YATO YT-30610 User guide [pl]

Page 1
PL
RUSZTOWANIE SKŁADANE
EN
MINI FOLDING SCAFFOLD
DE
KLAPPGERÜST
RU
СКЛАДНЫЕ ЛЕСА
UA
РИШТУВАННЯ СКЛАДНІ
LT
SULANKSTOMI PASTOLIAI
LV
CZ
SKLÁDACÍ LEŠENÍ
SK
SKLADACIE LEŠENIE
HU
ÖSSZECSUKHATÓ ÁLLVÁNY
RO
MINI SCHELĂ PLIABILĂ
ES
ANDAMIO PLEGABLE
FR
ÉCHAFAUDAGE PLIANT
IT
PONTEGGIO PIEGHEVOLE
NL
OPVOUWBARE STEIGER
GR
ΠΤΥΣΣΌΜΕΝΗ ΣΚΑΛΩΣΙΆ
BG
СГЪВАЕМО СКЕЛЕ
YT-30610
INSTRUKCJA ORYGINALNA
1
Page 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG
9
1
2
8
1
7
6
5
1
3
3
4
1
10
4
I
II
III
IV V
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
2
INSTRUKCJA ORYGINALNA
Page 3
PL
1. ramiaki pionowe
2. szczeble
3. belka podstawy
4. stopka
5. zawias
6. belka rusztowania
7. podest
8. belka rozporowa
9. przybornik
10. kółko transportowe
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG
EN DE
1. vertical element
2. rungs
3. base beam
4. foot
5. hinge
6. scaff old beam
7. decking panel
8. blocking beam
9. toolbox
10. transport wheel
1. Vertikalrahmen
2. Sprossen
3. Sockelbalken
4. Fuß
5. Scharnier 6 Traverse
7.Plattform 8 Strebe
9. Werkzeugkiste
10. Fahrrolle
RU
1. вертикальные лестничные стойки
2. ступени
3. балка основания
4. ножка
5. петля
6. балка лесов
7. площадка
8. распорная балка
9. ящик для инструментов
10. транспортное колесо
LV
1. vertikālie stieņi
2. pakāpieni
3. pamatnes sija
4. kājiņa
5. eņģe
6. sastatņu sija
7. platforma
8. traversa
9. instrumentu turētājs
10. transportēšanas ritenis
HU
1. függőleges támasztóág
2. lépcsőfokok
3. alapgerenda
4. talp
5. zsanér
6. állványzat gerenda
7. platform
8. támasztógerenda
9. szerszámtartó
10. szállítókerék
FR
1. montant vertical
2. échelons
3. barre de base
4. pied
5. charnière
6. barre d’échafaudage
7. planche de travail
8. barre d’écartement
9. boîte à outils
10. roulette auxiliaires
UA LT
1. вертикальні стійки
2. щаблі
3. балка основи
4. ніжка
5. петля
6. балка риштування
7. майданчик
8. розпірна балка
9. ящик для інструментів
10. транспортні колеса
CZ
1. svislé štěřiny
2. přičle
3. základní nosník
4. stopka
5. závěs
6. nosník lešení
7. plošina
8. příční nosník
9. skříňka na nářadí
10. přepravní kolečka
RO
1. element vertical
2. traverse
3. bară de stabilizare de bază
4. talpă
5. balama
6. bară de stabilizare
7. panou punte
8. bară de blocare
9. cutie de scule
10. roată de transport
IT
1. bracci verticali
2. pioli
3. traversa di base
4. piede antiscivolo
5. cerniera
6. traversa del ponteggio
7. pedana
8. traversa di espansione
9. portautensili
10. rotella di trasporto
1. šoniniai kopėčių rėmai
2. pakopos
3. pagrindo sija
4. padas
5. vyriai
6. pastolių sija
7. platforma
8. plėtimosi sija
9. reikmenų stovas
10. transporto ratukas
SK
1. zvislé ramená
2. šteblíky
3. lišta podstavca
4. pätka
5. záves
6. lišta lešenia
7. plošina
8. rozperná lišta
9. organizér
10. prepravné koliesko
ES
1. viga vertical
2. peldaños
3. viga de la base
4. pie
5. bisagra
6. viga del andamio
7. plataforma
8. viga de expansión
9. kit de herramientas
10. rueda de transporte
NL
1. verticale stijlen
2. laddersporten
3. basisbalk
4. voet
5. scharnier
6. steigerbalk
7. platform
8. spreidstang
9. gereedschapsbakje
10. transportwielen
GR
1. ορθοστάτες
2. σκαλοπάτια
3. δοκός βάσης
4. ποδαράκι
5. μεντεσές
6. δοκός ικριώματος
7. πλατφόρμα
8. δοκός στερέωσης
9. εργαλειοθήκη
10. τροχός μεταφοράς
BG
1. вертикални рамки
2. напречни стъпала
3. греда на основата
4. пета
5. панта
6. греда на скелето
7. платформа
8. разпъваща греда
9. рафт за инструменти
10. транспортно колело
INSTRUKCJA ORYGINALNA
3
Page 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG
T1.1
T1.5 T2.4
T1.28
R1
T1.2
T1.6
T3.1
R2
T1.3
T1.7
T3.1 T3.2
T1.4
T1.8
T1.5
4
INSTRUKCJA ORYGINALNA
Page 5
PL
Przed rozpoczęciem pracy na rusztowaniu przeczy­tać instrukcje obsługi i zachować ją. Przy przekazy­waniu rusztowania przekazać wraz z nim instrukcję obsługi.
pionowych należy zamocować belki stabilizujące. Jeżeli miejsca montażu zostały wyposażone w zabezpiecze­nia należy je usunąć, wyłamując wkrętakiem płytki blo­kady, a następnie wysuwając zabezpieczenia (II). W po-
wstałe szczeliny wsunąć belki, tak aby stopki belek były Uwaga! Numery T1.1. itd. oznaczają objaśnienia pikto­gramów widocznych na rusztowaniu oraz w instrukcji obsługi, a także ostrzeżeń bez reprezentacji grafi cznej. Numeracja jest zgodna z normą EN 131-3:2018, gdzie T1.1. oznacza Tabelę 1, punkt 1. ww. normy. Szata gra­ czna części piktogramów została przystosowana do rusztowania. Piktogramy oznaczone literą R nie mają odzwierciedlenia w ww. normie i są charakterystyczne tylko dla rusztowań.
skierowane do dołu, a otwory w ramiakach pionowych i
belce się pokrywały. Do jednej belki należy zamocować
łka transportowe. Kółka powinny być skierowane na
zewnątrz rusztowania. Belkę należy zabezpieczyć za
śruby i nakrętki (III).
pomocą
UWAGA! Zabronione jest użytkowanie rusztowania bez
poprawnie zamontowanych obu belek stabilizujących.
T1.29. Rusztowanie do użytku domowego.
T1.30. Rusztowanie do użytku profesjonalnego.
USTAWIANIE I WZNOSZENIE RUSZTOWANIA PRZED UŻYCIEM
T1.5. Nie używaj rusztowania na nierównym lub mięk- T1.1. Ostrzeżenie, upadek z rusztowania. T1.2. Zapoznaj się z treścią instrukcji. T1.3. Sprawdź rusztowanie po dostawie. Przed każdym użyciem sprawdź wizualnie czy rusztowanie nie jest uszkodzone i bezpieczne w użyciu. Nie używaj uszko­dzonego rusztowania. T1.4. Maksymalne, całkowite obciążenie. T1.8. Maksymalna liczba użytkowników. T1.13. Nie zakładaj niewłaś
ciwego obuwia podczas wspinania się i pracy na rusztowaniu. T1.14. Nie używaj rusztowania jeżeli nie jesteś wy­starczająco dysponowany. Pewne schorzenia lub leki, alkohol lub narkotyki mogą spowodować użytkowanie rusztowania niebezpiecznym. T1.15. Nie spędzać długiego okresu czasu na ruszto- wania bez stosowania regularnych przerw (zmęczenie jest zagrożeniem). T1.16. Zapobiegaj uszkodzeniom rusztowania podczas transportu, np. przez zamocowanie oraz upewnienie się, że zostało właściwie umieszczone, aby zapobiec uszkodzeniom. T1.17. Upewnij się, że rusztowanie jest właściwe do wy­branego zadania. T1.18. Nie używaj rusztowania jeżeli jest zanieczysz­czone, np. świeżą farbą, błotem, olejem lub śniegiem. T1.19. Nie używaj rusztowania na zewnątrz w nieko­rzystnych warunkach pogodowych, jak np. silny wiatr. T1.20. W przypadku zastosowań profesjonalnych na­leży przeprowadzić ocenę ryzyka uwzględniającą usta­wodawstwo w kraju użycia rusztowania. T1.25. Nie modyfi kuj konstrukcji rusztowania. T1.28. Jeżeli rusztowanie jest dostarczone razem z bel-
ą stabilizującą, która powinna być zamontowana przed
k pierwszym użyciem należy stosować się do zaleceń montażu zawartych w instrukcji obsługi.
kim podłożu. T1.7. Nie wznoś rusztowania na zanieczyszczonym podłożu. T1.21. Jeżeli w miejscu ustawienia rusztowania może wystąpić ryzyko kolizji z rusztowaniem, np. ze strony pieszych, pojazdów lub drzwi, należy w miarę możliwo- ści zabezpieczyć drzwi (z wyjątkiem wyjść pożarowych) oraz okna w miejscu pracy. T1.22. Ostrzeżenie, zagrożenie elektrycznością. Nale­ży określić wszystkie zagrożenia elektryczne w miejscu pracy, jak na przykład linie napowietrzne lub inne odkry­te wyposażenie elektryczne oraz nie używać rusztowa­nia jeżeli występują zagrożenia elektryczne. T1.23. W przypadku nieuniknionej pracy przy urządze­niach pod napięciem należy używać rusztowania nie­przewodzącego. T1.24. Nie stosować rusztowania jako mostu. T3.2. Otwórz rusztowanie całkowicie przed użyciem. T3.3. Używaj rusztowania tylko z prawidłowo ustawio­nymi urządzeniami zabezpieczającymi. Rusztowanie po rozstawieniu należy ustabilizować przykręcając belkę rozporową. Belkę należy zamoco­wać za pomocą śrub i nakrętek motylkowych (IV) do otworów znajdujących się u góry ramiaków pionowych. Belka rozporowa zapobiegnie niezamierzonemu złoże- niu się rusztowania. T6.1. Rusztowania z pojedynczym lub wieloma zawia­sami powinny być rozłożone / złożone gdy leżą na pod­łożu i nie są w pozycji użytkowej. T6.2. W rusztowaniu powinny być stosowane tylko po­mosty zamontowane w nim fabrycznie przez producenta rusztowania. T6.3. Zabronione konfi guracje. Zapoznaj się z treści strukcji dotyczącą dozwolonych i zabronionych konfi gura- cji rusztowania. T6.5. Upewnij się, że zawiasy zostały zabezpieczone.
Przed pierwszym użyciem do dolnych części ramiaków
R1. Nie stawiaj dodatkowych podestów, drabin lub po-
ą in-
INSTRUKCJA ORYGINALNA
5
Page 6
PL
dobnych przedmiotów na podeście rusztowania. R2. Nie stawiaj dodatkowego podestu na szczycie rusz­towania.
Rusztowanie powinno być przechowywane zgodnie z zaleceniami producenta. Zaleca się przechowywać rusztowanie w pozycji złożo- nej. Złożone rusztowanie można tylko przechowywać
UŻYWANIE RUSZTOWANIA
lub transportować, zabronione jest korzystanie z zło- żonego rusztowania w inny sposób, na przykład jako
T1.6. Nie sięgaj za daleko. T1.9. Podczas schodzenia lub wchodzenia na ruszto­wanie należy być skierowanym do niego przodem. T1.10. Utrzymuj bezpieczny chwyt podczas wchodze­nia i schodzenia. Utrzymuj chwyt podczas pracy na rusztowaniu lub zastosuj dodatkowe środki bezpieczeń- stwa jeżeli nie możesz. T1.11. Unikaj pracy, która wymaga obciążenia boczne­go rusztowania, jak na przykład wiercenie w twardych materiałach. T1.12. Nie noś ciężkiego lub trudnego do chwycenia wyposażenia, podczas wchodzenia na rusztowanie. T1.26. Nie przemieszczaj rusztowania podczas gdy na nim stoisz. T1.27. W przypadku użycia na zewnątrz zwró
ć uwagę na wiatr. T3.1. Nie schodzić w bok ze stojącego rusztowania na inną powierzchnię. Stosować środki zapobiegające zabawie dzieci na rusz­towaniu.
podstawka czy podpórka. Naprawę rusztowania można przeprowadzić w autory­zowanym serwisie producenta. Rusztowania nie należy naprawiać lub modyfi kować (np. wydłużać) we własnym zakresie. Rusztowanie przechowywać w zamkniętym miejscu chroniącym od wpływu warunków atmosferycznych na rusztowanie, a także nadmiernego ciepła lub wilgoci. Miejsce przechowywania powinno chronić rusztowanie przed uszkodzeniami przez pojazdy, ciężkie przedmioty lub zanieczyszczeniami. Rusztowanie powinno być przechowywane w taki spo­sób, aby nie stwarzało ryzyka potknięcia lub nie stano­wiło przeszkody. Miejsce przechowywania rusztowania powinno je chro­nić przed łatwym użyciem w celach przestępczych. Wszystkie elementy rusztowania należy utrzymywać w czystości, zwłaszcza dbać o czystość ruchomych elementów rusztowania, gdyż ich zabrudzenie może spowodować, że rozłożenie lub złożenie rusztowania będzie utrudnione lub niemożliwe. Do mycia wykorzy-
Rozkładanie i składanie rusztowania
Złożone rusztowanie położyć na płaskim, równym i czystym podłożu o wielkości pozwalającej na całkowite rozłożenie rusztowania. Rozłożyć rusztowanie i zabezpieczyć za pomocą belki rozporowej. Na zakończeniu ramiaków pionowych po­zbawionych zaślepek nałożyć przybornik na narzędzia (V). Zawiasy rusztowania są pozbawione blokad, a zabez­pieczeniem przed niezamierzonym złożeniem się rusz­towania jest poprawnie zamocowana belka rozporowa. UWAGA! Rusztowanie można stosować tylko w konfi - guracji widocznej na ilustracji (I), a wszelkie inne zasto­sowania i sposoby rozkł
adania są zabronione. Po skończonej pracy przystąpić do konserwacji ruszto­wania, a następnie je złożyć. Zaleca się, śruby mocu­jące belkę rozporową zostawić w otworach ramiaków pionowych lub w otworach belki rozporowej. Śruby za­bezpieczyć nakręcając nakrętki motylkowe. Zmniejszy to ryzyko zagubienia śrub i nakrętek do mocowania belki rozporowej.
stywać wodę z nieagresywnym detergentem. Przed złżeniem rusztowania dokładnie je wysuszyć. Dbać o czystość stopek rusztowania, zapobiegnie to poślizgom rusztowania podczas pracy. Zawiasy i złącza należy konserwować za pomocą rzadkie­go oleju maszynowego lub olejowego środka smarnego (np. WD-40). Przed transportem należy złożyć rusztowanie i zabez­pieczyć przed samoistnym rozłożeniem, na przykład za pomocą pasa. Rusztowanie transportować tylko złożone. Rozłożone i zabezpieczone belką rozporową rusztowa­nie można transportować na niewielkie odległości, np. w obszarze miejsca pracy unosząc bok rusztowania pozbawiony kółek, a następnie przemieszczając rusz­towanie na kółkach. Podczas takie transportu na rusz­towaniu nie może przebywać żadna osoba, a wszystkie narzędzia oraz inne przedmioty muszą być z rusztowa­nia usunięte przed rozpoczęciem transportu. Jeśli rusztowanie jest ustawione na stałe należy je za­bezpieczyć przed nieuprawnionym wspinaniem się (np. przez dzieci).
NAPRAWA, KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Naprawy i konserwacja powinny być przeprowadzane przez kompetentną osobę i być zgodne z instrukcją pro­ducenta.
6
INSTRUKCJA ORYGINALNA
Page 7
EN
Read and keep the instructions manual before com­mencing work on the scaff old. When handing over to another user, provide scaff old together with the instructions manual.
gaps so that the beam feet are facing downwards and the vertical element holes and the beam holes overlap (III). Assemble transport wheels to one of the beams. The wheels should be directed to the outside of the
scaff old. Secure the beam with a bolt and nut (III). Caution! The numbers such as T1.1. etc. indicate expla­nations of pictograms placed on the scaff old and in the instructions manual, as well as indicate warnings with­out graphic representation. The numbering is consist-
CAUTION! It is forbidden to use the scaff old without
properly installed stabiliser beams.
T1.29. Scaff old for domestic use.
T1.30. Scaff old for professional use. ent with EN 131-3:2018, where T1.1. stands for Table 1, point 1 of this standard. The graphic design of some
POSITIONING AND ERECTING THE SCAFFOLD
of the pictograms has been adapted for scaff old. The pictograms marked with the letter R are not refl ected in the above-mentioned standard and are characteristic only for the scaff old.
T1.5. Do not use the scaff old on an uneven or soft base.
T1.7. Do not erect scaff old on contaminated ground.
T1.21. When positioning the scaff old take into account
risk of collision with the sca
BEFORE USE
vehicles or doors. Secure doors (except for fi re exits)
and windows where possible in the work area. T1.1. Warning, fall from the scaff old. T1.2. Refer to instructions manual. T1.3. Inspect the scaff old after delivery. Before every use visually check that the scaff old is not damaged and is safe to use. Do not use a damaged scaff old. T1.4. Maximum total load. T1.8. Maximum number of users. T1.13. Do not wear unsuitable footwear when climbing and working on a scaff old. T1.14. Do not use the scaff old if you are not fi t enough. Certain medical conditions or medication, alcohol or drug abuse could make scaff old use unsafe. T1.15. Do not spend long periods on a scaff old without regular breaks (tiredness is a risk). T1.16. Prevent damage of the scaff old when transport- ing e.g. by fastening and, ensure it is suitably placed to prevent damage. T1.17. Ensure the scaff old is suitable for the task. T1.18. Do not use the scaff old if it is contaminated, e.g. with wet paint, mud, oil or snow. T1.19. Do not use the scaff old outside in adverse weather conditions, such as strong wind. T1.20. For professional use, a risk assessment shall be carried out taking into account the legislation in the country of the scaff old use. T1.25. Do not modify the scaff old design. T1.28. If a scaff old is delivered with stabiliser beam and the beam should be fi xed by the user before the fi rst
T1.22. Warning, electrical hazard. Identify any electrical
risks in the work area, such as overhead lines or other
exposed electrical equipment and do not use the scaf-
fold where electrical risks occur.
T1.23. Use non-conductive scaff olds for unavoidable
work with live electrical equipment.
T1.24. Do not use the scaff old as a bridge.
T3.2. Unfold the scaff old completely before use.
T3.3. Use the scaff old only with safety devices engaged.
After unfolding the scaff old, stabilise it by screwing the
blocking beam. The beam should be fi xed using bolts
and wing nuts (IV) screwed in the holes located at the
top of the vertical elements. The blocking beam will pre-
vent unintentional folding of the scaff old.
T6.1. Single or multiple hinge scaff olds should be un-
folded/folded when lying on the ground and when they
are not in their use position.
T6.2. Decking panels, which were factory-installed by
the scaff old manufacturer, can be only used for the
scaff old.
T6.3. Prohibited confi gurations. Refer to instructions
manual for allowed and prohibited scaff old confi gura-
tions.
T6.5. Ensure that the hinges are locked.
R1. Do not place additional decking panels, ladders or
similar objects on the scaff old decking panel.
R2. Do not place an additional decking panel on top of
the scaff old. use, follow the installation instructions in the instructions manual.
USING THE SCAFFOLD
old e.g. from pedestrians,
Before fi rst use, attach stabiliser beam to the lower parts of the vertical elements. If the mounting points have been equipped with protections, remove them by breaking the lock plates with a screwdriver, and then pull out the protections (II). Insert the beams into the
ORIGINAL INSTRUCTIONS
T1.6. Do not overreach.
T1.9. Do not ascend or descend unless you are facing
the scaff old.
T1.10. Keep a secure grip when ascending and de-
scending. Maintain a grip whilst working from a scaff old
7
Page 8
EN
or take additional safety precautions if this is impossible. T1.11. Avoid work that imposes a sideways load on scaff olds, such as drilling through solid materials. T1.12. Do not carry equipment which is heavy or diffi cult to handle while using a scaff old. T1.26. Do not move a scaff old while standing on it. T1.27. Pay attention to the wind when using the ladder outdoors. T3.1. Do not step off the side of standing scaff old onto another surface. Take measures to prevent children playing on the scaf­fold.
The storage room of the scaff old should protect it from
easy use for criminal purposes.
All scaff old parts must be kept clean, in particular, the
moving elements of the scaff old must be kept clean, as
unfolding or folding the scaff old may be impossible or
diffi cult if they are covered with dirt. Use water with a
non-aggressive detergent for cleaning. Dry the scaff old
thoroughly before folding it.
Ensure that the scaff old feet are clean to prevent the
scaff old from slipping during work.
Hinges and joints should be maintained with a thin gen-
eral-purpose lubricating oil or oil lubricant (e.g. WD-40).
Before transporting, fold the scaff old and secure it
Unfolding and folding the scaff old
Lay the folded scaff old on a fl at, even and clean surface with dimensions allowing for complete unfolding of the scaff old. Unfold the scaff old and secure it with the blocking beam. At the end of the vertical elements without caps, place a toolbox (V). The scaff old hinges do not have locks, and the cor- rectly installed blocking beam functions as a protection against the unintentional folding of the scaff old. CAUTION! The scaff old may only be used in the confi g-
against unintended unfolding, e.g. using a belt. Trans-
port the scaff old in the folded position only.
The unfolded scaff old secured with the blocking beam
can be transported over short distances, e.g., in the
area of the workplace, by lifting the side of the scaf-
fold without wheels, and then moving the scaff old on
wheels. During such transport, no person may be pres-
ent on the scaff old and all tools and other objects must
be removed from the scaff old before the transport start.
If the scaff old is permanently mounted, it must be se-
cured against unauthorised climbing (e.g. by children). urations shown in fi gure (I); all other uses and ways of unfolding are prohibited. After fi nishing work proceed with the scaff old mainte- nance and then fold it. It is recommended to leave the bolts fi xing the blocking beam in the holes of the vertical elements or in the holes of the blocking beam. Secure the bolts by screwing the wing nuts on them. This will reduce the risk of losing the bolts and nuts for fi xing the blocking beam.
REPAIRS, MAINTENANCE AND STORAGE
Repairs and maintenance works must be car­ried out by a competent person and in ac­cordance with the manufacturer’s instructions. The scaff old should be stored in accordance with the manufacturer’s recommendations. It is recommended to store the scaff old in the folded position. A folded scaff old may only be stored or trans- ported, and it is prohibited to use a folded scaff old in any other manner, for example, as a stand or prop. The scaff old may be repaired by an authorised service centre of the manufacturer. Do not repair or modify (e.g. extend) a scaff old yourself. Store the scaff old in a closed room where it will be pro- tected against weather conditions and also excessive heat or moisture. The storage room should protect the scaff old from damage by vehicles, heavy objects or dirt. The scaff old should be stored in such a way that it does not pose a risk of tripping or obstruction.
8
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Page 9
DE
Bevor Sie das Gerüst benutzen, lesen Sie die Bedie­nungsanleitung und bewahren Sie diese auf. Geben Sie bei der Übergabe des Gerüstes die Bedienungs­anleitung zusammen mit dem Gerüst weiter.
T1.28. Wenn das Gerüst mit einem Stabilisierungsbal-
ken geliefert wird, der vor dem ersten Gebrauch einzu-
bauen ist, folgen Sie den Montageanweisungen in der
Betriebsanleitung.
Achtung! Die T1.1. etc. Nummern bedeuten Erklä­rungen von Piktogrammen, die auf dem Gerüst und im Handbuch zu sehen sind, sowie Warnungen ohne grafi sche Darstellung. Die Nummerierung stimmt mit der Norm EN 131-3:2018 überein, wobei T1.1. die Tabelle 1, Punkt 1 der oben genannten Norm bedeu­tet. Das grafi sche Layout einiger Piktogramme wurde an das Gerüst angepasst. Piktogramme, die mit dem Buchstaben R gekennzeichnet sind, werden in der oben genannten Norm nicht wiedergegeben und sind nur für Gerüste charakteristisch.
Befestigen Sie die Stabilisierungsbalken vor dem ersten
Gebrauch an den unteren Teilen des Vertikalrahmens.
Wenn die Montageplätze mit Schutzvorrichtungen aus-
gestattet sind, entfernen Sie diese, indem Sie die Sperr-
platten mit einem Schraubendreher ausbrechen und
dann die Schutzvorrichtungen (II) herausziehen. Setzen
Sie die Balken in die entstandenen Schlitze ein, so dass
die Balkenfüße nach unten zeigen und die Öff nungen
im Vertikalrahmen und dem Balken sich decken. An
einem Balken wird die Fahrrolle montiert. Die Rollen
sollen nach außen des Gerüstes gerichtet werden. Den
Balken mit einer Schraube und Mutter sichern (III).
VOR GEBRAUCH
ACHTUNG! Es ist verboten, das Gerüst, ohne richtig
montierten beiden Stabilisierungsbalken zu verwenden. T1.1. Warnung, Sturzgefahr vom Gerüst. T1.2. Bedienungsanleitung lesen.
T1.29. Gerüst für den Hausgebrauch.
T1.30. Gerüst für den professionellen Gebrauch. T1.3. Das Gerüst nach der Lieferung prüfen. Vor jedem Gebrauch visuell prüfen, ob das Gerüst nicht beschä-
AUFSTELLEN UND ERRICHTEN DES GERÜSTES
digt ist und sicher verwendet werden kann. Das beschä­digte Gerät kann nicht verwendet werden. T1.4. Maximale Gesamtlast. T1.8. Maximale Benutzeranzahl. T1.13. Beim Besteigen und Arbeiten am Gerüst richtige Schuhe tragen. T1.14. Verwenden Sie das Gerüst nicht, wenn Sie nicht in guter körperlicher Verfassung sind. Bestimmte Er­krankungen oder Medikamente, Alkohol oder Drogen können die Verwendung von Gerüsten gefährlich ma­chen. T1.15. Auf dem Gerüst nicht über längere Zeit verblei­ben, ohne regelmäßig Pausen einzulegen (Müdigkeit ist eine Gefahr). T1.16. Beschädigungen des Gerüstes während des Transports vermeiden, z. B. durch Befestigen und ord­nungsgemäße Positionierung, um Beschädigungen zu vermeiden. T1.17. Stellen Sie sicher, dass das Gerüst für den von ausgewählten Zweck geeignet ist. T1.18. Das Gerüst nicht verwenden, wenn es ver­schmutzt ist, z. B. mit frischer Farbe, Schlamm, Öl oder Schnee. T1.19. Verwenden Sie das Gerüst nicht im Freien bei ungünstigen Witterungsbedingungen, z.B. bei starkem Wind. T1.20. Bei professioneller Verwendung sollte eine Ri­sikobewertung unter Berücksichtigung der Rechtsvor­schriften des Landes, in dem das Gerüst verwendet wird, durchgeführt werden. T1.25. Ändern Sie den Gerüstaufbau nicht.
T1.5. Verwenden Sie das Gerüst nicht auf unebenem
oder weichem Untergrund.
T1.7. Bauen Sie das Gerüst nicht auf verschmutztem
Boden auf.
T1.21. Wenn am Aufstellungsort die Gefahr einer Kol-
lision mit dem Gerüst besteht, z. B. durch Fußgänger,
Fahrzeuge oder Türen, sollten die Türen (außer Brand-
schutztüren) und Fenster am Arbeitsplatz so weit wie
möglich gesichert werden.
T1.22. Warnung vor gefährlicher elektrischer Span-
nung. Identifi zieren Sie am Arbeitsplatz alle Gefahren
durch elektrische Spannung, wie z. B. Freileitungen
oder andere nicht geschützte elektrische Ausrüstung,
und verwenden Sie das Gerüst nicht, wenn die Gefah-
ren durch elektrische Spannung vorkommen.
T1.23. Wenn die Arbeit bei unter Spannung stehenden
Geräten unvermeidlich ist, sollten Gerüste, die nicht lei-
tend sind, gebraucht werden.
T1.24. Verwenden Sie das Gerüst nicht als eine Brücke.
T3.2. Öff nen Sie das Gerüst vor Gebrauch vollständig.
T3.3. Gebrauchen Sie das Gerüst nur mit richtig ein-
gestellten Sicherheitseinrichtungen.
Nach dem Aufstellen sollte das Gerüst durch Ver-
schrauben des Spreizbalkens stabilisiert werden. Der
Balken sollte mit Schrauben und Flügelmuttern (IV) an
den Löchern oben am Vertikalrahmen befestigt werden.
Der Spreizbalken verhindert das unbeabsichtigte Zu-
sammenklappen des Gerüstes.
T6.1. Die Gerüste mit Einfach- oder Mehrfachschar-
nieren sollten aufgeklappt/zusammengeklappt werden,
ORIGINALANLEITUNG
9
Page 10
DE
wenn sie auf den Boden liegen und nicht in der Ge­brauchsstellung werden.
verringert, dass die Schrauben und Muttern zur Befesti-
gung des Spreizbalkens verloren gehen. T6.2. Bei Gerüsten sollten nur vom Gerüsthersteller im Werk montierte Plattformen verwendet werden.
REPARATUR, WARTUN UND AUFBEWAHRUNG T6.3. Verbotene Konfi gurationen. Beachten Sie die An- weisungen für zulässige und verbotene Gerüstkonfi gu- rationen. T6.5. Stellen Sie sicher, dass die Scharniere gesichert sind. R1. Stellen Sie keine zusätzlichen Plattformen, Leitern oder ähnliche Gegenstände auf die Gerüstplattform. R2. Stellen Sie keine zusätzliche Plattform oben auf dem Gerüst.
Die Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten von einer
sachkundigen Person und entsprechend der Hersteller-
anweisung ausgeführt werden.
Das Gerüst sollte nach den Empfehlungen des Herstel-
lers aufbewahrt werden.
Es wird empfohlen, dass das Gerüst während der Lage-
rung zusammengeklappt bleibt. Das zusammengeklapp-
te Gerüst darf nur gelagert oder transportiert werden; es
ist verboten, das zusammengeklappte Gerüst anderwei-
GEBRAUCH DES GERÜSTES
tig zu verwenden, z.B. als Ständer oder Stütze.
Das Gerüst kann von einer autorisierten Werkstatt des T1.6. Greifen Sie nicht zu weit. T1.9. Beim Auf- und Absteigen auf das Gerüst immer mit dem Gesicht zum Gerüst stehen. T1.10. Achten Sie beim Auf- und Absteigen auf sicheren Halt. Halten Sie den Griff während der Arbeit am Gerüst oder anderenfalls wenden Sie zusätzliche Sicherheits­maßnahmen an. T1.11. Vermeiden Sie Arbeiten, die eine seitliche Belas­tung des Gerüsts erfordern, wie z. B. Bohren in harte Materialien. T1.12. Tragen Sie beim Aufsteigen keine schwere oder schwer zu fassende Ausrüstung. T1.26. Bewegen Sie das Gerüst nicht, während Sie da­rauf stehen. T1.27. Achten Sie beim Gebrauch im Freien auf den Wind. T3.1. Gehen Sie nicht seitwärts von einem stehenden Gerüst auf eine andere Fläche. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder auf dem Gerüst spielen.
Herstellers repariert werden. Das Gerüst sollte nicht
selbst repariert oder geändert (z.B. verlängert) werden.
Lagern Sie das Gerüst an einem geschlossenen Ort, wo
es vor Witterungseinfl üssen sowie übermäßiger Hitze
oder Feuchtigkeit geschützt ist. Der Aufbewahrungsort
sollte das Gerüst vor Beschädigungen durch Fahrzeu-
ge, schwere Gegenstände oder Schmutz schützen.
Das Gerüst sollte so gelagert werden, dass es keine
Stolpergefahr oder kein Hindernis bildet.
Der Aufbewahrungsort des Gerüsts sollte es vor einer
einfachen Gebrauchsmöglichkeit zur kriminellen Zwe-
cken schützen.
Alle Gerüstelemente müssen sauber gehalten werden,
insbesondere die beweglichen Gerüstelemente, da
deren Verschmutzung das Aus- und Einklappen des
Gerüstes erschweren oder unmöglich machen kann.
Verwenden Sie zur Reinigung Wasser mit einem nicht
aggressiven Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Gerüst
vor dem Zusammenklappen gründlich ab.
Aus- und Einklappen des Gerüstes
Legen Sie das zusammengeklappte Gerüst auf eine fl a- che, ebene und saubere Fläche von einer Größe, die ein vollständiges Ausklappen des Gerüstes ermöglicht. Klappen Sie das Gerüst auf und sichern Sie es mit dem Spreizbalken. Setzen Sie am Abschluss des Vertikalrah­mens ohne Blindstopfen den Werkzeugkasten (V) auf. Die Gerüstscharniere haben keine Verriegelungen, und die Sicherung gegen unbeabsichtigtes Zusammenklap­pen des Gerüsts bildet der richtig montierte Spreizbalken. ACHTUNG! Die Gerüste können nur in der in Abbildung (I) gezeigten Konfi guration verwendet werden, und jede andere Verwendung und Ausklappen sind verboten. Nach dem Arbeitseinsatz ist das Gerüst zu warten, und anschließend einzuklappen. Es wird empfohlen, die Be­festigungsschraubendes Spreizbalkens in den Löchern des Vertikalrahmens oder in den Löchern des Spreiz­sbalkens zu belassen. Die Schrauben durch Anziehen der Flügelmuttern sichern. Dadurch wird die Gefahr
Sorgen Sie für die Sauberkeit der Gerüstfüße, es ver-
hindert das Verrutschen des Gerüstes bei der Arbeit.
Scharniere und Bindeglieder sollten mit einem dünnen
Maschinenöl oder Ölschmiermittel (z.B. WD-40) gewar-
tet werden.
Vor dem Transport ist das Gerüst zusammenzuklappen
und gegen selbsttätiges Ausklappen zu sichern, z.B. mit
einem Gurt. Das Gerüst darf nur in zusammengeklapp-
ter Form transportiert werden.
Das aufgeklappte und mit dem Spreizbalken gesicherte
Gerüst kann über kurze Strecken, z.B. im Arbeitsbe-
reich, transportiert werden, dabei ist die Gerüstseite
ohne Rollen anzuheben und dann das Gerüst auf den
Rollen zu verschieben. Während dieses Transports darf
sich keine Person auf dem Gerüst aufhalten, und alle
Werkzeuge und sonstigen Gegenstände müssen vor
dem Transport aus dem Gerüst entfernt werden.
Wenn das Gerüst fest aufgestellt ist, muss es gegen un-
befugtes Besteigen (z. B. durch Kinder) gesichert sein.
10
ORIGINALANLEITUNG
Page 11
Перед началом работы на лесах прочтите ин­струкцию по эксплуатации и сохраните ее. Пе­редавая леса следующему пользователю, пере­дайте вместе с ней инструкцию по эксплуатации.
Внимание! Номера Т1.1 и т.д. обозначают пояснения к пиктограммам на лестнице и в инструкции по экс­плуатации, а также предупреждениям без графиче­ского изображения
. Нумерация соответствует стан­дарту EN 131-3:2018, где Т1.1 обозначает Таблицу 1, пункт 1 указанного выше стандарта. Графический макет некоторых пиктограмм был адаптирован к строительным лесам. Пиктограммы, отмеченные буквой R, не отражены в вышеупомянутом стандар­те и характерны только для лесов.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Перед первым использованием к нижним частям лесов должны быть прикреплены стабилизирую­щие балки. Если места установки
оборудованы пре­дохранительными элементами, их следует снять, сломав блокирующую пластину отверткой, а затем вытащив предохранительные элементы (II). Вставь­те балки в зазоры так, чтобы ножки лесов были на­правлены вниз, а отверстия в вертикальных стойках и балке перекрывались. К одно балке следует при­крепить транспортные колеса. Колеса должны быть направлены наружу
лесов. Закрепите балку болтом и гайкой (III). ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать леса без правильно установленных обеих стабилизирующих балок.
T1.29. Леса для домашнего использования. T1.30. Леса для профессионального использования.
T1.1. Внимание, падение с лесов. T1.2. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. T1.3. Проверьте леса
после доставки. Перед каж-
дым использованием визуально проверьте, не по­вреждены ли леса и безопасны ли они в эксплуата­ции. Не используйте поврежденные леса.
T1.4. Максимальная суммарная нагрузка. T1.8. Максимальное количество пользователей. T1.13. Не надевайте обувь, не предназначенную для подъема и работы на лесах. T1.14. Не используйте леса, если вы плохо себя
чувствуете. Некоторые заболевания или лекарства, алкоголь или наркотики могут привести к опасности при использовании лесов. T1.15. Не проводите слишком много времени на лесах без регулярных перерывов (усталость может привести к опасным последствиям). T1.16. Во избежание повреждения лесов во время транспортировки, например, путем их фиксации, убедитесь, что они правильно размещены, чтобы предотвратить повреждения
. T1.17. Убедитесь, что леса подходят для данного типа работ. T1.18. Не используйте леса, если они загрязнены, на- пример, свежей краской, грязью, маслом или снегом. T1.19. Не используйте леса снаружи при неблаго-
приятных атмосферных условиях, таких как силь­ный ветер. T1.20. Для профессионального использования лесов должна быть проведена оценка риска с учетом зако­нодательства страны, в которой они используются.
T1.25. Не изменяйте конструкцию лесов. T1.28. Если леса поставляются со стабилизирующей
балкой, которая должна быть установлена перед пер­вым использованием, следуйте инструкциям по уста­новке, приведенным в инструкции по эксплуатации.
УСТАНОВКА И ПОДЪЕМ ЛЕСОВ
T1.5. Не используйте леса на неровной или мягкой поверхности. T1.7. Не устанавливайте леса на загрязненной по­верхности.
T1.21. Если существует опасность столкновения с
в месте установки лесов, например, пеше-
лесами ходов, транспортных средств или дверей, двери (за исключением пожарных выходов) и окна на рабочем месте должны быть закрыты. T1.22. Предупреждение, опасность поражения элек­трическим током. Определите все электрические угрозы на месте работы, например, воздушные ли­нии или другое открытое электрооборудование и не используйте леса, если
есть опасность поражения электрическим током. T1.23. В случае неизбежной работы при оборудова­нии под напряжением используйте леса из непрово­дящего материала.
T1.24. Не используйте леса в качестве моста. T3.2. Перед использованием полностью раскройте леса. T3.3. Используйте леса только с правильно распо-
ложенными предохранительными устройствами. После установки леса должны быть стабилизиро­ваны путем
привинчивания распорной балки. Балка должна крепиться винтами и гайками (IV) к отверсти­ям, расположенным в верхней части вертикальных стоек. Распорная балка предотвратит непреднаме­ренное складывание лесов. T6.1. Леса с одним или несколькими петлями сле­дует раскладывать/складывать, когда они лежат на земле и не находятся в рабочем положении.
T6.2. В строительных лесах следует
использовать
только платформы, установленные в них на заво­де-изготовителе.
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
11
Page 12
T6.3. Запрещенная конфигурация. Ознакомьтесь с
инструкцией по разрешенным и запрещенным кон­фигурациям лесов.
T6.5. Убедитесь, что шарниры зафиксированы. R1. Не размещайте дополнительные площадки,
лестницы или аналогичные предметы на платфор­ме лесов. R2. Не устанавливайте дополнительную платформу на верху лесов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛЕСОВ
T1.6. Не вытягивайтесь слишком далеко. T1.9. Сходя с лесов или поднимаясь на
них. нужно находиться лицом к лесам. T1.10. Надежно держитесь за лестницу во время подъема и спуска. Держитесь за леса во время работы на них или примите дополнительные меры предосторожности, если это невозможно. T1.11. Избегайте работ, требующих боковой нагруз­ки на леса, например, сверления отверстий в твер­дых материалах. T1.12. При использовании лесов
не носите тяжелое оборудование или инструменты, которые сложно удержать.
T1.26. Не перемещайте леса, когда вы на них находитесь. T1.27. При использовании снаружи обращайте вни­мание на ветер. T3.1. Не спускайтесь боком со стоящих лесов на
другую поверхность. Используйте средства, препятствующие игре детей на лесах.
Раскладывание и складывание лесов
Положите сложенные леса на плоскую
, ровную и
чистую поверхность, позволяющую полностью раз­ложить леса. Разложите леса и закрепите их распорной балкой. На конец вертикальных стоек без заглушек устано­вите ящик для инструментов (V). Петли строительных лесов свободны от блокиро­вок, а защитой от непреднамеренного складывания строительных лесов является правильное крепле­ние распорной балки.
ВНИМАНИЕ! Леса могут
использоваться только в кон-
фигурациях, показанных на рисунке (I), все другие ва­рианты использования и раскладывания запрещены. После завершения работы приступите к техническо­му обслуживанию, лесов, затем их сложите. Реко­мендуется оставлять винты, фиксирующие распор­ную балку в отверстиях вертикальных стоек или в отверстиях распорной балки. Закрепите винты, за­тянув барашковые
гайки. Это уменьшит риск потери
винтов и гаек для крепления распорной балки.
RU
РЕМОНТ, ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Ремонты и обслуживание должны проводиться ква­лифицированным сотрудником и в соответствии с инструкцией производителя. Леса должны храниться в соответствии с рекомен­дациями производителя. Рекомендуется хранить леса в сложенном положе­нии. Сложенные леса можно только хранить или транспортировать, запрещено использовать сло­женные леса другим образом, например, как под ставку или опору. Ремонт лесов можно проводить только в авторизо­ванном сервисном центре производителя. Нельзя ремонтировать или модифицировать (например, удлинять) леса собственными силами. Храните леса в закрытом месте, защищенном от влияния погодных условий на строительные леса, а также чрезмерного нагрева или влаги. Место хране­ния должно защищать леса от повреждений портными средствами, тяжелыми предметами или загрязнения. Леса должны храниться таким образом, чтобы не было опасности споткнуться и чтобы они не были преградой. Место хранения лесов должно предохранять ее от простого использования в преступных целях. Сохраняйте в чистоте все элементы лесов, особен­но вертикальные элементы лесов, так как их загряз-
может привести к тому, что раскладывание и
нение складывание лесов будет затрудненно или невоз­можно. Для мытья используйте воду с неагрессив­ным моющим средством. Прежде чем сложить леса, тщательно высушите их. Сохраняйте в чистоте ножки лесов, чтобы предот­вратить их скольжение во время работы. Петли и соединения следует консервировать с по­мощью жидкого машинного масла или масляной смазки (например, WD-40). Перед транспортировкой сложите леса и защитите их от самопроизвольного раскладывания, напри­мер, с помощью ремня. Транспортируйте леса толь­ко в сложенном состоянии. Разложенные леса, зафиксированные распорной балкой, могут транспортироваться на небольшие расстояния, например, в зоне рабочего места, под­нимая боковую сторону леса без
колес, а затем перемещая леса на колесах. Во время такой транс­портировки никто не должен находиться на лесах, и все инструменты и другие предметы должны быть удалены с лесов до начала транспортировки. Если леса установлены на долгое время, они долж­ны быть защищены от несанкционированного подъ­ема на них (например,
детей).
-
транс-
12
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Page 13
UA
Перед початком робіт на риштуванні уважно прочитайте і збережіть дану інструкцію з експлу­атації. Під час передачі риштування передайте разом з ним інструкцію з експлуатації.
Увага! Номери T1.1. і т.д. позначають пояснення видимих піктограм на риштуванні і в інструкції з експлуатації, а також попереджень без графічного зображення. Нумерація відповідає стандарту EN
131-3:2018,
де Т1.1 позначає Таблицю 1, пункт 1 вищевказаного стандарту. Графічний макет деяких піктограм був адаптований до риштування. Пікто­грами, позначені літерою R, не відображаються у вищезазначеному стандарті і характерні тільки для риштування.
Перед першим використанням в нижній частині риштування слід закріпити стабілізатори. Якщо ри­штування обладнана запобіжниками, їх слід зняти, виламавши викруткою стопорні пластини, а потім витягнувши запобіжники (II). В зазори, що виникли, вставте балки так, щоб ніжки
риштування були спря­мовані вниз, а отвори в вертикальних стійках і балці перекривалися (III). Спочатку встановіть транспортні колеса. Колеса повинні бути спрямовані назовні ри­штування. Закріпіть балку болтом і гайкою (III). УВАГА! Забороняється використовувати риштуван­ня без правильно встановлених обох стабілізуючих балок.
T1.29. Риштування для домашнього використання. T1.30. Риштування для професійного використання.
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
T1.1. Небезпека, падіння з риштування. T1.2. Ознайомтеся зі змістом інструкції. T1.3. Перевірте риштування після доставки. Перед
кожним використанням візуально перевірте, чи ри штування непошкоджене і чи безпечне для викори­стання. Не використовуйте пошкоджене риштування.
T1.4. Максимально допустиме навантаження. T1.8. Максимальна кількість користувачів. T1.13. Під час роботи на риштуванні користуйтесь відповідним взуттям. T1.14. Не використовуйте риштування, якщо ви не
перебуваєте в добрій фізичній формі. Небезпечно використовувати риштування при деяких захворю­ваннях, під дією певних препаратів,
в стані алкоголь­ного або наркотичного сп’яніння. T1.15. Не проводьте тривалий час на риштуванні без регулярних перерв (втома - це небезпечно). T1.16. Запобігайте пошкодженню риштування під час транспортування, наприклад, прикріпивши їх та переконавшись, що вони правильно розміщені. T1.17. Переконайтеся, що риштування підходить для вказаної роботи. T1.18. Не використовуйте риштування, якщо вони забруднені, наприклад
, свіжою фарбою, брудом, маслом або снігом. T1.19. Не використовуйте риштування на відкритому повітрі в несприятливих погодних умовах, таких як сильний вітер. T1.20. Для професійного застосування риштування слід провести оцінку ризиків з урахуванням законо­давства країни, в якій вони використовуються.
T1.25. Не змінюйте конструкцію риштування. T1.28. Якщо риштування доставлені із стабілізато-
ром, який
повинен бути встановлений перед першим використанням, слід дотримуватися правил установ­ки, наведених в керівництві з експлуатації.
ВСТАНОВЛЕННЯ
ТА МОНТАЖ РИШТУВАННЯ
T1.5. Не використовуйте риштування на нерівній або м’якій поверхні.
T1.7. Не встановлюйте риштування на забрудненій
-
поверхні. T1.21. Якщо в місці встановлення риштування може
виникнути небезпека зіткнення з риштуванням, на­приклад, пішоходів, транспортних засобів або две­рей, необхідно, по можливості, зафіксувати двері (за винятком пожежних виходів) та вікна на місці нання робіт. T1.22. Увага, небезпека ураження електричним стру­мом. Визначте всі небезпеки, пов’язані з електрикою на робочому місці, такі як повітряні лінії електропе­редачі або інше відкрите електричне обладнання, і не використовуйте риштування, якщо існує небезпе­ка ураження електричним струмом. T1.23. У разі неминучої роботи біля пристроїв під напругою
слід використовувати риштування, що не
проводять струм.
T1.24. Не використовуйте риштування в якості моста. T3.2. Перед використанням повністю відкрийте ри­штування. T3.3. Використовуйте риштування тільки з правиль-
но розташованими запобіжними пристроями. Після налаштування риштування повинні бути ста­білізовані шляхом закручування розпірної балки. Балка повинна кріпитися за допомогою гвинтів і барашкових гайок (IV) до
отворів, розташованих у верхній частині вертикальних стійок. Розпірна балка запобігатиме ненавмисному складанню риштувань. T6.1. Риштування з однією або кількома петлями слід розкладати/складати, коли вони лежать на зем­лі і не використовуються. T6.2. У риштуваннях слід застосовувати тільки плат­форми, встановлені в ньому на заводі-виробнику риштувань.
вико-
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
13
Page 14
T6.3. Заборонена конфігурація. Ознайомтеся зі зміс-
том інструкції про дозволені і заборонені конфігура­ції риштування. T6.5. Переконайтеся, що шарніри
зафіксовані. R1. Не розміщуйте додаткові платформи, драбини або подібні предмети на платформі риштувань. R2. Не розміщуйте додаткову платформу поверх ри­штування.
ВИКОРИСТАННЯ РИШТУВАННЯ
T1.6. Не тягніться надто далеко. T1.9. Піднімаючись або спускаючись по риштуванні, поверніться до нього передом. T1.10. Надійно тримайтеся під час підйому і спуску.
Важливо добре триматися під час роботи на ришту ванні або прийняти додаткові запобіжні заходи, якщо це можливо. T1.11. Уникайте робіт, що вимагають бічного на­вантаження на риштування, наприклад, свердління отворів в твердих матеріалах. T1.12. При використанні риштування не носіть тяжке або важке для тримання обладнання. T1.26. Не переміщуйте риштування, поки стоїте на ньому. T1.27. У разі використання риштування на відкрито­му повітрі зверніть увагу на вітер. T3.1. Не спускайтеся в бік зі встановленогї ришту­вання на іншу поверхню. Вжийте заходів, щоб діти не грались на риштуванні.
Розкладання та складання риштування
Розташуйте складене риштування на плоскій, рівній і чистій поверхні розміром, що дозволяє повністю розкласти риштування. Розставте риштування та зафіксуйте його розпірною
. На кінці вертикальних стійок без заглушок
балкою встановіть яшик для інструментів (V). Петлі риштування не мають блокувань, а розпірна балка належним чином закріплена, щоб запобігти ненавмисному складанню риштування. УВАГА! Риштування можна використовувати тільки в конфігураціях, показаних на рисунку (I), а всі інші варіанти використання і розкладання заборонені. Після закінчення роботи перейдіть до їх
обслуго­вування, а потім складіть їх. Рекомендується зали­шити гвинти, що фіксують розпірну балку в отворах вертикальних стійок або в отворах розпірної балки. Закріпіть гвинти, затягнувши барашкові гайки. Це зменшить ризик втрати гвинтів і гайок для кріплення розпірної балки.
UA
РЕМОНТ, ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЗБЕРІ­ГАННЯ
Ремонт та технічне обслуговування повинні вико­нуватись компетентною особою та відповідати ін­струкціям виробника. Риштування слід зберігати відповідно до інструкцій виробника. Рекомендується зберігати риштування у складеному вигляді. Складене риштування можна зберігати чи транспортувати, заборонено використовувати скла­дене риштування, наприклад, як стійку або опору. Риштування можна
відремонтувати у авторизованій службі виробника. Риштування не слід ремонтувати або модифікувати (наприклад, подовжувати) само-
-
стійно. Зберігайте риштування в закритому приміщенні, оберігаючи їх від впливу погодних умов і надмірного тепла або вологи. Місце зберігання має захищати риштування від пошкоджень транспортними засоба­ми, важкими предметами або забруднення. Риштування слід зберігати таким чином,
щоб вони не створювали небезпеки спіткнутися або не пред­ставляли собою перешкоди. Місце зберігання риштування має оберігати його від легкого використання в злочинних цілях. Всі елементи риштування повинні бути чистими, особливо слід дбати про чистоту вертикальних еле­ментів риштування, оскільки їх забруднення може ускладнити або унеможливити розкладання або складання риштування. Використовуйте
воду з не­агресивним миючим засобом для чищення. Перед складанням риштування ретельно їх просушіть. Дбайте про чистоту ніжок риштування, це запобі­жить ковзанню риштування під час роботи. Шарніри та з’єднувачі слід змащувати рідким ма­шинним маслом або звичайним маслом (наприклад,
WD-40).
Перед транспортуванням риштування слід скласти і захистити від ненавмисного
розкладання, напри­клад, за допомогою ременя. Риштування можна транспортувати тільки в складеному стані. Розкладені риштування, закріплені розпірною бал­кою, можуть транспортуватися на невеликі відстані, наприклад, в районі робочого місця, піднімаючи бік риштування без коліс, а потім переміщуючи ришту­вання на колесах. Під час такого транспортування жодна людина не може перебувати на
риштуванні, такоє слід видалити всі інструменти та інші предме­ти з риштування до початку транспортування. Якщо риштування постійно закріплені, то вони по­винні бути захищені від несанкціонованого підйому на них (наприклад, дітей).
14
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
Page 15
LT
Prieš pradėdami darbą ant pastolių, perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją. Perduodant pastolius atiduoti su jais ir naudojimo instrukciją.
Sija turi būti pritvirtinta varžtu ir veržle (III). DĖMESIO! Draudžiama naudoti pastolius be teisingai pritvirtintų abiejų stabilizuojančių sijų. T1.29. Pastoliai buitiniam naudojimui.
Dėmesio! Numeriai T1.1. ir t.t. - ant pastolių ir naudoji-
T1.30. Pastoliai profesionaliam naudojimui.
mo instrukcijose matomų piktogramų paaiškinimai, taip pat įspėjimai be grafi nio pavaizdavimo. Numeravimas
PASTOLIŲ PASTATYMAS IR KĖLIMAS
atitinka EN 131-3:2018, kur T1.1. reiškia pirmiau minė- to standarto 1 lentelės 1 punktą. Kai kurių piktogramų grafi nis išdėstymas pritaikytas pastoliams. R raide pa- žymėtos piktogramos neatsispindi minėtame standarte ir yra būdingos tik pastoliams.
T1.5. Nenaudokite pastolių ant nelygaus ar minkšto pa­viršiaus. T1.7. Pastolių negalima kelti ant užteršto paviršiaus. T1.21. Jei pastolių pastatymo vietoje kyla pvz. žmonių, transporto priemonių ar durų susidūrimo su pastoliais
PRIEŠ PANAUDOJIMĄ
rizika, jei įmanoma, darbo vietoje apsaugokite duris (iš­skyrus gaisro išėjimus) ir langus.
T1.1. Įspėjimas, nukritimas nuo pastolių. T1.2. Susipažinkite su instrukcijos turiniu. T1.3. Patikrinkite pastolius po pristatymo. Prieš kiekvie­ną naudojimą apžiūrėkite, ar pastoliai nepažeisti ir sau­gūs naudoti. Nenaudokite defektuotų pastolių. T1.4. Didžiausią leistiną apkrovą. T1.8. Didžiausias naudotojų skaičius. T1.13. Lipdami ir dirbdami pastoliuose nedėvėkite ne­tinkamos avalynė
s. T1.14. Nenaudokite pastolių, jei pakankamai gerai nesi­jaučiate. Tam tikros ligos ar vaistai, alkoholis ar narkoti­kai gali sukelti pavojų naudojant pastolius. T1.15. Negalima praleisti ilgo laiko ant pastolių be regu­liarių pertraukų (nuovargis kelia pavojų). T1.16. Transportuodami venkite pastolių pažeidimų, pvz., pritvirtindami ir įsitikinę, kad jie tinkamai išdėstyti, kad išvengtumėte pažeidimų. T1.17. Įsitikinkite, kad pastoliai tinkami atliekamam darbui. T1.18. Nenaudokite pastolių, jei jie užteršti, pvz., švie­žiais dažais, purvu, aliejumi ar sniegu. T1.19. Nevartokite pastolių lauke esant nepalankioms oro sąlygoms, pvz., stipriam vėjui. T1.20. Profesionaliam naudojimui turėtų būti atliktas rizikos vertinimas, atsižvelgiant į šalies, kurioje naudo­jami pastoliai, įstatymus. T1.25. Nekeiskite pastolių konstrukcijos. T1.28. Jei pastoliai tiekiami su stabilizuojančiąja sija, kuri turėtų būti sumontuota prieš pirmąjį naudojimą,
T1.22. Įspėjimas, elektros srov tyti visus darbo vietoje kylančius elektros pavojus, pa­vyzdžiui, ore esančias linijas ar kita atidengta elektros įranga ir nenaudokite pastolių, jei kyla elektros pavojų. T1.23. Esant neišvengiamam darbui prie įrenginių su įtampa, reikėtų naudoti elektros neperleidžiančius pas­tolius. T1.24. Nenaudoti pastolių kaip tilto. T3.2. Prieš naudojimą, pastolius visiškai atidarykite. T3.3. Pastolius naudokite tik su teisingai nustatytomis saugos priemonėmis. Po išleidimo pastolius reikia stabilizuoti prisukant plėti- mosi siją. Sija turi būti priveržta varžtais ir sparninėmis veržlėmis (IV) prie angų, esančių vertikalių sijų viršuje. Plėtimosi sija neleis netyčia surinkti pastolių. T6.1. Pastoliai su vienu ar keliais šarnyrais turėtų būti išskleistos / sulankstytos, kai jos guli ant žemės ir nėra naudojamos. T6.2. Pastoliuose turi būti naudojamos tik pastolių ga­mintojo gamykloje sumontuotos platformos. T6.3. Draudžiamos konfi gūracijos. Susipažinkite su instrukcijos turiniu dėl leistinų ir draudžiamų pastolių
racijų.
konfi gū T6.5. Įsitikinkite, kad šarnyrai apsaugoti. R1. Ant pastolių platformos nedėkite papildomų platfor­mų, kopėčių ar panašių objektų. R2. Nedėkite ant pastolių viršaus papildomos platfor-
mos. vykdykite naudojimo instrukcijoje pateiktas montavimo nuorodas.
PASTOLIŲ NAUDOJIMAS
ės pavojus. Reikia nusta-
Prieš pirmąjį naudojimą, prie vertikalių sijų turi būti pri­tvirtintos stabilizuojanč
ios sijos. Jei įrengimo vietose yra įrengti saugos įtaisai, juos reikia nuimti atsuktuvu sulau­žant fi ksavimo plokštes ir ištraukus saugos įtaisus (II). Įdėkite sijas į susidariusias spragas taip, kad sijų padai būtų nukreiptas žemyn, o šoninių kopėčių rėmų ir sijos angos sutaptų. Transportavimo ratai turi būti pritvirtinti prie vienos sijos. Ratai turi būti nukreipti į pastolių išorę.
ORIGINALI INSTRUKCIJA
T1.6. Nesiekite per toli. T1.9. Lipant arba nulipant reikia visada būti priekiu į pastolius. T1.10. Lipdami aukštyn ir žemyn, saugiai laikykitės. Lai­kykitės dirbdami ant pastolių arba, jei negalite, imkitės papildomų atsargumo priemonių. T1.11. Venkite darbų, kuriems reikalinga pastolių ap­krova iš šono, tokių kaip gręžimas kietose medžiagose.
15
Page 16
LT
T1.12. Lipdami pastoliais nenešiokite sunkios ar sunkiai pagaunamos įrangos. T1.26. Nekeiskite pastolių vietos stovėdami ant jų. T1.27. Atkreipkite dėmesį į vėją, kai kopėčios naudo- jamos lauke. T3.1. Negalima lipti į šoną nuo stovinčių pastolių į kitą paviršių. Naudokitės priemonėmis neleidžiančiomis vaikams žaisti ant pastolių.
išleidžiant pastolius, gerai juos išdžiovinkite. Rūpinkitės pastolių kojelių švarumu, kad pastoliai nepa­slystų darbo metu. Vyriai ir jungtys turi būti prižiūrimos su mašinine alyva ar alyvos tepalu (pvz., WD-40). Prieš transportavimą pastoliai turi būti suleisti ir apsau­goti nuo savaiminio išsileidimo, pvz., su diržu. Pastolius transportuoti tik suleistus. Nesulankstyti pastoliai, pritvirtinti plėtimosi sija, gali būti transportuojami trumpais atstumais, pvz., darbo vieto-
Pastolių išleidimas ir suleidimas
Suleistus pastolius paguldykite ant plokščio, lygaus ir švaraus paviršiaus, kurio dydis leidžia visiškai išleisti pastolius. Išleiskite pastolius ir apsaugokite juos plėtimosi sija. Vertikalių sijų be aklių gale uždėkite reikmenų stovą (V).
je, pakeliant pastolių šonus be ratuk perkeliant ant ratukų. Tokio gabenimo metu ant pastolių negali būti žmonių, o visi įrankiai ir kiti daiktai turi būti pašalinti nuo pastolių prieš pradedant gabenimą. Jei pastoliai pritvirtinti, jie turi būti apsaugoti nuo netei-
sėto užlipimo (pvz., nuo vaikų). Pastolių vyriai neužblokuoti, o plėtimosi sija tinkamai pritvirtinta, kad būtų išvengta netyčinio pastolių sulanks­tymo. DĖMESIO! Pastoliai gali būti naudojami tik tokiose konfi gūracijose, kaip parodyta (I) paveiksle, o visi kiti naudojimo b
ūdai ir išskleidimo metodai yra draudžiami. Baigę darbą, pradėkite pastolių priežiūrą ir tada juos suleiskite. Rekomenduojama palikti plėtimosi siją fi k- suojančius varžtus vertikaliųjų sijų angose arba plėti­mosi sijos angose. Priverždami sparnuotąsias veržles priveržkite varžtus. Tai sumažins riziką prarasti varžtus ir veržles, skirtas plėtimosi sijai pritvirtinti.
TAISYMAS, PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS
ų, o tada pastolius
Remontas ir techninė priežiūra turėtų būti atliekamas kompetentingo asmens ir laikantis gamintojo instrukcijų. Pastoliai turi būti laikomi pagal gamintojo instrukcijas. Rekomenduojama laikyti pastolius suleistoje padėtyje. Suleisti pastoliai gali būti tik laikomi ar gabenami, drau­džiama naudoti suleistus pastolius kitaip, pvz., kaip pa­grindą ar atramą. Pastoliai gali būti suremontuoti gamintojo įgaliotame re­monto centre.. Pastoliai negali būti remontuojamos ar modifi kuojamos (pvz., prailginamos) savarankiškai. Laikykite pastolius uždaroje vietoje, apsaugančioje pas­tolius nuo oro sąlygų poveikio, taip pat nuo per didelės šilumos ar drėgmės. Sandė
liavimo vieta turėtų apsau­goti pastolius nuo pažeidimų, kuriuos sukelia transporto priemonės, sunkūs daiktai ar nešvarumai. Pastolius turėtų būti laikomi taip, kad jos nekeltų užkliu­vimo rizikos ar nesudarytų kliūčių. Pastolių laikymo vieta turėtų apsaugoti juos nuo lengvo naudojimo nusikaltimų tikslams. Visi pastolių elementai turėtų būti švarūs, ypač verti- kalūs pastolių elementai, nes dėl jų užteršimo gali būti sunku arba neįmanoma išleisti arba suleisti pastolius. Valymui naudoti vandenį su neagresyviu plovikliu. Prieš
16
ORIGINALI INSTRUKCIJA
Page 17
LV
Pirms sākat lietot sastatnes, izlasiet lietošanas ins­trukciju un saglabājiet to. Nododot sastatnes nāka- majam lietotājam, nododiet kopā ar to arī lietošanas instrukciju.
tos, salaužot bloķēšanas plāksnes ar skrūvgriezi un izvelkot aizsargus (II). Ievadiet sijas radušajās sprau­gās tā, lai siju kājiņas būtu vērstas uz leju un caurumi vertikālajos stieņos un sijā sakristu. Nostipriniet trans-
portēšanas riteņus pie vienas sijas. Riteņiem ir jābūt Uzmanību! Numuri T1.1. utt. nozīmē piktogrammu, kas redzami uz sastatnēm un lietošanas instrukcijā, un brī- dinājumu bez grafi ska attēlojuma paskaidrojumi. Nume- rācija atbilst standartam EN 131-3: 2018, kur T1.1. nozī­mē tabulas Nr. 1 1. punktu atbilstoši iepriekš minētajam standartam. Dažu piktogrammu grafi skais noformējums
vērstiem uz sastatņu ārpusi. Nostipriniet siju ar skrūvi
un uzgriezni (III).
UZMANĪBU! Sastatnes nedrīkst izmantot bez pareizi
uzstādītām abām stabilizējošajām sijām.
T1.29 — Sastatnes mājsaimniecības lietošanai.
T1.30 — Sastatnes profesionālai lietošanai. ir pielāgots sastatnēm. Piktogrammas, kas apzīmētas ar burtu “R”, nav attēlotas iepriekš minētajā standartā
SASTATŅU UZSTĀD
un ir raksturīgas tikai sastatnēm.
T1.5 — Nelietojiet sastatnes uz nelīdzenas vai mīkstas
PIRMS LIETOŠANAS
pamatnes.
T1.7 — Neuzstādiet sastatnes uz netīras virsmas. T1.1 — Brīdinājums: kritiens no sastatnēm. T1.2 — Iepazīstieties ar lietošanas instrukciju. T1.3 — Pēc piegādes pārbaudiet sastatnes. Pirms kat­ras lietošanas reizes vizuāli pārliecinieties, ka sastatnes nav bojātas un ir drošas lietošanā
. Nelietojiet bojātās sastatnes. T1.4 — Maksimālā kopējā slodze. T1.8 — Maksimālais lietotāju skaits. T1.13 — Nevalkājiet nepiemērotus apavus, uzkāpjot un strādājot uz sastatnēm. T1.14 — Nelietojiet sastatnes, ja neesat pietiekami labā stāvoklī. Noteiktas slimības vai zāles, alkohols vai nar­kotikas var padarīt sastatņu lietošanu bīstamu. T1.15 — Nepavadiet ilgu laiku uz sastatnēm, neievē- rojot regulārus pārtraukumus (nogurums rada risku drošībai). T1.16 — Novērsiet sastatņu bojājumus transportēšanas laikā, piemēram, nostiprinot tās un pārliecinoties, ka tās ir pareizi novietotas, lai novērstu bojājumus. T1.17 — Pārliecinieties, ka sastatnes ir piemērotas vei­camajam darbam. T1.18 — Nelietojiet sastatnes, ja tās ir nosmērē
tas, pie­mēram, ar svaigu krāsu, dubļiem, eļļu vai sniegu. T1.19 — Nelietojiet sastatnes ārpus telpām nelabvēlī- gos laika apstākļos, piemēram, stiprā vējā. T1.20 — Profesionāla pielietojuma gadījumā ir jāveic riska novērtējums, kas ņem vērā likumdošanu sastatņu lietošanas valstī. T1.25 — Nemodifi cējiet sastatņu konstrukciju. T1.28 — Ja sastatnes komplektā ietilpst stabilizējoša sija, kas jāuzstāda pirms pirmās lietošanas reizes, ie­vērojiet lietošanas instrukcijā ietvertos norādījumus par tās uzstādīšanu.
T1.21 — Ja sastatņu uzstādīšanas vietā pastāv, piemē- ram, gājēju, transportlīdzekļu vai durvju saskarsmes ar sastatnēm risks, pēc iespējas aizsargājiet durvis (izņe­mot ugunsgrēka izejas) un logus darbā vietā. T1.22 — Brīdinājums! Elektriskā bīstamība. Noteiciet visus ar elektrību saistītus apdraudējumus darba vietā, piemēram, gaisvadu līnijas vai citu elektrisko aprīkoju­mu, un nelietojiet sastatnes, ja pastāv ar elektrību sais­tītie apdraudējumi. T1.23 — Ja nav iespējams izvairīties no darba pie ie­rīcēm zem sprieguma, izmantojiet sastatnes no neva­doša materiā T1.24 — Neizmantojiet sastatnes kā tiltu. T3.2 — Pilnībā atveriet sastatnes pirms to lietošanas. T3.3 — Lietojiet sastatnes tikai ar pareizi uzstādītajām aizsargierīcēm. Pēc sastatņu uzstādīšanas stabilizējiet tās, pieskrū­vējot traversi. Piestipriniet traversi pie caurumiem vertikālo stieņu augšdaļā, izmantojot skrūves un spār­nuzgriežņus (IV). Traversa novērš nejaušu sastatņu salikšanos. T6.1 — Sastatnes ar atsevišķām vai vairākām eņģēm ir jāizjauc/jāsaliek, kad tās atrodas uz zemes un nav lie­tošanas stāvoklī. T6.2 — Sastatnēs ir jāizmanto tikai ražotāja oriģināli uz­stādītās platformas. T6.3 — Aizliegtās konfi gur trukcijas saturu, kas attiecas uz atļautajām un aizliegta­jām sastatņu konfi gurācijām. T6.5 — Pārliecinieties, ka eņģes ir bloķētas. R1 — Neuzstādiet papildu platformas, kāpnes vai līdzī- gus priekšmetus uz sastatņu platformas. R2 — Neuzstādiet papildu platformu uz sastatņu augš-
puses. Pirms pirmās lietošanas reizes piestipriniet stabilizējo- šās sijas pie vertikā
lo stieņu apakšējām daļām. Ja uz-
stādīšanas vietas ir aprīkotas ar aizsargiem, noņemiet
ĪŠANA UN PACELŠANA
la.
ācijas. Iepazīstieties ar ins-
ORIĢ INĀ L Ā INSTRUKCIJA
17
Page 18
LV
SASTATŅU LIETOŠANA
no pārmērīga siltuma vai mitruma. Uzglabāšanas vietai
ir jānodrošina sastatņu aizsardzība pret bojājumiem, ko T1.6 — Nesniedzieties pārāk tālu. T1.9 — Nokāpjot no sastatnēm vai uzkāpjot uz tām, vēr- sieties ar seju spret tām. T1.10 — Uzturiet drošu satvērienu, uzkāpjot uz sastat­nēm un nokāpjot no tām. Strādājot uz sastatnēm, uz­turiet satvērienu vai, ja tas nav iespējams, izmantojiet papildu aizsardzības līdzekļus. T1.11 — Izvairieties no darbiem, kas prasa sastatņu sānu slodzi, piemēram, tādiem kā urbšana cietos ma­teriālos. T1.12 — Uzkāpjot uz sastatnēm, nepārnesiet smagu vai grūti satveramu aprīkojumu. T1.26 — Nepārvietojiet sastatnes, kamēr Jūs uz tā stā- vat. T1.27 — Lietojot sastatnes ārpus telpām, pievērsiet uz-
bu vējam.
manī T3.1 — Nepārejiet uz sāniem no stāvošām sastatnēm uz citu virsmu. Izmantojiet līdzekļus, kas neļauj bērniem rotaļāties uz sastatnēm.
rada transportlīdzekļi, smagi priekšmeti vai netīrumi.
Uzglabājiet sastatnes tā, lai tās neradītu paklupšanas
risku vai nekļūtu par šķērsli.
Sastatņu uzglabāšanas vietai ir jānodrošina to aizsar-
dzību pret vieglu izmantošanu noziedzīgos nolūkos.
Uzturiet visus sastatnes elementus tīrībā, jo īpaši rū
jieties par sastatņu kustīgu elementu tīrību, jo netīrumi
var apgrūtināt vai padarīt neiespējamu sastatņu izjauk-
šanu vai salikšanu. Mazgāšanai izmantojiet ūdeni ar
maigu mazgāšanas līdzekli. Rūpīgi nosusiniet sastat-
nes pirms to salikšanas.
Rūpējieties par sastatņu kājiņu tīrību, lai novērstu sa-
statņu slīdēšanu darba laikā.
Konservējiet eņģes un savienojumus ar šķidras mašīn-
eļļas vai eļļas smērvielas (piemēram, WD-40) palīdzību.
Pirms sastatņu transportēšanas salieciet tās un aizsar-
gājiet pret nejaušu izjaukšanos, piemēram, ar siksnu.
Transportē
Izjauktās un bloķētās ar traversi sastatnes var transpor-
tēt tikai uz nelieliem attālumiem, piemēram, darba vie-
tā, paceļot sastatņu sānus bez riteņiem un pārvietojot
Sastatņu izjaukšana un saliekšana
Nolieciet saliektās sastatnes uz plakanas, līdzenas un tīras virsmas, kuras izmēri ļauj pilnībā izjaukt sastatnes. Izjauciet sastatnes un bloķējiet tās ar traversi. Uz ver­tikālo stieņu galiem bez aizsargvāciņiem uzstādiet ins­trumentu turētāju (V). Sastatņu eņģēm nav bloķētāju. Aizsardzību pret to ne-
sastatnes uz riteņiem. Šādas transportēšanas laikā uz
sastatnēm nedrīkst atrasties cilvēki, un visi instrumen-
ti un citi priekšmeti ir jānoņem no sastatnēm pirms to
transportēšanas sākšanas.
Ja sastatnes ir uzstādītas pastāvīgi, aizsargājiet tās pret
nepilnvarotu personu (piemēram, bērnu) uzkāpšanu uz
tām. jaušu salikšanos nodrošina pareizi uzstādīta traversa. UZMANĪBU! Sastatnes var izmantot tikai attēlā redza- majā konfi gurācijā (I). Visi citi pielietojumi un izjaukša- nas veidi ir aizliegti. Pēc darba pabeigšanas veiciet sastatņu tehnisko apko­pi un salieciet tās. Ieteicams atstāt skrūves, kas stip­rina traversu, vertikālo stieņu vai traversas caurumos. Nostipriniet skrūves, uzgriežot uz tām spārnuzgriežņus. Tas samazina skrūvju un uzgriežņu traversas stiprinā- šanai zaudēšanas risku.
pē-
jiet sastatnes tikai saliktā stāvoklī.
REMONTI, TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA
Remonti un tehniskā apkope ir jāveic kvalifi cētai perso- nai atbilstoši ražotāja instrukcijai. Uzglabājiet sastatnes atbilstoši ražotāja norādījumiem. Ieteicams uzglabāt sastatnes saliektā stāvoklī. Saliek­tās sastatnes var tikai uzglabāt vai transportēt, tās ne­drīkst izmantot citādi, piemēram, kā paliktni vai atbalstu. Sastatņu remontu var veikt tikai ražotāja autorizētajā servisa centrā. Sastatnes nedrīkst remontēt vai modi­ cēt (piemēram, pagarināt) pašu spēkiem. Uzglabājiet sastatnes slēgtā vietā, kas nodrošina aiz­sardzību pret laika apstākļu iedarbību uz sastatnēm un
18
ORIĢ INĀ L Ā INSTRUKCIJA
Page 19
CZ
Před zahájením práce na lešení si přečtěte návod k použití a uchovejte jej. Při předávání lešení jej pře- dávejte spolu s návodem k použití.
stopky nosníků sm
rámech a nosníku se vzájemně zakrývaly. K jednomu
nosníku by měla být připevněna přepravní kolečka. Ko-
lečka by měla směřovat mimo lešení. Nosník musí být UPOZORNĚNÍ! Čísla T1.1. atd. znamenají vysvětlení piktogramů viditelných na lešení a v návodu k obsluze, a také varování bez grafi ckého znázornění. Číslování je v souladu s normou EN 131-3:2018, kde T1.1. zna­menáí Tabulku 1, výše zmíněné normy. Grafi cká úprava
zajištěn šroubem a maticí (III).
UPOZORNĚNÍ! Je zakázáno používat lešení bez
správného namontování obou stabilizačních nosníků.
T1.29. Lešení pro domácí použití.
T1.30. Lešení pro profesionální použití. některých piktogramů byla přizpůsobena lešení. Pik­togramy označené písmenem R se ve výše uvedené
NASTAVENÍ A VZTYČENÍ LEŠENÍ
normě nenachází a jsou specifi cké pouze pro lešení.
T1.5. Nepoužívejte lešení na nerovném nebo měkkém
PŘED POUŽITÍM
podkladu.
T1.7. Lešení nevztyčujte na znečištěném podloží. T1.1. Varování, pád z lešení. T1.2. Seznamte se s obsahem návodu. T1.3. Po dodání lešení zkontrolujte. Před každým pou­žitím vizuálně zkontrolujte, zda není lešení poškozeno a zda je jeho použití bezpečné. Poškozené lešení ne­používejte. T1.4. Maximální, celkové zatížení. T1.8. Maximální počet uživatelů. T1.13. Při lezení a práci na lešení nepoužívejte nevhod­nou obuv. T1.14. Nepoužívejte lešení, pokud nejste dostatečně fy­zicky zdatní. Některé nemoci nebo léky, alkohol či drogy mohou učinit používání lešení nebezpečným. T1.15. Nesetrvávejte dlouho na lešení bez pravidelných přestávek (únava je nebezpečná). T1.16. Předcházejte poškození lešení bě
hem přepra- vy, např. jeho upevněním a ujištěním se, že je správně umístěno, aby nedošlo k poškození. T1.17. Ujistěte se, že je vybrané lešení pro váš úkol odpovídající. T1.18. Nepoužívejte lešení, pokud je znečištěno, např. čerstvou barvou, blátem, olejem nebo sněhem. T1.19. Nepoužívejte lešení venku za nepříznivých po­větrnostních podmínek, jako je např. silný vítr. T1.20. V případě profesionálního využití by mělo být provedeno posouzení rizika s přihlédnutím k právním předpisům v zemi použití lešení. T1.25. Nezasahujte do konstrukce lešení. T1.28. Pokud je lešení dodáváno se stabilizačním nos­níkem, který by měl být zamontován před prvním pou­žitím, postupujte podle pokynů k montáži uvedených v
T1.21. Pokud by mohlo v místě postavení lešení dojít ke kolizi s lešením, např. s chodci, vozidly nebo dveřmi, za­jistěte nejlepším možným způsobem dveře (s výjimkou požárních východů) a okna v místě práce. T1.22. Varování, elektrická nebezpečí. Je nezbytné identifi kovat všechna elektrická nebezpečí v místě práce, jako jsou nadzemní vedení nebo jiná odkrytá elektrická zařízení, a nepoužívat lešení, pokud existují elektrická nebezpečí. T1.23. V případě nevyhnutelné práce na zařízení pod napětím, použijte nevodivé lešení. T1.24. Nepoužívejte lešení jako most. T3.2. Před použitím lešení plně otev T3.3. Používejte lešení pouze se správně umístěnými bezpečnostními zařízeními. Po postavení lešení stabilizujte přišroubováním rozpěr- né tyče. Nosník by měl být připevněn šrouby a křídlový- mi maticemi (IV) k otvorům v horní části svislých rámů. Rozpěrná tyč zabrání nechtěnému složení lešení. T6.1. Lešení s jednoduchými nebo vícenásobnými zá­věsy by se měly rozkládat / skládat, dokud leží na zemi a nejsou v užitkové poloze. T6.2. Na lešení by měly být použity pouze plošiny nain­stalované na lešení z výroby výrobcem lešení. T6.3. Zakázané konfi gurace. Seznamte se s obsahem návodu ohledně povolených a zakázaných konfi gurací lešení. T6.5. Ujistěte se, že jsou závěsy zajištěny. R1. Na plošinu lešení neumisťujte další plošiny, žebříky nebo podobné předměty. R2. Neumisťujte další plošinu na vrcholku lešení.
návodu k použití.
POUŽÍVÁNÍ LEŠENÍ
Před prvním použitím musí být ke spodní části svislých rámů připevněny stabilizační nosníky. Jsou-li montáž- ní body vybaveny bezpečnostními prvky, musí být od­straněny vylomením bezpečnostních destiček pomocí šroubováku a následným vytažením bezpečnostních prvků (II). Do vzniklých otvorů zasuňte nosníky tak, aby
T1.6. Nesahejte příliš daleko. T1.9. Při slézání nebo vylézání na lešení směřujte vždy čelem k žebříku. T1.10. Při slézání nebo vylézání po žebříku se pevně držte. Při práci na lešení se pevně
ěřovaly dolů a otvory ve vertikálních
řete.
držte nebo pokud
ORIGINÁL NÁVODU
19
Page 20
CZ
to není možné, použijte dodatečné bezpečnostní prvky. T1.11. Vyvarujte se práce, která vyžaduje boční zatížení lešení, jako je např. vrtání tvrdých materiálů. T1.12. Při vylézání na lešení nenoste těžké ani těžko uchopitelné vybavení. T1.26. Nepohybujte lešením, pokud na něm stojíte. T1.27. Při venkovním použití věnujte pozornost větru. T3.1. Nesestupujte bokem ze stojícího lešení na jiný povrch. Používejte vhodná opatření, abyste zabránili dětem hrát si na lešení.
kož jejich znečištění může způsobit, že bude rozložení nebo složení lešení nesnadné nebo dokonce nemožné. K čištění používejte vodu s neagresivním detergentem. Před složením lešení důkladně osušte. Udržujte stopky lešení čisté, zabráníte tak tomu, aby se lešení během práce sklouzlo. Panty a spoje ošetřujte řídkým strojním olejem nebo olejovým mazivem (např. WD-40). Před přepravou musí být lešení složeno a zajištěno proti rozložení, např. pomocí pásu. Lešení přepravujte pouze složené. Rozebrané a zajištěné lešení pomocí rozpěrky lze
Rozkládání a skládání lešení
Složené lešení položte na rovný, plochý a čistý povrch, který je dostatečný k úplnému rozložení lešení. Rozložte lešení a zajistěte jej rozpěrnou tyčí. Na konec svislých rámů bez zátek umístěte skříňku na nářadí (V). Závěsy lešení jsou bez zábran a řádně připevněna rozpěrná tyč je ochranou proti nechtěnému složení le­šení.
přepravovat na krátké vzdálenosti, např. v pracovním prostoru, zvednutím boku lešení bez kol a následným přemístěním lešení na koleč se na lešení nesmí zdržovat žádná osoba a před pře- pravou musí být z lešení odstraněno veškeré nářadí a jiné předměty. Je-li lešení postaven trvale musí být zajištěno proti neo­právněnému lezení (např. dětmi).
UPOZORNĚNÍ! Lešení může být použito pouze v kon- guracích znázorněných na obrázku (I) a jakákoli další použití a způsoby rozložení jsou zakázána. Po dokončení práce lešení očistě
te a následně je slož­te. Šrouby zajišťující rozpěrnou tyč se doporučuje pone­chat v otvorech svislých rámů nebo v otvorech rozpěrné tyče. Zajistěte šrouby utažením křídlových matic. Sníží se tím riziko ztráty šroubů a matic pro upevnění rozpěr- né tyče.
kách. Při takové přepravě
OPRAVA, ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
Opravy a údržbu může provádět pouze k tomu způsobi- lá osoba v souladu s pokyny výrobce. Lešení by mělo být skladováno v souladu s pokyny vý­robce. Doporučuje se lešení skladovat ve složené poloze. Slo­žené lešení může být pouze skladováno nebo přepra- vováno, je zakázáno používat složené lešení jakýmkoli jiným způsobem, např. jako stojan nebo podpěru. Opravu lešení přenechejte autorizovanému servisnímu středisku výrobce. Lešení byste neměli opravovat nebo upravovat (např. prodlužovat) samostatně. Skladujte lešení na uzavřeném místě, chránícím leše­ní před povětrnostními vlivy a před nadměrným teplem nebo vlhkostí. Místo pro uskladnění by mělo chránit le­šení před poškozením vozidly, těžkými předmě
ty nebo nečistotami. Lešení by mělo být skladováno tak, aby nepředstavova- lo nebezpečí zakopnutí nebo překážku. Místo pro uskladnění lešení by jej mělo chránit před snadným zneužitím pro trestné účely. Všechny prvky lešení by měly být udržovány v čistotě, zejména vertikální prvky lešení by měly být čisté, jeli-
20
ORIGINÁL NÁVODU
Page 21
SK
Predtým, než začnete lešenie používať, oboznám­te sa s používateľskou príručkou a uschovajte ju. Pri odovzdávaní lešenia inému používateľovi, odo­vzdajte mu aj používateľskú príručku.
platne blokády, a následne odstráňte zabezpečenia (II). Do vzniknutých medzier zasuňte lišty tak, aby lišty smerovali dole, a otvory v zvislých ramenách a lište sa prekrývali. Do jednej lišty upevnite prepravné kolieska.
Kolieska musia smerovať smerom von z lešenia. Lištu Pozor! Čísla T1.1. atď. označujú vysvetlivky piktogra­mov, ktoré sú uvedené na lešení a v používateľskej príručke, a tiež varovaní, bez grafi ckých znakov. Čís- lovanie sa zhoduje s normou EN 131-3:2018, kde T1.1. označuje tabuľku 1, bod 1. vyššie spomenutej normy.
zabezpečte skrutkou a maticou (III).
POZOR! Lešenie v žiadnom prípade nepoužívajte bez
správne namontovaných oboch stabilizačných líšt.
T1.29. Lešenie na domáce použite.
T1.30. Lešenie na profesionálne použitie. Grafi cké znázornenie niektorých piktogramov je upra- vené pre lešenie. Piktogramy označené písmenom R
UMIESTNENIE A STAVANIE LEŠENIA
uvedená norma nezahŕňa, a sú charakteristické len pre lešenia.
T1.5. Lešenie nepoužívajte na nerovnom alebo
mäkkom podklade.
PRED POUŽITÍM
T1.7. Lešenie nestavajte na znečistenom podklade.
T1.21. Ak na mieste, v ktorom je postavené lešenie, T1.1. Varovanie, riziko pádu z lešenia. T1.2. Oboznámte sa s obsahom príručky. T1.3. Skontrolujte lešenie po jeho dodaní. Pred každým použitím vizuálne skontrolujte, či lešenie nie je poško­dené a či je bezpečné na používanie. Nepoužívajte po­škodené lešenie. T1.4. Maximálne, celkové zaťaženie. T1.8. Maximálny počet používateľov. T1.13. Keď vychádzate a pracujete na lešení, nepouží­vajte nevhodnú obuv. T1.14. Lešenie nepoužívajte, ak nie ste dostatočne disponovaný. Isté choroby alebo lieky, alkohol alebo drogy, môžu spôsobiť, že používanie lešenia sa stane nebezpečné. T1.15. Nepracujte dlhodobo na lešení bez náležitých pravidelných prestávok (únava je rizikom). T1.16. Predchádzajte poškodeniu lešenia počas pre­pravy, napr. náležitým upevnením, a vždy skontrolujte, či je správne umiestnený, aby sa predišlo poškodeniu. T1.17. Uistite sa, či je dané lešenie vhodné na vykona­nie danej úlohy. T1.18. Lešenie nepoužívajte, keď je znečistené, napr. čerstvou farbou, blatom, olejom alebo snehom. T1.19. Lešenie nepoužívajte vonku pri nepriaznivých poveternostných podmienkach, napr. pri silnom vetre. T1.20. V prípade, ak rebrík používate na profesionálne účely, vykonajte hodnotenie rizika zohľ
adňujúc legislatí­vu daného štátu, v ktorom sa lešenie používa. T1.25. Neupravujte konštrukciu lešenia. T1.28. Ak je lešenie dodané spolu so stabilizačnou liš­tou, ktorá musí byť namontovaná pred prvým použitím, postupujte podľa montážnych pokynov, ktoré sú uvede­né v používateľskej príručke.
hrozí riziko kolízie lešenia s chodcami, vozidlami alebo dverami, nakoľko je to možné, dvere a okná na mieste práce náležite zabezpečte (okrem protipožiarnych dve­rí). T1.22. Varovanie, riziko zásahu el. prúdom. Musíte určiť všetky prípadné elektrické ohrozenia na mieste práce, také ako napríklad vzduchom vedené káble alebo iné odkryté elektrické vybavenie; a v prípade, ak existujú elektrické ohrozenia, lešenie nepoužívajte. T1.23. Ak musíte pracovať pri zariadeniach pod napä­tím, používajte nevodivé lešenie. T1.24. Lešenie nepoužívajte ako lávku či most. T3.2. Lešenie pred použitím úplne otvorte. T3.3. Lešenie používajte iba so správne umiestnenými zabezpečovacími zariadeniami. Lešenie po rozložení stabilizujte priskrutkovaním roz­pernej lišty. Lištu upevnite skrutkami a krídlovými ma­ticami (IV) do otvorov, ktoré sa nachádzajú na hornej strane zvislých rámov. Rozperná lišta predchádza ne­zamýšľanému zloženiu lešenia. T6.1. Lešenia s jedným alebo s viacerými kĺbmi, musia byť rozložené/zložené, keď ležia na podklade a nie sú v polohe, v ktorej sa majú používať. T6.2. Na lešením sa môžu používať iba lávky, ktoré sú na ňom namontované továrensky, tzn. výrobcom leše­nia. T6.3. Zakázané konfi gurácie. Oboznámte sa s obsa- hom príručky o povolených a zakázaných kon ách lešenia. T6.5. Skontrolujte, či sú závesy (kĺby) zablokované. R1. Nepoužívajte na plošine lešenia dodatočné plošiny, rebríky alebo podobné predmety. R2. Neklaďte dodatočnú plošinu na vrchole lešenia.
guráci-
Pred prvým použitím k dolným častiam zvislých rámov
POUŽÍVANIE LEŠENIA
upevnite stabilizačné lišty. Ak sú na mieste montáže zabezpečenia, odstráňte ich, vylomením skrutkovačom
ORIGINÁL NÁVODU
T1.6. Nesiahajte príliš ďaleko.
21
Page 22
SK
T1.9. Pri schádzaní z lešenia alebo vychádzaní na leše­nie stojte obrátený smerom k rebríku (čelom k rebríku). T1.10. Počas vchádzania na rebrík a schádzania z reb­ríka sa rebríka bezpečne držte. Počas práce na lešení sa bezpečne držte alebo používajte dodatočné bezpeč- nostné prostriedky. T1.11. Vyhýbajte sa práci, pri ktorej by bolo lešenie bočne zaťažené, ako napríklad vŕtanie v tvrdých ma­teriáloch. T1.12. Počas vychádzaní na lešenie nenoste ťažké ale­bo náročne uchopiteľné vybavenie. T1.26. Keď stojíte na lešení, nepremiestňujte ho. T1.27. V prípade, ak rebrík používate vonku, zohľadnite vietor. T3.1. Z postaveného lešenia neprechádzajte do strán alebo na inú plochu. Zabráňte, aby sa deti na rebríku alebo na lešení hrali. Použite adekvátne zabezpečenie.
chránené pred vplyvom poveternostných podmienok, a tiež pred nadmerným teplom alebo vlhkosťou. Miesto uchovávania musí chrániť lešenie pred poškodeniami spôsobenými vozidlami, ťažkými predmetmi alebo ne­čistotami. Lešenie musí byť uschovávané takým spôsobom, aby nevytváralo riziko potknutia alebo nebolo prekážkou. Miesto uschovávania musí lešenie chrániť pred ľahkým použitím lešenia na nelegálne účely. Všetky prvky lešenia udržiavajte v náležitej čistote, predovšetkým sa starajte o čistotu pohyblivých prvkov lešenia, keďže ich prípadné zašpinenie môže spôsobiť, že rozloženie alebo zloženie lešenia bude ťažšie alebo nebude vôbec možné. Na umývanie používajte vodu s neagresívnym čistiacim prostriedkom. Lešenie pred zložením dôkladne vysušte. Starajte sa o čistotu pätiek lešenia, predídete tak prí­padnému kĺzaniu lešenia pri práci. Závesy a spoje náležite ošetrujte riedkym strojovým
Rozkladanie a skladanie lešenia
Zložené lešenie položte na plochý, rovný a čistý pod­klad, ktorý je dostatočne veľký, aby sa lešenie mohlo úplne rozložiť. Lešenie rozložte a zabezpečte rozpernou lištou. Na koncovkách zvislých ramien, na ktorých nie sú záslep­ky, založte organizér na náradie (V). Závesy lešenia nemajú blokády, a lešenie pred neza­mýšľaným zložením zabezpečuje správne upevnená rozperná lišta. POZOR! Lešenie používajte iba v konfi gurácii, ktorá je zobrazená na ilustrácii (I), a všetky iné spôsoby použitia a spôsoby rozkladania sú zakázané.
olejom alebo olejovým mazivom (napr. WD-40). Lešenie pred prepravou zložte a zabezpečte proti sa­močinnému rozloženiu, napr. popruhom. Lešenie pre­pravujte iba zložené. Rozložené lešenie, ktoré je zabezpečené rozpernou liš­tou, môžete presúvať iba na neveľké vzdialenosti, napr. na mieste vykonávania práce, a to zdvihnutím boku le­šenia bez koliesok, a následne presunutím lešenia na kolieskach. Pri takom prenášaní lešenie nesmie byť na lešení žiadna osoba, a všetko náradie a iné predmety pred presúvaním lešenia z lešenia odstráňte. Ak je lešenie upevnené nastálo, náležite ho zabezpečte
proti neoprávnenému použitiu (napr. deťmi). Keď skončíte prácu, vykonajte náležitú údržbu, a až následne lešenie zložte. Odporúčame, aby ste skrut­ky, ktoré upevňujú rozpernú lištu, nechali v otvoroch zvislých rámov alebo v otvoroch rozpernej lišty. Skrutky zabezpečte naskrutkovaním krídlových matiek. Vďaka tomu predídete strate skrutiek a matíc, ktoré sú potreb­né na upevnenie rozpernej lišty.
OPRAVA, ÚDRŽBA A UCHOVÁVANIE
Opravy a údržbu môžu vykonávať iba kompetentné osoby podľa pokynov výrobcu. Lešenie uschovávajte v súlade s pokynmi výrobcu.
ame, aby ste lešenie uschovávali v zloženej
Odporúč polohe. Zložené lešenie sa môže len uschovávať alebo prepravovať, v žiadnom prípade nepoužívajte zložené lešenie iným spôsobom, napríklad ako podstavec alebo podperu. Lešenie môže opravovať iba autorizovaný servis výrob­cu. Lešenie žiadnym spôsobom svojpomocne neopra­vujte alebo neupravujte (napr. predlžujúc ho). Lešenie uschovávajte na zatvorenom mieste, ktoré je
22
ORIGINÁL NÁVODU
Page 23
HU
A munkavégzés megkezdése előtt olvassa el a használati útmutatót és őrizze azt meg. Az állvány­zat átadásakor a használati útmutatót is adja át.
si pontok biztonsági reteszekkel van ellátva, távolítsa
azokat el a reteszel
törésével és kivételével (II). Az így létrejött nyílásokba
tolja be a gerendákat úgy, hogy a gerendák lábai lefelé Figyelem! A T1.1. stb. számok az állványzaton és a használati útmutatóban található piktogramokat, vala­mint a grafi kus reprezentáció nélküli fi gyelmeztetéseket magyarázzák. A számozás megfelel az EN 131-3:2018 szabványnak, ahol a T1.1 a fenti szabvány 1. Táblá­zatának 1. Pontját jelenti. Egyes piktogramok grafi kus megjelenése hozzá lett igazítva az állványzathoz. Az R betűvel jelölt piktogramokra a fenti szabvány nem vo­natkozik, és csak az állványzatra vonatkoznak.
nézzenek, továbbá a függőleges támasztóágakban és a
gerendában található nyílások egymást fedjék. A geren-
dák egyikéhez rögzítse a szállítókerekeket. A kerekeket
az állványon kívül helyezze el. A gerendát csavarral és
anyacsavarral rögzítse (III).
FIGYELEM! Tilos az állványzatot úgy használni, hogy a
két merevítőgerenda nincs megfelelően rögzítve.
T1.29. Otthoni használatra szánt állványzat.
T1.30. Professzionális felhasználásra szánt állványzat.
ő lemezek csavarhúzóval való ki-
HASZNÁLAT ELŐTT
T1.1. Figyelem, állványzatról való leesés. T1.2. Olvassa el a használati útmutatót. T1.3. Ellenőrizze az állványzatot a szállítást követően. Minden használat előtt ellenőrizze vizuálisan, hogy az állványzat nincs-e megsérülve és hogy a használata biztonságos-e. Károsodás esetén ne használja a ter­méket. T1.4. Maximális teljes terhelhetőség. T1.8. Felhasználók maximális száma. T1.13. Az állványzatra való felmászáskor ne viseljen nem megfelelő lábbelit. T1.14. Ne használja az állványzatot, ha fi zikai nehéz- ségekkel küszködik. Némelyik betegség, gyógyszer, alkohol és kábítószer veszélyessé teheti az állványzat használatát. T1.15. Ne töltsön sok időt az állványzaton rendszeres szünetek nélkül (a fáradtság veszélyforrást jelent). T1.16. Kerülje az állványzat szállítás során való sérü­lését, pl. rögzítse azt és győződjön meg, hogy az elhe­lyezése megfelelő és lehetővé teszi a sérülések meg­akadályozását. T1.17. Győződjön meg, hogy az állványzat megfelel a végrehajtani kívánt munkának. T1.18. Ne használja az állványzatot, ha szennyeződés, pl. friss festék, sár, olaj, vagy hó található rajta. T1.19. Ne használja az állványzatot szabadban rossz időjárási viszonyok, pl. erős szél esetén. T1.20. Professzionális használat esetén hajtson végre kockázatelemzést az adott országban érvényben lévő előírásoknak megfelelően. T1.25. Ne módosítsa az állványzat szerkezetét. T1.28. Ha az állványzat egy merevítőgerendával együtt kerül szállításra, melyet az első használat előtt kell fel­szerelni, vegye fi gyelembe a használati útmutatóban található rögzítési utasításokat.
ÁLLVÁNYZAT ELHELYEZÉSE ÉS KINYITÁSA
T1.5. Ne használja az állványzatot egyenetlen vagy
puha felületen.
T1.7. Ne nyissa ki az állványzatot szennyezett felületen.
T1.21. Ha az állványzat kinyitásának helyén az állvány-
zattal való ütközés veszélye áll fenn, pl. gyalogosok,
járművek vagy ajtók miatt, lehetőség szerint biztosítsa
ki az ajtókat (a vészkijáratok kivételével) és ablakokat a
munkaterületen.
T1.22. Figyelem, áramütés veszélye. Azonosítson be
minden elektromos veszélyforrást, mint pl. függő ve-
zetékeket vagy le nem takart elektromos készülékeket
a munkaterületen és ne használja az állványzatot, ha
elektromossággal kapcsolatos veszély áll fenn.
T1.23. Ha nem kerülhető el a feszültség alatt lévő ké-
szülékek közelében való munkavégzés, használjon ára-
mot nem vezető állványzatot.
T1.24. Ne használja az állványzatot hídként.
T3.2. Használat előtt teljesen nyissa ki az állványzatot.
T3.3. Az állványzatot csak megfelelően elhelyezett biz-
tosító készülékekkel használja.
Felállítás után az állványt stabilizálni kell a támasztó-
gerenda rögzítésével. A gerendát csavarokkal és szár-
nyas anyákkal (IV) kell rögzíteni a függőleges elemek
tetején található nyílásokhoz. A támasztógerenda meg-
akadályozza az állványzat véletlen összecsukódását.
T6.1. Az egy vagy két csuklós állványzatok lefektetve
nyithatók ki és zárhatók be, munkahelyzetben nem.
T6.2. Az állványzatban kizárólag az állvány gyártója ál-
tal a gyárban beépített hidak használhatók fel.
T6.3. Tiltott beállítás. Olvassa el az állványzat haszná-
lati útmutatójának megengedett és tiltott beállításokkal
kapcsolatos részét.
T6.5. Győződjön meg, hogy a csuklók ki vannak biz-
tosítva.
R1. Ne helyezzen további állványokat, létrákat vagy ha-
sonló tárgyakat az állványzatra. Az első használat előtt rögzítse a függőleges elemek alsó részeihez a merevítőgerendákat. Ha a rögzíté-
R2. Ne helyezzen további platformot az állványzat te-
tejére.
EREDETI UTASÍTÁS
23
Page 24
HU
ÁLLVÁNYZAT HASZNÁLATA
Az állványzatot a gyártó hivatalos szervize javíthatja.
Az állványzatot nem szabad saját hatáskörben javítani T1.6. Ne nyúljon túl messzire. T1.9. Az állványzatra való felmászáskor és lejövetelkor álljon vele szemben. T1.10. Felmászáskor és lejövetelkor fogja biztos kézzel a fogantyút. Munkavégzés közben fogja az állványzatot vagy ha erre nincs lehetőség, alkalmazzon további biz­tonsági megoldást. T1.11. Kerülje az olyan munkákat, melyek oldalirányban terhelik az állványzatot, például a kemény anyagokban való fúrást. T1.12. Az állványzatra való felmászáskor ne emeljen meg nehéz vagy nehezen megfogható szerszámot. T1.26. Ne mozgassa el az állványt, ha rajta áll. T1.27. Kültéri használat esetén vegye fi gyelembe a szelet. T3.1. Ne lépjen le oldalirányba az állványzatról egyéb felületre. Akadályozza meg, hogy az állványzattal gyermekek játszhassanak.
vagy módosítani.
Az állványzatot zárt, időjárási viszonyoktól, túlzott hőtől
és páratartalomtól védett helyen tárolja. A tárolás helye
óvja az állványzatot a járművek, nehéz tárgyak vagy
szennyeződések okozta károsodástól.
Az állványzatot úgy tárolja, hogy ne jelentsen botlásve-
szélyt és akadályt.
Az állványzat tárolási helye akadályozza meg a létra
bűncselekményekben való könnyű felhasználását.
Az állványzat mindegyik alkatrészét tartsa tisztán, kü-
lönösen ügyeljen az állványzat mozgó alkatrészeinek
tisztaságára, mivel az ezeken lerakódó szennyeződés
hatására az állványzat kinyitása vagy összecsukása
nehéz lehet. Tisztításkor használjon gyenge hatású
tisztítószert. Összecsukás előtt alaposan szárítsa meg
az állványzatot.
Ügyeljen az állványzat fokainak tisztaságára, ezzel
megelőzhető az állványzaton való megcsúszás munka-
végzés közben.
A zsanérokat és csatlakozókat ritka gépolajjal vagy ola-
Az állványzat kinyitása és összecsukása
Az összecsukott állványzatot helyezze sima, egyenle­tes és tiszta felületre, amelynek mérete lehetővé teszi az állványzat teljes kinyitását. Nyissa ki az állványzatot, és rögzítse a támasztóge­rendával. Helyezze fel a szerszámtartót a fedősapkák nélküli függőleges elemek végére (V). Az állványzat zsanérjai nincsenek retesszel ellátva, és a megfelelően rögzített támasztógerenda akadályozza meg az állványzat véletlen összecsukódását. FIGYELEM! Az állványzat kizárólag az ábrán (I) jelzett beállításban használható, minden egyéb használat és kinyitás tiltott. A munka befejezése után végezze el az állványzat
jos kenőanyaggal (pl. WD-40-el) kezelje le.
Szállítás előtt csukja össze az állványzatot és biztosítsa
a véletlenszerű kinyitás ellen, pl. heveder használatá-
val. Az állványzatot csak összecsukva szállítsa.
A szétnyitott, támasztógerendával rögzített állványzat
csak rövid távolságra szállítható, pl. a munkaterületen,
az állványzat kerekek nélküli oldalának felemelésével,
majd az állványzat kerekeken történő mozgatásával. Az
ilyen szállítás során senki sem tartózkodhat az állvány-
zaton, és minden szerszámot és egyéb tárgyat el kell
távolítani az állványzatról a szállítás megkezdése előtt.
Ha az állványzat állandó jelleggel van igénybe véve,
akadályozza meg, hogy hívatlan személyek (pl. gyer-
mekek) felmásszanak rá. karbantartását, majd zárja össze. Javasoljuk, hogy a támasztógerendát rögzítő csavarokat hagyja a függő- leges elemek vagy a támasztógerenda furataiban. Rög­zítse a csavarokat a szárnyas anyák meghúzásával. Ez csökkenti a támasztógerenda rögzítésére szolgáló csavarok és anyacsavarok elvesztésének kockázatát.
JAVÍTÁS, KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
A javítási és karbantartási munkálato­kat kompetens személynek kell végrehaj­tania a gyártói utasításokkal összhangban. Az állványzatot a gyártó utasításainak megfelelően kell tárolni. Ajánlott az állványzatot összecsukott állapotban tárolni. Az összecsukott állványzatot kizárólag tárolni és szál­lítani szabad, tilos egyéb módon, pl. alátétként vagy támasztékként használni.
24
EREDETI UTASÍTÁS
Page 25
RO
Citiți și păstrați manualul cu instrucțiuni înainte de utilizarea schelei. La predarea către alt utilizator, predați schela împreună cu manualul de instrucți­uni.
care punctele de montaj au fost echipate cu protecții,
îndepărtați-le rupând plăcile de blocare cu o șurubelniță
și apoi trageți afară protecțiile (II). Introduceți barele în
spații astfel încât piciorul barei să fi e orientat în jos
orifi ciile din barele verticale ale barei să se suprapună Atenție! Numerele cum sunt T1.1, etc. reprezintă expli­cații ale pictogramelor prezente pe schelă și în manu­alul de instrucțiuni, precum și avertizări fără reprezen­tare grafi că. Numerotarea este în conformitate cu EN 131-3:2018, unde T1.1. reprezintă Tabelul 1, punctul 1 al acestui standard. Aspectul grafi c al unora dintre pictograme a fost adaptat pentru schelă. Pictograme­le marcate cu litera R nu sunt refl ectate în standardul
cu cele ale barei de stabilizare (III). Asamblați roțile de
transport la una dintre bare. Roțile trebuie să fi e orien-
tate spre exteriorul schelei. Asigurați bara de stabilizare
cu un bolț și o piuliță (III).
ATENȚIE! Este interzis să folosiți schela fără a instala în
mod corespunzător bare stabilizatoare.
T1.29. Schelă destinată utilizării casnice.
T1.30. Schelă destinată utilizării profesionale. sus-menționat și sunt caracteristice doar pentru schelă.
POZIȚIONAREA ȘI INSTALAREA SCHELEI ÎNAINTE DE UTILIZARE
T1.5. Nu folosiți schela pe teren neuniform sau moale. T1.1. Avertizare, cădere de pe schelă. T1.2. Consultați manualul de instrucțiuni. T1.3. Verifi cați schela după livrare. Înainte de fi ecare utilizare, verifi cați vizual dacă schela nu este deterio- rată și dacă
poate fi folosită în condiții de siguranță. Nu folosiți o schelă deteriorată. T1.4. Sarcina maximă totală T1.8. Numărul maxim de utilizatori. T1.13. Nu purtați încălțăminte inadecvată la urcarea și lucrul pe o schelă. T1.14. Nu folosiți schela în cazul în care nu vă simțiți bine. Anumite probleme medicale sau medicamente, abuzul de alcool sau droguri pot face ca utilizarea sche­lei să fi e nesigură. T1.15. Nu stați perioade lungi pe schelă fără pauze re­gulate (oboseala este un risc). T1.16. Preveniți deteriorarea schelei la transport, de exemplu prin prindere și asigurați-vă că este poziționată corespunzător pentru prevenirea deteriorării. T1.17. Asigurați-vă că schela este adecvată pentru această sarcină. T1.18. Nu folosiți schela în cazul în care este murdară de exemplu cu vopsea proaspătă, noroi, ulei sau ză- padă. T1.19. Nu folosiți schela în exterior în condiții de vreme nefavorabilă, de exemplu, pe vânt puternic. T1.20. Pentru utilizare profesională, trebuie efectuată o evaluare a riscurilor luând în considerare legislația din țara unde este folosită schela. T1.25. Nu modifi cați singuri confi gurația schelei. T1.28. În cazul în care schela este livrată cu bară de stabilizare și aceasta trebuie atașată de utilizator înain­te de prima utilizare, respectați instrucțiunile de instala­re din manualul de instrucțiuni.
T1.7. Nu instalați schela pe o suprafață contaminată. T1.21. La poziționarea schelei luați în considerare riscul de coliziune cu schela de exemplu cu pietoni, vehicule sau uși. Asigurați ușile (cu excepția ieșirilor de incendiu) și ferestrele acolo unde este posibil în zona de lucru. T1.22. Avertizare, pericol electric. Identifi cați orice ris- curi electrice în zona de lucru, cum sunt cablurile aerie­ne sau alte echipamente electrice expuse și nu folosiț schela acolo unde există riscuri electrice. T1.23. Folosiți schele din materiale neconducătoare de electricitate pentru lucrări inevitabile cu echipament electric sub tensiune. T1.24. Nu folosiți schela ca pe o punte. T3.2. Desfaceți schela complet înainte de utilizare. T3.3. Folosiți schela doar cu dispozitivele de siguranță prinse. După desfacerea schelei, stabilizați-o prin înșurubarea barei de blocare. Bara trebuie fi xată folosind șuruburi și piulițe fl uture (IV) înșurubate în găuri afl ate în partea superioară a elementelor verticale. Bara de blocare va preveni desfacerea neintenționată a schelei.
,
T6.1. Schelele cu balama simplă sau multiplă trebuie desfăcute/strânse când sunt așezate la sol și când nu sunt în poziția de utilizare. T6.2. Panourile punte care au fost instalate din fabri­că de producătorul schelei, pot fi folosite doar pentru schelă. T6.3. Confi gurații nepermise. A se vedea manualul de instrucțiuni pentru confi gurațiile permise și nepermise ale schelei. T6.5. Asigurați-vă c R1. Nu puneți panouri punte suplimentare, scări sau alte obiecte similare pe panoul punte al schelei. R2. Nu puneți un panou punte suplimentar pe partea
de sus a schelei. Înainte de prima utilizare, bara de stabilizare trebu­ie atașată la părțile inferioare ale schelei. În cazul în
și
i
ă balamalele sunt blocate .
INSTRUCŢ IUNI ORIGINALE
25
Page 26
RO
UTILIZAREA SCHELEI
ve. Camera de depozitare trebuie să protejeze schela
împotriva deteriorării de către vehicule, obiecte grele T1.6. Nu vă aplecați prea mult. T1.9. Nu urcați și nu coborâți decât cu fața spre schelă. T1.10. Țineți-vă sigur la urcare și coborâre. Țineți-vă cu mâna în timp ce lucrați pe o schelă sau luați măsuri de precauție suplimentare dacă acest lucru nu este posibil. T1.11. Evitați lucrările care implică o sarcină laterală asupra schelei, de exemplu găurirea unor materiale dure. T1.12. Nu purtați echipamente grele sau difi cil de mani- pulat la utilizarea unei schele. T1.26. Nu deplasați schela în timp ce stați pe ea. T1.27. Fiți atenți la vânt când folosiți schela la exterior. T3.1. Nu pășiți lateral de pe schelă pe o altă suprafață. Luați măsuri pentru a preveni joaca pe schelă a copiilor.
sau murdărie.
schela trebuie păstrată astfel încât să nu prezinte riscul
de împiedicare sau obstrucție.
Camera de depozitare a schelei trebuie să o protejeze
împotriva accesului facil în scopuri infracționale.
Toate componentele schelei trebuie menținute curate,
în special barele verticale trebuie menținute curate de-
oarece desfacerea sau plierea schelei ar fi imposibilă
sau difi cilă dacă barele sunt murdare. Folosiți apă cu
un detergent neagresiv pentru curățare. Uscați bine
schela înainte de pliere.
Asigurați-vă că picioarele de sprijin ale schelei sunt
curate, pentru a preveni alunecarea schelei în timpul
lucrului.
Balamalele și punctele de cuplare trebuie întreținute cu
Desfacerea și plierea schelei
ezați schela pliată pe o suprafață plană, netedă și
Aș curată ale cărei dimensiuni permit desfacerea completă a schelei. Desfaceți schela și asigurați-o cu bara de blocare. La capătul elementelor verticale fără capace așezați o cu­tie de scule (V). Balamalele schelei nu au dispozitive de blocare și bara de blocare corect instalată funcționează ca protecție îm­potriva desfacerii neintenționate a schelei. ATENȚIE! schela poate fi folosită doar în confi gurațiile prezentate în fi gura (I); toate celelalte utilizări și moduri de desfacere sunt interzise. După terminarea lucrului, treceți la întreținerea schelei
ulei fl uid de mecanisme sau lubrifi ant (de ex. WD-40).
Înainte de transport, pliați schela și asigurați-o împotriva
desfacerii neintenț
Transportați schela doar în poziție pliată.
Schela desfăcută, asigurată cu bara de blocare, poate
transportată pe distanțe scurte, de exemplu în zona
de lucru, ridicând partea fără roți a schelei și apoi de-
plasând schela pe roți. În timpul transportului nu este
permis să se afl e persoane pe schelă și sculele și alte
obiecte trebuie îndepărtate de pe schelă înainte de
transport.
În cazul în care schela este montată permanent, ea tre-
buie asigurată împotriva escaladării ilegale (de exem-
plu, de către copii). și apoi pliați-o. Se recomandă să lăsați bolțurile de fi - xare a barei de blocare în găurile elementelor verticale sau în găurile barei de blocare. Asigura
ți bolțurile înșu­rubând pe ele piulițele fl uture. Prin aceasta se reduce riscul de pierdere a bolțurilor și piulițelor de fi xare a ba- rei de blocare.
ionate, de exemplu, folosind o curea.
REPARAREA, ÎNTREȚINEREA ȘI DEPOZITAREA
Reparațiile și activitățile de întreținere trebuie efectuate de o persoană competentă și respectând instrucțiunile producătorului. Schela trebuie depozitată în conformitate cu recoman­dările producătorului. Se recomandă să păstrați schela în poziție pliată. O schelă pliată poate fi doar depozitată sau transportată și este interzisă utilizarea unei schelei pliate în orice alt fel, de exemplu, ca suport sau pentru fi xare. schela poate fi reparată doar la un centru de service au- torizat al producătorului. Nu reparați sau modifi cați (de exemplu, nu extindeți) singur o schelă. Păstrați schelele într-o încăpere închisă, unde sunt pro­tejate de intemperii și de căldură sau umiditate excesi-
26
INSTRUCŢ IUNI ORIGINALE
Page 27
ES
Lea y conserve las instrucciones de funcionamien­to antes de empezar a trabajar con el andamio. Al entregar el andamio, suministre el manual de ins­trucciones junto con la misma.
de montaje están equipados con protecciones, retírelas rompiendo las placas de bloqueo con un destornillador y luego sacando las protecciones (II). Inserte las vigas en las ranuras resultantes para que los pies de la viga
estén hacia abajo y los orifi cios en los brazos vertica- ¡Atención! Los números T1.1, etc. signifi can explica- ciones de pictogramas situados en el andamio y en el manual, así como advertencias sin representación gráfi ca. La numeración se ajusta a la norma EN 131- 3:2018, donde T1.1 signifi ca Tabla 1, punto 1 de la norma mencionada. El diseño gráfi co de algunos de los pictogramas se ha adaptado para el andamio. Los pictogramas marcados con la letra R no se refl ejan en
les y la viga se superpongan. Las ruedas de transporte
deben estar unidas a una viga. Las ruedas deben estar
dirigidas hacia fuera del andamio. La viga debe estar
asegurada con un tornillo y una tuerca (III).
¡ATENCIÓN! Está prohibido utilizar el andamio sin ins-
talar correctamente ambas vigas estabilizadoras.
T1.29 Andamios para uso doméstico.
T1.30 Andamios para uso profesional. la norma antes mencionada y son característicos solo para andamios.
COLOCACIÓN Y ELEVACIÓN DEL ANDAMIO
ANTES DE USAR
T1.5 No utilice el andamio en terrenos irregulares o
blandos. T1.1 Aviso: caída de andamio. T1.2 Lea el manual. T1.3 Compruebe el andamio después de la entrega. Antes de cada uso, compruebe visualmente que el an­damio en busca de daños y seguridad de uso. No utilice un andamio dañado. T1.4 Carga total máxima. T1.8 Número máximo de usuarios. T1.13 No use calzado inadecuado cuando suba y tra­baje en andamios. T1.14 No utilice andamios si no está lo sufi cientemente dispuesto. Ciertas condiciones médicas o medicamen­tos, alcohol o drogas pueden hacer que el uso de anda­mios sea peligroso. T1.15 No pase mucho tiempo en el andamio sin tomar descansos regulares (la fatiga es un peligro). T1.16 Evite daños en los andamios durante el transpor­te, por ejemplo, fi jándolos y asegúrese de que estén colocados correctamente para evitar daños. T1.17 Asegúrese de que el andamio sea adecuado para el trabajo que ha seleccionado. T1.18 No utilice un andamio contaminado, por ejemplo, con pintura fresca, barro, aceite o nieve. T1.19 No utilice el andamio al aire libre en condiciones climáticas adversas, como viento fuerte. T1.20 En el caso de uso profesional, se debe realizar una evaluación de riesgos teniendo en cuenta la legis­lación del país de uso del andamio. T1.25 No modifi que la estructura del andamio. T1.28 Si el andamio se suministra con una viga esta­bilizadora, que debe instalarse antes del primer uso, siga las instrucciones de instalación contenidas en el manual de operación.
T1.7 No instale el andamio sobre terreno contaminado.
T1.21 En caso de riesgo de colisión con el andamio en
el lugar en que se coloque el mismo, por ejemplo, por
parte de peatones, vehículos o puertas, las puertas (ex-
cepto las salidas de emergencia) y ventanas en el área
de trabajo deben asegurarse en la medida posible.
T1.22 Aviso, riesgo eléctrico. Identifi que cualquier ries-
go eléctrico en el lugar de trabajo, como líneas aéreas
u otro equipo eléctrico expuesto, no utilice al andamio
si existen riesgos eléctricos.
T1.23 Utilice un andamio no conductor en caso de uso
inevitable de equipos bajo tensión.
T1.24 No use el andamio como puente.
T3.2 Despliegue el andamio por completo antes de usarlo.
T3.3 Utilice el andamio solo con los dispositivos de se-
guridad colocados correctamente.
Después de la instalación, el andamio debe estabilizar-
se atornillando la viga de expansión. La viga debe fi jar-
se con tornillos y tuercas de mariposa (IV) a los orifi cios
ubicados en la parte superior de las vigas verticales. La
viga de expansión evitará el plegado no intencionado
del andamio.
T6.1 Los andamios con bisagras simples o múltiples
deben desplegarse / plegarse cuando estén tendidos
en el suelo y no en una posición de uso.
T6.2 En los andamios, solo se deben utilizar las pla-
taformas instaladas en la fábrica por el fabricante del
andamio.
T6.3 Confi guraciones prohibidas. Consulte las instruc-
ciones para las confi guraciones de andamios permiti-
das y prohibidas.
T6.5 Asegúrese de que las bisagras estén aseguradas.
R1 No coloque plataformas, escaleras u objetos simila-
res adicionales en la plataforma del andamio. Antes del primer uso, fi je las vigas estabilizadoras a las partes inferiores de las vigas verticales. Si los lugares
R2 No coloque una plataforma adicional sobre el an-
damio.
MANUAL ORIGINAL
27
Page 28
ES
USO DEL ANDAMIO
La reparación del andamio puede realizarse en un taller
autorizado del fabricante. No repare ni modifi que (por T1.6 No alcance espacios demasiado alejados. T1.9 Cuando suba o baje el andamio, manténgase de frente al mismo. T1.10 Mantenga un agarre seguro cuando suba y baje. Mantenga el agarre mientras trabaja en el andamio o aplique medidas de seguridad adicionales si no puede. T1.11 Evite trabajos que requieran una carga lateral del andamio, como perforar materiales duros. T1.12 No utilice equipos pesados o difíciles de agarrar al subir al andamio. T1.26 No mueva el andamio mientras esté de pie sobre él. T1.27 Cuando se utiliza al aire libre, preste atención al viento. T3.1 No baje el andamio instalado hacia un lado a otra superfi cie. Evite que los niños jueguen en el andamio.
ejemplo, extienda) andamios usted mismo.
Guarde el andamio en un lugar cerrado que lo proteja
del impacto de las condiciones climáticas en el anda-
mio, así como del calor o la humedad excesivos. El
área de almacenamiento debe proteger el andamio
contra daños causados por vehículos, objetos pesados
o suciedad.
El andamio debe almacenarse de tal manera que no
exista el riesgo de tropiezo.
El lugar de almacenamiento del andamio debe prote-
gerlo de su uso fácil con fi nes delictivos.
Todos los elementos del andamio deben mantenerse
limpios, en particular los elementos verticales, ya que
la suciedad puede difi cultar o imposibilitar el despliegue
o montaje del andamio. Utilice agua con un detergente
no agresivo para la limpieza. Seque bien el andamio
antes de plegarlo.
Desplegar y plegar el andamio
Coloque el andamio plegado sobre una superfi cie pla- na, nivelada y limpia de un tamaño que permita que el andamio se despliegue completamente. Despliegue el andamio y asegúrelo con una viga de expansión. Al fi nal de las vigas verticales sin tapones, coloque el kit de herramientas (V). Las bisagras del andamio están libres de enclavamien­tos, y la viga de expansión correctamente fi jada evitar el plegado no intencionado del andamio. ¡ATENCIÓN! El andamio solo se puede usar en la con­ guración que se muestra en la Figura (I) y cualquier otro uso y despliegue está prohibido. Después de terminar el trabajo, realice el mantenimien­to del andamio y luego pliéguelo. Se recomienda dejar los tornillos de fi jación de la viga de expansión en los orifi cios de las vigas verticales o en los orifi cios de la viga de expansión. Asegure los tornillos apretando las tuercas de mariposa. Esto reducirá el riesgo de perder
Asegúrese de que los pies del andamio estén limpios
para evitar que el mismo se deslice durante el funcio-
namiento.
Las bisagras y uniones deben mantenerse con un acei-
te de máquina fi no o aceite lubricante (p.ej. WD-40).
Antes del transporte, pliegue el andamio y asegúrelo
para que no pueda desplegarse involuntariamente, por
ejemplo, con una correa. Solo transporte el andamio
plegado.
El andamio desplegado asegurado con una viga de ex-
pansión se puede transportar a distancias cortas, por
ejemplo, en el área del lugar de trabajo, levantando el
lado del andamio sin ruedas y, a continuación, movien-
do el andamio sobre las ruedas. Durante el transporte,
ninguna persona puede estar en el andamio y todas las
herramientas y otros objetos deben retirarse del anda-
mio antes de que comience el transporte.
Si el andamio está fi jo, debe estar asegurado contra la
subida no autorizada (por ejemplo, de niños). los tornillos y tuercas para la fi jación de la viga de ex- pansión.
REPARACIONES, MANTENIMIENTO Y ALMACENA­MIENTO
Las reparaciones y el mantenimiento deben ser realiza­dos por una persona competente y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. El andamio debe almacenarse de acuerdo con las ins­trucciones del fabricante. Se recomienda guardar el andamio en posición plega­da. Solo un andamio plegado puede almacenarse o transportarse; está prohibido utilizar un andamio plega­do de cualquier otro modo, por ejemplo, como base o apoyo.
28
MANUAL ORIGINAL
Page 29
FR
Lire et conserver ce mode d’emploi avant de travail­ler sur l’échafaudage. Lors de la remise de l’écha-
utilisation, suivre les instructions d’installation dans le
mode d’emploi.
faudage, transmettre le mode d’emploi avec l’écha­faudage.
Avant la première utilisation, les barres stabilisatrices
doivent être fi xées aux parties inférieures des cadres Attention ! Le marquage T1.1. etc. indique les explica­tions des pictogrammes visibles sur l’échafaudage et dans le mode d’emploi, ainsi que les avertissements sans représentation graphique. La numérotation doit être conforme à la norme EN 131-3:2018, où T1.1. re­présente le tableau 1, clause 1 de la norme susmen­tionnée. La disposition graphique de certains des pic­togrammes a été adaptée pour les échafaudages. Les pictogrammes marqués de la lettre R ne fi gurent pas dans la norme susmentionnée et ne sont caractéris­tiques que des échafaudages.
verticaux. Si les lieux de montage sont équipés de dis-
positifs de sécurité, ceux-ci doivent être enlevés en cas-
sant la plaque de verrouillage à l’aide d’un tournevis et
en retirant ensuite les dispositifs de sécurité (II). Glisser
les barres dans les fentes de manière à ce que les pieds
des barres soient orientés vers le bas et que les trous
dans les cadres verticaux et les barres se chevauchent.
Les roulettes de transport doivent être fi xées à une
barre. Les roulettes doivent être dirigées vers l’extérieur
de l’échafaudage. Fixer la barre à l’aide d’un boulon et
d’un écrou (III).
ATTENTION ! Il est interdit d’utiliser l’échafaudage sans
AVANT UTILISATION
barres stabilisatrices correctement installées.
T1.29. Échafaudage à usage domestique. T1.1. Avertissement, chute de l’échafaudage.
T1.30. Échafaudage à usage professionnel. T1.2. Lire ce manuel. T1.3. Vérifi er l’échafaudage après la livraison. Avant chaque utilisation, vérifi er visuellement que l’échafaudage
MISE EN PLACE ET DRESSAGE D’UN ÉCHAFAU-
DAGE
n’est pas endommagé et qu’il peut être utilisé en toute sé­curité. Ne pas utiliser d’échafaudage endommagé. T1.4. Charge totale maximale. T1.8. Nombre maximum d’utilisateurs. T1.13. Ne pas porter de mauvaises chaussures pour grimper ou travailler sur l’échafaudage. T1.14. Ne pas utiliser l’échafaudage en cas de malaise. Certaines maladies ou médicaments, l’alcool ou les drogues peuvent rendre l’utilisation de l’échafaudage dangereux. T1.15. Ne pas passer une longue période sur un écha­faudage sans prendre des pauses régulières (la fatigue est un danger). T1.16. Éviter d’endommager l’échafaudage pendant le transport, par exemple en la fi xant et en s’assurant qu’elle est correctement positionnée pour éviter tout dommage. T1.17. S’assurer que l’échafaudage est adapté au tra­vail à eff ectuer. T1.18. Ne pas utiliser l’échafaudage si elle est contami­né, par exemple par de la peinture fraîche, de la boue, de l’huile ou de la neige. T1.19. Ne pas utiliser l’échafaudage à l’extérieur dans des conditions météorologiques défavorables comme un vent fort. T1.20. Pour un usage professionnel, une évaluation des risques devrait être eff ectuée en tenant compte de la législation du pays d’utilisation de l’échafaudage. T1.25. Ne pas modifi er la structure de l’échafaudage. T1.28. Si un échafaudage est fourni avec une barre stabilisatrice qui doit être installée avant la première
T1.5. Ne pas utiliser l’échafaudage sur un sol inégal ou
mou.
T1.7. Ne pas dresser l’échafaudage sur une surface
contaminée.
T1.21. En cas de risque de collision avec l’échafau-
dage sur le lieu de mise en place de l’échafaudage, par
exemple par des piétons, des véhicules ou des portes,
les portes (à l’exception des issues de secours) et les
fenêtres du poste de travail doivent être sécurisées au-
tant que possible.
T1.22. Attention, risque d’électrocution. Identifi er tout
danger électrique sur le lieu de travail, comme des
lignes aériennes ou tout autre équipement électrique
exposé, et ne pas utiliser d’échafaudage si des dangers
électriques sont présents.
T1.23. Lorsqu’il est inévitable de travailler sur des équi-
pements sous tension, des échafaudages non conduc-
teurs doivent être utilisés.
T1.24. Ne pas utiliser l’échafaudage comme pont.
T3.2. Ouvrir complètement l’échafaudage avant utilisation.
T3.3. Ne pas utiliser l’échafaudage qu’avec des disposi-
tifs de sécurité correctement positionnés.
Après la mise en place, l’échafaudage doit être stabili-
sé en vissant la barre d’écartement. La barre doit être
xée avec des vis et des écrous à oreilles (IV) aux trous
situés au sommet des bras verticaux. Une barre d’écar-
tement empêchera l’échafaudage de plier involontaire-
ment.
T6.1. L’échafaudage à charnières simples ou multiples
doivent être dépliées/pliées lorsqu’elles sont couchées
INSTRUCTIONS ORIGINALES
29
Page 30
FR
sur le sol et ne sont en position d’usage.
RÉPARATION, ENTRETIEN ET STOCKAGE T6.2. Dans les échafaudages, seules les planches montées en usine par le fabricant de l’échafaudage doivent être utilisées. T6.3. Confi gurations interdites. Lire les instructions sur les confi gurations d’échafaudage autorisées et interdites. T6.5. S’assurer que les charnières sont bien fi xées. R1. Ne pas placer de plates-formes supplémentaires, d’échelles ou d’objets similaires sur la planche de travail de l’échafaudage. R2. Ne pas placer de plate-forme supplémentaire sur le dessus de l’échafaudage.
Les réparations et l’entretien doivent être eff ectués par
une personne compétente et conformément aux ins-
tructions du fabricant.
L’échafaudage doit être entreposé conformément aux
instructions du fabricant.
Il est recommandé de ranger l’échafaudage en position
repliée. Un échafaudage plié ne peut être stockée ou
transportée ; il est interdit d’utiliser un échafaudage plié
d’une autre manière, par exemple comme support ou
soutien.
L’échafaudage peut être réparé par un atelier agréé
UTILISATION DE L’ÉCHAFAUDAGE
du fabricant. Ne pas réparer ou ne pas modifi er pas
soi-même un échafaudage (par exemple en le prolon­T1.6. Éviter de se pencher trop. T1.9. En descendant ou en montant sur l’échafaudage, il faut faire face à l’échafaudage. T1.10. Garder une prise sûre pendant la montée et la descente. Garder votre prise lors du travail sur l’écha­faudage ou prendre des mesures de sécurité supplé­mentaires si ce n’est pas possible. T1.11. Éviter les travaux qui exigent une charge latérale sur l’échafaudage, comme le perçage de matériaux durs. T1.12. Ne pas porter d’équipement lourd ou diffi cile à saisir lors en montant sur l’échafaudage. T1.26. Ne pas bouger l’échafaudage en étant dessus. T1.27. En cas d’utilisation à l’extérieur, faire attention au vent. T3.1. Ne pas s’écarter de l’échafaudage sur une autre surface. Empêcher les enfants de jouer sur l’échafaudage.
geant).
Stocker l’échafaudage dans un endroit fermé et protégé
des eff ets des conditions climatiques sur l’échafaudage,
ainsi que de la chaleur ou de l’humidité excessive. L’es-
pace de rangement doit protéger l’échafaudage des
dommages causés par les véhicules, les objets lourds
ou la saleté.
Un échafaudage doit être rangée de manière à ne pas
présenter de risque de trébuchement ou d’obstruction.
L’emplacement de rangement de l’échafaudage doit la
protéger d’une utilisation criminelle facile.
Tous les composants de l’échafaudage doivent être
maintenus propres, en particulier les composants mo-
biles de l’échafaudage doivent être maintenus propres,
car la saleté peut rendre diffi cile ou impossible le dé-
pliage ou l’assemblage de l’échafaudage. Utiliser de
l’eau avec un détergent non agressif pour le nettoyage.
Sécher soigneusement l’échafaudage avant de le re-
Dépliage et pliage de l’échafaudage
Placer l’échafaudage plié sur une surface plane, plate et propre d’une taille permettant de déplier l’échelle complètement. Déplier l’échafaudage et le fi xer avec une barre d’écar- tement. À l’extrémité des bras verticaux sans bouchons, appliquer la boîte à outils (V). Les charnières d’échafaudage sont exemptes de ver­rouillage, et la barre d’écartement est correctement fi xé pour empêcher le pliage involontaire de l’échafaudage. ATTENTION ! L’échafaudage ne doit être utilisé que dans les confi gurations indiquées sur la fi gure (VII) et toute autre utilisation ou dépliage est interdite. Une fois les travaux terminés, procéder à l’entretien de l’échafaudage, puis le monter. Il est recommandé de laisser les vis fi xant la barre d’écartement dans les trous des bras verticaux ou dans les trous de la barre d’écartement. Fixer les vis en serrant les écrous à oreilles. Cela réduira le risque de perdre les boulons et les écrous pour la fi xation de la barre d’écartement.
plier.
Veiller à ce que les pieds de l’échafaudage soient
propres afi n d’éviter que l’échafaudage ne glisse pen-
dant le fonctionnement.
Les charnières et les accouplements doivent être entre-
tenus avec une huile de machine ou un lubrifi ant (par
ex. WD-40).
Avant le transport, relever l’échafaudage et s’assurer
qu’elle ne se déplie pas involontairement, par exemple
à l’aide d’une ceinture. Ne pas transporter que l’écha-
faudage pliée.
L’échafaudage déplié fi xé à l’aide d’une barre d’écar-
tement peut être transporté sur de courtes distances,
par exemple dans la zone du lieu de travail, par soulè-
vement du côté de l’échafaudage sans roues, puis par
déplacement de l’échafaudage sur des roues. Pendant
ce transport, personne ne peut être présent sur l’écha-
faudage et tous les outils et autres objets doivent être
retirés de l’échafaudage avant le début du transport.
Si l’échafaudage est fi xé, il doit être protégé contre
toute montée non autorisée (par ex. par des enfants).
30
INSTRUCTIONS ORIGINALES
Page 31
IT
Prima di iniziare l’utilizzo del ponteggio leggere at­tentamente il manuale d’uso e conservarlo. Conse­gnando il ponteggio ai terzi fornire anche il manuale d’uso.
taggio sono dotati di protezioni, rimuoverle rompendo le
piastre di bloccaggio con un cacciavite, quindi estrarre
le protezioni (II). Inserire le traverse nelle fessure create
in modo che i piedi delle traverse siano rivolti verso il
basso e i fori nei bracci verticali e nella traversa siano Attenzione! I numeri T1.1. sono le spiegazioni dei pit­togrammi visibili sul ponteggio e nel manuale d’uso, nonché le avvertenze prive di rappresentazione grafi ca. La numerazione è conforme alla norma EN 131-3:2018, dove T1.1. signifi ca Tabella 1, punto 1 della norma di cui sopra. Il layout grafi co di alcuni pittogrammi è stato adattato al ponteggio di riferimento. I pittogrammi con­trassegnati con la lettera R non si rifl ettono nella norma di cui sopra e sono caratteristici solo per i ponteggi.
allineati. Installare le rotelle di trasporto a una delle tra-
verse. Le rotelle devono essere dirette verso l’esterno
del ponteggio. Proteggere la traversa con vite e dado
(III).
ATTENZIONE! È vietato utilizzare il ponteggio senza
aver installato correttamente le due traverse stabilizza-
trici.
T1.29. Ponteggio per uso domestico.
T1.30. Ponteggio per uso professionale.
PRIMA D’UTILIZZO
INSTALLAZIONE E SOLLEVAMENTO DEL PONTEG-
GIO
T1.1. Avvertimento, caduta da ponteggio. T1.2. Leggere il manuale d’uso. T1.3. Controllare il ponteggio dopo la consegna. Prima di ogni utilizzo verifi care visivamente se il ponteggio è sicuro e se non è danneggiato. Non utilizzare il ponteg­gio danneggiato. T1.4. Carico totale massimo. T1.8. Numero massimo di utenti. T1.13. Non indossare calzature improprie quando si sale e si lavora su un ponteggio. T1.14. Non utilizzare il ponteggio se non si è in buone condizioni di salute. Alcune condizioni mediche o far­maci, alcool o droghe possono rendere pericoloso l’uso del ponteggio. T1.15. Non lavorare per molto tempo su un ponteggio senza fare pause regolari (la stanchezza è pericolosa). T1.16. Prevenire danni al ponteggio durante il trasporto, ad esempio fi ssandolo e assicurandosi che sia posizio- nato correttamente per evitare i danneggiamenti. T1.17. Assicurarsi che il ponteggio sia adatto al lavoro selezionato. T1.18. Non utilizzare il ponteggio se è contaminato, ad esempio con vernice fresca, fango, olio o neve. T1.19. Non utilizzare il ponteggio in ambienti esterni in condizioni atmosferiche avverse, ad esempio in presen­za di un forte vento. T1.20. In caso di uso professionale, la valutazione dei rischi dovrebbe essere eff ettuata tenendo conto della legislazione del paese di utilizzo del ponteggio. T1.25. Non modifi care la struttura del ponteggio. T1.28. Se il ponteggio è fornito con una traversa sta­bilizzatrice, che deve essere installata prima del primo utilizzo, seguire le istruzioni di installazione contenute nel manuale d’uso.
T1.5. Non utilizzare ponteggi su terreni irregolari o mor-
bidi.
T1.7. Non installare ponteggi su terreni contaminati.
T1.21. Qualora nel luogo in cui è collocato il ponteggio
esista il rischio di interferenza con pedoni, veicoli o por-
te, le porte (eccetto le uscite in caso di incendio) e le
nestre nell’area di lavoro devono essere protette per
quanto possibile.
T1.22. Avvertenze, pericolo elettrico. Identifi care even-
tuali pericoli elettrici sul posto di lavoro, come fi li e linee
in vista o altre apparecchiature elettriche esposte e non
utilizzare il ponteggio se sono presenti i rischi elettrici.
T1.23. Utilizzare il ponteggio con isolamento elettrico
nel caso dei lavori con gli apparecchi sotto tensione.
T1.24. Non utilizzare il ponteggio come ponte.
T3.2. Aprire completamente il ponteggio prima dell’uso.
T3.3. Utilizzare il ponteggio solo con i dispositivi di sicu-
rezza correttamente posizionati.
Dopo l’installazione, il ponteggio deve essere stabiliz-
zato avvitando la traversa di espansione. La traversa
deve essere fi ssata con viti e dadi ad alette (IV) ai fori
situati nella parte superiore dei bracci verticali. La tra-
versa di espansione impedirà la chiusura involontaria
del ponteggio.
T6.1. I ponteggi con cerniere singole o multiple devono
essere aperti / piegati quando si trovano a terra e non in
una posizione di utilizzo.
T6.2. Nei ponteggi, devono essere utilizzate solo le
piattaforme installate in fabbrica dal produttore del pon-
teggio.
T6.3. Confi gurazioni vietate. Fare riferimento al manua-
le d’uso per le confi gurazioni del ponteggio consentite
e vietate.
T6.5. Assicurarsi che le cerniere sono state protette. Prima del primo utilizzo, fi ssare le traverse stabilizzatrici alle parti inferiori dei bracci verticali. Se i punti di mon-
R1. Non posizionare ulteriori piattaforme, scale o ogget-
ti simili sul ponteggio.
ISTRUZIONI ORIGINALI
31
Page 32
IT
R2. Non posizionare una piattaforma aggiuntiva sulla parte superiore del ponteggio.
Si consiglia di stoccare il ponteggio in posizione ripie-
gata. Il ponteggio ripiegato può essere solo stoccato
o trasportato; è vietato utilizzare il ponteggio ripiegato
UTILIZZO DEL PONTEGGIO
in qualsiasi altro modo, ad esempio come supporto o
basamento. T1.6. Non sporgersi troppo. T1.9. Quando si sale e si scende dal ponteggio posizio­narsi di fronte rispetto al ponteggio. T1.10. Mantenere una presa sicura durante la salita e la discesa. Tenere la presa mentre si lavora sul ponteg­gio o applicare le ulteriori misure di sicurezza, se non è possibile. T1.11. Evitare lavori che richiedano un carico laterale del ponteggio, come ad esempio la foratura di materiali duri. T1.12. Non portare attrezzature pesanti o diffi cili da af- ferrare quando si sale su un ponteggio. T1.26. Non spostare il ponteggio mentre ci si trova so­pra. T1.27. Quando il ponteggio è utilizzato all’aperto, pre­stare attenzione al vento. T3.1. Non spostarsi lateralmente da un ponteggio su un’altra superfi cie. Impedire ai bambini di giocare sul ponteggio.
Il ponteggio può essere riparato presso l’offi cina auto-
rizzata del produttore. Non riparare o modifi care (ad
esempio prolungare) il ponteggio da soli.
Stoccare il ponteggio in un luogo chiuso e al riparo
da condizioni atmosferiche, dal calore e dall’umidità
in eccesso. Il luogo di stoccaggio deve proteggere il
ponteggio da danni causati da veicoli, oggetti pesanti
o impurità.
Il ponteggio deve essere stoccato in modo tale da non
creare alcun rischio di inciampo o ostruzione.
Il luogo di stoccaggio del ponteggio dovrebbe proteg-
gerlo da un uso agevole a fi ni criminali.
Tutti gli elementi del ponteggio devono essere mante-
nuti puliti, in particolare gli elementi mobili, in quanto
lo sporco può rendere diffi cile o impossibile apertura o
chiusura del ponteggio. Per la pulizia utilizzare acqua
con un detergente non aggressivo. Prima di chiudere il
ponteggio asciugarlo accuratamente.
Assicurarsi che i piedi del ponteggio siano puliti per evi-
tare che scivolino durante l’utilizzo.
Apertura e chiusura del ponteggio
Posizionare il ponteggio chiuso su una superfi cie piana, piatta e pulita di dimensioni tali da permettere la sua completa apertura. Aprire il ponteggio e proteggerlo con una traversa di estensione. All’estremità dei bracci verticali senza tas­selli applicare il portautensili (V). Le cerniere del ponteggio sono prive di blocchi e la tra­versa di espansione fi ssata correttamente costituisce la protezione contro il ripiegamento involontario del pon­teggio. ATTENZIONE! I ponteggi possono essere utilizzati solo nella confi gurazione mostrata in fi gura (I) e qualsiasi al- tro uso e ogni altra modalità di apertura è vietata. Una volta terminato il lavoro, eseguire la manutenzio­ne del ponteggio e quindi chiuderlo. Si raccomanda di lasciare le viti di fi ssaggio della traversa di espansio- ne nei fori dei bracci verticali o nei fori della traversa di
Le cerniere e i giunti devono essere trattati con un olio
sottile per macchine o con un lubrifi cante (ad es. WD-
40).
Prima del trasporto ripiegare il ponteggio e bloccarlo
per evitare che si apra da solo, ad esempio utilizzando
una cintura. Trasportare il ponteggio solo dopo averlo
ripiegato.
Il ponteggio aperto e protetto con una traversa di
espansione può essere trasportato su brevi distanze,
ad esempio nella zona del luogo di lavoro, sollevando
il lato del ponteggio senza ruote, e quindi spostando il
ponteggio sulle rotelle. Durante tale trasporto nessuna
persona può essere presente sul ponteggio e tutti gli
strumenti e gli altri oggetti devono essere rimossi dal
ponteggio prima dell’inizio del trasporto.
Se il ponteggio è posizionato in modo fi sso, deve es-
sere protetto contro l’arrampicata non autorizzata (ad
esempio da parte di bambini). espansione. Fissare le viti serrando i dadi ad alette. Ciò ridurrà il rischio di perdere i bulloni e i dadi per il fi ssag- gio della traversa di espansione.
RIPARAZIONE, MANUTENZIONE E STOCCAGGIO
Le riparazioni e la manutenzione devono es­sere eseguite da una persona competen­te e in conformità alle istruzioni del produttore. Il ponteggio deve essere stoccato secondo le istruzioni del produttore.
32
ISTRUZIONI ORIGINALI
Page 33
NL
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u op de steiger gaat werken en bewaar hem. Geef bij het overdra­gen van de steiger de gebruiksaanwijzing mee.
plaatjes met een schroevendraaier uit te breken en dan
de veiligheidsinrichtingen eruit te trekken (II). Schuif de
balken in de gemaakte sleuven, zodat de balkvoeten
naar beneden gericht zijn en de gaten in de verticale Let op! De nummers T1.1. enz. duiden op verklarin­gen van pictogrammen die op de steiger en in de ge­bruiksaanwijzing staan, en op waarschuwingen zonder grafi sche voorstelling. De nummering is in overeen- stemming met EN 131-3:2018, waarbij T1.1. staat voor tabel 1, punt 1 van deze norm. De grafi sche lay-out van sommige pictogrammen is aangepast voor steigers. Pictogrammen gemarkeerd met de letter R worden niet
frames en de balk op één lijn liggen. De transportwie-
len moeten aan één balk bevestigd worden. De wielen
moeten naar de buitenkant van de steiger worden ge-
richt. Zet de balk vast met een bout en een moer (III).
LET OP! Het is verboden de steiger te gebruiken zonder
correct geïnstalleerde stabilisatiebalken.
T1.29. Steiger voor thuisgebruik.
T1.30. Steiger voor professioneel gebruik. weergegeven in de bovengenoemde norm en zijn al­leen kenmerkend voor steigers.
STEIGER PLAATSEN EN OPZETTEN
VOORAFGAAND AAN GEBRUIK
T1.5. Gebruik de steiger niet op oneff en of zachte on-
dergrond. T1.1. Waarschuwing, val van steiger. T1.2. Maak kennis met de inhoud van de instructie. T1.3. Controleer de steiger na de levering. Controleer vóór elk gebruik visueel of de steiger niet beschadigd en veilig in gebruik is. Gebruik geen beschadigde steiger. T1.4. Maximale totale belasting. T1.8. Maximaal aantal gebruikers. T1.13. Draag geen ongeschikt schoeisel wanneer u op steigers klimt of werkt. T1.14. Gebruik de steiger niet als u niet fi t genoeg bent. Bepaalde aandoeningen of medicijnen, alcohol of drugs kunnen het gebruik van de steiger onveilig maken. T1.15. Verblijf niet langdurig op een steiger zonder re­gelmatig te pauzeren (vermoeidheid is een risico). T1.16. Voorkom beschadiging van de steiger tijdens het transport, bijvoorbeeld door deze te bevestigen en te zorgen dat de steiger op de juiste plaats staat om scha­de te voorkomen. T1.17. Zorg ervoor dat de steiger geschikt is voor het werk dat gedaan wordt. T1.18. Gebruik de steiger niet als deze verontreinigd is, bijvoorbeeld met verse verf, modder, olie of sneeuw. T1.19. Gebruik de steiger niet buiten in slechte weers­omstandigheden, zoals harde wind. T1.20. Voor professioneel gebruik moet een risicobe­oordeling worden uitgevoerd, rekening houdend met de wetgeving in het land waar de steiger wordt gebruikt. T1.25. Wijzig de steigerstructuur niet. T1.28. Als de steiger geleverd wordt met een stabilisa­tiebalk die vóór het eerste gebruik gemonteerd moet worden, moeten de montage-instructies in de handlei­ding gevolgd worden.
T1.7. Zet geen steiger op verontreinigde grond.
T1.21. Bij gevaar voor botsingen met de steiger op de
plaats waar de steiger wordt geplaatst, bijvoorbeeld
door voetgangers, voertuigen of deuren, moeten de
deuren (met uitzondering van de branduitgangen) en
de ramen op de werkplek zoveel mogelijk worden be-
veiligd.
T1.22. Waarschuwing, gevaar voor elektrische schok-
ken. Identifi ceer alle elektrische gevaren op de werk-
plek, zoals bovengrondse leidingen of andere blootlig-
gende elektrische apparatuur, en gebruik geen steigers
als er elektrische gevaren aanwezig zijn.
T1.23. Gebruik een niet-geleidende steiger in geval van
onvermijdelijk werk in de buurt van apparaten onder
spanning.
T1.24. Gebruik een steiger niet als brug.
T3.2. Open de steiger volledig voor gebruik.
T3.3. Gebruik de steiger alleen met correct geplaatste
veiligheidsvoorzieningen.
Eenmaal opgebouwd moet de steiger gestabiliseerd
worden door er een spreidstang op te schroeven. De
spreidstang moet met schroeven en vleugelmoeren (IV)
worden bevestigd aan de gaten aan de bovenkant van
de verticale armen. De spreidstang voorkomt dat de
steiger onbedoeld inklapt.
T6.1. Steigers met enkele of meervoudige scharnieren
moeten worden uitgeklapt/opgevouwen als ze op de
grond liggen en niet in de bruikbare stand staan.
T6.2. Bij een steiger mogen alleen de door de steiger-
fabrikant in de fabriek geïnstalleerde platformen worden
gebruikt.
T6.3. Verboden confi guratie. Lees de instructies over
toegestane en verboden steigerconfi guraties. Vóór het eerste gebruik moeten stabilisatiestangen aan de onderste delen van de verticale frames bevestigd worden. Indien de bevestigingspunten van veiligheids­inrichtingen voorzien zijn, verwijdert u die door de borg-
T6.5. Zorg ervoor dat de scharnieren goed beveiligd
zijn.
R1. Plaats geen extra platformen, steigers of soortgelij-
ke objecten op het steigerplatform.
OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES
33
Page 34
NL
R2. Plaats geen extra platform bovenaan de steiger.
bergen. Een ingevouwen steiger mag alleen worden op-
geborgen of vervoerd. Het is verboden een ingevouwen
GEBRUIK VAN DE STEIGER
steiger op andere wijze te gebruiken, bijvoorbeeld als
basis of ondersteuning. T1.6. Reik niet te ver. T1.9. Tijdens het beklimmen of het afdalen van de stei­ger altijd met het gezicht naar de steiger toe staan. T1.10. Houd een veilige grip tijdens het beklimmen en afdalen. Houd uw grip tijdens het werken op een stei­ger of neem extra veiligheidsmaatregelen als u dat niet kunt. T1.11. Vermijd werkzaamheden die een zijdelingse be­lasting van de steiger vereisen, zoals het boren in harde materialen. T1.12. Draag geen zware of moeilijk vast te houden ap­paratuur bij het gebruik van een steiger. T1.26. Verplaats de steiger niet terwijl u er op staat. T1.27. Let bij gebruik buitenshuis op de wind. T3.1. Stap niet zijwaarts van een staande steiger op een ander oppervlak. Tref maatregelen om te voorkomen dat kinderen op de steiger gaan spelen.
De steiger kan ter reparatie worden ingediend bij een
geautoriseerde service van de fabrikant. De steiger
nooit zelf repareren of modifi ceren (bijv. verlengen).
Bewaar de steiger in een afgesloten ruimte waar ze
beschermd zijn tegen weersinvloeden. De opslagruimte
moet de steiger beschermen tegen beschadiging door
voertuigen, zware voorwerpen of vuil.
De steiger moet zodanig worden opgeslagen dat hij
geen struikelgevaar oplevert of een obstakel vormt.
Waar steigers worden opgeslagen, moet u ze bescher-
men tegen gemakkelijk gebruik door criminelen.
Alle steigeronderdelen moeten schoon gehouden wor-
den, vooral bewegende steigeronderdelen, want door
verontreiniging kan het moeilijk of onmogelijk worden
om de steiger te demonteren of te monteren. Gebruik
voor reiniging water met een niet-agressief schoon-
maakmiddel. Droog de steiger goed af voordat deze
wordt ingeklapt.
Zorg ervoor dat de steigervoeten schoon zijn om te
De steiger in- en uitvouwen
Leg de ingevouwen steiger op een plat, egaal en schoon oppervlak met dusdanige afmetingen dat de steiger volledig kan worden uitgevouwen. Ontvouw de steiger en zet hem vast met een spreid­stang. Breng aan het einde van de verticale armen zon­der pluggen het gereedschapsbakje (V) aan. De scharnieren van de steigers zijn vrij van vergrende­lingen en de spreidstang is goed bevestigd om onbe­doeld vouwen van de steiger te voorkomen. LET OP! De steiger mag alleen worden gebruikt in de confi guraties die zijn weergegeven in fi guur (I) en alle andere toepassingen en manier van openvouwen zijn verboden. Na afl oop van de werkzaamheden de steiger onderhou- den en vervolgens invouwen. Het wordt aanbevolen om de schroeven die de spreidstang bevestigen in de gaten van de verticale armen of in de gaten van de spreid­stang te laten. Zet de schroeven vast door de vleugel-
voorkomen dat de steiger wegglijdt tijdens het gebruik.
Scharnieren en koppelingen moeten worden onder-
houden met een dunne machineolie of smeermiddel op
oliebasis (bijv. WD-40).
De steiger voorafgaand aan transport invouwen en
beveiligen tegen onbedoeld zelfstandig uitvouwen, bij-
voorbeeld met een riem. De steiger alleen ingevouwen
transporteren.
De uitgeklapte steiger die met een spreidstang is be-
vestigd, kan over korte afstanden worden getranspor-
teerd, bijv. in het gebied van de werkplek door de zijkant
van de steiger zonder wielen op te tillen en vervolgens
de steiger op wielen te verplaatsen. Tijdens dit transport
mag niemand op de steiger aanwezig zijn en moeten
alle gereedschappen en andere voorwerpen van de
steiger worden verwijderd voordat het transport begint.
Als de steiger permanent wordt opgebouwd, moet hij
beveiligd worden tegen beklimming door onbevoegden
(b.v. door kinderen). moeren vast te draaien. Dit vermindert het risico op het verliezen van de bouten en moeren voor het bevestigen van de spreidstang.
HERSTELLING, ONDERHOUD EN OPSLAG
Reparaties en onderhoud moeten worden uitgevoerd door een bevoegd iemand en in overeenstemming met de instructies van de fabrikant. Steigers moeten worden opgeslagen in overeenstem­ming met de aanbevelingen van de fabrikant. Het is aan te raden om de steiger ingevouwen op te
34
OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES
Page 35
Πριν να αρχίσετε να εργάζεστε με το ικρίωμα πρέ­πει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης της και να τις φυλάξετε. Κατά την παράδοση του ικριώματος, πα­ραδώστε μαζί με αυτό τις οδηγίες χρήσης.
Προσοχή! Οι αριθμοί T1.1. κ.λπ. σημαίνουν τις εξηγή­σεις των εικονογραμμάτων που είναι ορατές στο ικρί-
στις οδηγίες χρήσης, καθώς και οι προειδο-
ωμα και ποιήσεις χωρίς γραφική αναπαράσταση. Η αρίθμηση είναι σύμφωνη με το πρότυπο EN 131-3:2018, όπου T1.1. σημαίνει τον πίνακα 1, σημείο 1 του προαναφερ­θέντος προτύπου. Η γραφική διάταξη ορισμένων από τα εικονογράμματα έχει προσαρμοστεί για ικρίωμα. Τα εικονογράμματα που σημειώνονται με το γράμμα R δεν αντικατοπτρίζονται στο προαναφερθέν πρότυπο
και εί-
ναι χαρακτηριστικά μόνο για ικριώματα.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ
GR
Πριν από την πρώτη χρήση, στερεώστε τις δοκούς στα-
θεροποίησης στα χαμηλότερα μέρη των ορθοστατών
Εάν οι θέσεις στερέωσης είναι εξοπλισμένες με προ-
στατευτικά, αφαιρέστε τα σπάζοντας τις πλάκες ασφάλι-
σης με ένα κατσαβίδι και στη συνέχεια τραβώντας προς
τα έξω τα προστατευτικά (II). Εισάγετε τις δοκούς στις
προκύπτουσες σχισμές έτσι ώστε τα πέλματα των δο-
κών να είναι στραμμένα προς τα κάτω και οι οπές
ορθοστάτες και τις δοκούς να αλληλεπικαλύπτονται. Σε
έναν δοκό στερεώστε τους τροχούς μεταφοράς. Οι τρο-
χοί πρέπει να κατευθύνονται προς τα έξω της σκαλω-
σιάς. Η δοκός πρέπει να στερεωθεί με το μπουλόνι και
το παξιμάδι (III).
ΠΡΟΣΟΧΗ! Απαγορεύεται η χρήση της σκαλωσιάς
χωρίς να έχουν εγκατασταθεί σωστά και οι δύο
σταθεροποίησης.
T1.29. Ικρίωμα για οικιακή χρήση.
T1.30. Ικρίωμα για επαγγελματική χρήση.
.
στους
δοκοί
T1.1. Προειδοποίηση, πέσιμο από ικρίωμα. T1.2. Παρακαλούμε να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης. T1.3. Ελέγξτε το ικρίωμα μετά την παράδοση. Πριν από
κάθε χρήση, ελέγξτε οπτικά ότι το ικρίωμα δεν έχει υπο­στεί ζημιά και είναι ασφαλές στη χρήση. Μην χρησιμο-
ένα κατεστραμμένο ικρίωμα.
ποιείτε
T1.4. Μέγιστο, συνολικό φορτίο. T1.8. Μέγιστος αριθμός χρηστών. T1.13. Μην φοράτε ακατάλληλα υποδήματα κατά την αναρρίχηση και την εργασία σε ικριώματα. T1.14. Μη χρησιμοποιείτε ικριώματα εάν δεν έχετε
επαρκή διάθεση. Ορισμένες ιατρικές παθήσεις ή φάρ­μακα, αλκοόλ ή ναρκωτικά μπορεί να καταστήσει τη χρήση των ικριωμάτων μη ασφαλή. T1.15. Μην
περνάτε πολύ καιρό σε σκαλωσιές χωρίς να κάνετε τακτικά διαλείμματα (η κούραση αποτελεί κίν­δυνο). T1.16. Αποτρέψτε την πρόκληση ζημιάς στα ικριώματα κατά τη μεταφορά, π.χ. στερεώνοντας και φροντίζοντας να είναι σωστά τοποθετημένα για την αποφυγή ζημιάς. T1.17. Βεβαιωθείτε ότι η σκαλωσιά είναι κατάλληλη για την εργασία που έχετε επιλέξει.
Μην χρησιμοποιείτε το ικρίωμα εάν είναι βρώμι-
T1.18. κο, π.χ. με φρέσκο χρώμα, λάσπη, λάδι ή χιόνι. T1.19. Μην χρησιμοποιήσετε το ικρίωμα εξωτερικά στις δυσμενές καιρικές συνθήκες όπως δυνατός αέρας. T1.20. Σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης, θα
πρέπει να διενεργείται εκτίμηση επικινδυνότητας λαμ­βάνοντας υπόψη τη νομοθεσία της χώρας χρήσης του ικριώματος.
Μην τροποποιείτε τη δομή της σκαλωσιάς.
T1.25. T1.28. Εάν το ικρίωμα παρέχεται με ένα δοκό σταθε-
ροποίησης, ο οποίος πρέπει να εγκατασταθεί πριν από την πρώτη χρήση, ακολουθήστε τις οδηγίες εγκατάστα­σης που περιέχονται στις οδηγίες χρήσης.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΝΥΨΩΣΗ ΙΚΡΙΩΜΑΤΩΣ
T1.5. Μη χρησιμοποιείτε ικρίωμα σε ανώμαλο ή μαλακό έδαφος.
T1.7. Μην στήνετε ικρίωμα σε βρώμικο έδαφος. T1.21. Εάν υπάρχει κίνδυνος σύγκρουσης με ικρίωμα
στον τόπο όπου τοποθετείται το ικρίωμα, π.χ. από πε­ζούς, οχήματα ή πόρτες,
οι θύρες (εκτός από τις εξό­δους πυρκαγιάς) και τα παράθυρα στον τόπο εργασίας πρέπει να ασφαλίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο. T1.22. Προειδοποίηση, κίνδυνος ηλεκτρικής ενέργειας. Προσδιορίστε όλους τους ηλεκτρικούς κινδύνους στο χώρο εργασίας, όπως εναέριες γραμμές ή άλλο εκτε­θειμένο ηλεκτρικό εξοπλισμό, και μην χρησιμοποιείτε σκαλωσιές εάν υπάρχουν ηλεκτρολογικοί κίνδυνοι. T1.23. Σε περίπτωση αναπόφευκτης εργασίας με συ­σκευές υπό τάση, πρέπει να χρησιμοποιούνται μη αγώ­γιμα ικριώματα.
T1.24. Μη χρησιμοποιείτε σκαλωσιές ως γέφυρα. T3.2. Ανοίξτε τελείως το ικρίωμα πριν από τη χρήση. T3.3. Χρησιμοποιείτε το ικρίωμα μόνο με τις συσκευές
ασφαλείας σωστά τοποθετημένες. Μετά την ανύψωσή της σκαλωσιάς, σταθεροποιήστε τη βιδώνοντας τη δοκό
στερέωσης. Η δοκός πρέπει να στερεώνεται με βίδες και παξιμάδια (IV) στις οπές που βρίσκονται στην κορυφή των ορθοστατών. Η δο­κός στερέωσης θα αποτρέψει την ακούσια δίπλωση του ικριώματος. T6.1. ²Τα ικριώματα με απλούς ή πολλαπλούς μεντεσέ­δες πρέπει να ξεδιπλώνονται / διπλώνονται όταν βρί­σκονται στο έδαφος και όχι σε θέση
χρήσης.
T6.2. Στο ικρίωμα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο οι
πλατφόρμες που είναι εγκατεστημένες στο εργοστάσιο από τον κατασκευαστή της σκαλωσιάς. T6.3. Απαγορευμένες τροποποιήσεις. Ανατρέξτε στις
ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
35
Page 36
οδηγίες για τις επιτρεπόμενες και απαγορευμένες δια­μορφώσεις ικριωμάτων.
T6.5. Βεβαιωθείτε ότι οι μεντεσέδες είναι ασφαλισμένοι. R1. Μην τοποθετείτε επιπλέον πλατφόρμες, σκάλες ή παρόμοια αντικείμενα στην πλατφόρμα του ικριώματος. R2. Μην τοποθετείτε επιπλέον πλατφόρμα στην κορυφή του ικριώματος.
ΧΡΉΣΗ ΙΚΡΙΩΜΆΤΩΝ
T1.6. Μην το τραβάτε πολύ μακριά. T1.9. Όταν κατεβαίνετε ή ανεβαίνετε στο ικρίωμα πρέ πει να έχετε το έχετε μπροστά σας. T1.10. Διατηρήστε ένα ασφαλές κράτημα όταν ανεβοκατε-
βαίνετε. Διατηρήστε το κράτημα όταν εργάζεστε στο ικρίω­μα ή λάβετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας εάν δεν μπορείτε. T1.11. Αποφύγετε εργασίες που απαιτούν πλευρικό φορτίο στο ικρίωμα, όπως διάτρηση σε σκληρά υλικά.
T1.12. Μην φοράτε βαρύ ή δύσκολο
για πιάσιμο εξοπλι- σμό όταν ανεβαίνετε το ικρίωμα. T1.26. Μην μετακινείτε το ικρίωμα ενώ στέκεστε πάνω του. T1.27. Για εξωτερική χρήση, δώστε προσοχή στον άνεμο. T3.1. Μην πηγαίνετε πλάγια από μια όρθια σκαλωσιά
σε άλλη επιφάνεια. Χρησιμοποιήστε μέτρα για να αποτρέψετε τα παιδιά να παίζουν στις σκαλωσιές.
Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση του ικρι ώματος
Τοποθετήστε το συναρμολογημένο ικρίωμα σε μια επί­πεδη, ομοιόμορφη και καθαρή επιφάνεια μεγέθους που επιτρέπει το πλήρες ξεδίπλωμα της σκαλωσιάς. Ξεδιπλώστε το ικρίωμα και ασφαλίστε το με έναν δοκό στερέωσης. Στο τέλος των ορθοστατών χωρίς πώματα, εφαρμόστε την εργαλειοθήκη (V). Οι μεντεσέδες της σκαλωσιάς είναι απαλλαγμένοι από ενδασφάλειες και η δοκός
στερέωσης είναι σωστά στε­ρεωμένη για να αποτρέπεται η ακούσια αναδίπλωση της σκαλωσιάς. ΠΡΟΣΟΧΗ! Το ικρίωμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στη διάταξη που απεικονίζεται στην εικόνα (I) και απα­γορεύεται οποιαδήποτε άλλη χρήση και ξεδίπλωμα. Μετά την ολοκλήρωση των εργασιών, ξεκινήστε τη συ­ντήρηση του ικριώματος και στη συνέχεια διπλώστε το. Συνιστάται να αφήνετε τις βίδες που στερεώνουν τη δοκό στερέωσης στις οπές των ορθοστατών ή στις οπές της δοκού στερέωσης. Ασφαλίστε τις βίδες σφίγγοντας τα φτερωτά παξιμάδια. Αυτό θα μειώσει τον κίνδυνο απώλειας των μπουλονιών και των παξιμαδιών για τη στερέωση της δοκού στερέωσης.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ
Οι επισκευές και
η συντήρησης πρέπει να εκτελεστούν
GR
από αρμόδιο πρόσωπο και πρέπει να είναι συμβατές με τις οδηγίες χρήσης του κατασκευαστή. Το ικρίωμα πρέπει να φυλάσσεται σύμφωνα με τις οδη­γίες του κατασκευαστή. Συνιστάται η αποθήκευση του ικριώματος σε διπλω­μένη θέση. Η αναδιπλωμένη σκαλωσιά επιτρέπεται να αποθηκεύεται ή να μεταφέρεται μόνο,
απαγορεύεται η χρήση της σκαλωσιάς με οποιονδήποτε άλλο τρόπο, για παράδειγμα ως βάση ή στήριγμα. Το ικρίωμα μπορεί να επισκευαστεί στο εξουσιοδοτημέ­νο σημείο σέρβις του κατασκευαστή. Οι σκαλωσιές δεν
-
πρέπει να επισκευάζετε ή να τροποποιείτε (π.χ. να επε­κτείνετε) μόνοι σας. Το ικρίωμα να φυλάσσεται σε κλειστό χώρο
που προ­στατεύει από επίδραση των ατμοσφαιρικών συνθηκών στις σκαλωσιές, καθώς και από υπερβολική θερμότητα ή υγρασία. Ο χώρος αποθήκευσης πρέπει να προστα­τεύει το ικρίωμα από ζημιές από οχήματα, βαριά αντικεί­μενα ή ακαθαρσίες. Η σκαλωσιά πρέπει να αποθηκεύεται με τέτοιο τρόπο ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος σκοντάμματος ή να αποτελεί εμπόδιο. Ο τόπος αποθήκευσης του ικριώματος πρέπει να το προστατεύει από την εύκολη χρήση για εγκληματικούς σκοπούς. Όλα τα εξαρτήματα του ικριώματος πρέπει να διατηρού­νται καθαρά, ιδίως τα κινητά εξαρτήματα της σκαλωσιάς
-
πρέπει να διατηρούνται καθαρά, καθώς οι ακαθαρσίες μπορεί να καταστήσουν δύσκολη ή αδύνατη την αποσυ­ναρμολόγηση ή το δίπλωμα της σκαλωσιάς. Για πλύσι­μο χρησιμοποιήστε νερό με ένα όχι επιθετικό απορρυ­παντικό. Πριν διπλώσετε τη σκαλωσιά, στεγνώστε την καλά. Φροντίστε για την καθαριότητα των ποδιών του ικριώ­ματος, αυτό θα αποτρέψει την ολίσθηση της σκαλωσιάς κατά τη λειτουργία. Οι μεντεσέδες και οι συνδέσεις πρέπει να συντηρηθούν με χρήση αραιού μηχανικού λαδιού ή λιπαντικού λαδιού (π.χ. WD-40). Πριν από τη μεταφορά, το ικρίωμα πρέπει να διπλωθεί και να ασφαλιστεί έναντι αυθόρμητης αποσυναρμολό­γησης, π.χ. με έναν ιμάντα. Μεταφέρετε τη σκαλωσιά μόνο όταν είναι διπλωμένη. Το ξεδιπλωμένο ικρίωμα που στερεώνεται με την δοκό στερέωσης μπορεί να μεταφερθεί
σε μικρές αποστά­σεις, π.χ. στην περιοχή του χώρου εργασίας ανυψώνο­ντας την πλευρά της σκαλωσιάς χωρίς τροχούς και στη συνέχεια μετακινώντας το ικρίωμα σε τροχούς. Κατά τη διάρκεια αυτής της μεταφοράς, κανένα άτομο δεν μπο­ρεί να είναι παρόν στο ικρίωμα και όλα τα εργαλεία και άλλα αντικείμενα
πρέπει να αφαιρούνται από τη σκαλω­σιά πριν από την έναρξη της μεταφοράς. Εάν το ικρίωμα είναι στερεωμένο, πρέπει να ασφαλίζεται έναντι μη εξουσιοδοτημένης χρήσης (π.χ. από παιδιά).
μην
36
ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Page 37
Преди да започнете употреба на скелето, трябва да прочетете цялата инструкция и да я запазите. Когато предоставяте скелето, предайте заедно с него и инструкцията.
Внимание! Номерата T1.1. и т.н. означават обясне­ния на пиктограмите, видими върху скелето
и в ин­струкцията, както и предупреждения без графично представяне. Номерирането е в съответствие със стандарт EN 131-3:2018, където T1.1. означава Таб­лица 1, точка 1 от гореспоменатия стандарт. Гра­фичното оформление на някои от пиктограмите е адаптирано за скеле. Пиктограмите, отбелязани с буквата R, не са отразени в гореспоменатия стан­дарт и са характерни само за
скелето.
ПРЕДИ УПОТРЕБА
T1.1. Предупреждение, падане от скелето. T1.2. Прочетете инструкцията. T1.3. Проверете скелето след доставката. Преди
всяка употреба проверете визуално дали скелето не е повредено и е безопасно за употреба. Не използ­вайте повредено скеле.
T1.4. Максимално общо натоварване. T1.8. Максимален брой потребители. T1.13. Не носете неподходящи обувки при катерене и работа на
скелето.
T1.14. Не използвайте скелето, ако не се чувствате
достатъчно добре. Някои заболявания или лекар­ства, алкохол или наркотици могат да направят из­ползването на скелето опасно. T1.15. Не прекарвайте дълго време скелето без ре­довни почивки (умората представлява опасност). T1.16. Предотвратявайте повреди на скелето по време на транспортиране, например чрез закрепва нето му и се уверете, че то е правилно разположено, за да се предотврати повреда. T1.17. Уверете се, че скелето е подходящо за рабо­тата, която сте избрали. T1.18. Не използвайте скелето, ако е замърсено, на­пример с прясна боя, кал, масло или сняг. T1.19. Не използвайте скелето на открито при не благоприятни метеорологични условия, като напри­мер силен вятър. T1.20. В случай на професионална употреба следва да се извърши оценка на риска, като се вземе пред­вид законодателството в страната на използване на скелето.
T1.25. Не променяйте конструкцията на скелето. T1.28. Ако скелето е снабдено със стабилизираща греда, която трябва да бъде монтирана
преди пър-
вата употреба, следвайте инструкциите за монтаж, съдържащи се в инструкцията за употреба.
BG
Преди първото използване фиксирайте стабилизи­ращите греди към долните части на вертикалните рамки. Ако местата за монтиране са оборудвани със защитни елементи, трябва да ги отстраните, като отчупите затварящите капачки с отвертка, след което извадете защитните елементи (II). В получе­ните слотове поставете гредите, така че петите на гредите да са обърнати
надолу и отворите във вер­тикалните рамки и гредата да съвпадат. Прикрепете транспортните колела към една от гредите. Колела­та трябва да бъдат насочени към външната страна на скелето. Гредата трябва да бъде закрепена с болт и гайка (III). ЗАБЕЛЕЖКА! Забранено е използването на скелето без правилно монтирани и на двете
стабилизиращи греди.
T1.29. Скеле за домашна употреба. T1.30. Скеле за професионална употреба.
НАСТРОЙКА И МОНТАЖ НА СКЕЛЕТО
T1.5. Не използвайте скелето върху неравна или мека основа.
T1.7. Не издигайте скелето върху замърсена основа. T1.21. Ако на мястото, където е поставено скелето,
съществува риск от сблъсък със скелето, например от пешеходци, превозни средства или врати тите (с изключение на противопожарните изходи) и прозорците на работното място следва да бъдат обезопасени, доколкото е възможно. T1.22. Предупреждение, опасност от електрически ток. Идентифицирайте всички електрически опас­ности на работното място, като например въздушни линии или друго открито електрическо оборудване, и не използвайте скелето, ако са налице електри­чески
опасности.
­T1.23. В случай на неизбежна работа при оборуд-
ване под напрежение, използвайте непроводимо скеле.
T1.24. Не използвайте скелето като мост. T3.2. Преди употреба разгънете напълно скелето. T3.3. Използвайте скелето само с правилно разпо-
-
ложени предпазни устройства. След разгъване скелето трябва да се стабилизира чрез закрепване на разпъващата греда. Гредата трябва да
бъде закрепена с винтове и крилчати гай­ки (IV) в отворите, разположени в горната част на вертикалните рамки. Разпъващата греда ще предо­тврати неволно сгъване на скелето. T6.1. Скелетата с една или с няколко панти трябва да се разгъват/сгъват, когато лежат на земята и не са в положение за употреба.
скелето трябва да се използват само платформи,
T6.2. В инсталирани фабрично от производителя на скелето.
, вра-
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
37
Page 38
T6.3. Забранени конфигурации. Вижте инструкцията за разрешени и забранени конфигурации на скелето. T6.5. Уверете се, че пантите са обезопасени. R1. Не поставяйте допълнителни платформи, стъл-
би или подобни предмети върху платформата на скелето. R2. Не поставяйте допълнителна платформа в гор­ната част на скелето.
УПОТРЕБА НА СКЕЛЕТО
T1.6. Не се накланяйте прекалено надалеч.
При слизане или качване на скелето, трябва да
T1.9. бъдете обърнати с лице към скелето. T1.10. Дръжте се здраво при качване и слизане от
скелето. Дръжте се, докато работите върху скелето, или приложете допълнителни мерки за безопасност, ако не можете да се държите. T1.11. Избягвайте работа, която изисква странично натоварване на скелето, като
пробиване на отвори в твърди материали. T1.12. Не носете тежко или трудно за държане обо­рудване, когато се качвате на скелето. T1.26. Не премествайте скелето, докато стоите вър­ху него. T1.27. При употреба на открито, обърнете внимание на вятъра. T3.1. Не преминавайте настрани от стоящо скеле на друга повърхност. Използвайте мерки, които
предотвратяват играта на
деца на скелето.
Разгъване и сгъване на скелето
Сгънатото скеле трябва да бъде поставено на рав­на, хоризонтална и чиста основа с площ, позволява­ща пълно разгъване на скелето. Разгънете скелето и го обезопасете с разпъващата греда. В края на вертикалните рамки без капачки по­ставете рафта за
инструменти (V). Пантите на скелето са без блокировки, а за предо­твратяване на неволно сгъване на скелето се из­ползва правилно монтирана разпъваща греда. ЗАБЕЛЕЖКА! Скелето може да се използва само в конфигурацията, показана на фигура (I), всяка друга употреба и разгъване са забранени. След приключване на работата, продължете с дей­ностите
по поддръжка на скелето, след което го сгънете. Препоръчва се винтовете, фиксиращи раз­пъващата греда, да се оставят в отворите на верти­калните рамки или в отворите на разпъващата греда. Обезопасете винтовете чрез завинтване на крилчати­те гайки. Това ще намали риска от загуба на винто­вете и гайките за закрепване
на разпъващата греда.
BG
РЕМОНТ, ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ
Ремонтът и поддръжката трябва да се извършват от компетентно лице и в съответствие с инструкцията на производителя. Скелето трябва да се съхранява съгласно препоръ­ките на производителя. Препоръчва се скелето да се съхранява в сгънато положение. Сгънатото скеле може само да се съхра­нява или транспортира, забранено е използването на сгънато скеле по друг начин, например като стой­ка или подпора. Ремонтът на скелето може да се извърши в отори­зиран сервиз на производителя. Скелето не трябва да бъде ремонтирано или модифицирано (например удължавано) самостоятелно. Съхранявайте скелето на затворено място, като го предпазвате от
въздействието на метеорологичните условия, както и от прекомерна топлина или влага. Мястото на съхранение трябва да предпазва скеле­то от повреда от превозни средства, тежки предмети или замърсявания. Скелето трябва да се съхранява по такъв начин, че да не няма опасност от спъване и да не предста­влява пречка.
на съхранение на скелето трябва да го пред-
Мястото пазва от лесно използване за престъпни цели. Всички елементи на скелето трябва да се поддържат чисти, особено трябва да се грижите за чистотата на движещите се елементи на скелето, тъй като замър­сяването им може да направи разгъването или сгъ­ването на скелето
трудно или невъзможно. За миене на скелето използвайте вода с неагресивен препарат. Изсушете добре скелето, преди да го сгънете. Грижете се за чистотата на стъпалата на скелето
- това ще предотврати подхлъзване на скелето по време на работа. Пантите и съединенията да се поддържат с течно машинно масло или смазочно масло
(напр. WD -40). Преди транспортиране скелето трябва да бъде сгъ­нато и да се обезопаси срещу случайно разгъване, например с колан. Скелето да се транспортира само в сгънато състояние. Разгънатото скеле, обезопасено с разпъващата гре­да, може да се транспортира на къси разстояния, например в зоната на работното място, като се пов­дигне страната на скелето без колела и скелето се премести на колелата. По време на такова транспор­тиране на скелето не може да има хора и всички ин­струменти и други предмети трябва да бъдат свалени от скелето, преди да започне транспортирането. Ако скелето е фиксирано неподвижно, то трябва да
обезопасено срещу неразрешено катерене
бъде
(например от деца).
38
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
Page 39
INSTRUKCJA ORYGINALNA
39
Page 40
40
INSTRUKCJA ORYGINALNA
Loading...