.-Nr.
Gesamtkapazität
Gesamtkapazität (nach Entfernen der Kammertrennwand)
Nettokapazität des Kühlkammers
Nettokapazität des Gefrierschranks
Leistungsspezifikation
Zahl der Kühlkammern
Kühlleistung
Energieverbrauch
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
Schallemissionen
Kältemittel
GWP
Art der Verbindung
Frequenzband
Maximale Radiofrequenzleistung
Abmessungen (B x H x T)
Nettogewicht
Grossgewicht
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS
Arkas Sp. z o.o. erklärt, dass die tragbare Kühlbox NX40 CARBON den Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates 2009/125/EG und 2014/53/EU
vom 16. April 2014 betr. Harmonisierung der Gesetzgebung der Mitgliedstaaten über den Verkauf von Radioanlagen entspricht. Der volle Text der EUKonformitätserklärung ist auf der Internetseite www.arkas.pl zu lesen.
Werfen Sie die Mühlbox keinesfalls in den normalen Hausmüll. Ausgediente Elektrogeräte sollen dem nächsten Recyclingcenter zugeführt und nach den
geltenden Vorschriften der Abfallwirtschaft entsorgt werden. Die selektive Abfallsammlung kann zum Schutz der Gesundheit und der Umwelt beitragen.
KX40 CARBON
34 L (7.5 gal)
37 L (8.1 gal)
21 L (4.6 gal)
13 L (2.9 gal)
DC 12V/5A, 24V/2.5A
AC 100-240V, 50-60Hz, max 1.2A
2
bis +20°C zu -20°C (bis +68°F zu -4°F)
60W
N, T, SN, ST
bis +10°C zu +43°C (bis +50°F zu +109,4°F)
45dB
R1234YF (40g)
4
Bluetooth 5.0 (Reichweite bis 10 m/32,8 ft)
2402 MHz – 2480 MHz
2 dBm
638 x 465 x 355 (25.1 x 18.3 x 14.0 Zoll)
13.1 kg (28.9 lb)
18.2 kg (40.1 lb)
55/RTA/24
Hersteller:
ARKAS Sp. z o.o.
ul. Kuziennicza 4,
59-400 Jawor, Polen
www.arkas.pl
www.yolco.pl
Follow us on
NETZTEIL SPEZIFIKATIONEN
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.