Yedoo Wzoom New, Mau New, Tidit New User Manual

KIDS NEW
WZOOM, TIDIT, MAU
User manual
Yedoo
Mau New 12″/ 12″ Age: 4 + Maximum load: 75 kg / 165 lb
i
Tidit New 12″/ 12″ Age: 5 + Maximum load: 90 kg / 200 lb
Yedoo Wzoom New
Contents
EN 6 CZ 11 DE 16 RU 21 SK 26
Visit our website www.yedoo.eu for more language versions.
2�
5 mm4 mm 6 mm
2
3
16 mm
+
Yedoo Mau NewYedoo Tidit New
2� 16 mm
+
2�
5 mm5 mm 4 mm4 mm 6 mm6 mm
54
16 mm
+
Introduction
Installation manual
We recommend that you entrust the installation, adjustment and regular maintenance to a specialist bicycle shop. Improper intervention can lead to damage of the scooter or to an accident with serious health consequences.
If you are technically capable, do not worry; this manual contains all the information you need to help you assemble your new scooter.
Send your questions, comments and suggestions for improvement of our products by e-mail to: info@yedoo.eu.
The installation is the same for all three models (Wzoom, Tidit, Mau), it diers only in minor details (see additional pictures).
Installing the front wheel
Loosen both nuts
4.
2. 3.1.
First check that the front fork of the scooter is aligned correctly (the V-brake shoulders should be pointing forwards towards the front of the scooter), then release the brake cable from the guide.
5.
Direction of rota­tion
Insert the wheel into the front fork so it is exactly in the middle. Caution: When inserting the wheel, ensure that the arrow on the tyre sidewall points in the direction of rotation when the scooter isrolling forwards.
6.a
Insert the stem into the frame tube of the scooter and adjust the handlebar height taking care not to position it above the marked line, see pic. 6.b. Make sure that the handlebars are straight and then tighten the screw on the stem.
More information from the world of scooters and the list of distributors can be found at
Make sure that the pad tip fits into the correct slot and then tighten both nuts.
Handlebars installation
First loosen the stem screw, then install the handlebars into the position as seen in the picture, then tighten the screws only slightly so you can adjust the angle of the handlebars later on.
(This step applies only for models Wzoom and Tidit)
www.yedoo.eu.
EN EN
6
76
Installation manual
6.b
Max
The highest possible height of the handlebars is marked with vertical grooves, at the maximum height the grooves should be visible only partly.
9.
7.
2
1
Installing the rear wheel
Installing the rear wheel does not dier from the front wheel installation. Release the brake cable from the guide (1), insert the wheel into the fork so it is exactly in the middle and tighten both nuts (2).
10.
8.
3
2
Installing the brake cables
(Model Mau has only the rear brake)
Squeeze the brake lever to the maximum and insert the end of the brake cable into the round lug (1). Insert the cable into the groove and tighten the set screw (2) and the nut (3). Repeat the process with the other brake. The rear brake cable is usually mounted on the right brake lever and the front brake cable on the left.
1
11.
1
12.
1
2 2
Check that the brake pads move away from the rim suiciently (1–2 mm) when the brake lever is released. The distance of the brake pads can be adjusted by tightening or loosening the brake cable anchor bolt (1). If the brake pads come into contact with the rim while the wheel spins, adjust the spacing of the brake arms symmetrically with the tensioning bolts (2).
1.
13.
Adjusting the bowden cables
Adjust the position of the cables and make sure they do not extend outside the frame of the scooter (especially in the rear fork area).
14.
Installing the protective covers
Install the soft washable nylon protective covers onto the handlebars and the stem.
2
Adjusting the handlebars
(Does not apply for Model Mau)
Adjust the angle of the handlebar according to the needs and height of the rider and tighten the screws. A larger angle gives more space for the rider and provides a more sporty riding style.
Adjusting the angle of the brake levers
(Model Mau has only the rear brake)
On both brake levers loosen the screw on the sleeve. For the best results, letthe rider stand on the footrest, grab the handlebars and stretch his/her fingers so they extend in a straight line from his/her hands. Set the brake levers in this position and tighten the two mounting screws.
The brake adjustment
For both the front and the rear wheel the brake adjustment is the same. (Does not apply for Mau, it has only the rear brake)
Insert the brake cable back into the guide (1) and check the brake pads during braking, ensuring that their entire surface fits tightly against the side of the rim. If not, adjust the screw (2), which attaches the brake pads to the shoulders of the V-brakes. The brake pads must not touch the tyre.
EN EN
2
The stand
The maximum capacity of the stand is about 15 kg. Do not stand on the parked scooter.
98
Safety recommendations
The manufacturer and importer in the EU is INTREA – PIKO,s.r.o., Sasanková 2657/2, 106 00 Prague 10, Czech Republic, www.yedoo.eu.
Úvod
The scooter in its basic configuration is designed for riding in daylight in areas designated for sport and recreation, ideally on a smooth, dry surface.
For riding on roads and in the dark you must equip the scooter with additional safety devices (lights, reflectors etc.) in compliance with applicable regulations in your country. Observe traic rules, principles of safe riding and wear personal protective equipment (helmet, bike gloves, knee and elbow pads, boots, etc.).
Before each ride check your brakes and the overall technical condition of the scooter. Inflate the tyres to the recommended maximum pressure (see the side of the tyre). Do not exceed its capacity. The scooter is designed only for one rider. Do not overload the scooter. The scooter is not intended for jumps or acrobatic riding.
All components designed to decrease speed (brake pads, rims, tyres, etc.) get hot while in use. Do not touch any of the parts until they have cooled down!
Riding instructions
Keep both hands on handlebars while riding. While you use one leg for taking o, use your second leg for standing on the footrest. Alternate your legs regularly. Press the brake levers on the handlebars to apply the brakes. Caution: Sudden braking may cause a fall.
Maintenance
Proper maintenance will improve safety and extend the life of your scooter. Therefore, tighten the screw connections, check the tyre pressures and lubricate moving parts (bearings in the wheels and handlebars, brake lever pins, brake mechanism pivot points, brake cables, etc.) regularly.
Make sure that the applied lubricant does not get on the rims and brake pads. Grease reduces their eect! If that happens, degrease soiled areas with, for example, technical gasoline. Check the tyre tread depth regularly and replace the tyres with new ones with the same parameters if necessary. If the scooter is not ready to be used, clearly mark it as such.
Check the condition of self-locking nuts regularly (if they become loose spontaneously, replace them with new ones). Regularly check the wheel spokes, uneven tension of the wires can cause cracking or decentralization of the wheels.
The product complies with the relevant EU standards (EN14619) and it also received certificates of quality and safety bya leading Czech testing institute (Strojírenský zkušební ústav,s. p.) as well as by an internationally recognized TÜV SÜD Czechs.r.o.
Exercise of rights arising from defective performance
General provisions
Content, scope and duration of the purchaser’s rights arising from defective performance is governed by the applicable laws of the Czech Republic, in particular the relevant regulations of the Civil Code (Act No. 89/2012 Coll.) and the Consumer Protection Act (Act No. 634/1992 Coll.). The rights of the purchaser within these regulations are not aected by this document or the information contained in it.
Period for exercising of rights arising from defective performance
The purchaser can apply the right from defects in newly bought Yedoo scooter (hereinafter goods) within a period of 24 months from the day of receipt. If the buyer defines the defect of the goods legitimately, the period for exercising rights arising from defective performance is suspended for the time during which the buyer cannot use the goods.
Specifications of application of rights arising from the defective performance
Rights arising from the defective performance are applied to the dealer where the goods were purchased (see details below). We recommend to submit this document, proof of purchase and a complete scooter free from any impurities when applying the rights from defects.
The seller will issue a written confirmation of the exercise of rights arising from defective performance or a confirmation ofrepair.
Specification of rights of defective performance
When assembling the scooter the instructions given in the installation manual must be followed. The scooter must be used exclusively for the purpose for which it was made. The scooter must be stored and maintained according to the provided manufacturer’s instructions. The manufacturer’s liability does not apply to defects caused exclusively by improper installation or use of scooters in conflict with the user manual.
Model of the scooter:
Serial number of the frame:
Date of sale:
Vendor:
Stamp and signature:
Montáž, seřízení a pravidelnou údržbu doporučujeme svěřit odbornému cykloservisu. Neodborné zásahy mohou vést k poškození koloběžky či nehodě s vážnými zdravotními následky.
Pokud jste ale technicky zdatní, ničeho se nebojte a s chutí sedomontáže pusťte s námi.
Dotazy, připomínky a náměty na zlepšení našich výrobků námprosím posílejte na e-mail: info@yedoo.cz.
Více informací ze světa koloběžek a seznam distributorů najdete na www.yedoo.cz
EN CZ
10
11
Montážní návod
Postup montáže je pro všechny tři modely koloběžek (Wzoom, Tidit, Mau) stejný, liší se jen v detailech, viz doplňující obrázky.
Montáž předního kola
Povolte obě matice.
4.
2. 3.1.
Zkontrolujte, zda je přední vidlice koloběžky natočená ve správném směru (ramena V-brzdy směřují dopředu) auvolněte brzdové lanko z vodítka.
5.
Směr otáčení
Kolo vsaďte do přední vidlice tak, abybylo přesně uprostřed. Pozor: Vzorek pneumatiky by měl směřovat dopředu po směru jízdy, viz směrová šipka na boku pláště.
6.a
6.b
Max
Nejvyšší možná výška řídítek je vyznačena svislými rýhami, ty by pak v poloze maximálního vysunutí měly být viditelné pouze zčásti.
9.
7.
2
1
Montáž zadního kola se od montáže
předního neliší.
Uvolněte brzdové lanko z vodítka (1), vložte kolo do vidlice, kolo vycentrujte a dotáhněte obě matice (2).
10.
8.
3
2
Instalace brzdových lanek
(Model Mau má jen zadní brzdu)
Zmáčkněte brzdovou páčku na maximum a do kulatého očka vložte konec brzdového lanka (1). Lanko vložte do drážky autáhněte stavěcí šroub (2) a matici (3). Stejný postup zopakujte i na druhé brzdě. Zadní brzdové lanko se zpravidla upevňuje do pravé brzdové páčky, přední do levé.
1
11.
1
Ujistěte se, že zobáček podložky zapadl do správného otvoru (viz obrázek) a pak dotáhněte obě matice.
CZ
Instalace řídítek
Nejprve povolte šroub představce, pak umístěte řídítka do polohy na obrázku a šroub opět utáhněte, ale jen lehce, abyste později mohli upravit náklon řídítek.
(Tento krok platí jen pro modely Wzoom a Tidit)
Představec zasuňte do trubky rámu koloběžky a nastavte požadovanou výšku řídítek, max. však po vyznačenou rysku, viz obr. 6.b. Zkontrolujte, zda jsou řídítka rovně (kolmo k ose kola) a dotáhněte šroub na představci.
Nastavení sklonu řídítek
(Neplatí pro model Mau)
Podle potřeby a výšky jezdce upravte sklon řídítek a dotáhněte šrouby. Větší náklon řídítek zvětší prostor pro jezdce, také je vhodný pro sportovní styl jízdy.
1312
Nastavení sklonu brzdových páček
(Model Mau má jen zadní brzdu)
U obou brzdových páček povolte upevňovací šroubek na objímce. Správný sklon brzdových páček nastavíte tak, že necháte jezdce, aby si stoupl na stupátko, uchopil řídítka anatáhl prsty tak, aby prodlužovaly přímku jeho ruky. Do této polohy nastavte páčky a u obou dotáhněte upevňovací šroubek.
2 2
Seřízení brzd je pro přední i zadní kolo
stejné. (Neplatí pro Mau)
Vložte brzdové lanko zpět do vodítka (1) a zkontrolujte, zda brzdové špalíky při zabrzdění dosedají celou svou plochou na bok ráfku. Pokud ne, upravte jejich polohu pomocí šroubku (2), kterým jsou špalíky přichyceny k ramenům V-brzdy. Špalíky se nesmí dotýkat pláště.
CZ
Montážní návod
Bezpečnostní doporučení
Výrobce a dovozce do EU INTREA – PIKO, s.r.o., Sasanková 2657/2, 106 00 Praha 10, Česká republika, www.yedoo.cz.
12.
1
2 2
Zkontrolujte, zda se špalíky při uvolnění brzdové páčky dostatečně oddálí od ráfku (1–2 mm). Vzdálenost špalíků lze upravit přitažením či povolením brzdového lanka v kotevním šroubu (1). Pokud kolo při otáčení v některém místě škrtá o brzdový špalík, symetricky upravte vzdálenost brzdových ramen napínacími šroubky (2).
1.
Stojánek
Maximální nosnost stojánku je cca 15 kg. Na zaparkovanou koloběžku nestoupejte.
13.
Upravení bowdenů
Upravte polohu bowdenů tak, aby nikde (obzvláště u zadní vidlice) nepřesahovaly rám koloběžky.
14.
Instalace ochranných krytů
Na řídítka a představec nasaďte měkké ochranné kryty z omyvatelného nylonu.
Koloběžka je v základní výbavě určena pro jízdu za denního světla v prostorách vymezených pro sport a rekreaci, ideálně nahladkém a suchém povrchu.
Pro jízdu na pozemních komunikacích a pro jízdu za tmy ji musíte dovybavit bezpečnostními prvky (světla, odrazky atd.) v souladu s platnými předpisy ve vaší zemi. Dodržujte pravidla silničního provozu, zásady bezpečné jízdy a noste osobní ochranné pomůcky (přilbu, cyklistické rukavice, chrániče kolen a loktů, pevné boty apod.).
Před každou jízdou zkontrolujte funkčnost brzd a celkový technický stav koloběžky. Pneumatiky hustěte na maximální doporučenou hodnotu tlaku, viz boční strana pláště. Nepřekračujte její nosnost. Koloběžka je určena pouze pro jednoho jezdce. Vyvarujte se přetěžování koloběžky, koloběžka není určena pro skoky ani akrobatickou jízdu.
Všechny komponenty snižující rychlost (brzdové špalíky, ráfky, pneumatiky apod.) se při používání zahřívají, nedotýkejte se jich, dokud nevychladnou!
Jízdní pokyny
Při jízdě mějte vždy obě ruce na řídítkách. Zatímco se jednou nohou odrážíte, druhou nohou stůjte na stupátku koloběžky. Pravidelně střídejte odrazovou nohu. Pro zabrzdění stiskněte brzdové páčky na řídítkách. Pozor: Prudké zabrzdění může způsobit pád.
Údržba
Řádná údržba zvýší bezpečnost a prodlouží životnost vaší koloběžky. Proto pravidelně dotahujte šroubové spoje, kontrolujte tlak v pneumatikách a promazávejte pohyblivé části (ložiska kol a řídítek, čepy brzdových páček, čelisti brzd, brzdová lanka atd.).
Dejte však pozor, aby se mazivo nedostalo na ráfky a brzdové destičky. Mastnota snižuje jejich účinek! Pokud se tak stane, odmastěte znečištěné části např. technickým benzínem. Pravidelně kontrolujte výšku vzorku na pláštích kol, v případě potřeby vyměňte pláště za nové se shodnými parametry. Koloběžku, která není připravena pro použití, vhodně označte.
Kontrolujte stav samojistných matic (pokud se za jízdy samovolně uvolňují, vyměňte je za nové). Pravidelně prověřujte výplet kol, nestejnoměrné napnutí drátů ve výpletu může způsobit jejich praskání nebo rozcentrování kol. Výrobek splňuje náležité normy EU (ČSN EN 14619 SPORTOVNÍ POTŘEBA) a získal certifikáty kvality a bezpečnosti od předního českého zkušebního ústavu (Strojírenský zkušební ústav, s. p.) i mezinárodně uznávaného TÜV SÜD Czech s. r. o.
Uplatnění práv z vadného plnění
Obecná ustanovení
Obsah, rozsah a trvání práv kupujícího z vadného plnění zboží se řídí platnými právními předpisy České republiky, a to především příslušnými ustanoveními občanského zákoníku (z.č. 89/2012 Sb.) a zákona o ochraně spotřebitele (z. č. 634/1992 Sb.). Práva kupujícího ve smyslu těchto předpisů nejsou tímto dokladem ani v něm uvedenými informacemi nijak dotčena.
Doba pro uplatnění práv z vadného plnění
Právo z vady u nově zakoupené koloběžky Yedoo (dále jen zboží) může kupující uplatnit v době 24 měsíců od jejího převzetí. Vytkne-li kupující vadu zboží oprávněně, lhůta pro uplatnění práv z vadného plnění neběží po dobu, po kterou kupující nemůže zboží užívat.
Způsob uplatnění práv z vadného plnění
Práva z vadného plnění se uplatňují u prodejce, u kterého kupující zboží zakoupil (viz údaje níže). Při uplatnění vad zboží doporučujeme předložit tento doklad, doklad o koupi akompletní, nečistot zbavenou koloběžku. O uplatnění práv z vadného plnění, případně o provedení opravy vystaví prodejce kupujícímu písemné potvrzení.
Podmínky trvání práv z vadného plnění
Při montáži koloběžky musí být dodrženy pokyny uvedené vmontážním návodu. Koloběžka musí být používána výhradně k účelu, k jakému byla vyrobena. Koloběžka musí být skladována a udržována podle výrobcem uvedených pokynů. Na vady způsobené výlučně nesprávnou montáží či používáním koloběžky v rozporu s uživatelskou příručkou se odpovědnost výrobce nevztahuje.
Model koloběžky:
Výrobní číslo rámu:
Datum prodeje:
Prodejce:
Razítko a podpis:
CZ CZ
1514
Einleitung
Montageanleitung
Grundsätzlich empfehlen wir, die Montage, Einstellung und regelmäßige Wartung einem spezialisierten Fahrradservice zuüberlassen. Unsachgemäßer Einsatz oder Veränderungen am Tretroller können Materialschäden und schwere Unfälle zurFolge haben.
Falls Sie technische Fertigkeiten besitzen und sich nicht davor scheuen, werden Sie allerdings sehen, dass die Montage ganz einfach ist.
Fragen, Bemerkungen und Verbesserungsvorschläge zu unseren Produkten schicken Sie uns bitte an unsere E-Mail Adresse: info@yedoo.eu.
Die Installation ist bei allen drei Rollermodellen (Wzoom, Tidit, Mau) gleich, sie unterscheidet unterscheidet sich nur in Details. Siehe dazu die Grafiken.
Montage des Vorderrads
Lösen Sie die beiden Muttern.
4.
2. 3.1.
Stellen Sie sicher, dass die vordere Gabel des Rollers in die korrekte Richtung gedreht ist (die Arme der V-Bremse zeigen nach vorne) und nehmen Sie das Bremskabel aus dem Bremszug.
5.
Drehrich­tung
Setzen Sie nun das Rad in die Vordergabel ein. Es sollte sich genau in deren Mitte befinden. Vorsicht! Das Reifenprofil sollte in Fahrtrichtung nach vorne zeigen, siehe den Pfeil an der Seite des Reifenmantels.
6.a
Stecken Sie den Anbau in die Rahmenröhre des Rollers und stellen Sie die gewünschte Lenkerhöhe ein, max. bis zur Markierung, siehe Abb.
6.b. Stellen Sie sicher, dass der Lenker gerade ist (senkrecht zur Achse des Rades) und ziehen Sie die Schraube amAnbau fest.
Weitere Informationen aus der Welt der Tretroller und eine Liste unserer Vertriebspartner
Stellen Sie sicher, dass der Schnabel der Unterlage an der richtigen Stelle eingerastet ist und ziehen Sie dann beide Muttern fest.
Montage der Lenker
Zuerst lösen Sie die Schraube, dann bringen Sie den Lenker in die Position auf der Abbildung und ziehen die Schraube soweit wieder fest, dass Sie später noch die Neigung des Lenkers anpassen können.
(Dieser Schritt gilt nur für die Modelle Wzoom und Tidit)
finden Sie unter www.yedoo.eu.
DE DE
16
1716
Montageanleitung
6.b
Max
Die maximale Höhe des Lenkers ist durch vertikale Linien markiert, diese sollten bei Einstellung auf maximale Höhe nur teilweise sichtbar sein.
9.
7.
2
1
Montage des Hinterrades
Die Montage des Hinterrades unterscheidet sich nicht von der des Vorderrades. Hängen Sie das Bremsseil aus (1), stecken Sie das Rad in die Gabel, zentrieren Sie das Rad und ziehen Sie beide Schraubenmuttern fest. (2)
10.
8.
3
2
Installation der Bremsseile
(Das Modell Mau verfügt nur über die hintere Bremse)
Ziehen Sie den Bremshebel bis zum Maxi­mum und legen das Ende des Bremsseils in die runde Önung (1). Stecken Sie das Seil in die Halterung und ziehen Sie die Stellschraube (2) und die Mutter (3) fest. Wiederholen Sie den Vorgang bei der an­deren Bremse. In der Regel wird das hinte­re Bremsseil im rechten Bremshebel, das vordere im linken Bremshebel befestigt.
1
11.
1
12.
1
2 2
Stellen Sie sicher, dass der Abstand der Bremsbeläge von der Felge bei unbetätigtem Bremshebel etwa 1–2 mm beträgt. Der Abstand der Bremsbeläge kann durch das Festziehen bzw. Lockern des Bremsseils in der Fixierschraube reguliert werden (1). Falls der Reifen beim Drehen an irgendeiner Stelle streift, stellen Sie die Entfernung der Bremsarme durch die Spannschrauben (2) symmetrisch ein.
1.
13.
Bowden-Einstellung
Positionieren Sie die Bowdens so, dass sie den Rahmen des Tretrollers nicht überschreiten (insbesondere bei der hinteren Gabel).
14.
Installation der Schutzhüllen
Bringen Sie am Lenker und am Anbau die weichen Schutzhüllen aus abwaschbaren Nylon an.
2
Einstellung der Neigung des Lenkers
(Gilt nicht für das Modell Mau)
Je nach Körpergröße und Bedarf des Fahrers stellen Sie die Neigung des Lenkers ein und ziehen die Schrauben fest. Eine größere Neigung der Lenker vergrößert den Raum für den Fahrer und ist auch für sportliches Fahren geeignet.
Einstellung der Neigung der Bremshebel
(Das Modell Mau verfügt nur über die hintere Bremse)
Lösen Sie bei beiden Bremshebeln die Befestigungsschraube an der Bremshebelfassung. Stellen Sie die Neigung der Bremshebel ein. Dazu sollte sich der Fahrer auf das Trittbrett stellen, die Lenkstange greifen und die Finger so ausstrecken, dass sie die Linie seiner Hand verlängern. Stellen Sie die Hebel auf diese Position ein und ziehen Sie bei beiden die Befestigungsschraube fest.
Die Einstellung der Bremsen ist beim
Vorder- und Hinterrad identisch. (Gilt nicht für Mau, welches nur über die hintere Bremse verfügt)
Legen Sie das Bremsseil zurück in den Bremszug (1) und überprüfen Sie, ob die Bremsbeläge beim Bremsen mit ihrer ganzen Fläche an der Seitenwand der Felge aufliegen. Andernfalls korrigieren Sie die Position mit Hilfe der Feststellschraube (2), mit der die Bremsklötze an den Armen der V-Bremse fixiert sind. Die Klötze dürfen den Mantel des Reifens nicht berühren.
DE DE
2
Rollerständer
Die maximale Tragfähigkeit des Ständers beträgt ca. 15 kg. Stellen Sie sich nicht auf den geparkten Roller.
19
Sicherheitshinweise
Der Tretroller ist in der Grundausstattung für die Fahrt bei Tageslicht auf Sportplätzen und Geländen in mäßig strukturiertem Gelände bestimmt.
Für Fahrten auf Verkehrswegen und für die Fahrt im Dunkeln ist er mit Sicherheitselementen (Licht, Rückstrahler usw.) im Einklang mit den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land auszustatten. Beachten Sie die Verkehrsregeln, die Richtlinien für eine sichere Fahrt und tragen Sie individuelle Schutzausrüstung (Helm, Handschuhe, Knie- und Ellenbogenschoner, festes Schuhwerk, etc.).
Prüfen Sie vor jeder Fahrt die Funktionsfähigkeit der Bremsen und den technischen Zustand des Rollers. Pumpen Sie die Reifen auf den max. empfohlenen Reifendruck auf, siehe Angabe an der Seite des Reifenmantels.
Überschreiten Sie die Tragfähigkeit des Rollers nicht. DerTretroller ist für nur einen Fahrer geeignet. Vermeiden Sie eine Überlastung des Rollers. Der Roller ist nicht für Belastungen wie Akrobatik und Sprünge ausgelegt.
Alle Bauteile, die die Geschwindigkeit regulieren (Bremsbeläge, Felgen, Reifen usw.) erwärmen sich während der Nutzung, fassen Sie diese nicht an, solange sie nicht abgekühlt sind!
Hinweise zur Fahrt
Halten Sie während der Fahrt immer beide Hände auf der Lenkstange. Während Sie sich mit einem Fuß abstoßen, stehen Sie mit dem anderen Fuß auf dem Trittbrett des Tretrollers. Wechseln Sie regelmäßig das Bein, mit dem Sie sich abstoßen. Zum Bremsen benutzen Sie die Bremshebel an der Lenkerstange. Vorsicht! Scharfes Bremsen kann einen Sturz verursachen.
Wartung
Ordnungsgemäße Wartung erhöht die Sicherheit und verlängert die Lebensdauer Ihres Tretrollers. Ziehen Sie daher regelmäßig die Schraubenverbindungen nach, prüfen Sie den Zustand der Schnellspannhebel, den Luftdruck in den Reifen und schmieren Sie die beweglichen Teile (Lager der Räder und Lenkstange, Stifte der Bremshebel, Bremsbacken, Bremsseile usw.)
Achten Sie aber darauf, dass das Schmiermittel nicht auf die Felgen oder Bremsbeläge gelangt. Das Schmiermittel reduziert die Bremswirkung entscheidend! Falls es trotzdem passiert, entfetten Sie die verunreinigten Teile z.B. mit technischem Benzin.
Prüfen Sie regelmäßig die Profiltiefe an den Reifen, und ersetzen Sie diese bei Bedarf gegen neue mit gleichen Parametern. Kennzeichnen Sie ordnungsgemäß einen Tretroller, der nicht betriebsbereit ist.
Prüfen Sie den Zustand der Sicherheitsmuttern (werden sie während der Fahrt locker, ersetzen Sie sie durchneue). Überprüfen Sie regelmäßig die Radbespannung, ungleichmäßige Bespannung kann zum Bruch führen.
Das Produkt erfüllt die erforderlichen EU Normen (ČSNEN14619 SPORTBEDARF) und erhielt ein Qualitäts­undSicherheitszertifikat von der führenden tschechischen Prüfanstalt (Maschinenbau-Prüfanstalt, s. p.) und dem international anerkannten TÜV SÜD Czech s. r. o.
Hersteller und Einführer in EU INTREA – PIKO, s.r.o., Sasanková 2657/2, 106 00 Praha 10, Tschechische Republik, www.yedoo.eu.
Garantieschein
Allgemeine Bestimmungen
Der Inhalt, Umfang, sowie die zeitliche Gültigkeit der Garantie richten sich nach den gesetzlichen Rechtsvorschriften der Tschechischen Republik, insbesondere nach den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches (Nr. 89/2012 Slg.) und des Verbraucherschutzgesetzes (Nr. 634/1992 Slg.). Die Käuferrechte bleiben im Sinne dieser Vorschriften durch diese Informationen unberührt.
Garantiebedingungen
Das Produkt muss gemäß der Montageanleitung zusammengebaut werden. Der Tretroller muss gemäß den Herstelleranweisungen gelagert und gewartet werden und darf nicht zweckentfremdet verwendet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch falsche Montage oder durch Nutzung in anderer als in diesem Benutzerhandbuch erläuterten Art und Weise entstehen.
Garantiedauer
Die Garantiedauer beträgt bei einem neu gekauften Tretroller Yedoo (weiter nur Produkt) 24 Monate ab Abnahme. Ist der Anspruch aufgrund tatsächlicher Produktmängel berechtigt, so ist bis zur Behebung der Mängel die Laufzeit der Garantie ausgesetzt.
Garantieanspruch
Der Garantianspruch wird beim Händler geltend gemacht, bei dem die Ware gekauft wurde (siehe unten). Wir empfehlen, die Rechnung, die ausgefüllte Garantiekarte, sowie das vollständig gereinigte Produkt beim Händler vorzulegen. Der Händler wird dem Käufer im Gegenzug eine Übergabebestätigung für die Übernahme zur Garantieabwicklung aushändigen.
Produkt/Modell:
Produktionsnummer des Rahmens:
Verkaufsdatum:
Verkäufer:
Stempel und Unterschrift:
Введение
Для монтажа, настройки и регулярного ухода рекомендуем обратиться в профессиональный велосервис. Непрофессиональные вмешательства могут привести к повреждению самоката или аварии с серьёзными последствиями для здоровья.
Однако если вы технически подкованы, ничего не бойтесь и займитесь сборкой вместе с нами.
Вопросы, замечания и предложения по улучшению наших изделий, пожалуйста, посылайте нам на e-mail: info@yedoo.eu.
Дополнительную информацию о свете самокатов и список дистрибуторов найдете на www.yedoo.eu.
DE RU
20
21
Инструкция по монтажу
Порядок монтажа для всех трех моделей самокатов (Wzoom, Tidit, Mau) одинаков, отличается только в деталях, см. дополнительные рисунки.
Монтаж переднего колеса
Ослабьте обе гайки
4.
2. 3.1.
Проверьте, повёрнута ли передняя вилка в правильном направлении (рычаги ободного тормоза находятся впереди), затем ослабьте тормозной трос в хомуте.
5.
Направ­ление враще­ния
Колесо вставьте в переднюю вилку так, чтобы оно было точно посередине. Внимание: Рисунок покрышки должен быть направлен в сторону движения, см. стрелку направления на боку покрышки.
6.a
6.b
Max
Максимальная высота руля обозначена вертикальными канавками, которые в наивысшем положении должны быть видны только частично.
9.
7.
2
1
Установка заднего колеса
не отличается от установки переднего.
Ослабьте тормозной трос в хомуте (1), вставьте колесо в вилку, колесо отцентрируйте и затяните эксцентрик (2).
10.
8.
3
2
Установка тормозных тросов
Нажмите ручку тормоза до упора, а в круглое гнездо (1) вложите конец тормозного троса. Трос вложите в канавку и затяните установочный болт (2) и гайку (3). Монтаж второго тормоза проводится аналогичным способом. Задний тормозной трос, как правило, крепится к правой ручке тормоза, передний к левой.
1
11.
1
2 2
Убедитесь, что выступ шайбы попал в нужное отверстие и тогда затяните обе гайки.
Установка руля
Сначала ослабьте болт выноса руля, потом установите руль как на рисунке и болт опять затяните, но не сильно, чтобы потом можно было подправить наклон руля.
(последнее относится только к моделям Wzoom и Tidit)
RU RU
Рулевую колонку вставьте в трубу рамы самоката и установите желаемую высоту рукояток, но не выше ограничительной риски (см. рис.6.b). Убедитесь, что рукоятки размещены правильно (перпендикулярно плоскости колеса) и затяните болт на выносе.
Регулировка наклона руля
(не относится к модели Mau)
В соответствии с предпочтениями и ростом ездока отрегулируйте наклон руля и затяните болты. Больший наклон увеличивает пространство для ездока, к тому же подходит для спортивного стиля езды.
2322
Настройка наклона ручек тормоза
(у модели Mau только задние тормоза)
Ослабьте крепёжные винты на хомутах обеих ручек тормоза. Правильное положение рукояток тормоза установите тем, что ездок встанет на деку, возьмется за рукоятки руля и вытянет пальцы так, чтобы они продолжали линию руки. В это положение установите рукоятки тормоза и затяните на обоих фиксирующие болты.
Настройка тормоза для переднего и заднего колеса одинакова
(у модели Mau только задние тормоза)
Вложите тормозной трос обратно в хомут (1) и проверьте, чтобы тормозные колодки при торможении прилегали всей своей поверхностью на боковину обода. В противном случае настройте их положение с помощью болтиков (2), которым колодки прикреплены к рычагам ободного тормоза. Колодки не должны прикасаться к покрышке.
Инструкция по монтажу
12.
1
2 2
Проверьте, чтобы при отпускании ручки тормоза колодки достаточно отдалились от обода (1–2 мм). Расстояние между колодками и ободом можно настроить, прижав или ослабив тормозной трос в крепёжном болте (1). Если колесо при вращении в каком-либо месте трётся о тормозную колодку, измените симметрично расстояние до рычагов тормоза с помощью натяжных болтиков (2).
1.
Подножка
Максимальная несущая способность подножки – около 15 кг. Не вставайте на запаркованный самокат.
13.
Настройка тросов Боудена
Настройте положение тросов Боудена так, чтобы они нигде (особенно в области задней вилки) не выходили за пределы рамы самоката.
14.
Установка защитных чехлов
На руль и вынос наденьте мягкие защитные чехлы из моющегося найлона.
Рекомендации по безопасности
Самокат с базовым оснащением предназначен для езды при дневном свете на площадках, предназначенных для спорта и отдыха, предпочтительно на гладкой и сухой поверхности.
Для езды по дорогам и в тёмное время суток его необходимо дооснастить элементами безопасности (фонари, катафоты и т.д.) в соответствии с предписаниями, действующими в вашей стране. Соблюдайте правила дорожного движения, принципы безопасной езды и носите индивидуальные защитные средства (шлем, велосипедные перчатки, защитные наколенники и налокотники, прочную обувь и т.д.)
Перед каждой ездой проверьте работоспособность тормозов и общее техническое состояние самоката. Покрышки накачивайте на максимальное рекомендуемое значение давления, см. боковую сторону покрышки. Не превышайте их несущую способность. Самокат предназначен только для одного ездока. Избегайте перегрузки самоката, самокат не предназначен для прыжков или акробатической езды.
Все компоненты, снижающие скорость (тормозные колодки, обода, покрышки и т.д.) при использовании нагреваются, не прикасайтесь к ним, пока они не остынут!
Советы по использованию самоката
При езде всегда держитесь обеими руками за руль. При отталкивании одной ногой, вторая нога должна находиться на деке самоката. Регулярно чередуйте толчковую ногу. Для торможения нажмите ручки тормоза на руле. Внимание: Резкое торможение может быть причиной падения.
Уход
Надлежащий уход способствует повышению безопасности и увеличивает срок службы вашего самоката. Поэтому регулярно подтягивайте болтовые соединения, проверяйте состояние эксцентриков, давление в колёсах и смазывайте движущиеся части (подшипники колёс, оси ручек тормоза, плечи тормозов, тормозные тросы и т.д.).
При этом следите за тем, чтобы смазка не попала на обод и тормозные колодки. Наличие смазки на них снижает их эффективность! Если это все же произойдет, обезжирьте загрязнённые части, например, техническим бензином. Регулярно проверяйте глубину рисунка на покрышках колёс, при необходимости замените покрышки новыми с подобными параметрами. Самокат, не готовый к использованию, обозначьте подходящим способом.
Контролируйте состояние самостопорных гаек (если они при езде самопроизвольно ослабляются, то замените их новыми). Регулярно проверяйте спицовку колёс, в случае неодинакового натяжения спиц они могут лопаться или может произойти расцентровка колёс.
Изделие отвечает соответствующим нормам ЕС (ČSN EN 14619 СПОРТИВНЫЕ СРЕДСТВА) и получило сертификаты качества и безопасности от головного чешского испытательного органа (ГУ «Машиностроительный испытательный центр») и признанного во всём мире TÜV SÜD Czech s. r. o.
Производитель и импортёр в ЕС INTREA – PIKO, s.r.o., ул. Сасанкова 2657/2, 106 00 Прага 10, Чешская Республика, www.yedoo.eu.
Порядок предъявления рекламаций
Общие положения
Содержание, диапазон и продолжительность гарантийного периода руководствуются правовыми нормами Чешской Республики, главным образом соответствующими положениями Гражданского кодекса (закон № 89/2012 Св.), и закона об охране потребителя (закон № 634/1992 Св.). Права покупателя в соответствии с данными правовыми нормами не затронуты ни настоящим документом, ни содержащейся в нём информацией.
Гарантийный период
Гарантийный период на новый купленный самокат Yedoo (далее только «товар») составляет 24 месяца от момента его первого приобретения. В случае обоснованной рекламации покупателя, гарантийный период продлевается на время, в течение которого покупатель не мог товаром пользоваться.
Порядок подачи рекламации
Рекламация подаётся у продавца, у которого покупатель товар купил (см. данные ниже). При подаче рекламации рекомендуем предъявить настоящий документ, документ, подтверждающий покупку, и комплектный, очищенный от загрязнений самокат. О предъявлении рекламации и о возможном проведении ремонта продавец оформит письменное подтверждение для покупателя.
Гарантийные условия
При монтаже самоката должны соблюдаться указания, приведённые в инструкции по монтажу. Самокат должен применяться исключительно для целей, для которых он был произведён. Самокат должен храниться и обслуживаться в соответствии с указаниями, установленными производителем. На дефекты, возникшие исключительно в результате неправильного монтажа или использования самоката в противоречии с инструкцией по применению, не распространяется ответственность производителя.
Модель самоката:
Серийный номер рамы:
Дата продажи:
Продавец:
Печать и подпись:
RU RU
2524
Úvod
Montážny návod
Montáž, nastavenie a pravidelnú údržbu doporučujeme zveriť odbornému cykloservisu. Neodborné zásahy môžu viesť k poškodeniu kolobežky či nehode s vážnymi zdravotnými následkami.
Pokiaľ ste ale technicky zdatní, ničoho sa nebojte a s chuťou sado montáže pusťte s nami.
Otázky, pripomienky a námety na zlepšenie našich výrobkov nám prosím posielajte na e-mail: info@yedoo.cz.
Postup montáže je pre všetky tri modely kolobežiek (Wzoom, Tidit, Mau) rovnaký, líši sa len v detailoch, viď doplňujúce obrázky.
Montáž predného kolesa
Povoľte obidve matice
4.
2. 3.1.
Skontrolujte, či je predná vidlica kolobežky natočená v správnom smere (ramená V-brzdy smerujú dopredu) a uvolnite brzdové lanko z vodítka.
5.
Smer otáčania
Koleso vsaďte do prednej vidlice tak, aby bolo presne uprostred. Pozor: Vzor pneumatiky by mal smerovať dopredu v smere jazdy, viď smerová šípka na boku plášťa.
6.a
Predstavec zasuňte do rúrky rámu kolobežky a nastavte požadovanú výšku riadidiel, max. však po vyznačenú rysku, viď obr. 6.b. Skontrolujte, či sú riadidlá rovno (kolmo k ose kolesa) a dotiahnite skrutku na predstavci.
Viacej informácií zo sveta kolobežiek a zoznam distribútorov
Uistite sa, že zobáčik podložky zapadol do správného otvoru a potom dotiahnite obidve matice.
Inštalácia riadidiel
Najskôr povoľte skrutku predstavca, potom umiestnite riadidlá do polohy na obrázku a skrutku opäť utiahnite, aleiba zľahka, aby ste neskôr mohli upraviť náklon riadidiel.
(Tento krok platí len pre modely Wzoom a Tidit)
nájdete na www.yedoo.cz
SK SK
26
2726
Návod na montáž
6.b
Max
Najvyššia možná výška riadidiel je vyznačená zvislými ryhami, tie by potom v polohe maximálneho vysunutia mali byť viditelné len čiatočne.
9.
7.
2
1
Montáž zadného kolesa sa od montáže
predného nelíši.
Uvoľnite brzdové lanko z riadidla (1), vložte koleso do vidlice, koleso vycentrujte a dotiahnite obidve matice (2).
10.
8.
3
2
Inštalácia brzdových laniek
(Model Mau má len zadnú brzdu)
Stlačte brzdovú páčku na maximum a do kruhového očka vložte koniec brzdového lanka (1). Lanko vložte do drážky a utiahnite nastavovaciu skrutku (2) a maticu (3). Rovnaký postup zopakujte i na druhej brzde. Zadné brzdové lanko sa spravidla upevňuje do pravej brzdovej páčky, predné do ľavej.
1
11.
1
12.
1
2 2
Skontrolujte, či sa doštičky pri uvoľnení brzdovej páčky dostatočne oddialia od ráfika (1–2 mm). Vzdialenosť doštičiek sa dá upraviť pritiahnutím či povolením brzdového lanka v kotevnej skrutke (1). Pokiaľ sa koleso pri otáčaní v niektorom mieste dotýka brzdových doštičiek, symetricky upravte vzdialenosť brzdových ramien napínacími skrutkami (2).
1.
13.
Nastavenie bowdenov
Upravte polohu bowdenov tak, aby nikde (zvlášť blízko zadnej vidlice) nepresahovali rám kolobežky.
14.
Inštalácia ochranných krytov
Na riadidlá a predstavec nasaďte mäkké ochranné kryty z omývateľného nylonu.
2
Nastavenie sklonu riadidiel
(Neplatí pre model Mau)
Podľa potreby a výšky jazdca upravte sklon riadidiel a dotiahnite skrutky. Väčší náklon riadidiel zväčší priestor pre jazdca, tiež je vhodný pre športový štýl jazdy.
Nastavenie sklonu brzdových páčiek
(Model Mau má len zadnú brzdu)
U oboch brzdových páčiek povoľte upevňovaciu skrutku na objímke. Správny sklon brzdových páčiek nastavíte tak, že necháte jazdcu, aby sa postavil na stúpačku, uchopil riadidlá a natiahol prsty tak, aby predlžovali priamku jeho ruky. Do tejto polohy nastavte páčky a u oboch dotiahnite upevňovaciu skrutku.
Nastavenie bŕzd je pre predné i zadné
koleso rovnaké. (Neplatí pre Mau, tá má len zadnú  brzdu)
Vložte brzdové lanko nazad do navádzača (1) a skontrolujte, či brzdové doštičky pri zabrzdení dosadajú celou svojou plochou na bok ráfu. Pokiaľ nie, upravte brzdové čeľuste polohu pomocou skrutky (2), ktorou sú doštičky prichytené k ramenám V-brzdy. Doštičky sa nesmú dotýkať plášťa.
SK SK
2
Stojan
Maximálna nosnosť stojanu je cca 15 kg. Na zaparkovanú kolobežku nešliapte.
2928
Bezpečnostné odporúčania
Kolobežka je v základnej výbave určená pre jazdu za denného svetla v priestoroch vymedzených pre šport a rekreáciu, ideálne na hladkom a suchom povrchu.
Pre jazdu na pozemných komunikaciách a pre jazdu za tmy ju musíte dovybaviť bezpečnostnými prvkami (svetlá, odrazky atď.) v súlade s platnými predpismi vo vašej zemi. Dodržujte pravidlá cestnej premávky, zásady bezpečnej jazdy a noste osobné ochranné pomôcky (prilbu, cyklistické rukavice, chrániče kolien a lakťov, pevnú obuv apod.).
Pred každou jazdou skontrolujte funkčnosť bŕzd a celkový technický stav kolobežky. Pneumatiky hustite na maximálnu doporučenú hodnotu tlaku, viď bočnú stranu plášťa. Neprekračujte jej nosnosť. Kolobežka je určená iba pre jedného jazdca. Vyvarujte sa preťažovaniu kolobežky, kolobežka nie je určená pre skoky ani akrobatickú jazdu.
Všetky komponenty znižujúce rýchlosť (brzdové podložky, ráfiky, pneumatiky apod.) se pri používaní zahrievajú, nedotýkajte sa ich, kým nevychladnú!
Pokyny pre jazdu
Pri jazde majte vždy obe ruky na riadidlách. Zatiaľ, čo sa jednou nohou odrážate, druhou nohou stojte na stúpadle kolobežky. Pravidelne striedajte odrazovú nohu. Pre zabrzdenie stlačte brzdové páčky na riadidlách. Pozor: Prudké zabrzdenie môže spôsobiť pád.
Údržba
Riadna údržba zvýši bezpečnosť a predĺži životnosť vašej kolobežky. Preto pravidelne doťahujte skrutkové spoje, kontrolujte tlak v pneumatikách a premazávajte pohyblivé časti (ložiská kolies a riadidiel, čapy brzdových páčiek, čeľuste bŕzd, brzdové lanká, atď.).
Dajte však pozor, aby sa mazivo nedostalo na ráfiky a brzdové doštičky. Mastnota znižuje ich účinok! Pokiaľ se tak stane, odmastite znečistené časti napr. technickým benzínom. Pravidelne kontrolujte výšku vzorku na plášťoch kolies, v prípade potreby vymeňte plášte za nové so zhodnými parametrami. Kolobežku, ktorá nie je pripravená na použitie, vhodne označte.
Kontrolujte stav samoistiacich matíc (pokiaľ sa za jazdy samovolne uvoľňujú, vymeňte ich za nové). Pravidelne preverujte výplet kolies, nerovnomerné napnutie drôtov vo výplete môže spôsobiť ich praskanie alebo rozcentrovanie kolies.
Výrobok spĺňa náležité normy EU (ČSN EN 14619 SPORTOVNÍ POTŘEBA) a získal certifikáty kvality a bezpečnosti od popredného českého skúšobného ústavu (Strojírenský zkušební ústav, s. p.) i medzinárodne uznávaného TÜV SÜD Czech s. r. o.
Výrobca a dovozca do EU INTREA–PIKO, s.r.o., Sasanková 2657/2, 106 00 Praha 10, Česká republika, www.yedoo.cz.
Uplatnenie práv z chybného plnenia
Obecné ustanovenia
Obsah, rozsah a trvanie práv kupujúceho z chybného plnenia tovaru sa riadi platnými právnymi predpismi Slovenskej republiky, a to predovšetkým príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákoníka a Zákona o ochrane spotrebiteľa. Práva kupujúceho v zmysle týchto predpisov nie sú týmto dokladom, ani v ňom uvedenými informáciami nijako dotknuté.
Lehota pre uplatnenie práv z chybného plnenia
Právo pri vade u novo zakúpenej kolobežky Yedoo (ďalej len tovar) môže kupujúci uplatniť v lehote 24 mesiacov od jej prevzatia. Ak kupujúci oprávnene vytkne vadu tovaru, do lehoty na uplatnenie práva pri vade sa nepočíta čas, počas ktorého kupujúci nemohol tovar používať.
Spôsob uplatnenia práva při chybnom tovare
Právo pri chybnom tovare sa uplatňuje u predajcu, u ktorého kupujúci tovar kúpil (pozri údaje nižšie). Pri uplatnení práva vadného tovaru odporúčame predložiť tento doklad, doklad o kúpe a kompletnú, nečistôt zbavenú kolobežku. O uplatnení práva pri vade tovaru, prípadne o vykonaní opravy vystaví predajca kupujúcemu písomné potvrdenie.
Podmienky trvania práva z chybného plnenia
Pri montáži kolobežky treba dodržať pokyny uvedené v návode na montáž. Kolobežku možno používať iba na účel, na aký bola vyrobená. Kolobežka musí byť skladovaná a udržovaná podľa pokynov výrobcu. Na poruchy spôsobené výlučne nesprávnou montážou, alebo používaním kolobežky v rozpore s užívateľskou príručkou, sa zodpovednosť výrobcu nevzťahuje.
Model kolobežky:
Výrobné číslo rámu:
Dátum predaja:
Predajca:
Pečiatka a podpis:
Yedoo Wzoom New
Yedoo Tidit New
SK
30
Yedoo Mau New Notes
www.yedoo.eu
Loading...