YATO YT-73631 User guide [pl]

Page 1
YT-73631 / B524
Treść instrukcji wg normy EN 166:2001 / Rozporządzenia (EU) 2016/425. Safety Co., Ltd , No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Taiwan. Importer: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polska. są środkiem ochrony oczu II kategorii, przeznaczonymi do indywidualnej ochrony oczu przed zagrożeniami mechanicznymi. Okulary chronią przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości. Okulary nie chronią przed kroplami i rozbryzgami cieczy, grubymi i drobnymi cząsteczkami pyłu, gazem, łukiem powstającym przy zwarciu elektrycznym oraz rozbryzgami stopionego metalu i przenikaniem gorących ciał stałych. Szybka okularów ochronnych jest wykonana z po­liwęglanu, oprawa okularów jest wykonana z poliweglanu oraz nylonu. U osób uczulonych na ww. materiały może wystąpić reakcja alergiczna. Zalecenia stosowania okularów ochronnych: Przed rozpoczęciem użytkowania okularów należy dokonać ich oględzin pod kątem uszko­dzeń. Okulary z zarysowaną lub uszkodzoną szybką ochronną nie mogą być użytkowane i powinny zostać wymienione na nowe. Okulary założyć na głowę i upewnić się, że nie będ spadały podczas ruchów głowy. W modelach wyposażonych w regulowane zauszniki należy wyregulować ich długość i / lub kąt w celu jak najlepszego dopasowania. Po skończonej pracy okulary należy oczyścić za pomocą miękkiej i wilgotnej szmatki. Większe zabrudzenia usuwać za pomocą wody z mydłem i osuszyć za pomocą szmatki. Nie stosować środków czyszczą- cych powodujących zarysowania. Wyrób należy przechowywać w chłodnym, suchym, prze­wiewnym i zamkniętym pomieszczeniu. Chronić przed kurzem, pyłem i innymi zanieczyszcze­niami (worki foliowe, torebki itp.) Chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi. Transport - w dostarczanych opakowaniach jednostkowych, w kartonach, w zamkniętych środkach transpor­tu. Środki ochrony oczu chroniące przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości, noszone wraz ze standardowymi okularami leczniczymi, mogą przenosić uderzenie, wywołując zagrożenie dla u
żytkownika. Uwaga! Jeśli wymagana jest ochrona przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości w ekstremalnych temperaturach, wybrany środek ochrony oczu powinien być ozna­czony literą T bezpośrednio po literze określającej symbol uderzenia, tj. FT, BT lub AT. Jeśli litera określająca symbol uderzenia nie znajduje się bezpośrednio przed literą T, wtedy środek ochrony oczu może być używany jedynie do ochrony przed cząstkami o dużej prędkości w temperaturze pokojowej. Okres trwałości: do dwóch lat od daty zakupu. Jednostka notyfi kowa- na: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Hiszpania. Objaśnienie oznaczeń oprawy: producenta; YATO - oznaczenie importera; katalogowy importera; EN 166 - numer normy europejskiej dotyczącej ochrony indywidualnej oczu; F - odporność mechaniczna, symbol ochrony przed uderzeniem cząstkami o dużej pręd- kości o niskiej energii. Produkt wytrzymuje uderzenie cząstkami o masie 0,86 g i prędkości 45 m/s, CE - znak zgodności z dyrektywami nowego podejścia UE. Objaśnienie oznaczeń szybki ochronnej: 1 - klasa optyczna. Znaczenie reszty symboli jest takie samo jak znaczenie symboli widocznych na oprawie. Deklaracja zgodności: deklaracja zgodności jest dostępna na stronie www.yato.com w karcie produktu.
PL
Producent:Bei Bei
Opisy wyrobu: Okulary ochronne
ą
B524 - nr katalogowy producenta; YT-73631 - nr
BBS - oznaczenie
Obsah příručky podle normy EN 166: 2001 / nařízení (EU) 2016/425. Vývojář: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Tchaj-wan. Dovozce: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polsko. Popis produktu: Ochranné brýle jsou opatření na ochranu očí kategorie II, určené k individuální ochraně očí před mechanickými nebezpečími. Brýle chrání před nárazem částic o vysoké rychlosti. Brýle nechrání před kapič­kami a postříkání kapalinou, hrubými a jemnými prachovými částicemi, plynem, elektrickým zkratem, rozstřikem roztaveného kovu a pronikáním horkých pevných látek. Čočka bezpeč- nostních brýlí je vyrobena z polykarbonátu, rám brýlí je vyroben z polykarbonátu a nylonu. U lidí alergických na výše uvedené může dojít k alergické reakci. Doporučení pro použití ochran­ných brýlí: Před použitím brýle zkontrolujte, zda nejsou poškozené. Brýle se poškrábaným nebo poškozeným ochranným sklem nelze použít a měly by být vyměněny za nové. Nasaďte si brýle na hlavu a zajistěte, aby vám při pohybu hlavou nespadly. U modelů s nastavitelnými spánky upravte jejich délku a / nebo úhel tak, aby co nejlépe seděly. Po dokončení práce je třeba brýle očistit měkkým a vlhkým hadříkem. Větší nečistoty odstraňte mýdlovou vodou a osušte hadříkem. Nepoužívejte čisticí prost ván v chladné, suché, větrané a uzavřené místnosti. Chraňte před prachem, špínou a jiným znečištěním (fóliové sáčky, sáčky atd.) Chraňte před mechanickým poškozením. Přeprava - v dodaných jednotkových baleních, v kartonových krabicích, v uzavřených dopravních prostřed- cích. Ochrana očí proti nárazům s vysokou rychlostí, pokud jsou používány se standardními lékařskými brýlemi, mohou přenášet nárazy a představovat nebezpečí pro nositele. Pozornost! Je-li požadována ochrana před nárazem částic o vysoké rychlosti za extrémních teplot, měla by být zvolená ochrana očí označena písmenem T bezprostředně za písmenem označujícím symbol nárazu, tj. FT, BT nebo AT. Pokud písmeno symbolu nárazu není bezprostředně před písmenem T, může být ochrana očí použita pouze k ochraně před částicemi o vysoké rychlosti při pokojové teplotě. Doba použitelnosti: až dva roky od data nákupu. Oznámený subjekt: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Španělsko. Vysvětlení označení svítidla: BBS - označení výrob­ce; YATO - označení dovozce; B524 - katalogové č dovozce; EN 166 - číslo evropské normy pro osobní ochranu očí; F - mechanická odolnost, symbol ochrany před vysokorychlostními částicemi s nízkou energií. Produkt vydrží náraz čás- tic o hmotnosti 0,86 ga rychlosti 45 m / s, CE - značka shody se směrnicemi EU New Approach. Vysvětlení označení ochranného skla: 1 - optická třída. Význam ostatních symbolů je stejný jako význam symbolů zobrazených na rámečku. Prohlášení o shodě: Prohlášení o shodě je k dispozici na www.yato.com v produktovém listu.
CZ
ředky na poškrábání. Produkt by měl být sklado-
íslo výrobce; YT-73631 - katalogové číslo
LT
Vadovo turinys pagal standartą EN 166: 2001 / Reglamentas (ES) 2016/425. Kūrėjas: „Bei Bei Safety Co., Ltd“, Nr. 16, Lu Kongo pietų 5TH RD., TW-50544 Lu Kango miestas, Taivanas. Importuotojas: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Vroclavas, Lenkija. Produktų apra­šymai: Apsauginiai akiniai yra II kategorijos akių apsaugos priemonės, skirtos asmeninei akių apsaugai nuo mechaninių pavojų. Akiniai apsaugo nuo didelio greičio dalelių poveikio. Akiniai neapsaugo nuo skysčio lašelių ir purslų, šiurkščių ir smulkių dulkių dalelių, dujų, elektros trum­pojo jungimo lanko, išlydyto metalo purslų ir karštų kietųjų dalelių prasiskverbimo. Apsauginių akinių lęšis pagamintas iš polikarbonato, akinių rėmas pagamintas iš polikarbonato ir nailono. Žmonėms, alergiškiems aukščiau minėtiems žmonėms medžiagų, gali pasireikšti alerginė re­akcija. Rekomendacijos naudoti apsauginius akinius: Prieš naudodamiesi akiniais, patikrinkite, ar jie nepažeisti. Akiniai su įbrėžtu ar pažeistu apsauginiu stiklu negali būti naudojami, todėl juos reikia pakeisti naujais. Uždėkite akinius ant galvos ir įsitikinkite, kad judant galvą jie nenu­kris. Modeliuose, kuriuose yra reguliuojamos šventyklos, pritaikykite jų ilgį ir (arba) kampą, kad jie būtų tinkamiausi. Baigę darbą, akinius reikia nuvalyti minkštu ir drėgnu skudurėliu. Dides­nius nešvarumus nuvalykite muiluotu vandeniu ir nusausinkite audiniu. Nenaudokite įbrėžimų valymo priemonių. Produktą reikia laikyti vėsioje, sausoje, vėdinamoje ir uždaroje patalpoje. Saugokite nuo dulkių, purvo ir kitų užteršimų (folijos maišeliai, maišeliai ir kt.). Saugokite nuo mechaninių pažeidimų. Transportas - pristatytose vienetinėse pakuotėse, kartoninėse dėžėse, uždarose transporto priemonėse. Didelio greičio dalelių poveikio akių apsauga, dėvint su stan­dartiniais medicininiais akiniais, gali perduoti smūgį ir kelti pavojų naudotojui. Dėmesio! Kai reikalinga apsauga nuo didelio greičio dalelių esant ekstremalioms temperatūroms, pasirinkta akių apsauga turėtų būti pažymėta raide T iškart po raidės, identifi kuojanč ty FT, BT arba AT. Jei smūgio simbolio raidė nėra iškart prieš raidę T, akių apsauga gali būti naudojama tik apsaugai nuo didelio greičio dalelių kambario temperatūroje. Tinkamumo laikas: iki dvejų metų nuo pirkimo datos. Notifi kuotoji įstaiga: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Ispa­nija. Šviestuvo žymėjimo paaiškinimas: BBS - gamintojo ženklinimas; YATO - importuotojo pavadinimas; B524 - gamintojo katalogo numeris; YT-73631 - importuotojo katalogo numeris; EN 166 - Europos asmeninės akių apsaugos standarto numeris; F - mechaninis atsparumas, apsaugos nuo didelės spartos, mažos energijos dalelių simbolis. Produktas gali atlaikyti 0,86 g svorio ir 45 m / s greičio dalelių poveikį, CE - atitikties ES naujojo požiūrio direktyvoms ženklas. Apsauginio stiklo žymėjimo paaiškinimas: 1 - optinė klasė. Likusių simbolių reikšmė sutampa su rėmelyje rodomų simbolių reikšme. Atitikties deklaracija: Atitikties deklaraciją galima rasti www.yato.com produkto lape.
ios smūgio simbolį,
Rokasgrāmatas saturs saskaņā ar standartu EN 166: 2001 / Regula (ES) 2016/425. Izstrā­dātājs: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Taivāna. Importētājs: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Vroclava, Polija. Produktu ap- raksti: Drošības brilles ir II kategorijas acu aizsardzības pasākumi, kas paredzēti individuālai acu aizsardzībai pret mehāniskiem apdraudējumiem. Brilles pasargā no liela ātruma daļiņu trieciena. Brilles neaizsargā no šķidruma pilieniem un šļakatām, rupjām un smalkām putekļu daļiņām, gāzes, elektriskās īssavienojuma loka, izkausēta metāla šļakatām un karstu cietvielu iekļūšanas. Drošības brilles objektīvs ir izgatavots no polikarbonāta, brilles rāmis ir izgatavots no polikarbonāta un neilona. Cilvēkiem, kuriem ir alerģija pret iepriekšminēto materi rasties alerģiska reakcija. Ieteikumi aizsargbrilles lietošanai: Pirms lietojat brilles, pārbaudiet, vai tās nav bojātas. Brilles ar saskrāpētu vai bojātu aizsargstiklu nevar izmantot, un tās jā- nomaina pret jaunām. Uzlieciet brilles uz galvas un pārliecinieties, ka, izkustinot galvu, tās nenokritīs. Modeļos ar regulējamiem statņiem pielāgojiet garumu un / vai leņķi, lai tie būtu vislabāk piemēroti. Pēc darba pabeigšanas brilles jātīra ar mīkstu un mitru drānu. Lielākus ne­tīrumus notīriet ar ziepjūdeni un nosusiniet ar drānu. Nelietojiet skrāpējošus tīrīšanas līdzekļus. Produkts jāuzglabā vēsā, sausā, vēdināmā un slēgt miem un citiem piesārņojumiem (folijas maisiņi, somas utt.) Aizsargājiet no mehāniskiem bo­jājumiem. Transports - piegādātajās vienību pakās, kartona kastēs, slēgtā transporta līdzeklī. Acu aizsardzība ar lielu ātruma daļiņu triecienu, ja to valkā ar standarta medicīniskām brillēm, var pārnest triecienu, radot apdraudējumu lietotājam. Uzmanību! Ja nepieciešama aizsardzība pret liela ātruma daļiņām ekstremālā temperatūrā, izvēlētā acu aizsardzība tūlīt pēc burta, kas identifi cē trieciena simbolu, ti, FT, BT vai AT, ir jāmarķē ar burtu T. Ja trieciena simbola burts nav tieši T burta priekšā, tad acu aizsargus var izmantot tikai aizsardzībai pret liela ātru- ma daļiņām istabas temperatūrā. Derīguma termiņš: līdz diviem gadiem no pirkuma datuma. Pilnvarotā iestāde: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Spānija. Gaismekļu marķējuma skaidrojums: BBS - ražotāja marķējums; YATO - importētāja apzīmējums; B524 - ražotāja kataloga numurs; YT-73631 - importētāja kataloga numurs; EN 166 - personīgo acu aizsardzības Eiropas stan­darta numurs; F - mehāniskā pretestība, aizsardzības simbols pret ātrgaitas, zemas enerģijas daļiņām. Produkts iztur triecienu ar daļiņām, kuru svars ir 0,86 g un ātrums 45 m / s, CE
- atbilstības zīme ES Jaunās pieejas direktīvā optiskā klase. Pārējo simbolu nozīme ir tāda pati kā simboliem, kas parādīti rāmī. Atbilstības deklarācija: Atbilstības deklarācija ir pieejama izstrādājuma lapā www.yato.com.
LV
āliem, var
ā telpā. Aizsargājiet no putekļiem, netīru-
m. Stikla aizsargapzīmējumu skaidrojums: 1 -
GB
The content of the manual according to the standard EN 166: 2001 / Regulation (EU) 2016/425. Developer: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Taiwan. Importer: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Poland. Product descriptions: Safety glasses are category II eye protection measures, intended for individual eye protection against mechanical hazards. The glasses protect against the impact of high velocity particles. The glasses do not protect against liquid droplets and splashes, coarse and fi ne dust particles, gas, electric short-circuit arc, splashes of molten metal and the penetration of hot solids. The lens of the safety glasses is made of polycarbonate, the frame of the glasses is made of polycarbonate and nylon. In people allergic to the above-mentioned materials, an allergic reaction may occur. Recommendations for the use of protective glass­es: Before using the glasses, inspect them for damage. Glasses with scratched or damaged protective glass cannot be used and should be replaced with new ones. Put the glasses on your head and make sure that they will not fall off when you move your head. On models with adjustable temples, adjust their length and / or angle for the best fi t. After fi nishing work, the glasses should be cleaned with a soft and damp cloth. Remove larger dirt with soapy water and dry with a cloth. Do not use scratching cleaning agents. The product should be stored in a cool, dry, ventilated and closed room. Protect against dust, dirt and other impurities (plastic bags, bags, etc.). Protect against mechanical damage. Transport - in delivered unit packages, in cardboard boxes, in closed means of transport. High Velocity Particle Impact Eye Protection, when worn with standard medical glasses, can transmit the impact with a hazard to the user. Attention! Where protection against high velocity particles at extreme temperatures is required, the chosen eye protection should be marked with the letter T immediately after the letter iden­tifying the impact symbol, ie FT, BT or AT. If the letter of the impact symbol is not immediately in front of the letter T, then the eye protection may only be used for protection against high velocity particles at room temperature. Shelf life: up to two years from the date of purchase. Notifi ed body: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Spain. Luminaire marking explanation: BBS - man­ufacturer’s marking; YATO - importer’s designation; B524 - manufacturer’s catalog number; YT-73631 - importer’s catalog number; EN 166 - the number of the European standard for personal eye protection; F - mechanical resistance, symbol of protection against high-speed, low energy particles. The product withstands impact with particles weighing 0.86 g and a speed of 45 m / s, CE - a mark of compliance with the EU New Approach directives. Explanation of the protective glass markings: 1 - optical class. The meaning of the rest of the symbols is the same as the meaning of the symbols shown on the frame. Declaration of Conformity: The Declaration of Conformity is available at www.yato.com in the product sheet.
Der Inhalt des Handbuchs gemäß der Norm EN 166: 2001 / Verordnung (EU) 2016/425. Ent­wickler: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong Süd 5. RD., TW-50544 Lu Kang Stadt, Taiwan. Importeur: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polen. Produktbe­schreibungen: Schutzbrillen sind Augenschutzmaßnahmen der Kategorie II, die zum individu­ellen Schutz der Augen vor mechanischen Gefahren bestimmt sind. Die Brille schützt vor dem Aufprall von Partikeln mit hoher Geschwindigkeit. Die Gläser schützen nicht vor Flüssigkeits­tröpfchen und Spritzern, groben und feinen Staubpartikeln, Gas, elektrischem Kurzschluss­lichtbogen, Spritzern von geschmolzenem Metall und dem Eindringen heißer Feststoff e. Die Linse der Schutzbrille besteht aus Polycarbonat, der Rahmen der Brille aus Polycarbonat und Nylon. Bei Menschen, die gegen die oben genannten allergisch sind Materialien kann eine allergische Reaktion auftreten. Empfehlungen für die Verwendung von Schutzbrillen: Über­prüfen Sie die Brille vor der Verwendung auf Beschädigungen. Gläser mit zerkratztem oder beschädigtem Schutzglas können nicht verwendet werden und sollten durch neue ersetzt werden. Setzen Sie die Brille auf Ihren Kopf und stellen Sie sicher, dass sie nicht herunter­fällt, wenn Sie Ihren Kopf bewegen. Passen Sie bei Modellen mit verstellbaren Bügeln deren Länge und / oder Winkel an, um die beste Passform zu erzielen. Nach Abschluss der Arbeiten sollten die Gläser mit einem weichen und feuchten Tuch gereinigt werden. Größeren Schmutz mit Seifenwasser entfernen und mit einem Tuch trocknen. Verwenden Sie keine kratzenden Reinigungsmittel. Das Produkt sollte in einem kühlen, trockenen, belüfteten und geschlosse­nen Raum gelagert werden. Vor Staub, Schmutz und anderen Verunreinigungen (Plastiktüten, Beutel usw.) schützen. Vor mechanischer Beschädigung schützen. Transport - in gelieferten Einheitspaketen, in Pappkartons, in geschlossenen Transportmitteln. Hochgeschwindigkeits­Aufprall Augenschutz kann beim Tragen mit einer medizinischen Standardbrille den Aufprall übertragen und eine Gefahr für den Träger darstellen. Beachtung! Wenn ein Schutz gegen Partikel mit hoher Geschwindigkeit bei extremen Temperaturen erforderlich ist, sollte der ge­wählte Augenschutz unmittelbar nach dem Buchstaben, der das Aufprallsymbol kennzeichnet, dh FT, BT oder AT, mit dem Buchstaben T gekennzeichnet sein. Befi ndet sich der Buchstabe des Aufprallsymbols nicht unmittelbar vor dem Buchstaben T, darf der Augenschutz nur zum Schutz vor Partikeln mit hoher Geschwindigkeit bei Raumtemperatur verwendet werden. Halt­barkeit: bis zu zwei Jahre ab Kaufdatum. Benannte Stelle: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Spanien. Erklärung zur Leuchtenkennzeichnung: BBS - Herstellerkennzeichnung; YATO - Bezeichnung des Importeurs; B524 - Katalognummer des Herstellers; YT-73631 - Katalognummer des Im­porteurs; EN 166 - die Nummer der europäischen Norm für den persönlichen Augenschutz; F
- mechanischer Widerstand, Symbol des Schutzes gegen schnelle, energiearme Partikel. Das Produkt widersteht Stößen mit Partikeln mit einem Gewicht von 0,86 g und einer Geschwindig­keit von 45 m / s (CE) - ein Zeichen für die Einhaltung der EU-Richtlinien für neue Ansätze. Erläuterung der Schutzglasmarkierungen: 1 - optische Klasse. Die Bedeutung der übrigen Symbole entspricht der der auf dem Rahmen angezeigten Symbole. Konformitätserklärung: Die Konformitätserklärung fi nden Sie unter www.yato.com im Produktblatt.
D
Содержание руководства согласно стандарту EN 166: 2001 / Регламент (ЕС) 2016/425. Раз­работчик: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Тайвань. Импортер: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Вроцлав, Польша. Описание продукта: Защитные очки относятся к категории средств защиты глаз II и предназначены для индивидуальной защиты глаз от механических повреждений. Очки защищают от уда­ров частиц с высокой скоростью. Очки не защищают от капель и брызг жидкости, крупных и
мелких частиц пыли, газа, электрической дуги короткого замыкания, брызг расплавлен­ного металла и проникновения горячих твердых тел. Линза защитных очков изготовлена из поликарбоната, оправа очков - из поликарбоната и нейлона. У людей с аллергией на вышеуказанные материалы, может возникнуть аллергическая реакция. Рекомендации по использованию защитных очков: Перед использованием очков осмотрите их повреждений. Очки с поцарапанным или поврежденным защитным стеклом использовать нельзя, их следует заменить новыми. Наденьте очки на голову и убедитесь, что они не упадут, когда вы повернете голову. На моделях с регулируемыми дужками отрегулируй­те их длину и / или угол для наилучшего прилегания. По окончании работы очки следует протереть
мягкой влажной тканью. Удалите более крупные загрязнения мыльной водой и вытрите насухо тканью. Не используйте чистящие средства для царапин. Продукт следует хранить в прохладном, сухом, проветриваемом и закрытом помещении. Защищать от пыли, грязи и других загрязнений (пакеты из фольги, пакеты и т. Д.). Защищать от механических повреждений. Транспортировка - в поставляемых в закрытых транспортных средствах. Защита глаз от удара частицами высокой скорости при ношении со стандартными медицинскими очками может передавать удар, создавая опас­ность для пользователя. Внимание! Если требуется защита от высокоскоростных частиц при экстремальных температурах, выбранные средства защиты глаз должны быть помечены буквой T сразу после буквы вола удара не находится непосредственно перед буквой T, то средства защиты глаз могут использоваться только для защиты от частиц с высокой скоростью при комнатной темпе­ратуре. Срок годности: до двух лет со дня покупки. Уполномоченный орган: ASOCIACION
DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Испания. Расшифровка маркировки светильников: BBS - маркировка произво дителя; ЯТО - наименование импортера; B524 - каталожный номер производителя; YT-73631
- каталожный номер импортера; EN 166 - номер европейского стандарта индивидуальной
защиты глаз; F - механическое сопротивление, символ защиты от высокоскоростных частиц малой энергии. Изделие выдерживает воздействие частиц весом 0,86 г и скоростью 45 м / с, CE - знак соответствия директивам Нового подхода ЕС. Расшифровка маркировки защит­ного стекла: 1 - оптический класс. Значение остальных символов, изображенных на рамке. Декларация соответствия: Декларация соответствия доступна на сайте www.yato.com в описании продукта.
, обозначающей символ удара, т.е. FT, BT или AT. Если буква сим-
RUS
штучных упаковках, в картонных ящиках,
символов такое же, как и значение
на предмет
Зміст посібника відповідно до стандарту EN 166: 2001 / Регламент (ЄС) 2016/425. Розроб­ник: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Тай­вань. Імпортер: TOYA SA, вул. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Вроцлав, Польща. Опис товару: Захисні окуляри відносяться до заходів захисту очей ІІ категорії, призначені для індиві­дуального захисту очей від механічних небезпек. Окуляри захищають від удару частинок високої швидкості. Окуляри не захищають від крапель рідини та бризок частинок пилу, газу, електричної дуги короткого замикання, бризок розплавленого металу та проникнення гарячих твердих речовин. Лінза захисних окулярів виконана з полікарбо­нату, оправа окулярів - з полікарбонату та нейлону. У людей, що страждають алергією на вищезазначені матеріалів, може виникнути алергічна реакція. Рекомендації щодо вико­ристання захисних окулярів: Перед шкоджень. Окуляри з подряпаним або пошкодженим захисним склом використовувати не можна, і їх слід замінити на нові. Покладіть окуляри на голову і переконайтеся, що вони не впадуть, коли ви рухаєте головою. На моделях із регульованими скронями відрегулю­йте довжину та / або кут для найкращого слід почистити м’якою і вологою ганчіркою. Видаліть більші забруднення мильною водою і висушіть тканиною. Не використовуйте подряпини для чищення. Продукт слід зберігати в прохолодному, сухому, провітрюваному та закритому приміщенні. Захищати від пилу, бруду та інших забруднень (фольговані мішки, пакети тощо). Захищати від механічних пошкоджень. закритих транспортних засобах. Захист очей від високошвидкісних частинок при носінні зі стандартними медичними окулярами може передавати удар, створюючи небезпеку для власника. Увага! Якщо необхідний захист від частинок високої швидкості при екстремаль­них температурах, обраний захист для очей повинен бути позначений літерою Т після літери, що ідентифікує символ удару, тобто FT, BT або AT. Якщо буква символу удару не стоїть безпосередньо перед буквою Т, тоді захист для очей може використо­вуватися лише для захисту від частинок високої швидкості при кімнатній температурі. Термін придатності: до двох років з дати придбання. Уповноважений орган: ASOCIACION
DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Іспанія. Пояснення до маркування
­ника; YATO - позначення імпортера; B524 - каталожний номер виробника; YT-73631
- каталожний номер імпортера; EN 166 - номер європейського стандарту для особисто-
го захисту очей; F - механічний опір, символ захисту від високошвидкісних частинок з низькою енергією. Продукт витримує удари частинками масою 0,86 г і швидкістю 45 м / с, CE - знак відповідності директивам ЄС щодо нового підходу. Пояснення маркування захисного скла: 1 - оптичний клас. Значення решти символів таке саме, як значення сим­волів, показаних на рамці. Декларація відповідності: Декларація відповідності доступна на веб-сайті www.yato.com у аркуші виробу.
Транспорт - у поставлених одиничних упаковках, у картонних коробках, у
UA
, грубих і дрібних
використанням окулярів огляньте їх на наявність по-
прилягання. Після закінчення роботи окуляри
відразу
світильника: BBS - маркування вироб-
Page 2
YT-73631 / B524
Obsah príručky podľa normy EN 166: 2001 / nariadenia (EÚ) 2016/425. Vývojár: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Mesto Lu Kang, Taiwan. Dovozca: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Vroclav, Poľsko. Popis produktu: Ochranné okuliare sú prostriedky na ochranu očí kategórie II určené na individuálnu ochranu očí pred mechanický­mi rizikami. Okuliare chránia pred nárazom častíc s vysokou rýchlosťou. Okuliare nechránia pred kvapkami a postriekaním tekutinami, hrubými a jemnými prachovými časticami, plynmi, elektrickým skratom, postriekaním roztaveným kovom a prenikaním horúcich pevných látok. Šošovka bezpečnostných okuliarov je vyrobená z polykarbonátu, rám okuliarov je vyrobený z polykarbonátu a nylonu. U ľudí alergických na vyššie uvedené materiály, môže dôjsť k alergic­kej reakcii. Odporúčania pre použitie ochranných okuliarov: Pred použitím okuliarov skontroluj­te, či nie sú poškodené. Okuliare s poškriabaným alebo poškodeným ochranným sklom nie je možné použiť a mali by sa vymeniť za nové. Dajte si okuliare na hlavu a dajte pozor, aby vám pri pohybe hlavou nespadli. Na modeloch s nastaviteľnými spánkami upravte dĺžku a / alebo uhol tak, aby čo najlepšie vyhovovali. Po ukončení práce by sa okuliare mali očistiť mäkkou a vlhkou handričkou. Väčšiu špinu odstráňte mydlovou vodou a osušte handrou. Nepoužívajte čistiace prostriedky na poškriabanie. Produkt by sa mal skladovať v chladnej, suchej, vetranej a uzavretej miestnosti. Chráňte pred prachom, nečistotami a iným znečistením (fóliové vrecká, vrecká atď.). Chráňte pred mechanickým poškodením. Preprava - v dodaných jednotkových baleniach, v kartónových škatuliach, v uzavretých dopravných prostriedkoch. Ochrana zraku proti nárazom s vysokou rýchlosťou, keď sa používa so štandardnými lekárskymi okuliarmi, môže prenášať náraz a predstavovať riziko pre jeho nositeľa. Pozor! Ak sa vyžaduje ochrana proti časticiam s vysokou rýchlosťou pri extrémnych teplotách, zvolená ochrana očí by mala by
ť označená písmenom T bezprostredne za písmenom identifi kujúcim symbol nárazu, tj FT, BT alebo AT. Ak písmeno symbolu nárazu nie je bezprostredne pred písmenom T, potom sa ochrana očí môže používať iba na ochranu pred časticami vysokej rýchlosti pri izbovej teplo­te. Čas použiteľnosti: do dvoch rokov od dátumu nákupu. Notifi kovaná osoba: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Španielsko. Vysvetlenie označenia svietidla: BBS - označenie výrobcu; YATO ­označenie dovozcu; B524 - katalógové číslo výrobcu; YT-73631 - katalógové číslo dovozcu; EN 166 - číslo európskej normy pre osobnú ochranu očí; F - mechanická odolnosť, symbol ochrany pred vysokorýchlostnými časticami s nízkou energiou. Produkt odoláva nárazom s časticami s hmotnosťou 0,86 ga rýchlosťou 45 m / s, CE - značka zhody so smernicami EÚ o novom prístupe. Vysvetlenie označení ochranného skla: 1 - optická trieda. Význam zvyšku symbolov je rovnaký ako význam symbolov zobrazených na ráme. Vyhlásenie o zhode: Vyhlá­senie o zhode je k dispozícii na www.yato.com v produktovom liste.
SK
Le contenu du manuel selon la norme EN 166: 2001 / Règlement (UE) 2016/425. Déve­loppeur: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Taiwan. Importateur: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Pologne. Description du produit: Les lunettes de sécurité sont des mesures de protection oculaire de catégorie II, destinées à la protection individuelle des yeux contre les risques mécaniques. Les verres protègent contre l’impact des particules à haute vitesse. Les verres ne protègent pas contre les gouttelettes de liquide et les éclaboussures, les particules de poussière grossières et fi nes, les gaz, les courts-circuits électriques, les éclaboussures de métal fondu et la pénétration de solides chauds. La lentille des lunettes de sécurité est en polycarbonate, la monture des lunettes est en polycarbonate et nylon. Chez les personnes allergiques aux matériaux, une réaction allergique peut survenir. Recommandations pour l’utilisation de lunettes de protection: Avant d’utiliser les lunettes, vérifi ez qu’elles ne sont pas endommagées. Les lunettes dont le verre de protection est rayé ou endommagé ne peuvent pas être utilisées et doivent être remplacées par des neuves. Mettez les lunettes sur votre tête et assurez-vous qu’elles ne tomberont pas lorsque vous bougez la tête. Sur les modèles à branches réglables, ajustez leur longueur et / ou leur angle pour un ajustement optimal. Une fois le travail terminé, les verres doivent être nettoyés avec un chiff on doux et humide. Enlevez la saleté plus grosse avec de l’eau savonneuse et séchez avec un chiff on. N’utilisez pas d’agents de nettoyage abrasifs. Le produit doit être stocké dans une pièce fraîche, sèche, ventilée et fermée. Pro­téger contre la poussière, la saleté et toute autre contamination (sacs en aluminium, sacs, etc.) Protéger contre les dommages mécaniques. Transport - dans des emballages unitaires livrés, dans des boîtes en carton, dans des moyens de transport fermés. La protection ocu­laire à haute vitesse contre les chocs de particules, lorsqu’elle est portée avec des lunettes médicales standard, peut transmettre l’impact, créant un danger pour l’utilisateur. Attention! Lorsqu’une protection contre les particules à haute vitesse à des températures extrêmes est requise, la protection oculaire choisie doit être marquée de la lettre T immédiatement après la lettre identifi ant le symbole d’impact, c’est-à-dire FT, BT ou AT. Si la lettre du symbole d’impact ne se trouve pas immédiatement devant la lettre T, la protection oculaire ne peut être utilisée que pour la protection contre les particules à haute vitesse à température ambiante. Durée de conservation: jusqu’à deux ans à compter de la date d’achat. Organisme notifi é: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Espagne. Explication du marquage du luminaire: BBS - marquage du fabricant; YATO - désignation de l’importateur; B524 - numéro de catalogue du fabricant; YT-73631 - nu­méro de catalogue de l’importateur; EN 166 - le numéro de la norme européenne de protection individuelle des yeux; F - résistance mécanique, symbole de protection contre les particules à haute vitesse et à faible énergie. Le produit peut résister à un impact de particules pesant 0,86 g et à une vitesse de 45 m / s, CE - une marque de conformité avec les directives de la nouvelle approche de l’UE. Explication des marquages du verre de protection: 1 - classe optique. La signifi cation du reste des symboles est la même que celle des symboles indiqués sur le cadre. Déclaration de conformité: La déclaration de conformité est disponible sur www. yato.com dans la fi che produit.
F
De inhoud van de handleiding volgens de norm EN 166: 2001 / Verordening (EU) 2016/425. Ontwikkelaar: Bei Bei Safety Co., Ltd, nr. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Taiwan. Importeur: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polen. Product- beschrijvingen: Veiligheidsbrillen zijn oogbeschermingsmaatregelen van categorie II, bedoeld voor individuele oogbescherming tegen mechanische gevaren. De bril beschermt tegen de im­pact van deeltjes met hoge snelheid. De bril biedt geen bescherming tegen vloeistofdruppels en spatten, grove en fi jne stofdeeltjes, gas, elektrische kortsluitboog, spatten van gesmolten metaal en het binnendringen van hete vaste stoff en. De lens van de veiligheidsbril is gemaakt van polycarbonaat, het montuur van de bril is gemaakt van polycarbonaat en nylon. Bij mensen die allergisch zijn voor het bovengenoemde materialen kan een allergische reactie optreden. Aanbevelingen voor het gebruik van een veiligheidsbril: Controleer de bril voor gebruik op be­schadigingen. Een bril met bekrast of beschadigd beschermglas kan niet worden gebruikt en moet worden vervangen door nieuwe. Zet de bril op je hoofd en zorg ervoor dat ze niet vallen als je je hoofd beweegt. Pas bij modellen met verstelbare veren hun lengte en / of hoek aan voor de beste pasvorm. Na het beëindigen van de werkzaamheden dient de bril met een zachte en vochtige doek te worden schoongemaakt. Verwijder groter vuil met zeepwater en droog met een doek. Gebruik geen krassende reinigingsmiddelen. Het product dient te worden opgeslagen in een koele, droge, geventileerde en afgesloten ruimte. Beschermen tegen stof, vuil en andere vervuiling (foliezakken, zakken, etc.) Beschermen tegen mechanische beschadigingen. Trans­port - in geleverde eenheidsverpakkingen, in kartonnen dozen, in gesloten transportmiddelen. Oogbescherming tegen deeltjes met hoge snelheid kan, wanneer gedragen met een standaard medische bril, de impact overbrengen, waardoor een gevaar voor de drager ontstaat. Aandacht! Waar bescherming tegen deeltjes met hoge snelheid bij extreme temperaturen vereist is, moet de gekozen oogbescherming worden gemarkeerd met de letter T onmiddellijk na de letter die het inslagsymbool identifi ceert, dwz FT, BT of AT. Als de letter van het inslagsymbool niet direct voor de letter T staat, mag de oogbescherming alleen worden gebruikt voor bescherming tegen deeltjes met hoge snelheid bij kamertemperatuur. Houdbaarheid: maximaal twee jaar vanaf de aankoopdatum. Aangemelde instantie: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Spanje. Toelichting markering armatuur: BBS - markering van de fabrikant; YATO - aanduiding importeur; B524 - catalogus­nummer van de fabrikant; YT-73631 - catalogusnummer van de importeur; EN 166 - het nummer van de Europese norm voor persoonlijke oogbescherming; F - mechanische weerstand, symbool van bescherming tegen deeltjes met hoge snelheid en lage energie. Het product is bestand tegen schokken met deeltjes van 0,86 g en een snelheid van 45 m / s, CE - een teken van overeenstemming met de EU-richtlijnen voor nieuwe aanpak. Verklaring van de markeringen op het beschermglas: 1 - optische klasse. De betekenis van de rest van de symbolen is dezelfde als de betekenis van de symbolen op het frame. Conformiteitsverklaring: De conformiteitsverklaring is beschikbaar op www.yato.com in het productblad.
NL
Το περιεχόμενο του εγχειριδίου σύμφωνα με το πρότυπο EN 166: 2001 / Κανονισμός (ΕΕ) 2016/425. Προγραμματιστής: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Ταϊβάν. Εισαγωγέας: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168
Βρότσλαβ, Πολωνία. Περιγραφές προϊόντων: Τα γυαλιά ασφαλείας είναι μέτρα προστασίας ματιών κατηγορίας II, που προορίζονται για ατομική προστασία των ματιών από μηχανικούς κινδύνους. Τα γυαλιά προστατεύουν από την πρόσκρουση σωματιδίων υψηλής ταχύτητας. Τα γυαλιά δεν προστατεύουν από ματίδια σκόνης, αέριο, ηλεκτρικό τόξο βραχυκυκλώματος, πιτσιλιές λειωμένου μετάλλου και διείσδυση θερμών στερεών. Ο φακός των γυαλιών ασφαλείας είναι κατασκευασμένος από πολυανθρακικό, το πλαίσιο των γυαλιών από πολυανθρακικό και νάιλον. Σε άτομα αλλεργι­κά στα προαναφερθέντα μπορεί να εμφανιστεί αλλεργική αντίδραση. Συστάσεις προστατευτικών γυαλιών: Πριν χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά, επιθεωρήστε τα για τυχόν ζημιές. Τα γυαλιά με γδαρμένο ή κατεστραμμένο προστατευτικό γυαλί δεν μπορούν να χρησιμοποιη­θούν και πρέπει να αντικατασταθούν με καινούργια. Βάλτε τα γυαλιά στο κεφάλι σας και βεβαι­ωθείτε ότι δεν θα πέσουν όταν μετακινείτε το κεφάλι σας ρυθμίστε το μήκος και / ή τη γωνία τους για την καλύτερη εφαρμογή. Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας, τα γυαλιά πρέπει να καθαρίζονται με ένα μαλακό και υγρό πανί. Αφαιρέστε τους μεγαλύτερους ρύπους με σαπουνόνερο και στεγνώστε με ένα πανί. Μην χρησιμοποιείτε κα­θαριστικά γρατσουνίσματος. Το κλειστό χώρο. Προστατέψτε από τη σκόνη, τη βρωμιά και άλλες μολύνσεις (σάκοι αλουμινίου, σάκοι κ.λπ.). Μεταφορά - σε παραδοτέα πακέτα μονάδας, σε κουτιά από χαρτόνι, σε κλειστά μέσα μεταφοράς. Η προστασία από τα μάτια με υψηλή ταχύτητα σωματιδίων, όταν φοριέται με τυπικά
ιατρικά γυαλιά, μπορεί να μεταδώσει την πρόσκρουση, δημιουργώντας κίνδυνο για τον χρήστη. Προσοχή! Όπου απαιτείται προστασία έναντι σωματιδίων υψηλής ταχύτητας σε ακραίες θερμοκρασίες, η επιλεγμένη προστασία των ματιών πρέπει να επισημαίνεται με το γράμμα T αμέσως μετά το γράμμα που προσδιορίζει το σύμβολο κρούσης, δηλαδή FT, BT ή AT. Εάν το γράμμα του συμβόλου τότε η προστασία των ματιών μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για προστασία έναντι σωματι­δίων υψηλής ταχύτητας σε θερμοκρασία δωματίου. Διάρκεια ζωής: έως δύο χρόνια από την ημερομηνία αγοράς. Κοινοποιημένος οργανισμός: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Ισπανία. Επεξή­γηση σήμανσης φωτιστικών: BBS - σήμανση κατασκευαστή. YATO - ονομασία του εισαγωγέα.
B524 -
αριθμός καταλόγου κατασκευαστή. YT-73631 - αριθμός καταλόγου του εισαγωγέα. EN
166 - ο αριθμός του ευρωπαϊκού προτύπου για την προσωπική προστασία των ματιών · F -
μηχανική αντίσταση, σύμβολο προστασίας έναντι σωματιδίων υψηλής ταχύτητας και χαμηλής ενέργειας. Το προϊόν αντέχει σε κρούση με σωματίδια βάρους 0,86 g και ταχύτητα 45 m / s, CE - ένδειξη συμμόρφωσης με τις οδηγίες της ΕΕ για τη νέα προσέγγιση προστατευτικών σημείων από γυαλί: 1 - οπτική κλάση. Η έννοια των υπόλοιπων συμβόλων είναι ίδια με την έννοια των συμβόλων που εμφανίζονται στο πλαίσιο. Δήλωση συμμόρφωσης: Η δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση www.yato.com στο φύλλο προϊόντος.
GR
υγρά σταγονίδια και πιτσιλιές, χονδροειδή και λεπτά σω-
για τη χρήση
. Σε μοντέλα με ρυθμιζόμενους ναούς,
προϊόν πρέπει να φυλάσσεται σε δροσερό, ξηρό, αερισμό και
κρούσης δεν βρίσκεται αμέσως μπροστά από το γράμμα Τ,
. Επεξήγηση των
A kézikönyv tartalma az EN 166: 2001 / (EU) 2016/425 rendelet szerint. Fejlesztő: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Tajvan. Importőr: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Lengyelország. Termékleírások: A biz­tonsági szemüveg a II. Kategóriájú szemvédelmi intézkedés, amelyet a szem mechanikai veszélyek elleni egyéni védelmére szánnak. A szemüveg véd a nagy sebességű részecskék ütközésétől. A szemüveg nem véd a folyadékcseppek és fröccsenések, a durva és fi nom porszemcsék, a gáz, az elektromos rövidzárlat, az olvadt fém fröccsenése és a forró szilárd anyagok behatolása ellen. A védőszemüveg lencséje polikarbonát, a szemüveg váza polikar­bonát és nejlon. A fent említettekre allergiás embereknél anyagok, allergiás reakció léphet fel. Javaslatok a védőszemüveg használatához: A szemüveg használata előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülések. Karcos vagy sérült védőüveges szemüveg nem használható, ezért újakra kell cserélni. Tegye a szemüvegét a fejére, és ügyeljen arra, hogy ne essenek le, amikor elmozdítja a fejét. Állítható halántékú modelleken állítsa be a hosszukat és / vagy a szöget a lehető legjobban. A munka befejezése után a szemüveget puha és nedves ruhával kell megtisztítani. A nagyobb szennyeződéseket szappanos vízzel távolítsa el, és ruhával szá­rítsa meg. Ne használjon karcoló tisztítószereket. A terméket hűvös, száraz, szellőző és zárt helyiségben kell tárolni. Óvja a portól, a szennyeződéstől és egyéb szennyeződésektől (fólia­tasakok, táskák stb.), Mechanikai sérülések ellen. Szállítás - kiszállított egységcsomagokban, kartondobozokban, zárt szállítóeszközökben. A nagysebességű szemcsés hatású szemvé­delem, ha normál orvosi szemüveggel viseli, továbbíthatja az ütést és kockázatot jelenthet viselőjének. Figyelem! Ahol nagy sebességű részecskék szélsőséges hőmérsékleten történő ütközése elleni védelemre van szükség, a választott szemvédőt T betűvel kell megjelölni köz­vetlenül az ütésjelet azonosító betű után, azaz FT, BT vagy AT. Ha az ütésszimbólum betűje nincs közvetlenül a T betű előtt, akkor a szemvédő csak szobahőmérsékleten használható nagy sebességű részecskék elleni védelemre. Felhasználhatósági időtartam: a vásárlás idő- pontjától számított két évig. Bejelentett szervezet: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Spanyolország. Lámpatest jelölés magyarázata: BBS - a gyártó jelölése; YATO - az importőr megnevezése; B524 - a gyártó katalógusszáma; YT-73631 - importőr katalógusszáma; EN 166 - a személyes szemvédelem európai szabványának száma; F - mechanikai ellenállás, a nagy sebesség alacsony energiájú részecskék elleni védelem szimbóluma. A termék 0,86 g tömegű és 45 m / s sebességű részecskékkel ellenáll az ütésnek, CE - az EU új megközelítésű irányelveinek való megfelelés jegye. Az üvegvédő jelölések magyarázata: 1 - optikai osztály. A többi szimbó­lum jelentése megegyezik a kereten látható szimbólumok jelentésével. Megfelelőségi nyilatko­zat: A megfelelőségi nyilatkozat a www.yato.com címen érhető el a terméklapon.
H
Conținutul manualului în conformitate cu standardul EN 166: 2001 / Regulamentul (UE) 2016/425. Dezvoltator: Bei Bei Safety Co., Ltd, nr. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Taiwan. Importator: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polonia. Descrieri produs: Ochelarii de protecție sunt măsuri de protecție a ochilor din categoria II, destinate protecției individuale a ochilor împotriva pericolelor mecanice. Ochelarii protejează împotriva impactului particulelor de mare viteză. Ochelarii nu protejează împotriva picăturilor de lichid și a stropilor, a particulelor de praf gros și fi n, gazului, arcului de scurtcircuit electric, stropilor de metal topit și pătrunderii solidelor fi erbinți. Lentila ochelarilor de protecție este din policarbonat, rama ochelarilor este din policarbonat și nailon. La persoanele alergice la cele menționate mai sus materiale, poate apărea o reacție alergică. Recomandări pentru utilizarea ochelarilor de protecție: Înainte de a utiliza ochelarii, inspectați-i pentru deteriorări. Ochelarii cu geam de protecție zgâriat sau deteriorat nu pot fi folosiți și trebuie înlocuiți cu alții noi. Puneți ochelarii pe cap și asigurați-vă că nu vor cădea când vă mișcați capul. La modelele cu tâmple reglabile, reglați lungimea terminarea lucrului, ochelarii trebuie curățați cu o cârpă moale și umedă. Îndepărtați murdă- ria mai mare cu apă cu săpun și uscați-o cu o cârpă. Nu utilizați agenți de curățare pentru zgâriere. Produsul trebuie depozitat într-o cameră rece, uscată, aerisită și închisă. Protejați împotriva prafului, murdăriei și a altor contaminări (pungi de folie, pungi etc.) Protejați împotriva deteriorării mecanice. Transport - în pachete unitare livrate, în cutii de carton, în mijloace de transport închise. Protecția ochilor cu impact asupra particulelor de mare viteză, atunci când este purtată cu ochelari medicali standard, poate transmite impactul și poate prezenta un risc utilizatorului. Atenţie! În cazul în care este necesară protecția împotriva particulelor de mare viteză la temperaturi extreme, protecția ochilor aleasă trebuie marcată cu litera T imediat după litera care identifi că simbolul de impact, adică FT, BT sau AT. Dacă litera simbolului de impact nu se a
ă imediat în fața literei T, atunci protecția ochilor poate utilizată numai pentru protec-
ția împotriva particulelor de mare viteză la temperatura camerei. Perioada de valabilitate: până
la doi ani de la data cumpărării. Organism notifi cat: ASOCIACION DE INVESTIGATION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Spania. Expli­cație privind marcajul corpului de iluminat: BBS - marcajul producătorului; YATO - desemnarea
ű,
importatorului; B524 - numărul de catalog al producătorului; YT-73631 - numărul de catalog al importatorului; EN 166 - numărul standardului european pentru protecția personală a ochilor; F - rezistență mecanică, simbol al protecției împotriva particulelor de mare viteză și energie scăzută. Produsul suportă impactul cu particule cu o greutate de 0,86 g și o viteză de 45 m / s, CE - o marcă de conformitate cu directivele UE privind noua abordare. Explicația marcajelor de sticlă de protecție: 1 - clasa optică. Semnifi cația celorlalte simboluri este aceeași cu sem- nifi cația simbolurilor așate pe cadru. Declarație de conformitate: Declarația de conformitate este disponibilă pe www.yato.com în
RO
și / sau unghiul acestora pentru a se potrivi cel mai bine. După
șa produsului.
El contenido del manual de acuerdo con la norma EN 166: 2001 / Reglamento (UE) 2016/425. Desarrollador: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Taiwán. Importador: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polonia. Des­cripción del producto: Las gafas de seguridad son medidas de protección ocular de categoría II, destinadas a la protección ocular individual contra riesgos mecánicos. Las gafas protegen contra el impacto de partículas de alta velocidad. Los vidrios no protegen contra gotas y sal­picaduras de líquidos, partículas de polvo fi nas y gruesas, gas, arco de cortocircuito eléctrico, salpicaduras de metal fundido y penetración de sólidos calientes. La lente de las gafas de seguridad está hecha de policarbonato, la montura de las gafas está hecha de policarbonato y nailon. En personas alérgicas a los mencionados anteriormente materiales, puede producirse una reacción alérgica. Recomendaciones para el uso de gafas protectoras: Antes de usar las gafas, revíselas en busca de daños. Los anteojos con cristal protector rayado o dañado no se pueden utilizar y deben sustituirse por otros nuevos. Ponte los anteojos en la cabeza y asegú­rate de que no se caigan cuando muevas la cabeza. En los modelos con patillas ajustables, ajuste su longitud y / o ángulo para obtener el mejor ajuste. Después de terminar el trabajo, los vasos deben limpiarse con un paño suave y húmedo. Elimine la suciedad más grande con agua jabonosa y seque con un paño. No utilice agentes limpiadores rayadores. El producto debe almacenarse en un lugar fresco, seco, ventilado y cerrado. Proteger contra el polvo, la suciedad y otras contaminaciones (bolsas de aluminio, bolsas, etc.) Proteger contra daños mecánicos. Transporte - en paquetes unitarios entregados, en cajas de cartón, en medios de transporte cerrados. La protección ocular de impacto de partículas de alta velocidad, cuando se usa con anteojos médicos estándar, puede transmitir el impacto y representar un riesgo para el usuario. ¡Atención! Cuando se requiera protección contra partículas de alta velocidad a temperaturas extremas, la protección ocular elegida debe marcarse con la letra T inmediata­mente después de la letra que identifi ca el símbolo de impacto, es decir, FT, BT o AT. Si la letra del símbolo de impacto no está inmediatamente delante de la letra T, entonces la protección para los ojos solo puede usarse para proteger contra partículas de alta velocidad a tempe­ratura ambiente. Vida útil: hasta dos años desde la fecha de compra. Organismo notifi cado: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), España. Explicación del marcado de luminarias: BBS - marcado del fabricante; YATO: designación del importador; B524: número de catálogo del fabricante; YT-73631: número de catálogo del importador; EN 166 - el número de la norma europea para la protección personal de los ojos; F - resistencia mecánica, símbolo de protección contra partículas de alta velocidad y baja energía. El producto resiste impactos con partículas que pesan 0,86 gy una velocidad de 45 m / s, CE - una marca de conformidad con las directivas de Nuevo Enfoque de la UE. Explicación de las marcas de vidrio protector: 1 - clase óptica. El signifi cado del resto de los símbolos es el mismo que el signifi cado de los símbolos que se muestran en el marco. Declaración de conformidad: La Declaración de conformidad está disponible en www.yato.com en la fi cha del producto.
E
El contenido del manual de acuerdo con la norma EN 166: 2001 / Reglamento (UE) 2016/425. Desarrollador: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Taiwán. Importador: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polonia. De­scripción del producto: Las gafas de seguridad son medidas de protección ocular de categoría II, destinadas a la protección ocular individual contra riesgos mecánicos. Las gafas protegen contra el impacto de partículas de alta velocidad. Los vidrios no protegen contra gotas y sal­picaduras de líquidos, partículas de polvo fi nas y gruesas, gas, arco de cortocircuito eléctrico, salpicaduras de metal fundido y penetración de sólidos calientes. La lente de las gafas de seguridad está hecha de policarbonato, la montura de las gafas está hecha de policarbonato y nailon. En personas alérgicas a los mencionados anteriormente materiales, puede producirse una reacción alérgica. Recomendaciones para el uso de gafas protectoras: Antes de usar las gafas, revíselas en busca de daños. Los anteojos con cristal protector rayado o dañado no se pueden utilizar y deben sustituirse por otros nuevos. Ponte los anteojos en la cabeza y ase­gúrate de que no se caigan cuando muevas la cabeza. En los modelos con patillas ajustables, ajuste su longitud y / o ángulo para obtener el mejor ajuste. Después de terminar el trabajo, los vasos deben limpiarse con un paño suave y húmedo. Elimine la suciedad más grande con agua jabonosa y seque con un paño. No utilice agentes limpiadores rayadores. El producto debe almacenarse en un lugar fresco, seco, ventilado y cerrado. Proteger contra el polvo, la suciedad y otras contaminaciones (bolsas de aluminio, bolsas, etc.) Proteger contra daños mecánicos. Transporte - en paquetes unitarios entregados, en cajas de cartón, en medios de transporte cerrados. La protección ocular de impacto de partículas de alta velocidad, cuando se usa con anteojos médicos estándar, puede transmitir el impacto y representar un riesgo para el usuario. ¡Atención! Cuando se requiera protección contra partículas de alta velocidad a temperaturas extremas, la protección ocular elegida debe marcarse con la letra T inmediata­mente después de la letra que identifi ca el símbolo de impacto, es decir, FT, BT o AT. Si la letra del símbolo de impacto no está inmediatamente delante de la letra T, entonces la protección para los ojos solo puede usarse para proteger contra partículas de alta velocidad a tempe­ratura ambiente. Vida útil: hasta dos años desde la fecha de compra. Organismo notifi cado: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), España. Explicación del marcado de luminarias: BBS - marcado del fabricante; YATO: designación del importador; B524: número de catálogo del fabricante; YT-73631: número de catálogo del importador; EN 166 - el número de la norma europea para la protección personal de los ojos; F - resistencia mecánica, símbolo de protección contra partículas de alta velocidad y baja energía. El producto resiste impactos con partículas que pesan 0,86 gy una velocidad de 45 m / s, CE - una marca de conformidad con las directivas de Nuevo Enfoque de la UE. Explicación de las marcas de vidrio protector: 1 - clase óptica. El signifi cado del resto de los símbolos es el mismo que el signifi cado de los símbolos que se muestran en el marco. Declaración de conformidad: La Declaración de conformidad está disponible en www.yato.com en la fi cha del producto.
I
Loading...