YASHICA 35 Instruction

ELECTRO
INSTRUCTION BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'
EMPLOI
FOLLETO
DE
35
INSTRUCCIONES
CAMARA
Camara Lleva Esta sencilla,
CON
OBTURADOR
de obturador
electr6nico
incorporadas 3 lamparas
dotada
de
un
objetivo
gracias
al s i
stema
ELECTRON
transistorizado y control
magicas,
Yashinon·DX
de
carga
roja ,
ultra·luminoso
especial
CO
electrico
amarilla y verde,
, f/ 1 7 La
aplicado.
CONTROLE ELECTRONIQUE D'EXPOSITION
Une
parfaite
au
moyen d'un circuit
Les possibilites de Vous pouvez
ele
ctronique plus
la
ELEKT
Die
optimale kreis gesteuert, Sie kennen selbst bei schlechten Mit
dem lichtstarken M6glichkeit der
lichtverhiiltnisse
exposition
ete
ndre
ent
ierement
faible lumiere;
RONISCHE
Belichtung bei
der
fOr
gute
est
imm
electr
prise
votre
Ie
ediatement dete
ique
vues
constitue
sont
de
champ
transistorise.
temps
d'exposition
ainsi
d'action
La
BELICHTUNGSKONTROLLE
allen
vorkommenden Lichtverheltnissen
aus
CdS·
Zelle
, Transistoren und
Objektiv
Bilder
errechnet
Lichtverhelt
1 1,7 und dem
wesentlich
die
Elektronik
erweitert
nissen noch
auf
worden.
die
rminee
de
transistors,
augmentees
grace
a l'objectif
prise de
jeweils
vue
sera
alors
Kondensator
gut
Transistorbasis
Selbst bei
gOns
dans
condensateurs
en
mauvaises
en
mauvais
ca1cule avec precision.
wird
besteht.
photographieren.
aufgebauten
Diimmerlicht
tigste Belichtungszeit .
de
p'ara
carga
n'importe
tres
lumineu
eciairage
automatisch
und bei
exposici6n.
indicaciones.
de
la
quelle condition
et
d'une
conditions
x F/1,7
est
facile
durch
einen elektrischen
elektronischen
der
geringsten
pelicula
es
muy
d'eciairage
cellule CdS.
d'eclairage.
et a l'obturateur
meme
avec
Strom·
Verschluss
ist
die
Aenderung
-------lllum
2
nating Magic
The
Electronic
ter
extends
.
dim
@
r
Q • .
. V as you see in
~
light
light
in the
F,b"o",',
The
edge·to·edge
conditions
precise exposure.
fl l 7 lens on
Lamps----------------
Brain and
the
scope
is easily
made
,,,t
Y"hiooo·DX '{1.7
your
the
luminous
sharpness
transistorized
of
and even
will
be
Electro
at
pi
cture·taking.
the
automatically
I,",
35
captures
viewfinder
all
times.
electronic
Picture
slightest
adjusted
the
It
also assures
shut·
in
change
for
l
subject
LAMPARAS
La
Electro
35
es
sobre-exposicion, Objetivo EI
objetivo
luminoso
fl l 7
MAG
CAS
la
camara
la
necesidad
Yashinon-DX
que
!leva
de
la
Electro
superior
de
fijar la
fll
7
35
capacidad
camara y para
capta
al
objeto
que
todas,
comprobar
tal
como
con
aparece
!amparas
el
estado
en
magicas
de la pila
el
luminoso
para
seca.
indicar
visor
LAMPES
Votre
Electro ci vous trolent
Objectif L'objectif (
votre vous
EINGEBAUTE
Ihre Warnlampe,
Ausgestattet Dos Ihnen
avertisse
la
extrememe
viseur
soucier
Electro
Objektiv
zu
jeder
charge
1,7
35
Wornlampe
mit dem
1 1,7
MAGIQUES
35
est
Ie
nt
de la
equipa
tres
lumineux.
du
resultat.
KONTROLL-LAMPCHEN
ist die erste
der
Zeit,
gleich
premier
en
cas
de
surexposition,
pile_
n~
lumineux
nt
votre
Yashinon
Electro
D'une
Kleinbildkamera
fur
Freihand-/ Stativaufnahmen und
lichtstarkcn
Electro
35
welches
Objektiv
fangt
Motiv
appareil
24x36
ainsi
-DX
35
grande
capte
finesse il
der
Welt
YASHINON-DX
das Bild so ein,
Sie
wahlen,
au
monde
que
de la possibilite
f/l,7
fidelement
vous
mit
exakt
arbeitenden
IYatterie-Kontrolle.
1 1,7
wie
Sie
verzeichnungsfreie,
equipe
Ie
sujet
permet
Kontroll-Lampchen
es
im
Sucherbild
de
Lampes
d'operer
tel
que
de
vous
randscharfe
Magiques; celles-
a la
vous
occuper
Oeberbelichtungs-
komponieren.
Bilder.
main
I'avez
du
sujet
Es
et
con-
vu
dans
sans
garantiert
@
Shutter
3
@
Film
®
®
ASA/DIN
Advance
Release
CdS
cell
Film
Lever
Button
Window
(j)
Hand-Held
&
Over-Exposure
Speed
Setting
---__.
------f:~-/
Exposure
Ring
Warning
Warning
Lamps
Lamp
~
••
~~~~
____
------
!:'
I.~=,:::-
--
®
Accessory
(J)
F i I m
Rewi
"
Viewfinder
en
Taking Lens
Shoe
nd
C ra n k
CD
L<lmparas
®
Disco
@
Palanca
@)
Oisparador
®
Ventanilla
CD
Lampes
®
Bouton
cellule
@ L
ev
@)
Bouton
® Fe n
CD
Wornli:impchen fUr und
@ ASA/
indieadoras
de
sensibilidades
de
avance
fotocaptadora
Magiques
de
reglage
(ASN
DIN
ier
d'avaneement
de
declenehement
et
re de la
cellule
Ueberbelichtung
DIN
Einstellskolo
ASA
CdS
de
)
du
film
CdS
Stotivgebrouch
/OIN
® Filmaufzughebel
@
Ausl6seknopf
@ CdS-Belichtungsmesser-Fenster
®
Portaaeeesorios
(f)
Palanquita
®
Visor
®
Objetivo
@
Griffe
(f) l'.1anive
®
Fen
®
Obj
®
Zubeh6r-Aufs
para
de
toma
porle accessoires
l!
e de recmbobinage
etr e
ell!
vi
ecti
f
de
pris
(j) Ruckspulknopf
® Sucherausblick ®
Aufnohmeobjektiv
el
reenrollado
seur
e de
te ckschuh
vue
"
;;
Film
Exposure
@
@
Back
Viewfinder
@
Battery
Cover
@
Tripod
Release
Eyepiece
@
Film
Socket
Compartment
Bar
Button
Rewind
Cover
Release
liB
Exposure
Button
4
@
Focusing
Control
@
Aperture
@
@
Flash
Counter
Ring
Ring
Ring
Self-Timer
Socket
@
Ocular
@
Bet6n
probador
,:y
Bat6n
para
J]I
Hembra
(fl
Tapa
del
II
:;
Pasador
IQ
' Oeilleton de viseur
,u)
Bouton
@
Bouton
pour
reembobinage
®
Ecrou
de
@ Couvercle
@
Tirette
@
Suchereinblick
@
Batterieprufknopf
@
Ruckwandverriegelung
@
Stativgewinde
®
Batteriekammerdeckel
el
reenrollado
del
tripode
alojamiento
de
la
tapa
de
cont
role
de de
brayage
pied
dll
compartiment
pour
Ollverture
de
traser
@ Ruckspulausl6seknopf
la
pita
de
de pile
du film
ell!
seca
la
a
pila
dos
de
la pile
@
Contador
@
Mando
;@
Regulador
@
Regulador
®
Auto-disparado
@
Enchufe
®
Compleur
@
Bagu
@
Bague
@
Bague
de
@>
Retardement
@
Pris
@
de
de
enfoque
para
e des
de preselection des
diaphragme
e de flash
Filmz6hlwerk
de de
de vu
dist
ouvertures
@ Fokussierring
@
Belichtungseinstellring
@l
Blendenr
ing
@
Selbstausl6serhebel
@
Blitzlichtkontakt
tomas
exposici6 abertura
r
flash
es
ances
s
n
-LOADING
5
BATTERY
--------------------
ill
Unscrew partment
[[)
Drop TR164 as the Cover
the
Cover
in
the
, Everea
illustrated.
polarity
coin-slott
as
illustrated
mercury
dy
E164
Please
markings.
ed Ba
battery
or
check
Replace
ttery
Com-
.
(Mallory
equivalent)
carefully
the
CARGA
rn
Destornille
[1J
Introduzca polo Cierre
DE
LA P LA
la una
negativo
luego
tapa
hacia
la
tapa
girandola
pila (
Mallory
dentro,
atornillandola.
a la
TR164,
como
direccion
Eveready E
muestra
de la
flecha, 164 a equivalente
la
foto.
La
mediante
cuestion
una
moneda
) en el
de pol arid ad es de
.
alojamiento,
con el
importancia.
CHARGEMENT
rn
Devisser a l'aide
[1]
I
ntroduire
au
EINSETZEN
rn
Batteriekammerdeckel
[1J
Mercurybatterie nach aussen
sens
de
DER
une
pile
polarite
(MaUory
zeigend.
DE
d'une
piece
au
mercure (Mallory
de
la
BA
TTERIE
mit
einer
TR
Donn
LA
PILE
de
monnaie
TR
pile.
Replacer
MOnze
offnen,
wie 164, Everready E 164 Deckel
wied
er
oufschrauben.
Ie
couvercle
164,
Ie
couvercle
Abbildung
oder
du
Eveready
fig.
zeigt.
gleichwertigel
compartiment
E 164
ou
ci-contre
equivalent
).
einsetzen,
de
Minuspol
pile (
).
nach
fig
. ci-contre).
Faire
ihnen,
attention
Pluspol
-
CHECKING
6
BATTERY
-------------------
It is
necessary before battery correct
Press
the
on
the
the
green
sufficient.
replaced .
to
check
picture·taking,
power
is
required
exposure.
small, red
back
of
the
lamp
lights,
If
not, the
the
because
Battery
camera
the
battery
battery
battery
to
obtain
Check body
should
power
sufficient
the
Button . When power
is
be
COMPROBAC
Es
necesario
voltaje
not'mal, no se puede Apriete lampara r
el
enovarlo.
comprobar
menudo
verde,
ON
DE
boton
significa
LA
el
estado
obtener
comprobad~r
que
COf\iTROLE DES PILES
Contruler exposition Appuyer appare
BA
Do
Gebrauch der
Den
ist
la pile
avant
il.
correcte
sur
Quand
Ie
.
bouton
la
TTERIEPRUFUNG
der
elektronische
kleinen
die
Batterie
rot
Verschluss nur bei
Kamera
en
Batterieprufknopf
noch
in
lampe
den
Ordnung.
la
prise
rouge
verte
Zustand
PILA
la
pila
de
de
contra
s'a
der
an
der
Leuchtet
de la pi la
l!ume, la
genugender
una
exposicion
rojo
existente
cuenta
vue.
Celle-ci doit
le de pile
charge
Batterie
nacho
Kameraruckseite
sie
nicht
antes
de
tomar
correc
en la base de la
con- s
uficiente
etre
situe
sur
est
suffisante. Sinon, la
Batteriestromstorke
eindrucken.
auf
sollte
eine
fotos,
pues si la
ta.
fuerza.
suffisamment
la
partie
einwondfrei
Wenn
die
frische
Batterie
camara.
En caso
chargee pour
arriere
piledevra
arbeitet,
grune
Kontroll-Lampe
eingesetzt
cual
Si se
contrario,
superieure
etre
prufe man
werden.
no
tiene
enc
iend se
obtenir
de
changee.
vor
auneuchtet,
un
e la
debe
une
votre
dem
-FOR
ITl
7
CORRECT
Set
the
ing
the
wise,
the
obtained
EXPOSURE
desired ASAj DIN
ASAj DIN
correct
Film
exposure can
rating
Speed Dial.
(1)----------------
[gJ
by
not
turn-
Other
-
be
Set position.
the
Exposure
Control
Ring
to
AUTO
EXPOSICION
II]
Gire el anillo
ic
ula
pel para
una exposicion
~
Ajuste el regulador de exposicion
CORRECTA
ajustador
cargada
quede
correcta.
de
ajustado
electrico.
(1)
sensibilidades
a la ray a indicadora. Es
ASA
en
la posicion"AUTO ".Es activado el
hasta
que
el
numero una
correspondiente
operacion
mecanisme
a la
indispensable
del ojo
POUR UNE EXPOSITION CORRECTE
II]
Tournez ou tion
~
Placer la bague de preselection
KORREKTE
[I]
Urn
gewUnschte
~
Belichtungseinstellring auf '
l'ann
DIN
en
correcte.
BELICHTUNG
die
richtige
eau
de·
face
de
contrale
Ia
ligne
de
la
sensibilite ASA
indicatrice
sur
"AUTO"
(1)
Belichtung zu erhalten, drehen Sie den
ASA·oder
DIN·Leitzahl
''AUTO''
gegenuber der
stell
en.
rouge.
roten
(1)
pour
amener
Sans
cela
il vous
serait
Ring
zurn
Einstellen
Markierungslinie erschei nt.
der
Ie
nombre·guide
impossible
Filrnrnernpfindlichkeit bis
d'e
ASA
xposi.
die
8
rnJ
Choose turning
Symbols
~O~
~
EfCl
the the
Heavy
desired Aperture
Conditions
Bright
Overcast
Open
Shade
Indoors
Exposure
Ring.
Sun
or
Symbol
Apertures
16/11/8
5.6
/4/
2/ 1. 7
2.8
by
III When
the
meter
automatically.
to
measure
CAUTION
Ring
the
must
Film
Advance
switch
is
The
the
light.
The
Shutter
be released.
Lever is
set
to
ON
CdS cell
Release
wound,
position
activates
Lock
([] Coloque la figura de exposici6n escogida
de
abertura
)
enfrente
de la
mar
ca roja (conexi6n con la escala
III Cuando es
camente,
No se olvide
([]
Choisir
III
Qua auto ATTENTION
([]
Belichtungssymbol
III Beim
wird ACHTUNG
Ie
nd Ie levier
matiquement
Betatigen
fur
die
gir
ada
la
paianca de avance,
y el
exposimetro
Ilullca
de g
irar
symbo
le d'exposition desire en
d'avancement
enclenche.
Le
bouton
am
Blendenring einstellen.
des Filmaufzughebels
Lichtmessung
Die
aktiviert.
Verriegelung
el
interruptor
es activadQ para medir la luz.
la
palanca.
du film
est
La cellule CdS
tournant
de blocage du
schaltet
des
Auskaseknopfes IRingl ist
declencheur
sich
der Belichtungsmesser
la b
avance (fig.
est alors
vorher
es puesto en
ague
des
ci
en
ouve
c~ntre
circuit.
doit etre libre.
automatisch
zu lasen !
la
rture
Ie
contacte
posici6n
s.
ein und
"ON"
ur
de cellule
die
automati-
est
CdS-Zelie
--
FOR
CORRECT
EXPOSURE
(2)
--------------
* Depress
* When
correct.
* Press
* You can also use
9
the
neither
the
button
Shutter
the
yellow
all
the
Release
the
Button
lamp
nor
way
down
Exposure Check
the
to
gently
red
make
Lamps
lamp
the
on
lights
in
exposure.
the
top
the
of
the
finder
the
camera body .
exposure
is
EXPOSICION
*
Apriete
* Si no esta * Si se
*
Se como
medianamente
encendida
aprieta a fondo
puede ta
referencias.
CORRECTA
al
la
lampara
al
disparador
mbien
tener
(2)
disparador y mire
amarilla
es
obtenido
a las lamparas
por el visor
ni la roja, sig
un nega
situadas
en
nif
tivo
ica
que
para una
la
parte
la exposicion es correcta.
foto
clara y
nitida.
super ior de la
camara
POUR UNE EXPOSITION CORRECTE
*
Appuyer
* Si
*
Appuye
*
Vous
K
ORREKTE
*
Ausl6seknopf
*
Wenn
* Dann * Die
do u
aucune
lam
r it fond s
pouvez aussi
BELICHTUNG
keine
vollstandig
gleichen
cement
pe (
sur
jaune ou
ur
Ie
bouton.
utiliser
bis zum Druckpunkt
der
bei
den
Warnlampen
durchdru
cken und ausl
Kontroll-Liimp
chen nnden Sie auch
Ie
bouton
rouge) ne
Ie
(2)
leicht
de
Vous
contra
durchdrucken
Ig e
6sen;
declenchement s'allume
obtenez
le
des
lampes situe sur
und
lb
oder
rotl
Sie
erhalten
auf
dans
alors une
der
(2)
Ie
gleichzeitig
auneuc
ein
Obersei
et
regarder
viseur
image
Ie dessus
durch
htet, ist
die
exakt
be li chtetes Bild.
te der Kamera.
dans
xpos
fine
Ie
ition
et
I'e
du
den
Sucher blicken.
Belichtungszeit
viseur
est
claire.
boitier
correcte
korrekt.
.
INTERMEDIATE ASA/DIN
FILM SPEED SETTINGS
ESCALA ASA/DIN
10
In
usual perfectly without
worrying
finder
if
correctly
*
However, in
extremely
scenes
exposure.
*
Depress half-way. dicates l
amp
does, it picture-taking See
the
the
Magic
outdoor
you've
.
shooting,you
exposed
it
the
oyer-exposure_
following
set
the
brilliant
is
advisable
Shutter
If
the
warns
is
Lamps,
pictures
about
the
red
not
can .take
at
all
the lamps
Exposure
dimmest light
light
snow
or
to
check
Release
lamp
lights, it
If
the yellow
that a hand-held
recommended.
pages
how
times
in
Symbo
or
beach
Button
to
use
the
the
in-
Control
l
in
Filmem pfind lichkeit
de
la
Sensibilite
du
ASA/DIN-Zwisch
film
enwerte
ASAj
DIN
Loading...
+ 44 hidden pages