Yard Machines MTD308P User Manual

Operator’s Manual
Electric Grass Trimmer
Model
MTD308P
English
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 6096-230807 © 2005
PRINTED IN CHINA
TABLE OF CONTENTS
Warranty Statement Page 1 Rules for Safe Operation Pages 2-6 Assembly Instructions Page 7 Operating Instructions Pages 7-8
Maintenance Instructions Pages 9-10 Specifications Page 10
Parts List Page 11 Notes Page 12 Manufacturer’s Limited Warranty Page 13
WARRANTY STATEMENT
TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON YARD MACHINES GRASS TRIMMER
For two years from the date of purchase, when this grass trimmer is used and maintained according to the operator’s manual, Yard Machines will repair any defect in material for workmanship free of charge.
If this grass trimmer is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THIS GRASS TRIMMER TO THE NEAREST MTD REPAIR DEALER.
This warraanty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
The purpose of safety symbols is to attract your atten tion to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and under­standing. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger give are not substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT:
caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pic­tographs.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
. The instructions or warnings they
Indicates danger, warning or
-
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238
SYMBOL MEANING
DANGER:
result in serious injury to yourself or to oth­ers. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING:
result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION:
result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Failure to obey a safety warning will
Failure to obey a safety warning can
Failure to obey a safety war
ning may
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
When using the
WARNING:
Please r ating the unit in or of the operator and any bystanders. Please keep these instr
• Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.
• Children must not operate the unit. Teens must be accompanied and guided by an adult.
All guar
• properly before operating the unit.
Inspect the unit befor
• Make sur Replace par any way aged par
ds and safety attachments must be installed
e all fasteners ar
. Do not operate the unit with loose or dam-
ts.
ead these instr
ts that ar
uctions for later use.
e use. Replace damaged parts.
e in place and secur
e cracked, chipped or damaged in
unit, safety rules.
uctions befor
der to ensur
e oper
e the safety
e.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets out­side a 50 feet (15m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be
-
encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
21
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS
VOLTS
EXTENSION CORD
LENGTH
WIRE SIZE REQUIRED
120
25 feet / 7.5m 18 A.W.G.*
50 feet / 15m 16 A.W.G.*
100 feet / 30m 16 A.W.G.*
*American Wire Gauge
PLEASE READ - SAVE THESE
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to assur optimum performance. Read this manual before assem­bling and operating this appliance. Failure to comply with instructions may result in electrical shock, burns, fire, or personal injury.
e maximum safety and
WARNING
1-1.TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, BURNS, FIRE OR PERSONAL INJURY:
1. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS listed in
this manual before/during operation of this trimmer. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK this
2. equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized exten­sion cord only one way. If the plug does not fit fully in the extension cord, reverse the plug. Do not change the plug in any way.
INSPECT UNIT FOR DAMAGE to the housing or
3. plug. Keep all fasteners tight. Do not use if the trigger does not turn the unit off properly. Never use unit if cord or plug has been damaged, the motor or unit itself is not working as it should or has been dropped, damaged, left outdoors or dropped in water. Never operate with any air opening blocked. Keep air open­ings free of debris that may reduce air flow. Replace damaged parts that are chipped, cracked or dam­aged in any way. Keep cutter knife sharp.
4.
5.
DOUBLE INSULATED to help protect against
electric shock. Double insulation construction consists of 2 separate “layers” of electric insulation. Appliances built with this insulation system are not intended to be gr cord used with your unit can be plugged into any conventional 120 volt electrical outlet. Normal safety
ecautions must be observed when operating an
pr electrical appliance. The double insulation system is only for added protection against injury resulting from a possible inter
EXTENSION CORD - Use only with an extension cord intended for outdoor use. Match wire gauge to the cord length. See table below. A 2-wire cord with­out a gr appliance is double insulated. If in doubt of proper wire size, use the next heavier gauge. Please note that the smaller the gauge number cor
ound connection may be used since this
d.
ounded. As a r
nal electrical insulation failure.
esult, the extension
, the heavier the
Table 1
(1). When using the appliance, an extension cord of ade-
quate size must be used for safety and to prevent loss of power and overheating.
(2). The extension cord must be specifically intended for
outdoor use and marked “SJ” or “SJT” and with the suffix “WA”. In Canada, the extension cord must be marked “SFTW”.
(3). Inspect extension power cord for loose or exposed
wires and damaged insulation. If damaged, replace before using appliance.
DO NOT ABUSE CORD - Never carry appliance by cord or pull cord to disconnect from outlet. Keep cord clear of operator and obstacles at all times. Do not expose cord to heated surfaces, oil or water. Do not pull cord around sharp edges, corners or close door on cord.
6. NO SERVICEABLE PARTS INSIDE - Your dou-
ble insulated appliance has no serviceable parts inside. Do not attempt to repair it yourself. For serv­ice information, contact the Yard Machines Product Service Department.
7. RISK OF EYE INJURY - Always wear goggles or
other suitable eye protection when operating your
om r
fr
y caused by
otating line.
trimmer flying debris. Always keep bystanders at a safe dis­tance.
8.
KEEP HANDS AND FEET A
Do not operate without debris shield attached.
9.
DRESS PROPERLY - Always wear long pants, shoes and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot.
10. KEEP AREA CLEAR - Keep everyone, especially
children and pets away from the area of operation 50 feet (15m). Turn off unit immediately if you are approached. Never allow children to operate the appliance to be used as a toy or to run unattended at any time.
11. AVOID A DANGEROUS ENVIRONMENT - Do not
use in the presence of flammable liquids or gases, smoking or burning materials to avoid creating a fire or explosion. Never operate the trimmer in wet or damp conditions or around swimming pools, hot tub, etc. Do not use in rain. Do not handle plug, cord or appliance with wet hands.
. Edging incr
eases the risk of injur
Y
A
W
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
12. USE APPLIANCE CORRECTLY - Use this appliance
only for its intended use as described in this manual. DO NOT SWEEP WITH TRIMMER - Sweeping refers to tilting stringhead to sweep away debris from walk­ways, etc. Y stones or other such debris may be hurled 50 feet or more, causing injury or damage to nearby property such as automobiles, homes and windows. Inspect area before starting the appliance to remove debris and other objects that can cause damage during operation.
DO NOT USE ACCESSORIES or attachments
13. except as recommended and provided by Yard Machines. Do not use any type of wire or metal cut­ting line.
DO NOT OVERREACH - Keep firm footing and bal-
14. ance at all times.
15.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING - Do not carry plugged in trimmer with your finger on the switch.
DISCONNECT trimmer from power supply when not
16. in use and before servicing stringhead.
17. STORE idle trimmer indoors. Appliance should be stored in a dry, high or locked up place - out of the reach of children.
18. Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the appliance.
Don’t force appliance - it will do the job better and
19. witth less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
our trimmer is a powerful tool and small
EXPLANATION OF NOTE, WARNING, and WARRANTY SYMBOL
1. A NOTE is used to convey additional information, or
highlight a particular explanation, or to expand a step instruction.
2. A WARNING identifies a procedure which, if not
undertaken or if improperly done, can result in a seri­ous personal injury or damage to the unit and/or both.
3. (
4.
WARRANTY SYMBOL) serves notice that
unless instructions or procedures are followed, any damage will void the warranty and repairs will be at owner’s expense. Service other than user mainte­nance should be performed by a Yard Machines Authorized Service Center. Damage or conditions caused by improper maintenance practices which render this product inoperable will void the manufac­turer’s warranty.
FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest Yard Machines Authorized Service Center by calling 800# on back cover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
43
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and inter Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
national symbols and pictographs that may appear on this product.
SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protec­tion meeting ANSI Z87.1-1989 stan­dards and ear protection when oper­ating this unit. Falling objects can cause severe head injury. Wear head protection when operating this unit. Use a full face shield when needed.
SYMBOL MEANING
• MINIMUM OPERATING DISTANCE WARNING: Keep children,
bystanders, and animals 50 feet (15meters) away. If approached stop unit immediately.
DANGER: Objects thrown up by machine.
• DO NOT USE BLADES WARNING: To prevent serious
personal injury, do not attach or operate the unit with any type of blade.
KNOW YOUR UNIT
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
MOTOR HOUSING
REAR HANDLE
ADJUSTABLE
HANDLE
ON/OFF TRIGGER
CORD
RETAINER
PLUG FOR
EXTENSION CORD
STRING HEAD
DEBRIS SHIELD
NYLON LINE
65
ASSEMBLY INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: The only assembly required for your trimmer is to install the debr
DEBRIS SHIELD INSTALLATION
1. Position the motor housing with string head carrier fac­ing up (Figure 1).
2. Place the debris shield (A) on the tube so the holes align with the slots on the bracket (B). (Figure 2)
3. Install the Shield knob and nut (C) and tighten secure­ly.
is shield and adjust the assist handle.
A
B
C
Fig. 2
Fig. 1
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECT THE CORD
1. Ensure the cord is NOT plugged into a receptacle before this procedure.
2. Make a loop with 8” - 10” (20 - 25cm) of the end of the extension cord.
3. Place the loop into the slot (A) under the motor hous­ing and lock into place with cor
4. Connect the extension cord to the trimmer.
5. Plug the extension cord into a receptacle ONLY when you are ready to operate the trimmer.
d retainer (B) in Fig. 3
ADJUST THE ASSIST HANDLE
NOTE: The assist handle is attached to the shaft but has
been turned under for packing
1. Loosen adjustment knob and rotate handle to the top of shaft (Figure 4).
Retighten adjustment knob secur
2.
ely.
Fig. 3
B
Fig. 4
A
7
TRIMMER OPERATION
1. TRIMMING / MOWING (Figur
a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the stringhead during the procedure. Test area to be trimmed for proper cutting height. Keep stringhead at same level for even depth of cut.
2.
CLOSER TRIMMING (Figure 6). Position trimmer straight ahead with a slight tilt so bottom of stringhead is above ground level and string contact occurs at proper cutting point. Always cut away from operator. Do not pull trimmer in toward operator.
FENCE/FOUNDATION TRIMMING. Approach trim-
3. ming around chain link fences, picket fences, rock walls and foundations slowly to cut close without whipping string against the barrier. If the string comes in contact with rock, brick walls, or foundations, it will break or fray. If string snags fencing, it will snap off.
TRIMMING AROUND TREES. Trim around tree trunks
4. with a slow approach so string does not contact bark. Walk around the tree trimming from left to right. Approach grass or weeds with the tip of the string and tilt stringhead slightly forward.
SCALPING Scalping refers to removal of all vegetation
5. down to the ground. To do this, tilt the stringhead to about a 30 degree angle to the left. By adjusting the handle you will have better control during this operation. Always keep a distance of 50 feet (15 meters) from other people and animals when scalping. Do not attempt this procedure if there is any chance flying debris could injure operator, other people or cause damage to prop­erty.
6. SWEEPING - DO NOT SWEEP WITH TRIMMER (Figure 7)
e 5). Swing trimmer with
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 5
STRINGHEAD
1. Use only appropriate MTD replacement accessories.
2. Always clean dirt and debris from the spool and hub prior to, when the unit is idle, and after performing any type of maintenance.
8
REPLACING CUTTER LINE
1. Turn the knob (A) COUNTERCLOCKWISE and remove it (Figure 8).
2. Remove the spool (B) and spring (C) from spindle (D).
3. Remove any remaining cutter line (H).
4. Double a 14' (4.3m) length of .095 or .080" (.24 or .20cm) cutter line. Place the looped center in one of the slots (F) of the spool divider (Figure 9).
5. Wind as shown in illustration (Figure 9), keeping ten­sion, with each half separated by the spool divider. Wind to within 6" (15cm) of the ends.
6. Lock each end of line into a slot (F) on opposite sides of the spool (Figure 11).
7. Install the spring (C) over the spindle (D). Insert each end of the line through an eyelet (G) in the housing (E) (Figure 12).
8. Lower the spool into the housing (E) while feeding the line through the eyelets (G). Ensure the spring seats itself into the spool (Figure 12).
9. Once the spool is in place, apply pressure on the spool compressing the spring. Pull each end of the line (H) sharply to unlock the line from the slots (Figure 13).
10. Continue to apply pressure to the spool until the knob can be threaded CLOCKWISE onto the spindle. Tighten the knob securely by hand only (Figure 14).
11. Trim the excess line to approximately 5" (13cm). This will minimize load on engine during starting and warm­up.
A. KNOB B. SPOOL C. SPRING D. SPINDLE E. HOUSING
F. SLOTS G. EYELETS H. CUTTER LINE J. WRENCH
G
H
F
D
C
Fig. 10
F
Fig. 11
G
D
C
E
G
Fig. 12
H
H
J
A
Fig. 8
Fig. 9
F
B
E
Fig. 13
Fig. 14
9 10
H
MAINTENANCE INSTRUCTIONSMAINTENANCE INSTRUCTIONS
USER MAINTENANCE RESPONSIBILITIES
1. This appliance has no internal serviceable parts.
Do not attempt any r
a hazard and void the manufacturer’s warranty.
2. Unplug the power cord before cleaning or performing maintenance or removing or installing string head.
3. Never douse appliance with liquid or squirt with a gar­den hose. Clean with a damp sponge.
4. Keep air openings on the motor housing free from any debris to avoid overheating.
epairs. Doing so could create
SPECIFICATION
Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 6.75Amp
No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,400/min.
Cutting width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15” (375mm)
Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.80” (2.0mm)
Net Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.5 Lbs (4.3 Kg)
PARTS LIST
No. Parts No. Description No. Parts No. Description
1 6038-230308 HOUSING (L) 11 6NAB-06 NUT 2 6228-230727 MOTOR ASS'Y 12 6010-230302 WIRE 3 6038-230307 HOUSING (R) 13 6228-230728 SHAFT ASS'Y 4 6SDABA4.5-18 SCREW 14 6228-230729 COVER ASS'Y 5 6003-230301 READ HOUSING 15 6SXDB-06-60 SCREW 6 6022-230301 SWITCH ASS'Y 16 6228-230707 CUTTING LINE ASS'Y 7 6010-230301 WIRE 17 9228-331011 KNOB 8 6SXDB-06-65 BOLT 18 6028-230303 TRIGGER 9 6068-230301 ASSIST HANDLE 19 6059-230301 JACKET TUBE
10 6056-230302 KNOB
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States and Canada, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’ been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD LLC by calling 1-866-747-9816 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD LLC.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
Trimmer line.
A.
B.
MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America and Canada, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.
s Manual furnished with the product, and has not
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this W
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-747-9816 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
(Some states do not allow limitations on how
arranty:
This warranty
eserves the right to change or impr
MTD r any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
ove the design of
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
1211
Manuel de Utilisation
Désherbeuse Électrique
Modèle
MTD308P
Français
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 6096-230807 © 2005
ABRIQUÉ Á CHINA
F
TABLE DES MATIÈRES
Declaration de Garantie Page 14 Consignes de Sécurité Pages 15-19 Instructions Pour Montage Page 20 Instructions D’utilisation Pages 20-21
Instructions de Mantenimiento Pages 22-23 Caractéristiques Page 23 Liste des Pièces Page 24 Notes Page 25 Garantie Limitee du Fabricant Page 26
DECLARATION DE GARANTIE
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS SUR LE COUPE - HERBE DE YARD MACHINES
Pendant deux années à partir de la date d'achat, quand ce coupe-herbe est utilisé et maintenu selon le manuel de l'opérateur, Yard Machines réparera n'importe quel vice de matériau pour la main-d'œu­vre gratuitement.
Si ce coupe-herbe est utilisé pour des buts commerciaux ou de location, cette garantie ne s'applique que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.
LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN RENVOYANT CE COUPE-HERBE AU SERVICE DE REPARATION DU REVENDEUR MTD LE PLUS PROCHE.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RECOMMANDATIONS DE CALIBRE DE FIL MINIMUM
TENSION
LONGUEUR DU
CORDON
CALIBRE DE FIL
REQUIS
120
25 pieds / 7,5m 18 A.W.G.*
50 pieds / 15m 16 A.W.G.*
100 pieds / 30m 16 A.W.G.*
*American Wire Gauge (CALIBRE AMERICAIN)
Les symboles de sécurité attir des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
ent votre attention sur
ALERTE DE SÉCURITÉ:
indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SYMBOLE SIGNIFICATION
DANGER:
causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
le non-respect d’un avertissement peut
le non-
le non­respect
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-668-1238
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
AVERTISSEMENT:
soig-neusement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'in­térêt de votre sécurité et de celle des person­nes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine. Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour usage ultérieur.
euillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous
V
avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'ef Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
Inspectez l'appar endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.
fet de l'alcool, de dr
eil avant utilisation. Remplacez les pièces
ogues ou de médicaments.
suiv­ez
15
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'acces-
e de coupe est correctement fixé et positionné comme
soir recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'ap-
eil.
par N'utilisez que du fil de r
• can. N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en
ojectile danger
pr Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez
• tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'ac­cessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même
e atteints par des objets pr
d'êtr
ter des pr
por le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'ap-
oche de vous.
pr
otecteurs oculair
emplacement d’origine du fabri-
eux.
ojetés. Conseillez-leur de
rêtez immédiatement
es. Ar
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RECOMMANDATIONS DE CALIBRE DE FIL MINIMUM
TENSION
LONGUEUR DU
CORDON
CALIBRE DE FIL
REQUIS
120
25 pieds / 7,5m 18 A.W.G.*
50 pieds / 15m 16 A.W.G.*
100 pieds / 30m 16 A.W.G.*
*American Wire Gauge (CALIBRE AMERICAIN)
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Lorsqu'un appareil électrique est utilisé, des précautions élémentair sécurité maximum et une performance optimale. Lire cette Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Ne pas se conformer aux instructions peut causer des secousses électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures corporelles.
es doivent toujours être prises pour assurer une
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, D'INCENDIE, DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES :
1. RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ figurant dans cette Notice avant et durant
l'utilisation du coupe-herbe.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSES
2. ÉLECTRIQUES, cet équipement est muni d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être branchée que dans un sens et que dans une prise de courant polarisée. Si la fiche ne peut pas être enfoncée à fond dans la prise de courant, inverser le sens de la fiche. Ne jamais mod­ifier la fiche de l'appareil.
3. INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupe­herbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'ex térieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours enlever les débris qui risqueraient de limiter la circu­lation de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une autre et qui risqueraient d'être projetées et causer de graves blessur coupeur aigu.
4.
DOUBLE ISOLATION pour protéger l'utilisateur
des risques de secousses électriques. La double isolation consiste en deux «couches» d'isolant élec­trique. Les appareils construits avec ce type d'isola­tion ne sont pas conçus pour être mis à la terre. Par conséquent, le cordon prolongateur utilisé avec le coupe-herbe peut être branché dans n'importe quelle prise de courant de 120 volts. Des mesures de sécu­rité élémentair lorsqu'un appareil électrique est utilisé. La double isolation constitue seulement une pr mentair
e en cas de défaillance de l'isolant inter
es doivent toujours êtr
es. Garden le couteau de
otection supplé
e prises
ne.
5.
CORDON PROLONGATEUR - Ne brancher cet appareil que dans un cordon prolongateur conçu pour usage extérieur et d'un calibre adéquat en fonc­tion de sa longueur. Voir le tableau ci-dessous. Un
don prolongateur à 2 conducteurs ne possédant
cor pas de connexion à la terre peut être utilisé étant donné que cet appareil est à double isolation. Si l'on n'est pas sûr du calibre du cordon prolongateur à utiliser, utiliser un cordon prolongateur de calibre immédiatement supérieur. Il est à noter que plus le numéro du calibre est petit plus le cordon prolonga­teur est gros.
Tableau 1
(1). Un cordon prolongateur de diamètre approprié doit
être utilisé pour éviter les pertes de puissance et la surchauffe de l'appareil.
(2). Le cordon prolongateur doit être spécialement conçu
pour usage extérieur et porter la mention «SJ» ou «SJT» et le suffixe «WA». Au Canada, le cordon pro­longateur doit porter la mention «SFTW».
(3). S'assurer que le cordon prolongateur ne comporte
pas de fils dénudés ni desserrés et que l'isolant n'est pas endommagé. En cas de dommages, remplacer le cordon prolongateur avant d'utiliser l'appareil. NE PAS MALTRAITER LE CORDON - Ne jamais
-
-
16
transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer sur le cordon électrique pour débrancher l'appareil. Le cordon électrique doit toujours être tenu à l'écart de l'opérateur et des obstacles. Ne pas exposer le
don électrique à des sur
cor ou de l'eau. Ne pas tirer le cordon électrique autour d'angles vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans une por
6.
7.
AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉP PAR L'UTILISATEUR - Cet appareil à double
isolation ne comporte aucune pièce interne réparable par l'utilisateur même. Pour tout renseignement concernant l'entre­tien, s'adresser à un Centre de réparation Yard Machines dont le numér arrière de cette Notice d'utilisation.
DANGER POUR LES YEUX - Toujours porter des lunettes de sécurité ou tout autre dispositif de protec­tion des yeux lorsqu'on utilise le coupe-herbe. Lorsque l'on taille des bordures, les débris projetés augmentent le risque de blessures. Personne ne doit s'approcher de la zone de travail.
te en la fer
. Ne pas essayer de le répar
faces chaudes, de l'huile
mant.
o figur
e sur la couver
ARABLE
er soi-
tur
e
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8. TENIR LES PIEDS ET LES MAINS À L'ÉCART du fil
de coupe en rotation. Ne pas utiliser si le bouclier à debris n'est pas en place.
9. BIEN S'HABILLER - Toujours porter des pantalons
longs, des chaussur de vêtements amples, de bijoux, de shorts ou de san­dales. Ne jamais utiliser l'appareil si on est pieds nus.
10. LA ZONE DE TRAVAIL DOIT TOUJOURS ÊTRE DÉGAGÉE - Ne laissez personne, en particulier les enfants et les animaux de compagnie, s’approcher de la zone dans laquelle vous travaillez à moins de 50 pieds (15 mètres). Arrêter l'appareil dès que quelqu'un s'en approche. Ne jamais laisser les enfants utiliser cet appareil en tant que jouet et ne jamais les laisser utiliser l'appareil sans surveillance.
ÉVITER LES MILIEUX DANGEREUX - Pour éviter
11. les risques d'incendie ou d'explosion, ne pas utiliser l'appareil à proximité de liquides ou de gaz inflamma­bles ou de matériaux en combustion ou dégageant de la fumée. Ne pas utiliser le coupe-herbe dans les endroits humides ou mouillés, autour des piscines, de cuves à remous, etc. ou lorsqu'il pleut. Ne pas toucher à la fiche, au cordon électrique ou à l'appareil si on a les mains mouillées.
UTILISER ADÉQUATEMENT L'APPAREIL - Utiliser
12. l'appareil exclusivement pour les applications prévues dans cette Notice. NE PAS UTILISER LE COUPE-HERBE POUR BALAYER - c'est-à-dire déplacer la tête de coupe de gauche à droite pour nettoyer les débris des trottoirs, des allées, etc. Ce coupe-herbe est un outil puissant qui peut projeter des débris à plus de 50 pieds et blesser quelqu'un ou endommager les voitures, les fenêtres ou les habita­tions proches. Inspecter la zone de travail avant de
e l'appar
mettr débris et des autres objets qui pourraient éventuelle­ment causer des dommages.
13.
NE JAMAIS UTILISER D'ACCESSOIRES autr
ecommandés et four
ceux r pas utiliser de fils de coupe métalliques.
14.
NE PAS TENIR L'APPAREIL À BOUT DE BRAS. Toujours garder bon pied et un bon équilibre.
15. ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pas porter l'appareil pendant qu'il est branché et alors qu'on a le doigt sur la gâchette.
16.
DÉBRANCHER l'appareil de la prise de courant quand il n'est pas utilisé ou avant d'entretenir la tête de coupe.
REMISER le coupe-herbe à l'intérieur - Lorsqu'il
17. n'est pas utilisé, l'appareil doit être remisé dans un endroit sec, verrouillé ou inaccessible aux enfants.
Ne pas saisir les lames de coupe ou les bor
18. coupe exposés lorsque ous prenez ou tenez l’ap­pareil.
es et des gants. Ne jamais porter
eil en mar
che et la débarrasser des
d Machines. Ne
nis par Y
ar
es que
ds de
19.
Ne pas forcer avec l’appareil - il fonctionnera mieux et il y aura moins de risques d’accident s’il fonctionne à la vitesse pour laquelle il a été prévu.
EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSE­MENTS ET SYMBOLES DE LA GARANTIE
1. Un NOTA est destiné à fournir des informations com-
plémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expliquer plus en détail une étape.
2. Un
3.
4.
AVERTISSEMENT identifie une procédure qui
risque de causer de graves blessures corporelles ou de graves dommages à l'appareil et/ou les deux si elle n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée.
Le (SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les
procédures ou instructions n'ont pas été respectées, les dommages causés annuleront la garantie et que les réparations seront à la charge du propriétaire. Pour des services autres que ceux d'en­tretien à effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de réparation agréé Yard Machines. La garantie du fabricant sera nulle et non avenue si des dommages ou des conditions causés par de mau­vaises pratiques d'entretien rendent le produit inutil­isable.
POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE prenez contact avec le Centre de
maintenance agréé Yard Machines le plus proche en appelant le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot arrière.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
etien et les réparations.
l'entr
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symbol­es ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suiv­ez tous les avertissements et con­signes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes
PORTEZ DES PROTECTIONS
(TÊTE, YEUX ET OREILLES)
SYMBOLE SIGNIFICATION
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez les
spectateurs, les enfants et les ani­maux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
DANGER: Objects thr machine.
• N'UTILISEZ PAS LES LAMES AVERTISSEMENT : Pour empêcher
des blessures sérieuses aux person­nes, ne pas attachez pas et utilisez l'unité avec n'importe quel type de lames.
own up by
AVERTISSEMENT: les objets pro­jetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visièr 1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation. causer des blessur tête. Protégez-vous la tête pendant l'utilisation de l'appar
e de nor
me ANSI Z87.1-
la chute d’objets peut
es graves à la
eil.
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
MANETTE
MARCHE/ARRET
POIGNEE DE
MAINTIEN
POIGNEE ARRIERE
TER MOTEUR
CAR
RETENUE DU
CORDON
PRISE POUR
RALLONGE
TETE DE COUPE
PARE-DEBRIS
FIL DE NYLON
19
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
NOTA : Le seul assemblage requis avant d'utiliser ce
coupe-herbe est la pose du pare-débris et le réglage de la poignée de maintien.
INSTALLATION DU PARE-DÉBRIS
1. Positionner le carter du moteur de manière que la tête de coupe soit orientée vers le haut (Figure 1).
2. Installer le pare-débris (A) sur le manche de manière à ce que les orifices soient alignés avec les encoches de la patte de fixation (B) (Figure 2).
3. Placer la vis, rondelle et l’écrou (C) et serrer ferme­ment.
C
A
B
Fig. 1
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BRANCHEMENT DU CORDON PROLONGATEUR
1. S'assurer que le cordon prolongateur n'est PAS branché dans une prise de courant avant de procéder à l'opération suivante. Former une boucle de 20 à 25 cm (8 à 10 pouces) avec
2.
olongateur
l'extrémité du cor
3. Placer la boucle dans la fente (A) sous le boîtier du moteur et verrouillez en place avec la pièce de retenue de cordon (B) dans la figure 3
4. Brancher le cordon prolongateur sur le du coupe­herbe. Ne brancher le cor
5. courant secteur QUE lorsque l'on est prêt à utiliser l'appar
eil.
don pr
don pr
olongateur dans une prise de
.
Fig. 2
ADJUSTER LA POIGNEE DE MAINTEIN
REMARQUE: La poignée de maintien est attachée au
manche mais a été tournée vers le bas pour le transport.
1. Desserrer le bouton de réglage et faire toutner la poignée vers le haut du manche (Figure 4).
2. Resserrer fermement le bouton de réglage.
Fig. 3
Fig. 4
A
B
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONCTIONNEMENT DU COUPE-HERBE
1. COUPE ET TONTE (Fig. 5). Utiliser un mouvement
de balancement latéral semblable à celui d’une faux. Ne pas incliner la tête pendant cette opération. Faire un essai sur la partie à tondre pour vérifier la hauteur de coupe. Garder la téte de coupe à une hauteur con­stante pour obtenir une tonte uniforme.
POUR TONDRE DE PLUS PRÉS (Fig. 6). Tenir le
2. coupe-herbe droit devant soi et l’inclner légèrement de manière que le fil de coupe se trouve à l’angle voulu sans que le dessous de la tête de coupe ne touche le sol. Toujours tondre loin de soi, ne jamais amener le coupe-herbe à soi.
POUR COUPER L’HERBE AUTOUR DES
3.
CLÔTURES ET DES FONDATIONS.
l’herbe autour des clôtures grillagées, des palis­sades, des murs et des fondations, avancer lente­ment de manière à couper l’herbe au ras de l’obsta­cle sans que le fil de coupe vienne le fouetter, ce qui risquerait de casser le fil ou l’effilocher. Si le fil vient en contact avec une clôture grillagée, il cassera.
POUR COUPER L’HERBE AUTOUR DES ARBRES.
4. Approacher lentement de arbres, de manière que le fil de coupe ne fouette pas l’écorce. Faire le tour des arbres dans le sens des aiguilles d’une montre. Couper avec la pointe du fil de coupe en inclinant légèrement le coupe-herbe vers l’avant.
RASAGE. Le rasage consiste à couper la végétation
5. au ras du sol. Pour ce faire, incliner la tête de coupe à gauche à un angle d’environ 30 degrés. Le réglage de la poignée permettra de mieux contrôler le coupe­herbe pendant cette opération. S’assurer qu’aucune personne ou qu’aucun animal ne soit présent dans un rayon de 15 mètres. Ne jamais essayer de raser une zone où des débris risquent d’être projetés et causer des dommages corporels ou matériels.
6.
BALA POUR BALAYER.
AGE - NE PAS UTILISER LE COUPE-HERBE
Y
(Figure 7)
Pour couper
Fig. 6
Fig. 7
TÊTE DE COUPE
N'utiliser que des accessoires de rechange appro-
1. priés.
2. Toujours nettoyer la bobine et le moyeu avant de procéder à un service d'entretien.
Fig. 5
21
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
1. Tourner le bouton (A) VERS LA GAUCHE et le retirer (Figure 8).
2. Retirer la bobine (B) et le ressort (C) de l’axe (D).
3. Retirer le restant de fil (H).
4. Doubler une longueur de 4,3m (14') de fil de coupe de 0,24 ou 0,20cm (0,095 ou 0,080"). Glisser le centre bouclé dans une des encoches (F) du séparateur de bobine (Figure 9).
5. Enrouler comme illustre (Figure 10), en tenant tendu, chaque moitié étant séparée par le séparateur de bobine. Enrouler jusqu’à 15cm (6") des extrémités.
6. Bloquer chacune des extrémités de fil dans les encoches (F) diamétralement opposées de l’extérieur de la bobine (Figure 11).
7. Placer le ressort (C) sur l’axe (D). Insérer chaque extrémité du fil dans les oeillets (G) du boîtier (Figure
12).
8. Enfoncer la bobine (E) tout en faisant avancer le fil dans les oeillets (G). Vérifier que le ressort se posi­tionne correctement dans la bobine (Figure 13).
9. Une fois la bobine en place, appuyer pour compresser le ressort. Tirer fermement sur chaque extrémité du fil (H) pour le dégager des encoches (Figure 14).
10. Continuer d’appuyer sur la bobine jusqu’à ce que l’axe dépasse suffisamment pour permenttre de visser le bouton. Visser le bouton DE GAUCHE A DROITE (Figure 15).
11. Couper l’excédent de fil à environ 13cm (5"). Ceci min­imisera la charge sur le moteur pendant le démarrage et le réchauffage.
Fig. 10
F
Fig. 11
G
D
C
E
Fig. 12
A. BOUTON B. BOBINE C. RESSORT D. AXE E FAISANT
J
F. ENCOCHES G. OEILLETS H. FILE DE COUPE J. CLE PLATE
A
H
Fig. 8
Fig. 9
G
F
F
B
D
C
H
E
Fig. 13
Fig. 14
22
H
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
1 6038-230308 BOITIER (L) 11 6NAB-06 ECROU 2 6228-230727 ASSEMBLAGE DE MOTEUR 12 6010-230302 FIL 3 6038-230307 BOITIER (R) 13 6228-230728 ASSEMBLAGE D'AXE 4 6SDABA4.5-18 VIS 14 6228-230729 ASSEMBLAGE DE COUVERTURE 5 6003-230301 LISEZ LE BOITIER 15 6SXDB-06-60 VIS 6 6022-230301 ASSEMBLAGE DE INTERRUPTEUR 16 6228-230707 ASSEMBLAGE DE LIGNE DE COUPE 7 6010-230301 FIL 17 9228-331011 BOUTON  8 6SXDB-06-65 BOULON 18 6028-230303 GÂCHETTE 9 6068-230301 POIGNÉE EN RÉGLABLE 19 6059-230301 TUBE DE VESTE
10 6056-230302 BOUTON
No.  Référence Description No.  Référence Description
RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR
1. Cet appareil ne comprend aucune pièce interne
réparable par l'utilisateur. Toute tentative de
réparation de cet appareil peut créer un danger et
annulera la garantie.
2. Débrancher le coupe-herbe avant de le nettoyer, de l'entretenir ou de déposer et de reposer la tête de coupe.
3. Ne jamais arroser l'appareil avec de l'eau ou un liq­uide. Le nettoyer avec une éponge humide.
4. Pour éviter que l'appareil surchauffe, les trous de ven­tilation doivent toujours être dégagés.
CARACTÉRISTIQUES
Pouissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 6,75Amp
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,400/min.
Diamètre du cercle de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15” (375mm)
Taille de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0,80” (2,0mm)
Poids Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5 Lbs (4,3 Kg)
23 24
LISTE DES PIÈCES
1 6038-230308 BOITIER (L) 11 6NAB-06 ECROU 2 6228-230727 ASSEMBLAGE DE MOTEUR 12 6010-230302 FIL 3 6038-230307 BOITIER (R) 13 6228-230728 ASSEMBLAGE D'AXE 4 6SDABA4.5-18 VIS 14 6228-230729 ASSEMBLAGE DE COUVERTURE 5 6003-230301 LISEZ LE BOITIER 15 6SXDB-06-60 VIS 6 6022-230301 ASSEMBLAGE DE INTERRUPTEUR 16 6228-230707 ASSEMBLAGE DE LIGNE DE COUPE 7 6010-230301 FIL 17 9228-331011 BOUTON  8 6SXDB-06-65 BOULON 18 6028-230303 GÂCHETTE 9 6068-230301 POIGNÉE EN RÉGLABLE 19 6059-230301 TUBE DE VESTE
10 6056-230302 BOUTON
No.  Référence Description No.  Référence Description
NOTES
25
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
mément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
confor n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-866-747­9816 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun pr préalable du ser accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Ligne plus mince. B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
oduit r
ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et ter vendus par l’inter distribution à l’exportation.
es, exception faite en ce qui concer
ritoir
né à l’usine sans per
etour
vice après-vente de MTD LLC ne sera
médiaire de ses canaux agréés de
mission écrite
ne les pr
oduits
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
emplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
r dessus.
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votr pr la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Dr
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autr
Pour obtenir l’adr composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
opriété et/ou d’autr
opriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
oit des États vis à vis de la présente garantie :
e pr
e.
esse du distributeur agréé le plus pr
es et leur
oche,
la
26
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Manuel del Dueño/Operador
Podadora Eléctrica
Modelo
MTD308P
Español
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 6096-230807 © 2005
HECHO EN CHINA
ÍNDICE
Declaración de Garantía Página 28 Reglas de Funcionamiento Seguro Instrucciones de Ensamble Página 34 Instrucciones de Operación Página 34-35
Página 29-33
Instrucciones de Mantenimiento Especificaciones Página 37 Lista de piezas Página 38 Notas Página 39 Garantía Limitada del Fabricante Página 40
Página 36-37
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE
Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y manteni­da de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor durante sólo 90 días desde la fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a estado.
28
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE
MINIMO DEL ALAMBRE
VOLTIOS
LONGITUD DE
CABLE DE
EXTENSION
TAMAÑO
REQUERIDO DEL
ALAMBRE
120
25 pies / 7.5m 18 A.W.G.*
50 pies / 15m 16 A.W.G.*
100 pies / 30m 16 A.W.G.*
*Calibre para Alambre de los E.U.A.
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
El pr atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi­nan el peligr advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevención de accidentes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
o por sí mismas. Las instrucciones o
ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
equiere atención para evitar daños person-
r ales. Puede utilizarse con otros símbolos o pictogramas.
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten­cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper­ador y los que le rodean.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO:
producirse daños personajes a usted o a ter­ceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales.
ADVERTENCIA:
advertencia pueden producirse daños en usted o en otros. Siga siempre las instruc­ciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
resultar dañada su propiedad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales.
Si no se obedece una advertencia pueden
Si no se obe­dece una
Si no obedece
viso puede
un a
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-668-1238
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ANTEMANO
Al utilizar la
ADVERTENCIA:
seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de manipular la unidad para
ar la segur
asegur los que lo rodean. Conserve estas instrucciones para uso futuro.
Lea las instr
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontr
Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse
instalados y en buen estado de funcionamiento antes de manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace
todos los componentes dañados antes de comenzar a usar
la. Asegúrese de que la unidad funciona correcta­mente antes de arrancarla. Reemplace los compo­nentes que estén rotos o dañados de cualquier forma.
ucciones detenidamente
arse acompañados por un adulto
idad del oper
unidad, debe
ador y de aquel
. Familiarícese
No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o dañados.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o
-
.
.
29
mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así puede existir riesgo para los observadores causados por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a los observadores que utilicen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediata­mente.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE
MINIMO DEL ALAMBRE
VOLTIOS
LONGITUD DE
CABLE DE
EXTENSION
TAMAÑO
REQUERIDO DEL
ALAMBRE
120
25 pies / 7.5m 18 A.W.G.*
50 pies / 15m 16 A.W.G.*
100 pies / 30m 16 A.W.G.*
*Calibre para Alambre de los E.U.A.
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas precauciones básicas para asegurar una protección máx­ima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc­ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc­trico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PER­SONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI­DAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
2.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELEC­TRICO
do (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe embonará en una toma de corriente polar­izada de una sola manera. Si el enchufe no embona por completo, inviértalo. De ninguna manera intente cambiar el enchufe.
3. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sujetadores apretados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no funciona como debería, o si la unidad ha sido golpea­da, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga funcionar con alguna apertura de aire bloqueada. Conserve todas las aperturas libres de desechos que puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas, cuar estado, de manera que puedan volar y causar alguna herida seria. Mantenga cuchillo de cortador agudo.
4. DOBLE AISLAMIENTO para ayudar a pr
strucción de doble aislamiento consiste en 2 “capas” separadas de aislamiento eléctrico. Los aparatos constr están diseñados para conectarse a tier r este aparato puede conectarse en cualquier toma eléctrica convencional de 120 voltios. Deben obser­varse las precauciones normales de seguridad al operar un aparato eléctrico. El sistema de doble ais­lamiento sólo es para aumentar la protección contra heridas que pudieran resultar por una posible falla de aislamiento eléctrico interno.
5.
CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alam-
, este equipo cuenta con un enchufe polariza-
teadas o en mal
gerlo contra los choques eléctricos. La con-
uidos con este sistema de aislamiento no
esultado de esto, el cable de extensión utilizado con
ote-
ra. Como
bres sin una conexión a tierra ya que este aparato está doblemente aislado. En caso existir duda sobre la medida adecuada del alambre, use el calibre que le sigue para un mayor grosor. Observe que entre más pequeño es el númer
cable.
(1). Al utilizar este aparato, debe usar un cable de exten-
sión del tamaño adecuado por seguridad y para evi­tar una pérdida de potencia o sobrecalentamiento.
(2). El cable de extensión debe estar diseñado específi-
camente para uso en exteriores y marcado con “SJ” o “SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de extensión debe estar marcado con “SFTW”.
(3). Revise la extensión del cable de energía por si hay
alambres sueltos o expuestos, o por si el aislamiento está dañado. En caso de que sea así, reemplácelo antes de utilizar el aparato.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para transportar el aparato o para desonectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del oper­ador y de cualquier obstáculo en todo momento. No explonga el cable a superficies caliente, aceite o agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas filosas ni cierre puertas sobre éste.
6.
7.
8. CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
9.
30
NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su
aparato doblemente aislado no cuenta con partes de repuesto en su interior. No intente hacer reparaciones usted mismo. Para información sobre el
vicio, consulte al Depar
ser Productos Yard Machines enlistado en el reverso de Manual del Usuario. RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempr lentes protectores cuando opere su recortadora. El desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por desechos que vuelan. Mantenga siempr espectaroes a una distancia segura.
de la línea giratoria. No oper lada. VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pan­talones lar protector para residuos instalado.
gos, zapatos y guantes. No oper
o de calibre, más grueso es el
Tabla 1
tamento de Ser
e sin la pr
otección insta-
vicios para
e use
e a los
e sin el
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
10. MANTENGA EL ÁREA LIBRE DE OBSTÁCULOS -
Mantenga a todo el mundo, especialmente niños y mascotas, alejados de la zona de operación unos 50 pies (15 m). Apague el aparato inmediatamente si alguien le acer aparato, usarlo como un juguete o usarlo sin super­visión.
11. EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en
presencia de líquidos o gases inflamables, materiales humeantes o ardientes, para evitar que produzca un incendio o alguna explosión. Nunca opere su recorta­dora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas.
12. USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato
exclusivamente para lo que fue hecho y como se describe en este manual. NO BARRA CON LA RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza de hilo con el fin de quitar desechos de las banque­tas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y pequeñas piedras u otros escombros similares peu­den ser lanzados 50 pies o más, causando heridas o daños a propiedades cercanas tales como automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área antes de encender el aparato para remover desechos y otros objetos que pueden causar daños durante la operación. NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excep-
13. ción de los recomendados y suministrados por Yard Machines, No use ningún tipo de línea cortadora metálica o alámbrica.
14. NO SE EXTRALIMITE – Conserve una posición y equilibrio firme en todo momento.
15. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNT transporte la recortadora conectada con el dedo en el interruptor.
16. DESCONECTE la r ca cuando no la use o antes de realizar el servicio de la cabeza de hilo.
17. ALMACENE la r Este aparato debe ser almacenado en lugares secos, altos y seguros - fuera del alcance de los niños. No toque las cuchillas de corte expustas ni los bor-
18. des de corte cuando tome o levente el aparato.
19. NO FUERCE EL APARATO - realizará mejor el traba- jo y con menos probabiliada de un riesgo de lesión a la velocidad para la cual se diseñó.
ca. Nunca permita a los niños usar el
ARIO
ecortadora de la corriente eléctri-
ecortadora inactiva en el interior.
– No
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA
Una
1.
2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
3. EL (
4.
NOTAusada para comunicar infor
cional, para destacar una explicación particular, o para expander una instrucción específica.
si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad.
SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para noti-
ficar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la repara­ciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o condiciones causadas por practicas de manten­imiento inadecuadas, las cuales hagan que el pro­ducto sea inoperable invalidarán la garantía del fabri­cante.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard Machines llamando al número 800# de la cubierta posterior.
mación adi-
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
31
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO
• SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau­ción. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea
el Manual del Usuario y siga las advertencias e instrucciones. Si no lo hace puede provocar serios daños al operador o los que lo rodean.
• UTILICE PROTECCIÓN PARA OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los
objetos lanzados y los ruidos potentes pueden dañar los ojos y el oído. Utilice protección ocular según la norma ANSI Z87.1-1989 y protec­ción auditiva al utilizar esta unidad. Utilice casco. Utilice una mascara si es necesario
SÍMBOLO SINGIFICADO
• DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA
ADVERTENCIA:
Mantenga a niños, observadores y animales a 50 pies (15 m.). Si se aproxima alguien, detenga la unidad inmediatamente.
PELIGRO: La máquina
puede lanzar objetos.
• NO UTILICE LAS CUCHILLAS ADVERTENCIA: Para prevenir daños
personales graves, no acople ni use ningún tipo de cuchilla a la unidad.
32
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED
MANUBRIO TRASERO
CAJA DEL MOTOR
MANUBRIO
AUXILIAR
GATILLO DE
ENCENDIDO/AP
AGADO
RETENEDOR DEL
CABLE
APERTURAS DE
AIRE
CABEZA DE HILO
PROTECTOR DESECHOS
HILO NYLON
33
INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
NOTA: El único ensamblaje requerido para su recortadora
es la instalación del protector de desechos y para ajustar el manubrio auxiliar.
INSTALACION DEL PROTECTOR DE DESECHOS
1. Coloque el bastidor del motor con el transportador de la cabeza de hilo viendo hacia arriba (Figura 1).
2. Coloque el protector de desechos (A) sobre el tubo, de manera que los hoyos se alíneen con las ranuras en el soporte (B) (Figura 2).
3. Instale el tornillo y la rondana (C) a través del protec­tor. Coloque la tuera en la ranura de para la misma y ajuste el tornillo seguramente.
A
C
Fig. 2
B
Fig. 1
INSTRUCCIONES DE OPERACION
CONECTE EL CABLE
1. Asegúrese de que el cable NO esté conectado en el receptáculo antes de este procedimiento.
2. Haga una lazada con 20-25cm (8”-10”) del extremo del cable extensión.
3. Coloque la anilla en la ranura (A), bajo la cubierta del motor y asegúrela en su sitio con el dispositivo de sujeción de la cuerda (B), tal y como se muestra en la Figura 3.
4. Conecte el cable de extensión al de la recortadora.
5. Enchufe el cable de extensión en el receptáculo SOLO cuando esté pr
ecortadora.
r
eparado para hacer funcionar la
AJUSTE DE EL MENUBRIO AUXILIAR
NOTA: La manija de ayuda está atada al mango pero ha
sido girada hacia abajo para empacarse.
1. Afloje la perilla de ajuste y gire la manija hacia arriba del mango (Figura 4).
2. Reapriete la perilla de ajuste seguramente.
Fig. 3
Fig. 4
A
B
34
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR
1. CORTADOR DE PASTO (Fig. 5). Columpie la unidad
de lado a lado. No incline el cabezal en este movimiento. Haga una prueba para definir la altura de corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para un corte parejo.
2. CORTE MAS CERCANO (Fig. 6). Posicione el
cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de personas y del operador.
3. CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las oril-
las que desea cortar, inicie el proceso de corte acer­cando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que toque el objeto ya que el hilo se romperá.
4. ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte
alrededor de arboles sin tocar la corteza del árbol, utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cor­tar la corteza del mismo.
REMOVER VEGETACIÓN. Gire la unidad 30 grados
5. hacia la izquierda. Ajustando el maneral tendrá mejor control de esta operación. Siempre mantenga una distancia de 50 pies (15 metros) de cualquier persona o animal . No intente hacer esta operación si existe la posibilidad de que alguna partÌcula pudiera dañar al operador, a otras personas o pueda dañar objetos .
6. BARREDOR - NUNCA UTILICE SU UNIDAD PARA
ESTE TRABAJO
(Figure 7)
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 7
CABEZA DE HILO
1. Use exlusivamente accesorios de reemplazo MTD.
2. Limpie siempre la suciedad y los desechos del carrete y el cubo antes y después de llevar al cabo cualquier tipo de mantenimiento o cuando la unidad esté inacti­va.
35
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTA­DORA
1. Girar la perilla (A) en sentido CONTRARIO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ y sacarla (Figura 8).
2. Retire el carrete (B) y el resorte (C) del huso (D).
3. Quitar la línea restante de la cortadora (H).
4. Doblar 4.3m (14') de longitud de la línea de la cortado­ra de .24 ó .20cm (.095 ó .080"). Coloque el centro de lazo en una ranuras del separador del carrete (F). (Figura 9)
5. Enrolle en dirección de las como se mustra en la ilus­tración (Figura 10), y manteniendo la tensión, con cada una de las mitades separada por el separador del car­rete. Enrolle unas 15cm (6”) de los extremos.
6. Asegurar cada extremo de la línea dentro del orificio (F) en los lados opuestos del carrete (Figura 11).
7. Instalar el resorte (C) sobre el husillo (D). Insertar cada extremo de la línea a través de uno de los ojillos (G) de la caja (E) (Figure 12).
8. Bajar el carrete de la caja mientras (E) se alimenta la línea a través de los ojillos (G). Asegurarse de que el resorte se coloque por sí mismo dentro del carrete (Figura 12).
9. Una vez que el carrete esté en su lugar, aplicar presión sobre el carrete comprimiendo el resorte. Jalar cada extremo de la línea (H) con fuerza para sacarlos de los orificios (Figura 13).
10. Continuar aplicando presión en el carrete hasta que la perilla pueda roscarse en en sentido DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ dentro del husillo. Apretar bien la perilla únicamente con la mano (Figura 14).
11. Cortar la línea excedente a aproximadamente 13cm (5"). Esto minimizará la carga en el motor durante el arranque y el calentamiento.
A. CAJA MIENTRAS B. OROFICIO C. OJILLOS D. HUSO E. PERILLA
CARRETE
F. G. RESORTE H. LINEA DE LA
CORTADORA
J. LLAVE INGLES
G
H
F
D
C
Fig. 10
F
Fig. 11
G
D
C
E
Fig. 12
H
H
J
A
Fig. 8
Fig. 9
F
B
E
Fig. 13
Fig. 14
36
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
1 6038-230308 CARCASA (L) 11 6NAB-06 TUERCA 2 6228-230727 ASSEMBLEE MOTEUR 12 6010-230302 ALAMBRE 3 6038-230307 CARCASA (R) 13 6228-230728 ASAMBLEA DE TUNEL 4 6SDABA4.5-18 TORNILLO 14 6228-230729 CUBRA LA ASAMBLEA 5 6003-230301 LIRE LE CARCASA 15 6SXDB-06-60 TORNILLO 6 6022-230301 CAMBIE LA ASAMBLEA 16 6228-230707 ASAMBLEA CORTANTE DE LINEA 7 6010-230301 ALAMBRE 17 9228-331011 PERILLA 8 6SXDB-06-65 CERROJO 18 6028-230303 GATILLO 9 6068-230301 MANGO AJUSTABLE 19 6059-230301 TUBO DE CHAQUETA
10 6056-230302 PERILLA
No.  Pieza No. Descripción No.  Pieza No. Descripción
RESPONSABILIDADES DE MANTENIMIENTO DEL USUARO
1. Este aparato no cuenta con partes de repuesto inter-
nas. No intente hacer ninguna reparación. Do lo contrario, podría crear peligro y anular la garantía del fabricante.
2. Desconecte el cable de energía antes de limpiar, efec-
tuar el mantenimiento, remover o instalar la cabeza de hilo.
3. Nunca moje ni rocíe el aparato con manguera de jardín.
Límpielo con una esponja húmeda.
4. Conserve las aperturas de aire del bastidor del motor
libres de cualquier desecho para evitar el sobrecalen­tamiento.
ESPECIFICACIONES
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 6,75A
Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,400/min.
Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15” (375mm)
Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0,80” (2,0mm)
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5 Lbs (4,3 Kg)
37 38
LISTA DE PIEZAS
1 6038-230308 CARCASA (L) 11 6NAB-06 TUERCA 2 6228-230727 ASSEMBLEE MOTEUR 12 6010-230302 ALAMBRE 3 6038-230307 CARCASA (R) 13 6228-230728 ASAMBLEA DE TUNEL 4 6SDABA4.5-18 TORNILLO 14 6228-230729 CUBRA LA ASAMBLEA 5 6003-230301 LIRE LE CARCASA 15 6SXDB-06-60 TORNILLO 6 6022-230301 CAMBIE LA ASAMBLEA 16 6228-230707 ASAMBLEA CORTANTE DE LINEA 7 6010-230301 ALAMBRE 17 9228-331011 PERILLA 8 6SXDB-06-65 CERROJO 18 6028-230303 GATILLO 9 6068-230301 MANGO AJUSTABLE 19 6059-230301 TUBO DE CHAQUETA
10 6056-230302 PERILLA
No.  Pieza No. Descripción No.  Pieza No. Descripción
NOTAS
39 40
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu­oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis­mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim­itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig­inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu­ientes casos:
A.
Lína de corte
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y ter to aquellos que se vendan a través de los canales de dis­tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier pr dad.
oducto fabricado con anteriori
ritorios, excep
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identifi­cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis­tribuidor o minorista, deberá compr durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan­tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre­cen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem­plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del pr lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus pr del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc­to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per­sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de r
-
-
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confier que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
e der
opiedades, que se origine a raíz
echos legales específicos, y puede
ometer a MTD LLC
oducto deberá anu
egalo.
-
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
U.S.A. Imported by: MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019  Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent Avenue Kitchener, ON CANADA N2G 4J1 
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Loading...