Yard Machines 450 User Manual

OPERATOR’S MANUAL

REAR TINE

TILLER

MODEL

450 Series

IMPORTANT: READ
MTD PRODUCTS LTD. P.O. BOX 1386 KITCHENER, ON N2G 4J1
PRINTED IN THE U.S.A.
772C0731 (10/04)
TABLE OF CONTENTS
Content Page
Customer Support 2 Important Safe Operation Practices 3 Loose Parts 5 Assembly 6 Controls 8 Operation 9 How To Use Your Tiller 10
Content Page
Adjustments 11 Lubrication 11 Maintenance 11 Off-Season Storage 12 Trouble Shooting Guide 13 Parts Lists/Pièces détachées 14 Warranty 20

FINDING MODEL NUMBER

This Operator’s Manual is an important part of your new equipment. It will help you assemble, prepare and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says.
Before you start assembling your new equipment, please locate the model plate on the equipment and copy the information from it in the space provided below. A sample model plate is also given below. You can locate the model plate by standing at the operating position and looking down at the rear of the deck . This information will be necessary to use the manufacturer’s web site and/or help from the Customer Support Department or an authorized service dealer.
This is where your model number will be.
Model Number Numéro de modèle
XXXXXXXXXX
Serial Number Numéro de série
XXXXXXXXXXX
This is where your serial number will be.
www.mtdcanada.com
MTD PRODUCTS LIMITED KITCHENER, ON N2G 4J1 1-800-668-1238
Copy the model number here:
Copy the serial number here:

ENGINE INFORMATION

The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance, power-rating, specifications, warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s Manual packed separately with your unit for more information.

CALLING CUSTOMER SUPPORT

Please do NOT return the unit to the retailer from which it was purchased, without first contacting Customer Support.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please call a Customer Support Representataive.
For US Customers: 1- (330) 220-4MTD (4683) or 1- (800)-800-7310 For Canadian Customers: 1-800-668-1238
Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. See previous section to locate this information. You will be asked to enter the serial number in order to process your call.

HOW TO OBTAIN SERVICE

Service is available, WITH PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer. To locate the dealer in your area;
In the U.S.A.
: Check your Yellow Pages, or contact customer support listed about MTD LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-800-800-7310 or 1-330-220-4683 or log on to our Web site at www.mtdproducts.com.
In Canada
: Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-668-1238 or log on to our Web
site at www.mtdcanada.com.
2

SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES

WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger
the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate your tiller. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. when you see this symbol— HEED ITS WARNING
DANGER: Your tiller was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual.
As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This tiller is capable of amputating hands and feet. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.

TRAINING

1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years old to operate this machine. Children 14 years old and over should read and understand the operation instructions and safety rules in this manual and should be trained and supervised by a parent.
4. Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
5. Keep bystanders, helpers, children and pets at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
PREPARATION
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks, wire, and other foreign objects which could be tripped over and cause personal injury.
2. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close­fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes and jewelry can be caught in movable parts. Never operate this machine in bare feet or sandals.
3. Disengage clutch levers and shift (if provided) lever into neutral ("N") before starting the engine.
4. Never leave this machine unattended with the engine running.
5. Never attempt to make any adjustments while the engine is running, except where specifically recommended in the operator’s manual.
6. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
7. Use only an approved gasoline container.
8. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
9. Never fuel machine indoors.
10. Never remove gas cap or add fuel while the
11. Allow engine to cool at least two minutes before
12. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than
13. Replace gasoline cap and tighten securely.
14. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
15. Never store the machine or fuel container inside
16. Allow a machine to cool at least 5 minutes before
OPERATION
1. Do not put hands or feet near rotating parts.
2. Do not operate the machine while under the
3. Never operate this machine without good visibility
4. Keep bystanders, helpers, children and pets at
5. Be careful when tilling in hard ground. The tines
6. Exercise extreme caution when operating on or
7. Never operate the machine at high transport
8. Exercise caution to avoid slipping or falling.
.
sources of ignition.
engine is hot or running.
refueling.
½ inch below bottom of filler neck to allow space for fuel expansion.
equipment. Move unit to another area. Wait 5 minutes before starting the engine.
where there is an open flame, spark or pilot light as on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.
storing.
Contact with the rotating parts can amputate hands and feet.
influence of alcohol or drugs.
or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles.
least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
may catch in the ground and propel the tiller forward. If this occurs, let go of the handle bars and do not restrain the machine.
crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic. Do not carry passengers.
speeds on hard or slippery surfaces.
3

9. Look down and behind and use care when in reverse or pulling machine towards you.

10. Start the engine according to the instructions found in this manual and keep feet well away from the tines at all times.

11. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the spark plug wire(s) and ground against the engine. Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair the damage before starting and operating.

12. Disengage all clutch levers and stop the engine before you leave the operating position (behind the handles). Wait until the tines come to a complete stop before unclogging the tines, making any adjustments, or inspections.

13. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless, and deadly gas.

14. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.

15. Use caution when tilling near fences, buildings and underground utilities. Rotating tines can cause property damage or personal injury.

16. Do not overload machine capacity by attempting to till soil too deep at too fast of a rate.

17. If the machine should start making unusual noise or vibration, stop the engine, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any damage before starting and operating.

18. Keep all shields, guards and safety devices in place and operating properly.

19. Never pick up or carry machine while the engine is running.

20. Use only accessories and attachments approved for this machine by the machine manufacturer. Failure to do so, can result in serious injury.

21. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact your authorized dealer for assistance.

MAINTENANCE & STORAGE

1. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.

2. Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage.

3. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the tine(s) and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground against the engine to prevent unintended starting.

4. Do not change the engine governor settings or over-speed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine.

5. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.

6. Follow this manual for safe loading, unloading, transporting, and storage of this machine.

7. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light as on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.

8. Always refer to the operator’s manual for proper instructions on off-season storage.

9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.

10. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment.

WARNING — YOUR RESPONSIBILITY: Restrict the use of this power machine to persons who read,
understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.

Figure 1 Safety labels found on your unit

4

SECTION 2: LOOSE PARTS

Handle
Assembly
Control
Rod
Depth
Stake
Assembly
NOTE: All hardware needed for assembly is attached to the loose parts or the tiller. NOTE: Cable tie not shown.
5

SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS

IMPORTANT: This unit is shipped WITHOUT

GASOLINE or OIL. After assembly, see separate engine manual for proper fuel and engine oil recommendations.

NOTE: Left and right is determined from the

operator’s position, standing behind the tiller.

TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY

Adjustable Wrenches Pair of Pliers Screw Driver

TO REMOVE UNIT FROM CARTON

1. Remove staples, break glue on top flaps, or cut tape at carton end and peel along top flap to open carton.
2. Remove loose parts included with unit (i.e., operator’s manual, etc.).
3. Cut corners and lay carton down flat.
4. Remove packing material.
5. Roll or slide unit out of carton. Check carton thoroughly for loose parts.
6. Extend control cable and lay on the floor. Be careful not to bend or kink control cable.
Hex Bolt
Flat Washer
T-Knob
Clevis Pin
Hairpin Clip

ATTACHING DEPTH STAKE ASSEMBLY

1. Tip the tiller forward so it rests on front counterweight.
2. Raise the tine shield hinge flap assembly. Remove "T" knob, flat washer and hex bolt from depth stake. Insert the depth stake assembly in front of spacer (under the tine shield) and up through the tine shield assembly as shown in Figure 1.
3. Insert clevis pin through the tine shield and the second hole from top of the depth stake. Secure with hairpin clip.
4. Insert hex bolt into the top hole of the depth stake assembly. Place flat washer on hex bolt and thread “T” knob onto the hex bolt. See Figure 1. Tighten securely.
5. Tip the tiller back down so it rests on the depth stake (transport position).

ATTACHING THE HANDLE ASSEMBLY

Remove
Handle Assembly
Handle Bracket
Rear Tine Shield
Depth Stake
WARNING: Disconnect the spark plug
wire and ground against the engine to prevent unintended starting.
Figure 1
Figure 2
1. Remove top two bolts and flange lock nuts from handle mounting brackets as shown in Figure 2. Do not remove the bottom bolt and nut.
2. Place handle assembly in position between the handle mounting brackets. See Figure 2.
3. Line up holes in handle with holes in handle mounting brackets. Secure with hardware removed in step 1.
6
Slot Head Screw,
Nut, Flat Washers
Internally Threaded
Tube
Clutch Bail
Threaded Eyebolt
Slot Head Screw
Flat Washers
1/4” Nut
Plastic Fitting
Figure 3

ATTACHING THE CLUTCH CABLE

Attach the clutch cable to the handle as follows (be careful not to kink the cable).
1. Remove threaded eyebolt and nut from the end of the cable.
2. Route the clutch cable to the right side of the handle mounting brackets and underneath the handle.
3. Push the cable through the hole in the center of the handle and snap in the plastic fitting. See Figure 3.
4. Remove slot head screw, nut and two flat washers from the clutch bail.
5. Fasten the threaded eyebolt onto bail as shown in Figure 4. The parts go together from top to bottom as follows: Slot Head Screw, Flat Washer, Clip, Eyebolt, Flat Washer and 1/4” Nut.
6. Thread eyebolt and #10 nut, removed in step 1, into the internally threaded tube at the end of the cable. Thread engagement should be about 3/4”. Tighten nut against tube at end of cable. See Figure 4.
#10 Nut
4
/
3
Internally Threaded Tube
Figure 4

ATTACHING THE CONTROL ROD

Make sure the handle assembly is in the highest position.
Remove hairpin clips from control rod, (rubber washers to remain on control rod).
Insert the shorter, (angled), end of the control rod through the indicator bracket on the shift cover and secure with hairpin clip that was removed in step 1. See Figure 5.
Insert the longer end of the control rod through the hole in the gear selector handle and secure with hairpin clip.See Figure 6.
Rubber Washer
Idler Pulley Rod
Control Rod
Indicator Bracket
Hairpin Clip
NOTE: Do not overtighten control wire. Too much
tension may cause it to break.
WARNING:
clutch cable adjustment before operating the tiller.
Be certain to check the
Figure 5
CHECKING THE CLUTCH ADJUSTMENT IMPORTANT:
gasoline before checking this adjustment. Refer to the
separate engine manual packed with your tiller for proper fuel and engine oil recommendations.
Position the tiller so the front counterweight is against a solid object, such as a wall. With the gear selection lever in NEUTRAL, start the engine. Refer to the separate engine manual.
Standing on the right side of the tiller, examine the belt (inside the belt cover). It should not be turning.
7
Service the engine with oil and
WARNING: Do not put fingers under the
belt cover.
If the belt turns without bail engaged, adjust by
unthreading the internally threaded tube at the end of the cable a few turns clockwise (when standing in operator’s position), and then retighten the nut against the tube.
Now move the shift lever to FORWARD (Wheels Forward) position. Carefully engage the clutch by lifting the clutch control bail against the handle. The wheels should spin.
If the wheels do not spin with the unit in forward,
adjust by unthreading the tube at the end of the cable a few turns counter-clockwise, (when standing in operator’s position), and then retighten the nut against the tube. Recheck both adjustments, and readjust as necessary.

SECTION 4: CONTROLS

NOTE: A secondary cable adjustment is available if
you reach the point that additional adjustment is needed. Remove the belt cover and move the hex nuts at the other end of the cable towards the end of the casing. Then readjust the hex nuts at the handle.

TIRE PRESSURE

The tires on your unit may be over-inflated for shipping purposes. Reduce the tire pressure before operating the unit. Recommended operating tire pressure is approximately 20 p.s.i. (check sidewall of tire for tire manufacturer’s recommended pressure).
WARNING: Maximum tire pressure
under any circumstances is 30 p.s.i. Equal tire pressure should be maintained on both tires.

THROTTLE CONTROL

The throttle control lever is located on the engine. It controls the engine speed and stops the engine. See Engine manual for further information.

CHOKE LEVER (if equipped)

The choke lever is located to the left of the throttle. It is used to enrich the fuel mixture in the carburetor when starting a cold engine. See Engine manual for further information.
Clutch

Gear Selection Handle

Height Adjustment Lever
Control Rod
Clutch Cable
Cable Tie
Figure 6
Control Bail
below). Pull or push the handle so that the indicator on top of shift cover points to the operating mode desired. See Figure 6.
NEUTRAL—Transmission is in neutral. REVERSE—Reverse wheel drive.
FORWARD Modes: Wheels Forward— Forward wheel drive only.
Tines Reverse— Forward wheel drive and reverse
tine drive.
Tines Forward— Forward wheel and tine drive.
IMPORTANT: Use the reverse tine drive when
tilling virgin ground, sod, or hard soil. Use the forward tine drive when cultivating or tilling soft ground.
NOTE: If difficulty is encountered in moving the gear
selection handle, move the tiller forward or backward slightly to allow the gears to synchronize.
• To shift into forward or reverse wheel drive,
move tiller forward slightly then backward to allow the gears to synchronize.
• To shift into forward wheels and tine drive, push
forward slightly on the gear selection handle and slowly engage the clutch control allowing the gears to synchronize.
• To stop forward movement and tine drive,
release the clutch control. Do not shift gears with the clutch control engaged except when engaging the tines.
GEAR SELECTION HANDLE
The gear selection handle is located in the center of the handle on the tiller. It is used to select NEUTRAL, REVERSE, or one of the FORWARD modes (see
WARNING: Make certain unit is in
NEUTRAL when starting the engine.
8

DEPTH STAKE

The depth bar controls the tilling depth. Refer to SECTION 6: HOW TO USE YOUR TILLER on page
10.

ENGINE CONTROLS

See the separate engine manual for additional information and functions of the engine controls.

PRIMER BUTTON (if equipped)

The primer button is located behind the air cleaner. It is used to enrich the fuel mixture in the carburetor when starting a cold engine.

SECTION 5: OPERATION

HANDLE ADJUSTMENT

The handle may be adjusted to be raised or lowered in line with the tiller. To adjust the handle position loosen the handle height adjustment crank a few turns. Pivot handle up or down to desired position. Tighten crank. See Figure 6.

CLUTCH CONTROL BAIL

The clutch control bail is located below the handle. See Figure 6. Lifting the clutch control bail against the handle engages the wheel and tine drive mechanisms.
NOTE: Never engage clutch lever while shifting.
NOTE: Engine is shipped WITHOUT oil.
WARNING: Read, understand, and
follow all instructions and warnings on the machine and in this manual before operating.

BEFORE STARTING

Service engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual packed with your tiller. Read instructions carefully.
WARNING: Use extreme care when
handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel machine indoors or while the engine is hot or running.
TO START ENGINE NOTE: When pushing the unit with the engine off,
you will hear a ratcheting sound (gear noise) which is normal.
WARNING: Be Sure No One Is Standing
In Front Of The Tiller While The Engine Is Running Or Being Started.
1. Place gear selection lever in NEUTRAL.
2. Place the throttle control lever in the FAST (rabbit) position. Place the engine speed control in the START position.
3. Move choke lever to CHOKE position or if equipped, push primer two (2) or three (3) times. Wait about two (2) seconds between each push.
4. Stand at side of tiller. Grasp the starter handle and pull out slowly, until it pulls slightly harder. Let rope rewind slowly.
5. Pull starter handle rapidly. Do not allow handle to snap back. Allow it to rewind slowly while keeping a firm hold on the starter handle.
6. Repeat steps 3 and 4 until engine starts.
7. As engine warms up and begins to operate evenly, move choke lever gradually to RUN position. If engine falters, return to choke position, then slowly move to RUN position.
NOTE: Refer to engine manual for additional engine
information.
NOTE: After starting engine and prior to using the
tiller, be certain to check the clutch adjustment as described in “Checking the Clutch Adjustment” section of Assembly Instructions.

TO STOP ENGINE

1. Move throttle control to the STOP position.
2. Disconnect spark plug wire and ground to prevent accidentally starting while equipment is unattended.
NOTE: After the first ten hours of operation, recheck
the clutch adjustment. Refer to “Checking the Clutch Adjustment” section of the Assembly Instructions.
NOTE: A warm engine may not require choking.
9

SECTION 6: HOW TO USE YOUR TILLER

WARNING: Be certain the spark plug
wire is disconnected and grounded against the engine when performing any adjustments.
Tilling depth is controlled by the depth stake which can be adjusted to five different settings. See Figure 7. Adjust the side shields as shown in Figure 7, as you adjust the depth stake. Be certain spark plug wire is disconnected and grounded against the engine.
1. When using the tiller for the first time, use the second adjustment hole from the top (1" of tilling depth). See Figure 7.
2. When breaking up sod and for shallow cultivation, use the setting which gives 1" of tilling depth (second hole from the top). Place the side shields in their lowest position. For further depth, raise the depth stake and side shields and make one or two more passes over the area.
3. When tilling loose soil, depth stake may be raised to its highest position (use bottom adjustment hole) to give the deepest tilling depth. Raise the side shields to their highest position.
4. To transport tiller, lower the depth stake (use top adjustment hole).
To adjust the depth stake, remove the clevis pin and hairpin clip. See Figure 7. Move the depth stake to the desired setting and secure with the clevis pin and hairpin clip.
To adjust the side shields, remove the wing nuts. See Figure 7. Place side shield in position desired. Replace wing nuts and tighten securely.

TO OPERATE THE TILLER:

1. Select the depth stake setting.
2. Start engine as instructed on page 9.
3. Move gear selection handle to one of the forward modes or reverse.
WARNING: Do not move the gear
selection handle with the wheels or tines engaged. Make certain the unit is stopped completely before changing the gear selection.
To transport tiller, do not engage the tines. Select the wheel drive only.
For best results, it is recommended the garden be tilled twice (lengthwise, then widthwise) to pulverize the soil.
Use This Position First Time
Clevis Pin
Use This Hole For Lowest (shallowest) Position
WARNING: Do not push down on the
handles so that the wheels are lifted off the ground while using the reverse tine drive, or the tiller could move backward and cause personal injury.
Figure 7
Transport Position
1”
3”
5”
7”
Side Shields
Use This Hole For Highest (Deepest) Position
IMPORTANT: Use the reverse tine drive when
tilling virgin ground, sod or hard soil. Use the forward tine drive when cultivating or tilling soft ground.
4. Squeeze the clutch control bail against the handle to engage the wheels and tines.
NOTE: Make certain the gear selection indicator is
correctly positioned before engaging the clutch handle. If it is between gears, the engine will stall.
10

SECTION 7: ADJUSTMENTS

WARNING: Never attempt to make any
adjustments while the engine is running, except where specified in operator’s manual.

HANDLE ADJUSTMENT

The handle height may be adjusted. Refer to the Control section for details of handle adjustment.

BELT TENSION ADJUSTMENT

Periodic adjustment of the belt tension may be required due to normal stretch and wear on the belt. Adjustment is needed if the tines or wheels seem to hesitate while turning, but the engine maintains the same speed.
To adjust the tension on the belt, refer to clutch adjustment information in “Checking the Clutch Adjustment” section of the Assembly Instructions.
After belt tension has been adjusted, if the belt is excessively stretched, you may need to adjust the idler pulley rod. This can easily be checked.
With the engine off and the clutch control bail disengaged, shift the gear selection handle to each forward mode. If the indicator bracket touches the idler pulley rod, (with the clutch control bail disengaged), then an adjustment is necessary.
1. Disconnect and ground out spark plug wire against the engine.
2. Remove the belt cover as described in the belt replacement section on page 12.
3. Remove the hairpin clip and flat washer from the idler pulley rod. See Figure 9.
4. Move the idler pulley rod to the lower hole in the idler bracket. See Figure 9.
5. Replace the wave washer and hairpin clip.
6. Check clearance of the idler pulley rod to the indicator bracket by shifting to each forward mode, as before.

CARBURETOR ADJUSTMENT

WARNING: If any adjustments are made
to the engine while the engine is running, (e.g. carburetor), disengage all clutches and tines. Keep clear of all moving parts. Be careful of heated surfaces and muffler.
Never make unnecessary adjustments. The factory settings are correct for most applications. If adjustments are needed, refer to the separate engine manual packed with your tiller.

SECTION 8: LUBRICATION

Transmission—The transmission is pre-lubricated
and sealed at the factory. It requires no checking unless the transmission is disassembled. To fill with grease, lay the right half of the transmission on its side. Add 30 ounces of Benalene 920 grease. Apply a bead of RTV or silicone sealant to the right half of the transmission, all the way around the gear compartment. Assemble the left half to it. This grease can be obtained at your nearest authorized dealer. Order part number 737-0300.

SECTION 9: MAINTENANCE

WARNING: Disconnect the spark plug
wire and ground it against the engine before performing any repairs or maintenance.

ENGINE

Refer to the separate engine manual for engine maintenance instructions.
Maintain engine oil as instructed in the separate engine manual packed with your unit. Read and follow instructions carefully.
Clutch Bail—Lubricate the pivot point on the clutch bail and the cable at least once a season with light oil. The control must operate freely in both directions. Pivot Points—Lubricate all pivot points and linkages at least once a season with light oil. Tine Shaft—Remove tines at least once a season and lubricate with oil. Wheel Axle—Remove the wheel assemblies at least once a season and lubricate with oil.
Service air cleaner every ten hours under normal conditions. Clean every hour under extremely dusty conditions. Poor engine performance and flooding usually indicates that the air cleaner should be serviced. To service the air cleaner, refer to the separate engine manual packed with your unit.
IMPORTANT: Never run your engine without air
cleaner completely assembled.
11
The spark plug should be cleaned and the gap reset every 25 hours of engine operation. Spark plug replacement is recommended at the start of each tiller season; check engine manual for correct plug type and gap specification.
Clean the engine regularly with a cloth or brush. Keep the cooling system (blower housing area) clean to permit proper air circulation which is essential to engine performance and life. Be certain to remove all dirt and combustible debris from muffler area.
Torx Screws
Belt Cover
Hex Cap Nut

CLEANING THE TINE AREA

Clean the underside of the tine shield after each use. The dirt washes off the tines easier if washed off immediately instead of after it dries. Always towel dry the tiller afterwards and apply a light coat of oil or silicone to prevent rusting or water damage.
IMPORTANT: Never use a "pressure washer" to
clean your tiller. Water can penetrate tight areas of the tiller and its chain case and cause serious damage to the unit.

BELT REPLACEMENT

Your tiller has been engineered with a belt made of special material (Kevlar Tensile) for longer life and better performance. It should not be replaced with an off-the-shelf belt. If belt replacement is required, order belt or belts by part number from your nearest authorized dealer. Part No. 754-0434—‘‘V’’ Belt
1. Disconnect and ground the spark plug wire against the engine.
2. Remove the belt cover from the left side of the tiller as follows: See Figure 8. Remove two torx screws from the top of belt cover.
3. Remove the hex cap nut and flat washer from the side of the belt cover. Remove the hex screw at the bottom of the front of the cover.
4. Remove the belt keeper bracket located behind the engine pulley by removing two hex bolts and lock washers. See Figure 9.
5. Remove belt. Reassemble new belt, following instructions in reverse order.
Self Tap
Screw
Figure 8
Idler Pulley Rod
Engine Pulley
Belt Keeper Brkt.
Figure 9
Idler Brkt.

TIRES

Recommended operating tire pressure is approximately 20 p.s.i. (check sidewall of tire for tire manufacturer’s recommended pressure). Maximum tire pressure under any circumstances is 30 p.s.i. Equal tire pressure should be maintained on both tires. When installing a tire to the rim, be certain rim is clean and free of rust. Lubricate both the tire and rim generously. Never inflate to over 30 p.s.i. to seat beads.
WARNING: Excessive pressure (over 30
p.s.i.) when seating beads may cause tire/ rim assembly to burst with force sufficient to cause serious injury.
NOTE: Upon reassembly, make certain the belt is
routed over the idler pulley and inside of belt keepers by engine pulley. See Figure 9.

SECTION 10: OFF-SEASON STORAGE

If the tiller will not be used for a period longer than 30 days, the following steps should be taken to prepare the tiller for storage.

1. Clean the exterior of engine and the entire tiller thoroughly. Lubricate the tiller as described in the lubrication instructions.

12

2. We do NOT recommend the use of pressure washers to clean your unit. They may cause damage to electric components, spindles, pulleys, bearings or the engine. The use of pressure washers will result in shortened life and reduced serviceability.

3. Refer to the engine manual for correct engine storage instructions.

4. Wipe tines with oiled rag to prevent rust.

5. Store tiller in a clean, dry area. Do not store next to corrosive materials, such as fertilizer.

NOTE: When storing any type of power equipment
in an unventilated or metal storage shed, care should be taken to rustproof the equipment. Using a light oil or silicone, coat the equipment, especially any springs, bearings and cables.

SECTION 11: TROUBLE SHOOTING GUIDE

Trouble Possible Cause(s) Corrective Action
Engine fails to start
Engine runs erratic
Engine over­heats
Tines do not engage
Tines skip over ground
Fuel tank empty, or stale fuel.
Throttle control lever not in correct starting position (if so equipped). Blocked fuel line. Dirty aircleaner. Choke not in ON position. Spark plug wire disconnected. Faulty spark plug. Engine flooded.
Unit running on CHOKE. Spark plug wire loose. Blocked fuel line or stale fuel.
Vent in gas cap plugged. Water or dirt in fuel system. Dirty air cleaner. Carburetor out of adjustment.
Engine oil level low. Dirty air cleaner. Air flow restricted. Carburetor not adjusted properly.
Foreign object lodged in tines. Tine clevis pin(s) missing. Pulley and idler not in correct adjustment. Not shifting properly.
Control cable not adjusted properly. Belt worn and/or stretched.
Improper rotation. Forward rotation should only be used on soil that has
Fill tank with clean, fresh gasoline. Fuel will not last over thirty days unless a fuel stabilizer is used. Move throttle lever to start position.
Clean fuel line. Refer to the engine manual packed with your unit. Move switch to ON position. Connect wire to spark plug. Clean, adjust gap or replace. Refer to the engine manual packed with your unit.
Move choke lever to OFF position. Connect and tighten spark plug wire. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh gasoline. Fuel will not last over thirty days unless a fuel stabilizer is used. Clear vent. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel. Refer to the engine manual packed with your unit. Refer to the engine manual packed with your unit.
Fill crankcase with proper oil. Refer to the engine manual packed with your unit. Refer to the engine manual packed with your unit. Adjust carburetor as instructed in separate engine manual.
Dislodge foreign object. Replace tine clevis pin(s). Take unit to authorized service dealer.
Refer to Controls section of operator’s manual for proper shifting procedures. Adjust control cable (see assembly instructions). Replace belt.
already been tilled, not on virgin soil.
Wheels do not engage
Clevis pin missing. Tiller is not being shifted properly.
Control cable not adjusted properly. Belt worn and/or stretched.
Replace clevis pin. Refer to Controls section of operator’s manual for proper shifting procedures. Adjust control cable (see assembly instructions). Replace belt.

NOTE: For repairs beyond the minor adjustments above, contact your local authorized service dealer.

13
13
16
52
10
12
34
29
16
55
45
36
1
18
36
8
55
53
17
6
3
5
36
42
23
7
22
32
47
46
21
37
33
40
31
28
17
44
15
27
43
4
20
50
51
34
29
45
26
41
16
55
36
55
19
16
14
44 14
35
49
54
33
14
16
2
36
24
28
25
10
9
14
48
14
11
REF. NO. N°. DE RÉF.
PART NO. N° DE PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION
1 611-0020 Wheel Shaft Ass'y 33T Arbre de roue 33 dents 2 611-0021 Tine Shaft Ass'y 18T Arbre de dents - 18 dents 3 611-0128 Jack Shaft Ass'y Arbre secondaire 4 611-0129 Input Shaft Ass'y Arbre 5 617-0058 Rev. Idler Gear Ass'y 30T Engrenage 30 dents 6 617-0059 Fr. Idler Gear Ass'y 30 T Engrenage 30 dents 7 617-0060 Tine Input Sprocket Ass'y 9T Pignon - 9 dents 8 617-0061 Wheel Input Sprocket Ass'y 10T Engrenage 10 dents
9 617-0062 Gear Ass'y 11T Engrenage 11 dents 10 686-0108 RH Housing Ass'y Boîtier de transmission - droite 11 710-0376 Hex. Scr 5/16-18 x 1.00 Gr. 5 Vis à tête hex. 5/16-18 x 1,00 Qual. 5 12 710-0599 Hex Wash S-Tapp Scr 1/4-20 x .50 Vis autotaraudeuse à rondelle hex. de 1/4-20 x 0,5 13 710-0604A Self-tapping Screw 5/16-18 x .625 Vis autotaraudeuse 5/16-18 x 0,625 po 14 710-3008 Hex Bolt 5/16-18 x .75" Lg. Gr. 5 Boulon hex. 5/16-18 x 0,75 po de lg. Qual. 5 15 711-1349 Input Shaft Arbre 16 712-0378 Hex Nut 7/16-20 Écrou à six pans 7/16-20 17 712-3004A Hex Flange L-Nut 5/16-18 Gr. 5 Contre-écrou de collet hex. 5/16-18 Qual. 5 18 713-0367 #420 Chain 1/2 Pitch x 50 Links-Endless Chaîne, no 420 pas de 1/2 x 50 maillons 19 713-0484 #50 Chain 5/8 Pitch x 54 Links Chaîne no 50, 5/8 x 54 maillons 20 716-0865 Snap Ring Joint 21 717-0853 Shifting Fork Fourchette 22 717-1582 Spur Gear 44T Engrenage 44 dents 23 717-1583 Spur Gear 30T Engrenage 30 dents 24 717-1584 Spur Gear 30T Engrenage 30 dents 25 717-1585 Spur Gear 44T Engrenage 44 dents 26 717-1587 Spur Gear 44T Engrenage 44 dents 27 717-1594 Spur Gear 16T Engrenage 16 dents 28 721-0378 Seal 1.0" Shaft Joint de 1,0 diam. arbre 29 721-0379 Seal .75 Shaft Joint de 0,75 diam. arbre 31 726-0277 Taper Cap Plug Bouchon à capuchon effilé 32 732-0496 Compression Spring .50" Lg. Ressort de compression 0,50 po de lg 33 736-0163 Flat Washer 1.03 ID x 1.62 OD x .03 Rondelle plate 1,03 DI x 1,62 DE x 0,03 34 736-0351 Flat Washer .76 ID x 1.5 OD x .03 Rondelle plate 0,76 DI x 1,5 DE x 0,03 35 736-0226 Flat Washer .469 ID x .88 OD x .063 Rondelle plate 0,469 DI x 0,88 DE x 0,063 36 736-0518 Thrust Wash. .445 ID x 1.92 OD Rondelle de butée 0,445 DI x 1,92 DE 37 736-3088 Flat Washer .635" ID x 1.59 OD Rondelle plate 0,635 DI x 1,59 DE 40 738-0645 Detent Shaft 1/2" Dia. Arbre à cliquet de 1/2 po de diamètre 41 738-0648 Jack Shaft 5/8" Dia. x 2.38 Arbre secondaire 5/8" diam. x 2,38 42 738-1013 Jack Shaft .625 x 5.0 Arbre secondaire 0,625 x 5,0 43 741-0124 Ball Bearing Roulement à billes 44 741-0420 Tine Shaft Brg. 1.002 x 2.50 Roulement de l'arbre des dents - 1,002 x 2,50 45 741-0421 Wheel Brg. .752" x 2.5” Roulement 0,752 po x 2,50 po 46 741-0563 Ball Bearing w/snap ring Roulement à billes avec bague 47 741-0862 Ball Detent .250 DIA Bille de verrouillage 0,250 dia. 48 750-0258 Spacer .315" ID x .375" Lg. Entretoise 0,315 DI x 0,375 po de lg. 49 750-0570 Step Spacer Cale d'espacement 50 750-0664 Spacer .505 ID x .88 OD Entretoise 0,505 DI x 0,88 DE 51 750-0671 Spacer .75" ID x .50" Lg. Entretoise 0,75 DI x 0,50 po de lg 52 786-0171 LH Chain Case Ass'y Ensemble de carter de chaîne de gauche 53 786-0238 Gear Positioner Bracket Support 54 736-0171 Lockwasher 7/16 ID Rondelle frein 7/16 DI 55 736-0407 Cupped Washer, .45 x 1.0 x .062 Rondelle creuse 0,45 x 1,0 x 0,062 po
686-0107 Gear Case Ass'y Complete Ensemble de carter de l'engrenage complet
214-450
11.28.03
15
67
2
70
12
15
12
46
42
61
25
62
27
60
37
60
22
61
5
17
70
69
68
10
23
19
1
11
7
3
20
18
8
14
6
16
4
34
64
9
27
38
30
39
63
26
21
32
36
33
31
29
24
44
26
49
30
26
59
41
16
66
28
40
30
35
6
58
51
65
53
55
50
54
57
56
REF. NO. N°. DE RÉF.
1 747-1152 Shift Rod Tige de changement de vitesses 2 649-0041 Upper Handle Assembly Guidon supérieur 3 649-0034 Lower Handle Ass'y Guidon inférieur 4 710-3005 Hex Bolt 3/8-16 x 1.25 Boulon hex. 3/8-16 x 1,25 5 710-3056 Hex Bolt 5/16-18 x 3.25 Boulon hex. 5/16-18 x 3,25 6 711-0415 Clevis Pin 3/8 Dia Axe de chape 3/8 Dia. 7 712-0379 Hex Flange Nut 3/8-24 Thd. Écrou à six pans à collet de 3/8 - fil. 24 8 712-0429 Hex Ins. L-Nut 5/16-18 Gr. 5 Nylon Contre-écrou de blocage 5/16-18 Qual. 5 nylon
9 714-0147 Hairpin Goupille 10 720-0313 Grip Poignée 11 720-0210A Small "T" Knob Bouton en <<T>> (Petite) 12 720-0278A Foam Grip (2 req'd) Poignée de mousse (qté. 2) 14 726-0317 Cable Tie Attache câble 15 735-0246 Vinyl End Plug Bouchon - vinyl 16 736-0117 Flat Washer .385 ID x .62 OD x .033 Rondelle plate 0,385 DI x 0,62 DE x 0,033 17 736-0242 Cupped Washer .340 ID x .872 OD x .060 Rondelle creuse 0,340 DI x 0,872 DE x 0,060 18 738-0958 Shoulder Spacer Cale d'épaulement 19 784-0190 Handle Adj. Crank Manivelle de réglage du guidon 20 784-0191 Bracket Hex Nut Retainer Support de retenue à écrou à six pans 21 786-0120 Depth Bar Barre de profondeur d'attelage 22 747-1219 Clutch Bail Barre de commande de l'embrayage 23 786-0181 Shift Lever Rod Tige de levier de changement de vitesses 24 686-0044A Tine Shield Cover Ass'y Couvercle 25 710-0176 Hex Scr 5/16-18 x 2.75 Vis à tête hexagonale 5/16 x 2,75 26 710-3008 Hex Bolt 5/16-18 x .75" Lg. Gr. 5 Boulon hex. 5/16-18 x 0,75 po de lg. qual. 5 27 710-3097 Carriage Bolt 3/8-16 x 1.0" Lg. Boulon ordinaire 3/8-16 x 1,0 po de lg 28 712-0421 Wing Nut Écrou à oreilles 29 736-0169 L-Wash 3/8 ID Rondelle frein 3/8 DI 30 712-3004A Hex Flange L-Nut 5/16-18 Gr. 5 Contre-écrou de collet hex. 5/16-18 Qual. 5 31 726-0106 Push Cap Coiffe 32 738-0849 Hex Screw 5/16-18 x .75 Vis à tête hex. 5/16-18 x 0,75 33 747-0432 Tiller Flap Rod Tige de protecteur de dents 34 750-0885A Spacer .322 ID x .625 OD Entretoise 0,322 DI x 0,625 DE 35 786-0090 Side Shield Dispositif de protection latéral 36 786-0113 Rear Tine Shield Protecteur de dents 37 786-0176 RH Handle Brkt. Support du guidon - droite 38 786-0177 LH Handle Brkt. Support du guidon - gauche 39 786-0178 Tine Shield Bouclieur de dents 40 786-0179 Tine Shield Brkt. Support de bouclier de dents 41 786-0180 Shoulder Spacer Brkt. Support 42 686-0109 Shift Crank Ass'y Manivelle de changement de la vitesse 44 710-1017 Torx Mach. AB-Tapp Scr. 1/4 x .62" Lg. Vis torx AB 1/4 x 0,62 po de lg 46 715-0120 Spring Pin Roll 3/16 Dia. Goupille ronde à ressort de 5/16 49 784-0208C Shift Cover Couvercle 50 784-0160 Tine Adapter Ass'y 18” Adaptateur des dents 18 po 51 712-3054 Hex L-Nut 3/8-24 (Grade 5) Écrou de blocage 3/8-24 (qual. 5) 53 742-0305 13" Dia. Articulating Tine Dent d'articulation de 13 po de diamètre 54 738-0689 Shld. Scr. 1/2 Dia. x .175 Vis à épaulement 1/2 x 0,175 55 736-0208 Flat Washer .51 ID x 1.50 OD x .075 Rondelle plate 0,51 DI x 1,50 DE x 0,075 56 736-0253 Cupped Washer .505 ID x 1.00 OD x .075 Rondelle creuse 0,505 DI x 1,00 DE x 0,075 57 738-0688 Shld. Bolt 1/2" Dia. x .320 Boulon épaulée 1/2 diam. x 0,320 58 784-0205 Tine Ass'y Comp. 18” Ensemble des dents 18 po 59 714-0149B Internal Cotter Pin Goupille fendue interne 60 735-0127 Rubber Washer Rondelle en caoutchouc 61 714-0104 Int. Cotter Pin 5/16 Dia. Goupille fendue 5/16 dia. 62 710-3022 Hex Screw 3/8-16 x 2.75" Lg. Vis à tête hex 3/8-16 x 2,75 po de lg. 63 736-0204 Flat Washer .34 ID x .62 OD x .03 Rondelle plate 0,34 DI x 0,62 DE x 0,03 64 712-0431 Flanged Lock Nut 3/8-16 Gr. F Contre-écrou de collet hex. 3/8-16 Qual. F 65 736-0169 L-Wash 3/8 ID Rondelle frein 3/8 DI 66 712-3017 Hex Nut 3/8-16 Gr. 5 Écrou hex. 3/8-16 Qual. 5 67 710-0946 Truss Mach. Scr. 1/4-20 x .62" LG. Vis taraudée 1/4-20 x 0,62 po de lg 68 712-0324 Hex Ins. Locknut 1/4-20 Gr. 8 Nylon Écrou de blocage 1/4-20 Qual. 8 nylon 69 726-0273 Battery Hose Clamp Collier 70 736-3090 Flat Washer .260 x .72 x .060 Rondelle plate 0,260 x 0,72 x 0,060
PAR T NO. N° DE PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION
214-4501
10.12.04
17
45
27
18
44
26
45
12
19
17
6
8
1
25
22
14
10
23
16
2
11
4
33
35
28
13
21
20
5
24
15
3
40
7
43
42
41
34
37
38
36
39
10
32
31
30
29
18
REF. NO. N°. DE RÉF.
PART NO. N° DE PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION
1 686-0111 Belt Cover Brkt Ass'y Support de couvercle de la courroie 2 710-0237 Hex Screw 5/16-24 x .625 Gr. 5 Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,625 Qual. 5 3 710-0412 Hex Scr 1/4-28 x .75 Vis à tête hexagonale 1/4-28 x 0,75 4 710-0502A Hex Washer Scr 3/8-16 x 1.25 Vis à chapeau à six pans 3/8-16 x 1,25 po 5 710-0152 Hex Scr 3/8-24 x 1.00 Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,00 6 710-0599 Hex Wash S-Tapp Scr 1/4-20 x .50 Vis autotaraudeuse à rondelle hex. de 1/4-20 x 0,5 7 710-0723 Hex Screw 3/8-16 x 1.25 Vis à tête hexagonale 3/8-16 x 1,25
8 712-0266 Hex Cent L-Nut 3/8-16 Contre-écrou de blocage 3/8-16 10 714-0104 Int. Cotter Pin 5/16 Dia. Goupille fendue 5/16 dia. 11 736-0104 Internal L-Washer Rondelle frein interne 12 736-0119 L-Wash 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI 13 736-0176 Flat Washer .265 ID x .938 OD x .120 Rondelle plate 0,265 DI x 0,938 DE x 0,120 14 736-0271 Shakeproof Spring Washer Rondelle anti-vibration 15 736-0329 L-Wash 1/4 ID Rondelle frein 1/4 DI 16 736-0452 Cupped Washer .396 ID x 1.140 OD Rondelle creuse 0,396 DI x 1,140 DE 17 738-0876 Shoulder Nut 7/16-20 Écrou à épaulement 7/16-20 18 746-1117 Clutch Cable Câble de l'embrayage 19 747-1159 Idler Pulley Rod Tige de poulie tendeur 20 754-0434 Belt: 4L x 58.16" Lg. Courroie: 4L x 58,16 po de lg. 21 756-0405 Flat Idler w/flanges 3-3/4" OD Tendeur plat à brides de 3-3/4 de po de DE 22 756-0971 Inner Engine Pulley Half Moitié intérieure de la poulie motrice 23 756-0972 Outer Engine Pulley Half Moitié extérieure de la poulie motrice 24 756-1162 Input Pulley Poulie 25 786-0064A Idler Bracket Support de tendeur 26 785-0186 Belt Keeper Brkt. Support 27 786-0187 Shift Cover Brkt. Support 28 786-0193 Idler Belt Keeper Protecteur de la courroie 29 634-0238 Wheel Ass'y RH 16 x 4 x 8 Gray Ensemble de roue CD 16 x 4 x 8 gris
634-0239 Wheel Ass'y LH 16 x 4 x 8 Gray Ensemble de roue CG 16 x 4 x 8 gris
734-0808 Tire Only (16") Pneu seulement (16 po.) 30 634-0108 Rim Only Jante seulement 31 734-0255 Air Valve Soupape à air 32 711-1017 Clevis Pin Axe de chape 33 710-0805 Hex Bolt 5/16-18 x 1.50" Lg. Gr. 5 Boulon hexagonal 5/16-18 x 1,50 po de lg Qual. 5 34 710-0382 Hex Bolt 1/2-13 x 5.00" Lg. Vis à tête hex. 1/2-13 x 5,00 35 712-0206 Hex Nut 1/2-13 Écrou hexagonal 1/2-13 36 723-0381 Counterweight 40 Lbs. Contre poids 40 lbs. 37 736-0326 Flat Washer .510 ID x 1.00 OD x .125 Rondelle plate 0,510 DI x 1,00 DE x 0,125 38 736-0921 L-Washer 1/2" ID Rondelle frein 1/2 DI 39 710-0653 Hex Wash HD Tapp Scr 1/4-20 x .38 Vis auto-taraudeuse hexagonale 1/4-20 x 0,38 40 710-1017 Torx Mach. AB-Tapp Scr. 1/4 x .62" Lg. Vis torx AB 1/4 x 0,62 po de lg. 41 712-0392 Hex Lock Stop Nut 1/4-28 Contre-écrou d'arrêt 1/4-28 42 736-3020 Flat Washer .266 ID x .625 OD Rondelle plate 0,266 DI x 0,625 DE 43 784-0158A Belt Cover Couvercle courroie 44 736-0242 Cupped Washer .340 ID x .872 OD x .060 Rondelle creuse 0,340 DI x 0,872 DE x 0,060 45 712-3010 Hex Nut 5/16-18 hd. Gr. 5 Écrou hexagonal 5/16-18 Qual. 5
737-0298 Oil Drain Tube Tuyau de vidange d'huile
737-0132 Pipe Cap 1/4 x 18 N.P.T. Capuchon de tuyau 1/4 x 18
215-4502
10.22.04
19
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
For TWO YEARS from the date of retail purchase within Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will, at its option, re pair or replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts found to be defective in material or workmanship.
This warranty does not cover:
1. Any part which has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident, im proper maintenance or alteration; or
2. The unit if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner’s instructions fur nished with the unit; or
3. The engine or motor or component parts thereof which carry separate warranties from their manufac turers. Please refer to The applicable manufacturer’s warranty on these items; or
4. Batteries and normal wear parts except as noted below. Log splitter pumps, valves and cylinders or component parts thereof are covered by a one year warranty; or
5 Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade sharpening and tune-ups, or adjustments
such as brake, clutch or deck; or
6. Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
Full Ninety Day Warranty on Battery: For ninety (90) days from the date of retail purchase, if any battery included with this unit proves defective in material or workmanship and our testing determines the battery will not hold a charge, MTD PRODUCTS LIMITED will replace the battery at no charge to the original purchaser.
Additional Limited Thirty Day Warranty on Battery: After ninety (90) days but within one hundred twenty (120) days from the date of purchase, MTD PRODUCTS LIMITED will replace the defective battery, for the original pur­chaser, for a cost of one-half (1/2) of the current retail price of the battery in effect at the date of return.
Full Sixty Day Warranty on Normal Wear Parts: Normal wear parts are defined as belts, blade adapters, blades, grass bags, seats, tires, rider deck wheels and clutch parts (friction wheels). These parts are warranted to the origi­nal purchaser to be free from defects in material and workmanship for a period of sixty (60) days from the date of retail purchase.
How to Obtain Service: Warranty service is available, with proof of purchase, through your local authorized ser­vice dealer or distributor. If you do not know the dealer or distributor in your area, please write to the Service Department of MTD PRODUCTS LIMITED, P. O. BOX 1386, KITCHENER, Ontario, N2G 4J1. The return of a com plete unit will not be accepted by the factory unless prior written permission has been extended by MTD PRODUCTS LIMITED.
Transportation Charges: Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchaser. Transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty must be paid by the purchaser unless such return is requested in writing by MTD PRODUCTS LIMITED.
Other Warranties: All other warranties, express or implied, including any implied warranty of merchantability is lim ited in its duration to that set forth in this express limited warranty. The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy of MTD PRODUCTS LIMITED obligations arising from the sale of its prod ucts.
MTD PRODUCTS LIMITED will not be liable for incidental or consequential loss or damage.
-
-
-
-
-
-
-
20
16
NOTES
15
rect.
-
MTD PRODUCTS LIMITED ne peut être tenue responsable pour toute perte ou tout dommage accidentel ou indi découlant de la vente de ses produits.
dans cette garantie constituent le recours unique et exclusif quant aux obligations de MTD PRODUCTS LIMITED de qualité marchande, se limitent à la durée stipulée dans cette garantie limitée expresse. Les conditions stipulées Autres garanties: Toutes les autres garanties, qu’elles soient expresses ou tacites, y compris les garanties tacites
par MTD PRODUCTS LIMITED. de cette garantie doivent être pris en charge par l’acheteur, sauf si le renvoi de la machine est demandé par écrit charge de l’acheteur. Les frais de transport d’une pièce quelconque envoyée à des fins de remplacement en vertu Frais de transport: Les frais relatifs au transport de toute machine motorisée ou de tout accessoire sont à la
LIMITED. accepter le renvoi d’une machine complète si une autorisation n’a pas été accordée par écrit par MTD PRODUCTS service après-vente de MTD PRODUCTS LIMITED, C.P. 1386, Kitchener (Ontario) N2G 4J1. L’usine ne peut vous ne connaissez pas l’adresse de l’atelier de réparations ou du distributeur de votre région, adressez-vous au Pour faire honorer la garantie: Présentez une preuve d’achat à l’atelier de réparations ou au distributeur agréé. Si
détail. matière et de fabrication à l’acheteur initial pour une période de soixante (60) jours à partir de la date d’achat au frottement) sont considérés comme des pièces à usure normale. Elles sont garanties exemptes de vices de sacs à herbe, sièges, pneus, roues du plateau de coupe des tondeuses à siège, et pièces d’embrayage (roues de Garantie complète de soixante jours des pièces à usure normale: Les courroies, adaptateurs de lame, lames,
vigueur au moment du retour de la batterie. remplacer la batterie défectueuse à l’acheteur initial pour la moitié du prix de vente au détail de la batterie, en jours, mais dans un délai de cent vingt (120) jours de la date d’achat, MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à Garantie limitée supplémentaire de trente jours de la batterie: A l’expiration du délai de quatre-vingt-dix (90)
délai de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat au détail. vice de matière ou de fabrication et si nos essais confirment qu’elle ne peut pas maintenir une charge, dans un gratuitement la batterie à l’acheteur initial, si la batterie fournie avec la machine s’avère défectueuse en raison d’un Garantie complète de quatre-vingt-dix jours de la batterie: MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à remplacer
tion aux intempéries.
-
6. La détérioration normale de la finition extérieure du fait de l’utilisation de la machine et de son exposi
réglages des freins, de l’embrayage ou du plateau de coupe;
5. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants, filtres, aiguisage de lames et révisions, ou les
soupapes et cylindres des fendeuses à bois sont garantis pendant un an;
4. Les batteries et les pièces présentant une usure normale énumérées plus bas. Les pompes,
respectifs. Veuillez consulter la garantie qui s’applique à la pièce en particulier;
3. Le moteur, le moteur électrique ou l’un de ses composants car ils sont garantis par leurs fabricants
l’accompagnaient;
2. La machine si elle n’a pas été utilisée et/ou entretenue conformément aux instructions qui
abusif, une négligence, un entretien incorrect ou une modification;
1. Les pièces rendues inutilisables par un emploi incorrect, une utilisation commerciale, un emploi
Cette garantie ne couvre pas:
de DEUX ANS à partir de la date d’achat au détail au Canada. pièce ou partie de pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication, dans un délai MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à l’acheteur initial, toute
PIÈCES SOUS GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
14
n
technique agréée.
REMARQUE: Pour toute réparation autre que les ajustements mineurs ci-dessus, adressez-vous à la statio
Remplacez la courroie. Réglez le câble de commande (voir les instructions). d’utilisation. le chapitre sur les commandes de la notice V oir les instructions de changement de vitesses dans Remplacez l’axe de chape.
travaillée. être employée sur le sol meuble, non sur le sol non
Remplacez la courroie. Réglez le câble de commande (voir les instructions.) d’utilisation. le chapitre sur les commandes de la notice V oir les instructions de changement de vitesses dans agréée Faites réparer la machine par une station technique Remplacez l’axe de chape des dents. Dégagez l’objet.
Consultez la notice d’utilisation du moteur Faites le plein d’huile du carter. Consultez la notice d’utilisation du moteur. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
L’évent du capuchon du réservoir est bouchée. Consultez la notice d’utilisation du moteur. Consultez la notice d’utilisation du moteur. propre et fraîche. videz le réservoir. Faites le plein avec une essence Débranchez la conduite d’essence au carburateur et une essence propre et fraîche. Nettoyez la conduite d’essence. Faites le plein avec Branchez et serrez le fil de la bougie. Ouvrez le volet de départ.
Nettoyez la canalisation. Consultez la notice d’utilisation du moteur. bougie. Nettoyez, réglez l’écartement ou remplacez la d’utiliser un stabilisateur de carburant. L’essence doit être utilisée dans les 30 jours à moins Faites le plein avec une essence propre et fraîche. Branchez le fil à la bougie. Ouvrez le volet de départ. démarrage. Placez la commande des gaz à la position de Consultez la notice d’utilisation du moteur.
Courroie usée ou étirée. Mauvais réglage du câble de commande.
changées correctement. Les vitesses du motoculteur ne sont pas L’axe de chape est manquant.
Rotation inexacte. La rotation des dents vers l'avant devrait seulement Courroie usée ou étirée.
Mauvais réglage du câble de commande. changées correctement.
Les vitesses du motoculteur ne sont pas correctement réglées. La poulie et la poulie de tension ne sont pas L’axe de chape des dents est manquant. Objet dans les dents.
La circulation d’air est gênée. Niveau d’huile trop bas. Filtre à air sale. Carburateur mal réglé.
Vent in gas cap plugged. Filtre à air sale. Carburateur mal réglé.
Eau ou saleté dans le système de carburant. essence éventée. Conduite d’essence bouchée ou Fil de la bougie desserré. Volet de départ fermé.
Canalisation de carburant bouchée. Moteur noyé.
Bougie défectueuse. éventée.
Le réservoir est vide ou l’essence est Fil de la bougie débranché. Volet de départ fermé. position de démarrage. La commande des gaz ne se trouve pas en Filtre à air sale.
s’enclenchent pas. Les roues ne
dessus la terre. Les dents saut au-
s’enclenchent pas. Les dents ne
chauffe. Le moteur sur-
irrégulièrement. Le moteur tourne
démarre pas. Le moteur ne
Problème Cause(s) Possible(s) Solution
CHAPITRE 13: GUIDE DE DÉPANNAGE
13
mobiles, avec une huile légère ou de la silicone. machine, en particulier les câbles et toutes les pièces un abri métallique non ventilé. Enduisez toute la le matériel contre la rouille s’il doit être entreposé dans
REMARQUE: Il est très important de bien protéger
comme des engrais par exemple. sec. Ne le remisez pas près de produits corrosifs
5. Remisez le motoculteur dans un endroit propre et
pour les empêcher de rouiller.
4. Essuyez les dents avec un chiffon imbibé d’huile
aux instructions de remisage.
3. Consultez la notice d’utilisation du moteur quant
motoculteur et à limiter sa facilité d’entretien. d’eau a tendance à raccourcir la vie du poulies, les roulements ou le moteur. L’emploi les composants électriques, les fusées, les déconseillée. Cela risque en effet d’endommager boyau d’arrosage pour nettoyer le tracteur est
2. L’utilisation d’un nettoyeur sous pression ou d’un instructions. motoculteur. Lubrifiez le motoculteur selon les
1. Nettoyez l’extérieur du moteur et tout le
la façon suivante. pendant une période de plus de 30 jours, procédez de Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le motoculteur
CHAPITRE 12: REMISAGE HORS SAISON
et provoquer des blessures graves. effet faire éclater l’ensemble pneu et jante talons. Une pression excessive peut en
pour installer les
2
à plus de 30 lb/po
AVERTISSEMENT: Ne gonflez jamais
pour installer les talons.
2
. Conservez une
2
30 lb/po pneu et la jante. Ne gonflez jamais le pneu à plus de
rouille avant d’y installer un pneu. Lubrifiez bien le Assurez-vous toujours que la jante est propre et sans
pression égale sur les deux pneus. toujours être inférieure à 30 lb/po
souvenez-vous que la pressions maximale doit renseignement ne figure pas sur vos pneus, pneu, inscrite sur le flanc de celui-ci. Si ce pression maximale, recommandée par le fabricant du La pression recommandée est de 20 lb/po2. Vérifiez la
PRESSION DES PNEUS
tendeur. Voir la Figure 10 . entre les dispositifs de retenue près de la poulie du courroie passe au-dessus de la poulie du tendeur et
REMARQUE: Lors du remontage, vérifiez que la
12
Figure 10
du guide
de tendeur Support
Support
motrice Poulie
garantit une durée de vie plus longue et vous assure matériau spécial, à savoir du Kevlar Tensile, qui leur Le motoculteur utilise des courroies réalisées dans un
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
gravement endommager la machine. en particulier dans le carter à chaîne et peut L’eau risque de pénétrer partout dans le motoculteur, nettoyage sous pression pour nettoyer le motoculteur.
IMPORTANT: N’utilisez jamais un appareil de
tension poulie de Tige de la
Figure 9
Écrou à six pans
à capuchon
Écrou a six pans
Couvre-courroie
Vis auto-taraudeuses
en procédant dans l’ordre inverse.
5. Démontez la courroie. Installez la courroie neuve Figure 10. boulons hex. et les deux rondelles-frein. Voir la derrière la poulie motrice en retirant les deux
4. Démontez le support du guide qui se trouve couvre-courroie. courroie. Enlevez la vis hex. sur le bas à l’avant du plate qui se trouvent sur le côté du couvre-
3. Enlevez l’écrou à six pans à chapeau et la rondelle courroie. les deux auto-taraudeuses du dessus du couvre­motoculteur comme suit. Voir la Figure 9 . Enlevez
2. Démontez le couvre-courroie du côté gauche du terre contre le moteur.
1. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la
754-0434 - Courroie trapézoïdale. à la station technique la plus proche. Pièce de la no. ­modèle nécessaire en indiquant le numéro de la pièce Si vous devez remplacer les courroies, commandez le n’importe quelle courroie. de meilleures performances. Ne les remplacez pas par
quelconque. réparation ou une opération d’entretien contre le moteur avant d’effectuer une de la bougie et mettez-le à la masse
AVERTISSEMENT: Débranchez le fil
la rouille ou dommages de l'eau. couche mince de l’huile ou de silicone pour empêcher motoculteur avec une serviette après et appliquez une à enlever si elle n’est pas sèche. Essuyez toujours le dents après chaque utilisation. La saleté est plus facile Nettoyez le dessous du dispositif de protection des
NETTOYAGE DES DENTS
et saleté sont éliminés de la proximité du silencieux. à la durabilité du moteur. Vérifiez que tous les débris bonne circulation d’air essentielle aux performances et (compartiment du ventilateur) propre pour assurer la une brosse. Gardez le système de refroidissement Nettoyez régulièrement le moteur avec un linge ou
quant au type de bougie à utiliser et à l’écartement. saison. Consultez la notice d’utilisation du moteur moteur. Remplacez la bougie au début de chaque réglé toutes les 25 heures de fonctionnement du La bougie doit être nettoyée et l’écartement doit être
le filtre à air n’est pas complètement installé fournie.
IMPORTANT: Ne faites jamais tourner le moteur si
avant de nettoyer le filtre à air. Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie sont des indications que le filtre à air doit être nettoyé. Une mauvaise performance du moteur et sa «noyade» chaque heure dans des conditions très poussiéreuses. toutes les dix heures de fonctionnement. Nettoyez-le Dans les conditions normales, nettoyez le filtre à air
attentivement les instructions et suivez-les. d’utilisation du moteur fournie avec la tondeuse. Lisez Utilisez l’huile à moteur recommandée dans la notice
tout ce qui concerne l’entretien du moteur. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour
MOTEUR
CHAPITRE 11: ENTRETIEN
fois par saison et lubrifiez-les avec de l’huile. Arbre des roues—Démontez les roues au moins une
fois par saison et lubrifiez-les avec de l’huile. Arbre des dents—Démontez les dents au moins une
11
Commandez la pièce no 737-0300. fois par saison avec une huile légère. pivotement et les tringles de commande au moins une Points de pivotement — Lubrifiez tous les points de facilement dans les deux directions. une fois par saison. La commande doit bouger de commande de l’embrayage et le câble au moins huile légère, lubrifiez le point de pivotement de la barre Barre de commande de l’embrayge — Avec une
graisse chez le concessionnaire agréé le plus proche.
la moitié gauche. Vous pouvez vous procurer la
Versez 30 onces de graisse Benalene 920. Assemblez
posez la moitié droite de la transmission sur son côté.
raison quelconque. Pour faire le plein de graisse,
aucune vérification sauf si elle est démontée pour une
fermée hermétiquement à l’usine. Elle ne nécessite
Transmission — La transmission a été lubrifiée et
CHAPITRE 10: LUBRIFICATION
pas serrée), il faut effectuer le réglage.
poulie de tension (quand la barre d’embrayage n’est
avant. Si le support de l’indicateur tou che la tige de la d’utilisation du moteur fournie avec le motoculteur.
des réglages sont nécessaires, consultez la notice l’usine conviennent dans la plupart des situations. Si Ne faites jamais de réglages inutiles. Les réglages de
pas les surfaces chaudes ni le silencieux. toutes les pièces mobiles et ne touchez embrayages et lames. Éloignez-vous de carburateur), débrayez tous les pendant qu’il tourne (par ex. au des réglages quelconques au moteur
AVERTISSEMENT: Si vous devez faire
RÉGLAGES DU CARBURATEUR
chaque vitesse en marche avant. touche pas le support indicateur en passant à
6. Vérifiez que la tige de la poulie de tension ne
en place.
5. Remettez la rondelle ondulée et la goupille-épingle
Voir la Figure 10. trou le plus bas du support de la poulie de tension.
4. Déplacez la tige de la poulie de tension dans le
tige de la poulie de tension. Voir la Figure 10.
3. Retirez la goupille-épingle et la rondelle plate de la
sur le remplacement de la courroie, à la page 12.
2. Démontez le couvre-courroie décrit dans la section
masse contre le moteur.
1. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la
d’utilisation. d’instructions spéciales dans la notice pendant que le moteur tourne, sauf en cas d’effectuer un réglage quelconque
AVERTISSEMENT: N’essayez jamais
sélection des vitesses à chaque mode en marche
l’embrayage non serrée, passez la manette de
Le moteur à l’arrêt et la barre de commande de
vérification est simple à faire.
ajuster la tige de la poulie de tension. Cette
Si la courroie est très étirée, il faudra peut-être aussi
instructions de montage.
section concernant le réglage de l’embrayage des
Pour régler la tension de la courroie, consultez la
que le moteur tourne au même régime.
rotation des dents ou des roues paraît saccadée et
de la courroie. Un ajustement est nécessaire quand la
tre rendu nécessaire par l’usure normale et l’étirement
Le réglage périodique de la tension de la courroie peut
COURROIE
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA
renseignements.
chapitre sur les commandes pour plus de
On peut ajuster la hauteur du guidon. Consultez le
RÉGLAGES DU GUIDON
CHAPITRE 9: RÉGLAGES
de reculer et de blesser quelqu’un. embrayées. Le motoculteur risque en effet soulèvent du sol quand les dents sont
dents pénètrent dans la terre. profondément) pour vous assurer que les guide de profondeur (travaillez moins tournent en marche avant, abaissez le
AVERTISSEMENT: Quand les dents
de la largeur) pour bien pulvériser la terre. deux fois le potager (dans le sens de la longueur, puis Vous obtiendrez de meilleurs résultats en labourant
les guidons pour que les roues se
AVERTISSEMENT: N’appuyez pas sur
dents. Embrayez seulement les roues.
Pour déplacer le motoculteur, n’enclenchez pas les
entre deux vitesses, le moteur va caler.
d’enclencher la manette d’embrayage. S’il se trouve
de la vitesse est correctement positionné avant
REMARQUE: Vérifiez que l’indicateur de sélection
7 po.
5 po.
haute (profond) la plus pour la position Utilisez ce trou
latéraux protections Dispositif de
3 po.
1 po.
déplacement Position de
10
vitesse. complètement arrêté avant de changer la Attendez que le motoculteur soit les roues ou les dents sont embrayées. manette de sélection de la vitesse quand
AVERTISSEMENT: Ne déplacez pas la
arrière. l’une des positions de marche avant ou en marche
3. Placez la manette de sélection de la vitesse à
la page 9.
2. Mettez le moteur en marche de la façon indiquée à
1. Choisissez le réglage du guide de profondeur.
embrayer les roues et les dents.
4. Appuyez la manette contre le guidon pour
avant pour travailler de la terre meuble. une terre dure. Faites tourner les dents en marche arrière dans de la terre non travaillée, du gazon ou
IMPORTANT: Faites tourner les dents en marche
Figure 8
la plus basse (peu profond) pour la position Utilisez ce trou
chape Axe de
première fois position la Utilisez cette
réglage. contre le moteur avant d’effectuer tout de la bougie et mettez-le à la masse
MOTOCULTEUR: UTILISATION PROPREMENT DITE DU
écrous à oreilles et serrez à fond. panneau latéral à la position voulue. Replacez les panneaux latéraux. Voir la Figure 8. Placez un Enlevez les écrous à oreilles pour ajuster les
en place avec l’axe de chape et la goupille épingle. le guide de profondeur à la position voulue. Maintenez ajuster le guide de profondeur. Voir la Figure 8. Placez Enlevez l’axe de chape et la goupille épingle pour
profondeur (trou du haut).
4. Pour déplacer le motoculteur, abaissez le guide de haute. Relevez les dispositifs latéraux à la position la plus (trou inférieur) pour travailler profondément. guide de profondeur à la position la plus haute
3. Pour travailler une terre non compacte, relevez le effectuez un ou deux passages. de profondeur et les dispositifs latéraux et Pour travailler plus profondément, relevez le guide protection latéraux à la position la plus basse. partir du haut). Installez les dispositifs de une profondeur de travail de 1 po (deuxième trou à profondeur, employez le réglage correspondant à
2. Pour retourner l’herbe et sarcler à faible haut (profondeur de travail: 1 po). Voir la Figure 8. employez le deuxième trou de régla ge à partir du
1. Lors de la première utilisation du motoculteur,
débranché et mis à la masse contre le moteur. guide de profondeur. Vérifiez que le fil de la bougie est protection latéraux comme à la Figure 8 en réglant le différentes. Voir la Figure 8. Ajustez les dispositifs de profondeur qui peut être réglé à cinq positions La profondeur de travail es t contrôlée par le guide de
AVERTISSEMENT: Débranchez le fil
CHAPITRE 8: MODE D’EMPLOI DU MOTOCULTEUR
dans le chapitre «Assemblage». fonctionnement. Consultez «Réglez l'embrayage»
l’embrayage après les dix premières heures de
REMARQUE: Vérifiez à nouveau le réglage de
9
quand l’équipement n’est pas surveillé. terre pour empêcher tout démarrage accidentel
2. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la
«STOP» (Arrêt).
1. Placez la commande de l’obturateur à la position
de moteur à la position «START». «FAST» (lapin). Placez la commande de vitesse
2. Placez la commande de l’obturateur à la position POINT MORT.
1. Placez la manette de sélection de la vitesse au
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
au moment du démarrage.
«Assemblage», «Réglez l'embrayage». l'embrayage qui est expliqué dans le chapitre d'utiliser le motoculteur, vérifiez le réglage de
REMARQUE: Quand le moteur tourne et avant
moteur pour obtenir plus de renseignements.
REMARQUE: Veuillez lire la notice d'utilisation du
nouveau de la déplacer. revenez à la position de départ, puis essayez à vers la position «Run». Si le moteur hésite, progressivement la commande du volet de départ tourner plus régulièrement, déplacez
7. Quand le moteur est chaud et qu'il commence à
moteur démarre.
6. Répétez les paragraphes 3 et 4 jusqu’à ce que le démarreur. revenir lentement en tenant bien la poignée du poignée claquer contre le moteur. Laissez la corde
5. Tirez rapidement sur la corde. Ne laissez pas la revenir lentement. sentiez une légère résistance. Laissez la corde poignée et tirez-la lentement jusqu’à ce que vous
4. Placez-vous à côté du motoculteur, prenez la
si le moteur est chaud.
REMARQUE: Cette opération n’est pas néces saire
chaque poussée. (3) fois. Attendez environ deux (2) secondes entre poussez le bouton d’amorçage deux (2) ou trois position «CHOKE» (Volet fermé) ou si équipé,
3. Déplacez la manette du volet de départ à la
motoculteur quand le moteur tourne ou personne ne se trouve devant le
AVERTISSEMENT: Vérifiez que
(engrenages) qui est normal. moteur ne tourne pas, vous entendrez un cliquetis
REMARQUE: Si vous poussez la machine quand le DÉMARRAGE DU MOTEUR
tourne ou s’il est chaud. l’intérieur ou pendant que le moteur d’exploser. Ne faites jamais le plein à inflammable et les vapeurs risquent s’agit d’un produit extrêmement attention en manipulant de l’essence. Il
AVERTISSEMENT: Faites très
Lisez attentivement les instructions. moteur, fournie avec la motoculteur. les instructions fournies dans la notice d’utilisation du Faites le plein d’essence et d’huile de moteur selon
MARCHE AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN
d’utilisation avant de la mettre en marche. sur la machine et dans la notice instructions et avertissements q ui figurent lire, comprendre et de suivre toutes les
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de
IMPORTANT: Le moteur est expédié SANS huile.
CHAPITRE 7: FONCTIONNEMENT
d’entraînement des roues et des dent s. guidon pour enclencher les mécanismes
MODE D’EMPLOI DU MOTOCULTEUR à la page 10. Il contrôle la profondeur de travail. Lire CHAPITRE 8:
GUIDE DE PROFONDEUR
blocage. Voir la Figure 7. guidon à la position désirée. Serrez le dispositif de guidon de quelques tours. Relevez ou abaissez le dispositif de blocage du réglage de la hauteur du La hauteur du guidon peut être réglé. Desserrez le
RÉGLAGE DU GUIDON
l’embrayage en changeant de vitesse.
REMARQUE: N’enclenchez jamais la manette de
la barre de commande de l’embrayage contre le Elle se trouve sous le guidon. Voir la Figure 7. Serrez
BARRE DE COMMANDE DE L’EMBRAYAGE
commandes de moteur. l'information et des fonctions additionnelles des Consultez la notice d’utilisation de moteur pour
COMMANDES DE MOTEUR
démarrer un moteur froid. mélange de carburant dans le carburateur pour faire Il est placé derrière le filtre à air et sert à enrichir le
BOUTON D’AMORÇAGE
de la câble Commande
l’embrayage commande de Barre de
8
faire démarrer le moteur. motoculteur est au POINT MORT avant de
AVERTISSEMENT: Vérifiez que le
enclencher les dents. d’embrayage est enclenchée, sauf pour changez pas de vitesse quand la barre des dents, relâchez la barre d’embrayage. Ne
• Pour arrêter la marche avant et le mouvements
synchronisation des engrenages. barre d’embrayage pour permettre la sélecteur de vitesse et enclenchez lentement la marche avant, poussez légèrement sur le
• Pour enclencher les roues et les dents en
engrenages se synchronisent. motoculteur, puis faites-le reculer pour que les arrière, faites légèrement avancer le
• Pour enclencher les roues en marche avant ou
Figure 7
Attache-câble
commande Tige de la
avant pour travailler de la terre meuble. une terre dure. Faites tourner les dents en marche arrière dans de la terre non travaillée, du gazon ou
IMPORTANT: Faites tourner les dents en marche
des dents en marche avant. Dents en marche avant — Entraînement des roues et marche arrière. en marche avant et entraînement des dents en Dents en marche arrière — Entraînement des roues en marche avant seulement.
Roues en marche avant — Entraînement des roues MARCHE AVANT
marche arrière. MARCHE ARRIÈRE — Entraînement des roues en mort. POINT MORT — La transmission se trouve au point
désiré. Voir la Figure 7. de vitesses corresponde au mode de fonctionnement que l’indicateur sur le dessus du couvercle de la boîte (voir ci-dessous). Tirez ou poussez cette manette pour ARRIÈRE ou l’un des modes de MARCHE AVANT sert à sélectionner le POINT MORT, la MARCHE Elle se trouve au milieu du guidon du motoculteur et
MANETTE DE SÉLECTION DE LA VITESSE
hauteur du guidon réglage de la
blocage du
Dispositif de
la vitesse sélection de Manette de
synchronisent. ou reculer le motoculteur pour que les vitesses se levier du sélecteur de vitesses, faites un peu avancer
REMARQUE: En cas de difficulté pour déplacer le
moteur pour plus de renseignements. moteur froid. Veuillez lire la notice d’utilisation du dans le carburateur pour faciliter la mise en route d’un l’obturateur et sert à enrichir le mélange de carburant Il se trouve sur la gauche de la commande de
VOLET DE DÉPART (si équipé)
renseignements. la notice d’utilisation du moteur pour plus de régler le régime du moteur et d’arrêter le moteu r. Voir Cette manette se trouve du moteur. Elle permet de
COMMANDE DE L’OBTURATEUR
CHAPITRE 6: COMMANDES
deux pneus. Maintenez une pression égale dans les les conditions, est de 30 lb/po2. maximale des pneus, quelles que soient
AVERTISSEMENT: La pression
recommandations du fabricant sur le flanc du pneu). recommandée est de 20 lb/po2 environ. (Vérifiez les avant d’utiliser la machine. La pression de travail pour l’expédition. Réduisez la pression des pneus Les pneus du motoculteur ont peut-être été surgonflés
PRESSION DES PNEUS
pans au guidon. l’extrémité de la gaine. Ajustez ensuite les écrous à six
les écrous à six pans à l’autre extrémité du câble, vers nécessaire, démontez le couvre-courroie et déplacez
REMARQUE: Si un réglage supplémentaire est
Vérifiez les deux réglages et ajustez selon le besoin. l’écrou contre le tube. (à partir de la position de conduite), puis resserrez tours dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre à l’extrémité du câble en lui faisant faire quelques
est enclenchée en marche avant, desserrez le tube Si les roues ne tournent pas lorsque la machine
Les roues doivent tourner. barre de commande de l’embrayage contre le guidon. (roues avant). Embrayez doucement en amenant la
Déplacez le levier de vitesses à la position FORWARD
Figure 6
Goupille épingle indicateur
Support commande
Tige de
doigts sous le couvre-courroie.
AVERTISSEMENT: Ne placez pas vos
Faites le plein d’huile et d’essence
de tension Tige de la poulie
caoutchouc Rondelle en
7
contre le tube. de la position de conduite), puis resserrez l’écrou tours dans le sens des aiguilles d’une montre (à partir à l’extrémité du câble en lui faisant faire quelques
n’est pas pressée, desserrez le tube à filetage interne Si la courroie tourne quand la barre d’embrayage
pas. que la courroie (dans le couvre-courroie) ne tourne Placez-vous sur la droite du motoculteur pour vérifier
marche. point mort («NEUTRAL»), mettez le moteur en un mur par exemple. Placez le levier de vitesses au Appuyez le contrepoids avant du motoculteur contre
d’utilisation du moteur fournie avec le motoculteur. avant de vérifier ce réglage. Consultez la notice
IMPORTANT:
1/4 po Écrou de
interne filetage Tube à
RÉGLAGE DÉFINITIF DE L’EMBRAYAGE
plates
Rondelles
Vis à tête fendue
Figure 5
3
/
4
Figure 4
no 10 Écrou
fileté à oeil Boulon
briser. commande. Une tension trop importante risque de le
REMARQUE: Ne serrez pas excessivement le fil de
du câble. Voir la Figure 5. filetage. Serrez l’écrou contre le tube à l’extrémité l’extrémité du câble. Enfoncez environ 3/4 po de paragraphe 1, dans le tube à filetage interne à
6. Filetez le boulon à oeil et l’écrou n° 10, retirés au
d’embrayage
Barre
quart de pouce (1/4 po). attache, boulon à oeil, ro ndelle plate et écro u d’un comme suit : vis à tête fendue, rondelle plate, Les pièces doivent être installées de haut en bas d’embrayage de la façon illustrée à la Figure 5.
5. Installez le boulon fileté à oeil sur la barre
rondelles plates de la barre d’embrayage.
4. Enlevez la vis à tête fendue, l’écrou et les deux
.
Voir la Figure 7
de vitesse et attachez-la avec la goupille-épingle. commande dans le trou de la poigné e du s électeu r
4. Faites passer l'extrémité plus longue de la tige de
paragraphe 1. Voir la Figure 6. maintenez-la avec la goupille-épingle retirée au trouve sur le couvercle du levier de vitesses et commande dans le support indicateur qui se
3. Enfoncez l'extrémité courte (courbée) de la tige de caoutchouc sur celle-ci. tige de commande, mais laissez les rondelles en
2. Retirez les goupilles-épingle qui se trouvent sur la haute.
1. Vérifiez que le guidon est réglé à la position la plus
écrou et rondelles plates
Vis à tête fendue,
COMMANDE INSTALLATION DE LA TIGE DE
machine en marche. du câble d’embrayage avant de mettre la
AVERTISSEMENT: Vérifiez le réglage
plastique Raccord en
interne
Tube à filetage
Voir la Figure 4. guidon et insérez-le dans le raccord en plastique.
3. Faites passer le câble dans le trou au milieu du guidon. des supports de montage du guidon et sous le
2. Faites passer le câble d’embrayage sur la droite
guidon Support du
6
trouvent sur l’extrémité du câble.
1. Retirez le boulon fileté à oeil et l’écrou qui se câble).
manière suivante. (Faites attention de ne pas pincer le Installez le câble d’embrayage sur le guidon de la
D’EMBRAYAGE INSTALLATION DU CÂBLE
Figure 3
(position de transport).
5. Appuyez le motoculteur sur le guide de profondeur sur le boulon hex. Voir la Figure 2. Serrez à fond. sur le boulon hex. et vissez le petit bouton en «T» du guide de profondeur. Placez la rondelle plate
4. Faites passer le boulon hex. dans le trou supérieur place avec une goupille épingle. dents et le guide de profondeur. Maintenez-le en
3. Faites passer l’axe de chape à tr aver s le ra bat d es
Figure 2.
puis passez-le à travers le rabat, comme à la rondelle d'écartement (sous le rabat des dents), du guide de profondeur. Placez celui-ci devant la bouton en «T», la rondelle plate et le boulon hex.
2. Relevez le rabat à charnière des dents. Enlevez le avant.
1. Faites reposer le motoculteur sur le contrepoids
PROFONDEUR INSTALLATION DU GUIDE DE
Guidon
démarrages accidentel.
À retirer
contre le moteur pour éviter tous de la bougie et mettez-le à la masse
AVERTISSEMENT: Débranchez le fil
place avec la boulonnerie retirée au paragraphe 1. supports de montage du guidon. Maintenez en
3. Alignez les trous du guidon avec les trous des
montage. Voir la Figure 3.
2. Positionnez le guidon entre les supports de retirez pas le boulon et l’écrou du bas. montage du guidon, comme à la Figure 3. Ne écrous à bride sur le haut des supports de
1. Enlevez les deux boulons et les deux contre-
INSTALLATION DU GUIDON
Figure 2
attention de ne pas le plier ou le pincer.
6. Étalez le câble de commande sur le sol en faisant dans le carton. Vérifiez qu’il ne reste plus de pièces détachées
5. Faites rouler ou glisser la machine hors du carton.
4. Enlevez les garniture d’emballage.
3. Découpez les coins et ouvrez le carton à plat. machine (notice d’utilisation, etc.).
2. Sortez les pièces détachées fournies avec la ouvrir le carton. et arrachez-la le long du rabat du dessus pour ou coupez la bande adhésive d’un côté du carton
1. Retirez les agrafes, décollez les rabats du dessus
SORTEZ LA MACHINE DE SON CARTON
profondeur Guide de
de dents Protecteur
Tournevis Pince Clé ou manchon
OUTILS NÉCESSAIRES À L’ASSEMBLAGE
épingle Goupille
Boulon hex.
Axe de chape
Bouton en «T»
Rondelle plate
derrière le motoculteur. s’entendent de la position du conducteur, debout
REMARQUE: Les côtés droit et gauche
recommandés. quant au carburant et à l’huile à moteur terminé, consultez la notice d’utilisation du moteur ESSENCE NI HUILE. Quand l’assemblage est
IMPORTANT: Ce motoculteur a été expédié SANS
CHAPITRE 5: ASSEMBLAGE
5
REMARQUE : L’attache-câble n’est pas représenté.
ou sur le motoculteur.
REMARQUE : Toute la boulonnerie néce ssaire à l’a ssemblage est en position sur les pièces détachées
de
profondeur
commande
Tige de
Guide
du guidon
Ensemble
CHAPITRE 4: PIÈCES DÉTACHÉES DANS LE CARTON
Figure 1 Étiquettes de sécurité sur la machine.
MACHINE VERS VOUS. RECULANT OU EN TIRANT LA
• FAITES TRÈS ATTENTION EN
PIÈCES EN MOUVEMENT.
• NE VOUS APPROCHEZ PAS DES
DE LA MACHINE.
• ÉLOIGNEZ TOUS LES SPECTATEURS D’EFFECTUER DES RÉPARATIONS. DÉGAGER LES DENTS OU AVANT
• ARRÊTEZ LE MOTEUR AVANT DE SE SERVIR DE L’ÉQUIPEMENT. CONNAISSENT PAS LA MACHINE, DE ENFANTS, NI À DES ADULTES QUI NE
• NE PERMETTEZ JAMAIS À DES SÉCURITÉ ET ÉCRANS EN PLACE.
• LAI SSEZ TOUS LES DISPOSITIFS DE TOUTES LES COMMANDES.
• CONNAISSEZ L’EMPLACEMENT DE D’UTILISATION.
• VEUILL EZ LIRE LA NOTICE
TOUTE BLESSURE
POUR ÉVITER
MAINS, PIEDS ET VÊTEMENTS. DENTS EN ROTATION. ÉLOIGNEZ ÉVITEZ D’ÊTRE BLESSÉ PAR LES
AVERTISSEMENT
ATTENTION
4
dans cette notice et sur la machine. avertissements et instructions qui figurent peuvent lire, comprendre et respecter les être utilisée que par des personnes qui
- Cette machine ne doit
RESPONSABILITÉ
AVERTISSEMENT: VOTRE
nature et à l’environnement. des déchets et liquides qui risquent de nuire à la
10. Respectez les règlements concernant l’élimination
faites ceci dehors.
9. Si le réservoir de carburant doit être vidangé,
instructions de remisage hors-saison.
8. Consultez toujours la notice d’utilisation quant aux linge, etc.) étincelle (chauffe-eau à gaz, radiateur, sèche­d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme, une
7. Ne remisez jamais la machine ou les bidons de cette machine. sûr, le déchargement, le déplacement, et remisage
6. Suivez cette notice d’utilisation pour le chargement remplacez-les au besoin.
5. Prenez soin des étiquettes d’instructions et fonctionnement sans danger. maintient le moteur à son régime maximal de laissez pas le moteur s’emballer. Le régulateur
4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne moteur pour empêcher tout démarrage accidentel. le fil de la bougie et mettez-le à la terre contre le pièces mobiles se sont immobilisées. Débranchez machine, vérifiez que les dents et toutes les
3. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la dommages. visuellement la machine pour déceler les bon état de marche. En outre, inspectez bien serrés fréquemment et que la ma chine est en
2. Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont Vérifiez souvent qu’ils fonctionnent bien.
1. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité.
ENTRETIEN ET REMISAGE
vous. le nom du concessionaire le plus proche de chez concessionaire ou appelez pour obtenir de l’aide et notice d’utilisation. Adressez-vous au situations qui n’ont pas été abordées par cette
21. Faites toujours preuve de bon sens dans des blessures. respect de ces conseilles risque de causer des annexe recommandés par le fabricant. Le non-
20. N’utilisez que des accessoires et équipements moteur tourne.
19. Ne levez ou portez jamais la machine tandis que le sécurité ne sont pas à leur place. plaques protectrices, carters et autres pièces de
18. Ne faites jamais fonctionner le motoculteur si les
de remettre en marche. endommagée. Réparez tout dégât éventuel avant moteur. Vérifiez que la machine n’est pas de la bougie et mettez le à la masse contre le bruit anormal, arrêtez le moteur, débranchez le fil
17. Si la machine commence à vibrer ou à faire un rapidement. travailler le sol trop profondément ou trop
16. Ne fatiguez pas la machine en essayant de blessures. rotatives peuvent causer des dégats et des bâtiments ou de câbles souterrains. Les dents
15. Faites attention en travaillant près de clôtures, de pas. et peuvent causer des brûlures. Ne les touchez
14. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds inodore très dangereux. contiennent du monoxyde de carbone, un gaz local clos car les gaz d’échappement du moteur
13. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un d’examiner la machine. dents, de faire un ajustement quelconque ou complètement immobilisée avant de déboucher les (derrière le guidon). Attendez que les dents se soit moteur avant de quitter le poste de conduite
12. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le éventuel avant de remettre en marche. n’est pas endommagée. Réparez tout dégât masse contre le moteur. Vérifiez que la machine débranchez le fil de la bougie et mettez le à la
11. Si vous heurtez un objet, arrêtez le moteur, éloignez vos pieds des dents à tout moment. instructions qui ce trouve dans ce notice et
10. Mettez en marche la machine selon les en reculant ou en tirant la machine vers vous.
9. Regardez en bas et derrière vous et soyez prudent
8. Soyez prudent pour éviter de glisser ou de tomber. des surfaces dures ou glissantes.
7. Ne déplacez jamais rapidement la motoculteur sur circulation. Ne transportez pas de passagers. attention aux dangers non évidents et à la routes, allées ou chemins en gravier. Faites
6. Soyez extrêmement prudent à proximité des machine. vont des barres de poignée et ne retiennent pas la motoculteur en avant. Si ceci se produit, laissez dents peuvent saisir sur le sol et propulser la
5. Faites attention en travaillant en terre dure. Les s’approche. marche. Arrêtez la machine si quelqu’un moins 75 pieds de la machine quand elle est en compagnie et les enfants à une distance d’au
4. Gardez les spectateurs, les animaux de équilibre et tenez fermement le guidon. artificiel satisfaisant. Gardez toujours un bon
3. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage
3
des boissons alcoolisées ou pris de médicame nts .
2. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu pieds. pièces en mouvement peuvent amputer mains et pièces en mouvement. Le contacte avec des
1. Ne placez jamais vos main s ou v os pieds près de s
FONCTIONNEMENT
minutes avant de la remiser.
16. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 linge, etc.) étincelle (chauffe-eau à gaz, radiateur, sèche­d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme, une
15. Ne remisez jamais la machine ou les bidons de la remettre en marche. Déplacez la machine et atte ndez 5 minutes avant éclaboussure sur le moteur et la machine.
14. En cas de débordement, essuyez toute
13. Resserrez bien le capuchon d’essence. l’expansion du carburant. espace d’un demi-pouce environ pour permettre
12. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un minutes avant de faire le plein.
11. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux tourne ou s’il est chaud. n’ajoutez pas d’essence pendant que le moteur
10. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et
9. Ne faites jamais le plein à l’intérieur. toute autre chaleur incandescente.
8. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou homologués seulement.
7. Remisez le carburant dans des bidons vêtements. Rincez votre peau et changez immédiatement de peau ou sur vos vêtements s’enflammaient. grièvement blessé si des éclaboussures sur votre vapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez être s’agit d’un produit extrêmement inflammable et les
6. Faites très attention en manipulant de l’essence. Il d’utilisation. cas d’instructions spéciales dans la notice quelconque pendant que le moteur tourne, sauf en
5. N’essayez jamais d’effectuer un réglage
quand le moteur tourne.
4. Ne laissez jamais le motoculteur sans surveillance mettre en marche le moteur. échéant) la manette au point mort ("N") avant de
3. Débrayez la barre d'embrayage et décalez (le cas nus ou en portant des sandales. mouvement. N’utilisez jamais la machine pieds risquent de se prendre dans les pièces en jamais des vêtements lâches ni des bijoux qui épaisse et des vêtements bien ajustés. Ne portez
2. Portez des chaussures robustes à semelle trébuchez et causer des blessures. métalliques et autres objets qui pourraient vous Ramassez tous les pierres, planches, fils
1. Examinez soigneusement la zone de travail.
PRÉPARATION
s’approche. marche. Arrêtez la machine si quelqu’un moins 75 pieds de la machine quand elle est en compagnie et les enfants à une distance d’au
5. Gardez les spectateurs, les animaux de autorisés à s’en servir. le fonctionnement de la machine doivent être
4. Seuls des adultes responsables connaissant bien de cette machine et les surveiller. sécurité. Un adulte doit leur apprendre à se servir d’emploi de la machine et les consignes de plus âgés doivent lire et comprendre le mode 14 ans de se servir de la machine. Des enfants
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de commandes rapidement. comment arrêter la machine et débrayer les fonctionnement avant de vous en servir. Sachez
2. Familiarisez-vous avec les commandes et leur pièces de rechange. consultation ultérieure et pour commander des d’utilisation à un endroit sûr pour toute mettre en marche. Conservez cette notice la notice d’utilisation avant de l’assembler et de la les instructions qui figurent sur la machine et dans
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes
UTILISATION EN GÉNÉRAL
non-respect de ces consignes peut être à l’origine de blessures graves ou même fatales. part de l’utilisateur peut causer des blessures graves. Ce motoculteur peut amputer pieds ou mains. Le cette notice. Comme avec tout autre équipement motorisé, le manque d’attention ou une erreur de la
DANGER: Ce motoculteur doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité énoncées dans
causer des blessures graves. quand vous voyez ce symbole — tenez compte de l’avertissement. d’utilisation avant d’essayer d’utiliser ce motoculteur le non-respect de ces consignes de sécurité peut causer des dégâts matériels. Veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions de cette notice elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité ou celle d’autrui et/ou
AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur d’importantes consignes de sécurité qui, si
CHAPITRE 3: CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2
ou visitez notre site web au www.mtdcanada.com Au Canada: Adressez-vous à MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1 ou appelez le 1-800-668-1238
www.mtdproducts.com 44136-0019 ou appelez le 1-800-800-7310 ou le 1-330-220-4683. Vous pouvez aussi visiter notre site web au Aux États-Unis: Consultez les Pages Jaunes ou adressez-vous à MTD LLC, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio
technique agréée ou un concessionnaire dans votre région : Présentez UNE PREUVE D’ACHAT à la station technique agréée de votre localité. Pour localiser une station
POUR OBTENIR LE SERVICE
vous ne devrez enregistrer que le numéro de série avant de pouvoir poursuivre votre consultation. Préparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner. Bien que les deux numéros soient importants,
Pour clients du Canada: 1-800-668-1238 Pour clients des États-Unis: 1-330-220-4MTD (4683) or 1-800-800-7310
commandes, le fonctionnement ou l’entretien de la machine, appelez le service après-vente au: Si l’assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toute question concernant les
Veuillez retourner la machine au détaillant qui vous l’a vendue, sans vous adresser d’abord au service après-vente.
SERVICE APRÈS-VENTE
moteur empaqueté séparément avec votre équipment. puissance, caractéristique, garantie et service. Pour plus de renseignements, consultez votre notice d’utilisation du Le fabricant du moteur est responsable pour tout questions relié au moteur en ce qui concerne la perfomance,
INFORMATION DE MOTEUR
Recopiez ici le numéro de série:
Recopiez ici le numéro de modèle:
Le numéro de série se trouve ici.
1-800-668-1238 KITCHENER, ON N2G 4J1 MTD PRODUCTS LIMITED
XXXXXXXXXXX
Numéro de série Serial Number
Le numéro de modèle se trouve ici.
www.mtdcanada.com
XXXXXXXXXX
Numéro de modèle Model Number
vous addresser au service après-vente ou concessionaire local. renseignements s’avèront très importants si vous utilisez le site web du fabricant et/ou vous devez derrière la machine à la poste de conduite et regardez à l’arrière de le châssis de la machine. Ces La plaque signalétique apparait comme ci-dessous. Pour localiser la plaque signalétique, placez-vous sur la machine et recopier le numéro de modèle et la numéro de série aux endroits prévus ci-dessous. Avant de procéder à l’assemblage de votre nouveau équipment, localiser la plaque signalétique
lire attentivement et vous assurer de bien comprendre toutes les instructions. renseignements nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l’entretien de votre machine. Veuillez donc la Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouveau équipement. Elle vous fournit les
POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE
14 de la version anglaise Liste de pièces détachées (voir la page
Garantie 15 Guide de dépannage 14 Remisage hors saison 13 Entretien 12 Lubrification 11 Réglages 11
Contenu Page
Mode d’emploi 10 Fonctionnement 9 Commandes 8 Assemblage 6 Pièces détachées 5 Importantes consignes de sécurité 3 Service après-vente 2
Contenu Page
TABLE DES MATIÈRES
(10/04) 772C0731
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
MTD PRODUCTS LTD. P.O. BOX 1386 KITCHENER, ON N2G 4J1
DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES
IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE
SÉRIES 450
L’ARRIÈRE À LA
À DENTS À
MOTOCULTEUR
NOTICE D’UTILISATION
Loading...