Yardmaster 84, 84 PZ Assembly Instructions

Page 1
0210
INTERNATIONAL
Yardmaster International Cahore Road Draperstown BT45 7AP. Tel: 028 796 28449
Demandes de renseignements à:
TRIGANO JARDIN Service Commercial Usine du Boulay 41 170 Cormenon Mondoubleau Tel: (02)54 73 55 55
Bitte alle Anfragen an: I.N.I.
Kaistraße 7-9 40221 Düsseldorf Tel: 0211 30 21 28 15
GREEN VERT GRÜN MODEL 84 SILVER MODEL 84 PZ
Assembly Instructions Instructions D'assemblage Abris én Métal Opbouwbeschrijving Metalen Bergingen Montageanweisungen Metallgerätehäuser Instrucciones De Montaje Instruções De Montagem Abrigo Metálico
Page 2
PARTS LIST
PART NO.
MODEL & QTY LENGTH
PART DESCRIPTION
84
MM
600 mm Wall Panel
101 EA 4 1600
200 mm Wall Panel
102 EA 2 1600
Corner Panel
103.04 EA 4 1600
Door Post
106.02 2 1598
Inte
r
-Roof Panel
201.00 2 1153
Ri
g
ht Hand Roof Panel
203.00 1 1153
Left Hand Roof Panel
204.00 1 1153
Left Hand Gable
301 1 1040
Ri
g
ht Hand Gable
302 1 1040
Front Gable
303.03 1 1118
Front Gable
303.04 1 1118
Front Gable S
p
lice
303.07 1 116
Base Rail
401.10 2 1033
Base Rail
401.14 2 1233
Side Brace
402.10 3 965
Side Brace
402.14 1 1165
Side Brace S
p
lice
402.89 1 370
Front Brace
403.24 EA 2 565
Corner Gusset
406 4 86
Notched Corner Gusset
406 EA 4 86
Corner Gusset Stiffne
r
407 2 150
Front Anchor Bracket
407 EA 2 69
Door Guide
408409.24 EA 2 733
Side Beam
501.14 2 1234
Roof An
g
le
504.01 2 1015
Roof An
g
le
504.02 2 1365
Roof An
g
le Cap
508.1 2 45
Roof An
g
le Cap
509.1 2 45
Left Hand Doo
r
601 1 1593
Ri
g
ht Hand Door
602 1 1593
Door Track
603.62 2 1090
Door S
p
acer
607EA 2 26
Door Slider
6071 4 45
Door Saddle
608.24 EA 1 1016
Door Handle
609 2 100
Door Pelmet
615.03 1 1064
Door Brace
620.24 6 525
1
Page 3
Page 4
Page 5
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .
Before starting, read through the assembly
instructions carefully. Check thoroughly all the parts you have received against the parts list (page 1) and the diagram (page 2,3). Ensure that no parts are damaged.
THINGS TO REMEMBER !
1. W
EATHER WARNING ! DO NOT ERECT
YOUR BUILDING ON A WINDY DAY
. ANY
BUILDING LEFT PARTIALLY CONSTRUCTED MAY BE SERIOUSLY DAMAGED
(FIG.1).
2. A
LWAYS ASSEMBLE THE ROOF FIRST ESPECIALLY IF YOU DO NOT INTEND TO COMPLETE CONSTRUCTION ON THE SAME DAY
.
3.
ALL ASSEMBLY OPERATIONS MUST
TAKE PLACE ON A COMPLETELY LEVEL SURFACE
(FIG. 1)
4.U
NLESS OTHERWISE STATED SCREWS
AND WASHERS
(BAGS 1 AND 12) MUST BE
USED IN ALL ASSEMBLY OPERATIONS
.
5.I
T IS RECOMMENDED THAT YOU W EAR THE GLOVES PROVIDED WHEN ASSEMBLING THIS PRODUCT
.
6.
THE SHED SHOULD BE SECURELY ANCHORED TO A FIRM LEVEL BASE , CONCRETE ,PAVING SLABS, WOOD ETC. FOR CONCRETE BASE SEE BELOW.
SITE PREPARATION CONCRETE.
1.Concrete should be laid a minimum
of 75mm thick and at least 100mm greater than the overall size of the metal base frame at approx. 25mm above ground level. A sheet of heavy duty polythene placed under the base area will help prevent dampness rising from the ground into the shed. For concrete base measurements see fig. 2.
NOTICE DE MONTAGE .
Avant de commencer à lire attentivement la notice de montage, vérifier précisément si vous avez bien reçu toutes les pièces énoncées sur la liste page 1, ainsi que sur le schéma page 2&3. Assurez vous qu'
aucune pièce n'a été
endommagée.
N'OUBLIEZ PAS !
1. TEMPÊTE DE VENT: NE JAMAIS MONTER VOTRE ABRI PAR GRAND VENT. NE PAS LAISSER UN ABRI PARTIELLEMENT MONTÉ, LES PIÈCES POUVANT ÊTRE ENDOMMAGÉES (FIG. 1).
2. ASSEMBLER EN PRIORITÉ LE TOIT SU
RTOUT SI VOUS PENSEZ NE PAS FINIR
LE MONTAGE DANS LA JOURNÉE.
3. TOUTES LES OPÉRATIONS DE MONTAGE
DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES SUR UNE
SURFACE PLANE(fig 1).
4. UTILISER SUR TOUTES LES VIS À M
ÉTAUX D'ASSEMBLAGE (SAC NO 1) LES RONDELLES D'ÉTANCHÉITÉ (
SAC NO 12).
5. IL EST RECOMMANDÉ QUE VOUS POR
TIEZ LES GANTS PRÉVUS À CET EFFET
LORS DU MONTAGE DE VOTRE ABRI.
6.
L=ABRI DOIT ETRE FIXE AU SOL SUR UNE
SURFACE PLANE, PAR EXAMPLE, BETON, DALLES EN BETON,BOIS ETC. POUR UNE SURFACE DE BETON, VOIR CI-DESSUS.
PRÉPARATION DE LA DALLE:
1. Le béton doit être coulé sur une
épaisseur de 75mm, et dépasser de 100mm la hauteur du profilé de base soit 25mm au dessus du niveau du sol. L'utilisation d'une toile de poly
thène épaisse et résistante, placée sous la base aidera à empêcher l'humidité de monter du sol dans l'abri. Pour les dimensions de la dalle en béton, vous reporter à la fig.
2.
MONTAGEANLEITUNG. VOR BEGINN:
1. Machen Sie sich mit den
Montageanw
eisungen vertraut.
2. Überzeugen Sie sich an Hand der T
eileliste und der Schaubilder (seite 2,3), ob alles vollzählig ist und die Teile nicht beschädigt sind.
WICHTIG
1.
STELLEN SIE DAS HAUS NICHT AN
EINEM STÜRMISCHEN
TAG AUF. JEDES
HAUS WÜRDE UNTER SOLCHEN WETTER-
BEDINGUNGEN BESCHÄDIGT WORDEN.
2.
DER GARTENSCHUPPEN MUß AUF
EINER VOLLSTÄNDIG EBENEN
FLÄCHE
ERRICHTET WERDEN
.
3.
SOFERN NICHT ANDERS ANGEZEIGT
BENÜTZEN
SIE DIE SCHRAUBEN UND
WASSERDICHTEN
FASERSCHEIBEN (BEUTEL 1 & 12) BEI ALLEN MONTAGEGÄNGEN.
4.
TRAGEN SIE DIE BELIEFERTEN
HANDSCHUHE BEI DER MONTAGE.
5.
ES IST EMPFEHLENSWERT ZUERST DAS
DACH ZU MONTIEREN BESONDERS WENN SIE DEN AUFBAU NICHT AN SELBEN TAG
BEENDEN WOLLEN
.
VORBEREITUNG DES BETONFUNDAMENTS:
Die Betonplattform soll mindestens 70-80mm stark und mindestens 100mm länger und breiter als der metall-grundrahmen sein. die plattform sollte auberdem mindestens 25mm über
dem boden sein. Ein laken aus hochleistungskunstsfoff unter dem fundament w
ird dazu helfen, feuchtigkeit vorzubeugen, die von der erde in den schuppen hineindringt.
BOUWHANDLEIDING.
Voordat U met de bouw begint, maakt U zich dan eerst goed vertro­uw
d met de bouwaanwijzingen. Kruis alle ontvangen onderdelen op de onderdelenlijst (pagina 1) en diagram (pagina 2&3) aan. Controleer of de onderdelen niet zijn beschadigd.
BELANGRIJK
!
1 MONTEER UW SCHUUR NIET OP EEN WINDERIGE DAG. DE KANS DAT ER TŸDENS HET MONTEREN BESCHADIGINGEN ONTSTAAN IS DAN ZEER GROOT AANWEZIG (Afb 1). 2 HET IS AAN TE RADEN , OM EERST HET DA
K TE MONTEREN, VOORAL ALS U NIET VAN PLAN BENT OM HET COMP LETE SCHUURTJE IN EIN DAG TE MONTERE N. 3 DE BOUW DIENT UITGEVOERD TE W
ORDEN OP EEN GEHEEL VLAKKE ONDERGROND (Afb 1) 4 TENZY ANDERS AANGEGEVEN MOETEN BIJ HET
MONTEREN DE SCHROEVEN EN VEZELRINGEN UIT (Zak 1 en 12) WORDEN GEBR UIKT. 5 HET IS AAN TE RADEN DE ME
EGELEVERDE HANDSCHOENEN BIJ HET
MONTEREN TE DRAGEN
VOORBEREIDING VAN DE BOUWPLA
ATS VAN BETON
1 Het beton dient minimaal 75mm dik
te w
orden gelegd. Ongeveer 25mm boven grondniveau dient het beton minstens 100mm breder te zijn dan de totale maal van het metalen funderingsraam. Afb. 2.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM. Antes de começar, leia atentamente
as instruções de montagem. Verifique cuidadosamente todas as peças que recebeu confrontando-as com a lista (página 1) e com o diagrama (páginas 2,3). Certifique-se que nenhuma peça está danificada
NÃO ESQUEÇA !
1.
AVISO DE TEMPESTADE! NÃO PROCEDA
À MONTAGEM DO SEU ABRIGO NUM DIA
VENTOSO
. QUALQUER ABRIGO DEIXADO
PARCIALMENTE MONTADO PODE FICAR SERIAMENTE DANIFICADO
(FIG. 1).
2.
PROCEDA SEMPRE À MONTAGEM DO
TELHADO EM PRIMEIRO LUGAR
,
ESPECIALMENTE SE N
ÃO PRETENDE
TERMINAR A CONSTRU
ÇÃO NO MESMO
DIA
.
Page 6
5
3.
TODAS AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM
DEVEM SER EFECTUADAS NUMA SUPERF
ÍCIE COMPLETAMENTE NIVELADA
(FIG. 1).
4.
SALVO INDICAÇÃO EM CONTRÁRIO, OS
PARAFUSOS E ANILHAS
(SACOS 1E12)
DEVEM SER UTILIZADOS EM TODAS AS OPERA
ÇÕES DE MONTAGEM.
5.
RECOMENDAMOS QUE UTILIZE AS
LUVAS FORNECIDAS QUANDO PROCEDER
À MONTAGEM DESTE PRODUTO.
PREPARAÇÃO DA LAJE EM BETÃO.
1. A camada de betão deverá ter
uma espessura mínima de 75mm e ocupar uma área pelo menos 100mm mais larga que a dimensão global da estrutura metálica da base e ficar aproximadamente 25mm acima do nível do chão. Uma tela de polietileno resistente ao desgaste colocada sob a área da base iráajudar a prevenir a subida de humidade proveniente do chão do abrigo. Para as medidas da base em betão veja a F
ig. 2. INSTRUCCIONES DE MONTAJE. Antes de comenzar lea
detenidamente las instrucciones de montaje. Compruebe que estén todas las piezas enumeradas en la lista de elementos (página 1) y
en los diagramas (páginas 2 y 3). Asegúrese además de que ningún elemento esté dañado.
1.
PRESTE ATENCIÓN A LA
METEOROLOG
ÍA. NO INTENTE LEVANTAR
EL EDIFICIO EN UN D
ÍA DE VIENTO.
CUALQUIER COMPONENTE QUE QUEDE A MEDIO MONTAR PUEDE SUFRIR DA
ÑOS
IMPORTANTES
. (FIG. 1).
2.
EN CUALQUIER CASO REALICE EL
ENSAMBLAJE DEL TEJADO PRIMERO
,
ESPECIALMENTE SI NO TIENE LA INTENCI
ÓN DE FINALIZAR LA
CONSTRUCCIÓN ESE MISMO DÍA.
3.
TODAS LAS OPERACIONES DE MONTAJE DEBEN DE REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE TOTALMENTE PLANA Y AL MISMO NIVEL
. (FIG. 1)
4.
A MENOS QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO SE DEBE DE HACER USO DE TORNILLOS Y ARANDELAS
(BOLSAS 1 Y
12) EN TODAS LAS OPERACIONES DE
MONTAJE
.
5.
SE LE RECOMIENDA EL USO DE LOS GUANTES QUE SE ADJUNTAN SIEMPRE QUE SE DISPONGA A MONTAR CUALQUIER ELEMENTO DEL PRODUCTO
.
PREPARACIÓN DEL LUGAR EL HORMIGÓN.
1. En primer lugar, debe extender
una capa de hormigón de al menos 75mm de ancho y
al menos 100mm mayor que el total del armazón de la base de metal y
con 25mm sobre el nivel del suelo. Una pieza de policeno especial resistente que pueda situar bajo la base ayudará a evitar que la humedad del suelo llegue a la nave. Para las medidas de la base de hormigÓn vea la fig 2
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Loading...