The purpose of safety symbols is to attract your atten
tion to possible dangers. The safety symbols, and their
explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves
eliminate any danger
give are not substitutes for proper accident prevention
measures.
SYMBOLMEANING
SAFETY ALERT:
caution. Attention is required in order to
avoid serious personal injury. May be used
in conjunction with other symbols or pictographs.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings
and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
. The instructions or warnings they
Indicates
danger,
warning or
-
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238
SYMBOLMEANING
DANGER:
result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
WARNING:
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
CAUTION:
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
Failure to obey a
safety warning will
Failure to obey a
safety warning can
Failure to obey a
safety war
ning may
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
When using the
WARNING:
safety rules instructions before operating
the unit in or
operator and any bystanders. Please keep
these instructions for later use.
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
• Children must not operate the unit. Teens must be
accompanied and guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
Inspect the unit befor
•
Make sur
Replace par
any way
aged par
e all fasteners ar
ts that are cracked, chipped or damaged in
. Do not operate the unit with loose or dam
ts.
der to ensur
e use. Replace damaged par
e in place and secur
unit, please r
e the safety of the
ead
e.
• Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15m.) radius; there still may be a risk to
bystanders from thrown objects. If you are approached,
stop the unit immediately.
ts.
-
2
RULES FOR SAFE OPERATION
MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS
V
OLTS
EXTENSION CORD
LENGTH
WIRE SIZE
REQUIRED
120
25 feet / 7.5m18 A.W.G.*
50 feet / 15m16 A.W.G.*
100 feet / 30m16 A.W.G.*
*American Wire Gauge
PLEASE READ - SAVE THESE
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic pr
should always be followed to assure maximum safety and
optimum performance. Read this manual before assembling and operating this appliance. Failure to comply with
instructions may result in electrical shock, burns, fire, or
personal injury.
ecautions
Table 1
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, BURNS, FIRE OR PERSONAL
INJURY:
1.FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS listed in
this manual before/during operation of this snow
thrower.
2.TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK this
equipment has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully in
the extension cord, reverse the plug. Do not change
the plug in any way.
INSPECT UNIT FOR DAMAGE to the housing or
3.
plug. Keep all fasteners tight. Do not use if the trigger
does not turn the unit off properly. Never use unit if
cord or plug has been damaged, the motor or unit
itself is not working as it should or has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped in water. Never
operate with any air opening blocked. Keep air openings free of debris that may reduce air flow. Replace
damaged parts that are chipped, cracked or damaged in any way.
4.
5.When the double insulation symbol (a square within a
6.
DOUBLE INSULATED to help protect against
electric shock. Double insulation constr
consists of 2 separate “layers” of electric insulation.
Appliances built with this insulation system are not
intended to be gr
d used with your unit can be plugged into any
cor
conventional 120 volt electrical outlet. Normal safety
precautions must be observed when operating an
electrical appliance. The double insulation system is
only for added protection against injury resulting from
a possible inter
e) is used as the only marking to identify a unit
squar
as being double insulated, the symbol shall be
defined in the instruction manual.
EXTENSION CORD - Use only with an extension
cord intended for outdoor use. Match wire gauge to
the cor
out a ground connection may be used since this
appliance is double insulated. If in doubt of pr
wir
that the smaller the gauge number, the heavier the
cord.
d length. See table below. A 2-wire cord with-
e size, use the next heavier gauge. Please note
ounded. As a r
nal electrical insulation failur
esult, the extension
e.
uction
oper
(1). When using the appliance, an extension cord of ade-
quate size must be used for safety and to prevent
loss of power and overheating.
(2). The extension cord must be specifically intended for
outdoor use and marked “SJ” or “SJT” and with the
suffix “WA”. In Canada, the extension cord must be
marked “SFTW”.
(3). Inspect extension power cord for loose or exposed
wires and damaged insulation. If damaged, replace
before using appliance.
DO NOT ABUSE CORD - Never carry appliance by
cord or pull cord to disconnect from outlet. Keep cord
clear of operator and obstacles at all times. Do not
expose cord to heated surfaces, oil or water. Do not
pull cord around sharp edges, corners or close door
on cord.
7.
8.
9.
10.
11. Do not use on graveled surface unless the snow
12.
3
NO SERVICEABLE PARTS INSIDE - Your dou-
ble insulated appliance has no serviceable parts
inside. Do not attempt to repair it yourself. For service information, contact the Yard Machines Product
Service Department listed on the back cover of this
User Manual.
RISK OF EYE INJURY - Always wear goggles or
other suitable eye protection when operating your
snow thrower. Always keep bystanders at a safe distance.
DRESS PROPERLY - Always wear long pants, shoes
and gloves. Do not wear loose clothing, jewelr
rubber boots when operating snow mover.
KEEP AREA CLEAR - Keep everyone, especially
en and pets away fr
childr
feet (15m). Turn off unit immediately if you are
approached. Never allow children to operate the
appliance to be used as a toy or to r
any time.
mover is adjusted for such a surface in accordance
with the operator’s manul.
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors should be kept
a safe distance fr
om work area.
om the area of operation 50
un unattended at
y
, Wear
RULES FOR SAFE OPERATION
Wear rubber boots when operating the snow mover.
13.
14. Cautionary statements regarding the use of proper
clothing and footwea during operations to reduce the
risk of injur
15. Operation of the snow mover in the hand-held position is unsafe, except in accordance with the special
instructions for such use provided in the operator’s
manual.
16.
WARNING - This snow mover should be grounded
while in use to protect the operator form electric
shock. To prevent electric shock use only with an
extension cord suitable for outdoor use.
17. EXTENSION CORD - To prevent disconnection of
snow mover cor
operation.
18.
AVOID ACCIDENTAL STARING - Don’t carry
plugged - in snow mover with finger on switch. Be
sure switch is off when plugging in.
19. If cord is damaged in any manner while plugged in,
pull extension cord from wall receptacle.
DON’T ABUSE CORD - Never carry snow mover by
20.
cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep
cord from heat, oil, and sharp edges.
21. Keep hands away from moving parts.
22. Keep guards in place and in working order.
DON’T FORCES SNOW MOVER - It will perform
23.
better and safer at the rate for which it was
designed.
24. DON’T OVERREACH - Keep proper footing and
balance at all times.
25. If the snow mover strikes a foreign object follow
these steps:
i) Stop snow mover.
ii) Inspect for damage.
iii) Repair any damage before restarting and operat-
ing the snow mover.
26. DISCONNECT SNOW MOVER - Disconnect the
snow mover fr
before servicing, when changing accessories, and
the like.
27. STORE IDLE SNOW MOVERS INDOORS - When
not in use, snow movers should be stored indoors in
dry, locked-up place - out of reach of children.
28. MAINTAIN SNOW MOVERS WITH CARE - Follow
instructions for lubricating and changing accessories.
Don’
29.
incrase the risk of injur
y that may be caused by flying debris.
d from the extension cord during
om the power supply when not in use,
t use any other accessory or attachment might
.
y
WHILE OPERATING
1.Walk, never run.
2.Be sure the snow thrower is not in contact with anything before staring the unit.
3.Stay away from the discharge opening at all times.
Keep face, hands, and feet away from concealed
moving or rotating parts.
4.Be attentive when using the snow thrower, and stay
alert for holes in the terrain and other hidden hazards
or traffic.
5.Do not use on a gravel surface or crushed rock surfaces. Use extreme caution when crossing
gravel/crushed rock drives, walks, or roads.
6.Never clear snow from steep slopes.
7.Never attempt to use the snow thrower on a roof or
any steep, inclined, slippery surfaces.
Never operate snow thrower without proper guards,
8.
plates or other safety protective devices in place.
9.Never operate the snow thrower near glass enclosures, automobiles, trucks, window wells, dropoffs,
etc. without proper adjustment of the snow discharge
angle. Keep children and pets away.
10. Don’t force or overload the snow thrower. The snow
thrower will perform at its best and safest when it is
run at the rate for which it was designed.
11. Never direct discharge towards people or allow anyone in front of the unit while operating.
12. Wear safety glasses or goggles that are marked as
meeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearing protection when operating this unit.
13. Use the unit only in daylight or good artificial light.
14. Avoid accidental starting. Remain in the starting position whenever starting the unit. The operator and unit
must be in a stable position while starting.
15. Use the right tool. Only use this tool for the purpose
intended.
16. Do not overreach. Always keep proper footing and
balance.
17. Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on handles or grips.
18. Keep hands, face, and feet at a distance from all
moving parts. Do not touch or try to stop the rotor
when it is rotating.
19. If the rotor will not rotate freely due to frozen ice, thaw
the unit thor
under power.
20. Keep the rotor clear of debris.
21. Never attempt to clear the rotor with the motor running. Turn the motor off first and unplug the extension
d.
cor
oughly befor
e attempting to operate it
4
RULES FOR SAFE OPERATION
22. Keep clothing and body parts away from the rotor.
23. Always stop the motor when clearing snow is delayed
or when walking fr
24. Disengage power to the rotor when snow thrower is
transported or not in use.
25. After striking a foreign object, turn the unit off and
inspect the snow thrower from damage. Unplug the
unit. Repair damage before restarting and operating
the unit.
26. If the unit should start to vibrate abnormally, stop the
unit and check immediately for the cause. Vibratioin
is generally a warning of trouble.
27. Stop the motor and unplug the unit whenever you
leave the operating position, before unclogging the
rotor or discharge vanes, and when making any
repairs, adjustments, or inspections.
28. Use only original equipment manufacturer replacement parts and accessories for this unit. These are
available from your authorized service dealer. Use of
any unauthorized parts or accessories could lead to
serious injury to the user or damage to the unit, and
void your warranty.
29. Do not use the unit in the hand held position. Do not
pick up the unit when it is powered and running. The
unit is designed to travel along the ground.
om one location to another.
EXPLANATION OF NOTE, WARNING, and
WARRANTY SYMBOL
1.A NOTE is used to convey additional information, or
highlight a particular explanation, or to expand a step
instruction.
2.A WARNING identifies a procedure which, if not
undertaken or if improperly done, can result in a serious personal injury or damage to the unit and/or
both.
3.(
4.
WARRANTY SYMBOL) serves notice that
unless instructions or procedures are followed, any
damage will void the warranty and repairs will be at
owner’s expense. Service other than user maintenance should be performed by a Yard Machines
Authorized Service Center. Damage or conditions
caused by improper maintenance practices which
render this product inoperable will void the manufacturer’s warranty.
FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest
Yard Machines Authorized Service Center by calling
800# on back cover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OTHER SAFETY WARNINGS
1.Be sure to secure the unit while transporting.
2.Store the unit in a dry area, locked up or up high to
preventunauthorized use or damage, out of the reach
of children.
3.Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dr
Clean after each use.
If the labels on the unit become defaced or star
4.
f, contact your authorized ser
ing of
Keep these instr
5.
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instr
Maintain snow movers with care. Follow instructions
6.
for lubricating and changing accessories.
uctions. Refer to them often and use
y, clean and free from debris.
t lift-
vice dealer
uctions.
.
5
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and inter
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
national symbols and pictographs that may appear on this product.
SYMBOLMEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or caution.
May be used in conjunction with
other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S
MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
• SPINNING ROTOR CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING: Keep hands, feet, and
clothing away from the discharge
area. Do not step in front of the unit,
or use hands to clean the rotor area.
SYMBOLMEANING
• ELECTRIC SHOCK HAZARD
WARNING : Unplug unit if cord is
damaged or cut.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE
INJURY
WARNING : Small objects can be
propelled at high speed, causing
injury. Keep away from the rotating
rotor.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING : Keep all bystanders, at
least 50 feet (15m) from the operating
area.
6
RULES FOR SAFE OPERATION
LOCK-OFF
BUTTON
ON/OFF TRIGGER
REAR
HANDLE
ASSIST
HANDLE
ADJUSTABLE
SHAFT
CORD RETAINER
PLUG FOR
EXTENSION CORD
ADJUSTMENT RING
ROTOR
AIR OPENINGS
TOR HOUSING
MO
T CASE CO
BEL
SCRAPER
7
VER
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECT THE CORD
1.Ensure the cord is NOT plugged into a receptacle
before this procedure.
Make a loop with 8
2.
extension cord.
Place the loop into the slot (A) under the rear handle
3.
and lock into place on the cord retainer (B) as shown
in Figure 1.
4.Plug the extension cord into the electrical receptacle
in the snow thrower handle.
5.Plug the extension cord into a receptacle ONLY when
you are ready to operate the snow thrower.
″ - 10″ (20 - 25cm) of the end of the
A
B
Fig. 1
ADJUST SHAFT LENGTH
1.Loosen the adjustment ring (A) by rotating the ring
clockwise.
2.Adjust the shaft to a height that is comfortable to you.
3.Tighten the adjustment ring (A) by rotating the ring (A)
counter clockwise. (Fig. 2)
POSITIONING THE ASSIST HANDLE
1.Loosen the knob (A) on the assist handle (B). (Fig. 3)
2.Adjust the assist handle to an angle that is comfortable to you.
3.Tighten the knob on the assist handle.
B
A
Fig. 3
STARTING AND STOPPING
To start the snow thrower, push the button (A) on the side
of the handle grip and squeeze the trigger (B). To stop the
product, release the trigger. (Fig. 4)
NOTE: When properly started, the safety button will stay
engaged when holding the trigger. When the trigger is
released, the unit stops and the safety button will disengage.
A
A
Fig. 2
B
Fig. 4
8
OPERATING INSTRUCTIONS
OVERLOAD PROTECTION SWITCH
This unit is equipped with an overload protection switch to
protect the circuit (that the unit is plugged into) from short
circuit overloads.
If the switch pops out:
1.Release the bail and allow the unit to stop and cool for
a minute.
2.Press the overload switch (A) to reset. Resume operation. (Fig. 5)
If the switch pops again shortly after the first time:
1.Allow the unti to cool for 15 to 30 minutes.
2.After the unit has cooled, press the overload switch to
reset. Resume operation.
If the s
dur
er for repair.
witch does not stay in or if it continues to pop out
ing operation, take the unit to an autorized service deal-
TIPS FOR BEST SNOW THROWING RESULTS
1.For the most efficient snow throwing, throw snow
downwind.
2.Slightly overlap each swath you make. (Fig. 6)
Fig. 6
A
Fig. 5
OPERATING THE SNOW THROWER
t the unit according to the star
Star
1.
The depth and w
speed.
2.Push the unit so that it rides on the scraper.
3.Make sure the power cord is attached to the cord
retainer.The power cord should trail to the side of the
operator.
eight of the sno
ting instructions.
ns the forward
er
v
w go
9
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SERVICING THE UNIT
Extreme care and knowledge of the system is required
when servicing this unit. Service should be performed by
qualified ser
unit must be identical to the parts they replace. Refer any
repair to an author
INSPECTING/REPLACING THE DRIVE BELT
When servicing the unit, use only original equipment manufacturer replacement parts. Inspect the drive belt once a
year or every 50 hours of operation, whichever comes first,
for wear. If the drive belt needs to be replaced, use the following instructions.
1.Remove the 7 screws (A) from the belt case cover (B)
using a #T20 torx bit or flat blade screwdriver. (Fig. 7)
2.Remove the flange lock nut (C) and remove the 3
screws (D) from the belt case cover (E) using a #T20
Torx bit or flat blade screwdriver. (Fig. 8)
3.Pull the belt tensioner (F) away from the drive pulley
(G). Remove the damaged or broken belt (H) from the
driven pulley (I) and drive pulley inside of the housing.
Discard appropriately. (Fig. 9)
4.Loop the new belt around the drive pulley and driven
pulley (Fig. 8). Pull the belt tensioner (idler arm) away
from the drive pulley to install the belt around the drive
pulley.
NOTE: Make sure the washer is still in place on the driven
pulley shaft prior to reinstalling the belt case cover.
5.Reinstall the flange lock nut. Torque the nut to 50-100
in• lb (90-11.2 N•m) and reinstall the 3 screws.Torque
all screws to 18-23 in• lb (20-2.5 N•m).
6.Reinstall the cover with the 7 screws. To make installation easier, place the narrow part of the cover into
the recess of the housing. Install the top 2 screws,
then push the rest of the cover down into the recess
and over the rotor shaft. Toque all 7 screws to 18-23
in• lb (20-2.5 N•m)
NOTE: If the flange lock nut is damaged, do not replace it
with a standard nut. Replace only with an original equipment manufacturer replacement part.
vice personnel only. Replacement parts for this
ized service dealer.
To avoid serious
WARNING:
turn off the unit and allow it to cool. Unplug
the unit before you perform any maintenance.
personal injury,
A x 7
B
Fig. 7
D
C
E
Fig. 8
F
G
I
Fig. 9
H
10
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
REPLACING THE PLATE
Use only original equipment manufacturer replacement
parts.
To avoid serious
WARNING:
always turn your unit off and unplug it
before you perform maintenance.
1.Place the unit on the ground or on a work bench.
Position the unit so the vanes and rotor are facing up.
2.Beneath the rotor, locate the 3 screws (A) securing
the plate (B) to the housing. Remove them using a
#T20 Torx bit or flat blade screwdriver. (Fig. 10)
3.Remove the scraper and discard it appropriately.
4.The new scraper will snap into place. Once in place,
attach it to the unit b
y reinstalling the 3 screws.
personal injury,
CLEANING
To avoid serious
WARNING:
always turn your unit off and unplug it
before you clean or service it.
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not
use strong detergents. Household cleaners that contain
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off
any moisturer with a soft cloth.
personal injury,
TRANSPORTING
1.Secure the unit while transporting.
To move the unit, grasp it by the top and middle front
2.
handles.
A
B
Fig. 10
STORAGE
1.Allow the motor to cool before storing.
2.Store the unit locked up to prevent unauthorized use
or damage.
3.Store the unit in a dry, well-ventilated area.
4.Store the unit out of the reach of children.
11
TROUBLESHOOTING
UNIT WILL NOT START
CAUSEACTION
Unit is unplugged
Trigger lock button or trigger were improperly actuated Press in trigger lock button, hold it, and press in trigger
Overload protection switch has popped out Push it in and follow the starting instructions
MOTOR IS ON, BUT ROTOR WILL NOT TURN
CAUSEACTION
Belt is damagedReplace the belt, according to inspecting/Replacing the
UNIT LEAVES A THIN LAYER OF SNOW ON PLOWED SURFACES
CAUSEACTION
Scraper is wornReplace the scraper
Check cord to make sure it is plugged into an electrical
outlet
driver belt
If further assistance is required, contact your authorized service dealer
The limited warranty set forth below is given by MTD
LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and
used in the United States and Canada, its possessions and
territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship.This limited warranty shall only apply
if this product has been operated and maintained in
accordance with the Oper
product, and has not been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by MTD for use with the product(s) covered by this
manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of
original retail purchase for any MTD product that is used for
rental or commercial purposes, or any other income-producing
purpose will void the warranty.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in
your area, please check for a listing in the Yellow Pages or
contact the Customer Service Department of MTD LLC by
calling 1-866-747-9816 or writing to P.O. Box 361131,
Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-
1238. No product returned directly to the factory will be
accepted unless prior written permission has been extended
y the Customer Service Department of MTD LLC.
b
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A. Drive Belt.
B. MTD does not extend any warranty for products sold or
ted outside of the United States of Amer
xpor
e
Canada, its possessions and territories, except those sold
through MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of any
MTD Product without assuming an
product previously manufactured.
ator’s Manual furnished with the
ica and
ligation to modify an
y ob
y
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies
after the applicable period of express written warranty
above as to the parts as identified. No other express
warranty or guaranty, whether written or oral, except as
mentioned above, given by any person or entity, including
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind
MTD. During the period of the Warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set
forth above.
long an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for
transportation or for related expenses, or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration of
the safety features of the product shall void this Warranty. You
assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you
and your property and/or to others and their property arising
out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser
was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
ights which v
r
T
o locate your nearest service dealer dial 1-866-747-9816 in
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
(Some states do not allow limitations on how
, original lessee or the person for whom it
y from state to state
ar
.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
15
Manuel de Utilisation
Déneigeuse
Électrique
31A-020-900
French
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 6096-MD2301
ABRIQUÉ Á CHINA
F
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécuritéPages 18-23
Instructions pour montagePages 24-25
Instructions de mantenimiento Pages 26-27
DépannagePage 28
CaractéristiquesPage 28
Liste des piècesPage 29
NotesPage 30
Garantie limitée du fabricant pour Page 31
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attir
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLESIGNIFICATION
ent votre attention sur
ALERTE DE SÉCURITÉ:
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings
and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238
SYMBOLESIGNIFICATION
DANGER:
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes
de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
non-respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves
pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves
pour tous. Respectez toujours les consignes
de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
le non-respect d’un
avertissement peut
le
le non-
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous utilisez l'appareil, veuillez lire
les instructions quant aux règles de sécurité avant utilisation afin d'assur
rité de l'utilisation et de son entourage.
Veuillez conserver ces instructions pour une
utilisation ultérieur
• Lisez les instructions avec attention. Familiarisez-vous
avec les commandes et la bonne utilisation de l'appareil.
• N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigue, ou sous
l'influence d'alcool, de drogues et autres médicaments.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil. Les ado-
lescents doivent êtr
adulte.
e accompagnés et guides par un
e.
er la sécu
-
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées. Assurez-vous que toutes les fixations sont en place. Remplacez les pièces fissurées,
ébréchées ou endommagées de quelque façon que ce
soit. N'utilisez pas l'appareil avec des pièces desserrées ou endommagées.
• Inspectez minutieusement la zone avant de commencer à utiliser l'appareil. Enlevez tous les débris et
les objets durs ou pointus tels que le verre, les fils, etc.
• Eloignez les enfants, l'entourage et les animaux
domestiques de la zone. Au minimum, tenez les
enfants, votre entourage et les animaux domestiques
hors d'un rayon de 50 pieds (15m.) ; il reste toujours un
risque de projection pour votre entourage. Si on vous
approche, arrêtez immédiatement l'appareil.
• Toutes les protections et pièces de sécurité doivent
ectement avant d'utiliser l'appareil.
Lorsqu'un appareil électr
élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une
sécurité maximum et une performance optimale. Lire cette
Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Ne pas
se conformer aux instructions peut causer des secousses
électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures
corporelles.
ique est utilisé, des précautions
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BRÛLURES, D'INCENDIE, DE SECOUSSES
ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES :
1.RESPECTER TOUTES LES MESURES DE
SÉCURITÉ
l'utilisation du coupe-herbe.
2.POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSES
ÉLECTRIQUES, cet équipement est muni d'une fiche
polarisée (une broche est plus large que l'autre).
Cette fiche ne peut être branchée que dans un sens
et que dans une prise de courant polarisée. Si la fiche
ne peut pas être enfoncée à fond dans la prise de
courant, inverser le sens de la fiche. Ne jamais modifier la fiche de l'appareil.
3.INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE
DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon
électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent
être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la
gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement.
Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou
la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupeherbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou
s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'extérieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil
si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours
enlever les débris qui risqueraient de limiter la circulation de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les
pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées
ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une
autre et qui r
graves blessures.Garden le couteau de coupeur
aigu.
4.DOUBLE ISOLATION pour protéger l'utilisateur
des risques de secousses électriques. La double
isolation consiste en deux «couches» d'isolant élec
trique. Les appareils construits avec ce type d'isolation ne sont pas conçus pour être mis à la terre
conséquent, le cordon prolongateur utilisé avec le
coupe-herbe peut être br
pr
ise de courant de 120 volts. Des mesures de sécu-
rité élémentaires doivent toujours être prises
lorsqu'un appareil électr
lation constitue seulement une protection supplémentaire en cas de déf
figurant dans cette Notice avant et durant
aient d'être projetées et causer de
isquer
anché dans n'impor
ique est utilisé. La double iso-
aillance de l'isolant inter
te quelle
ne.
5.Quand le symbole double d'isolation (un carré dans
un carré) est utilisé comme la seule marque pour
identifier une unité comme est double isolé, le symbole sera défini dans le manuel d'instruction.
6.CORDON PROLONGATEUR - Ne brancher cet
appareil que dans un cordon prolongateur conçu pour
usage extérieur et d'un calibre adéquat en fonction de
sa longueur. Voir le tableau ci-dessous. Un cordon
prolongateur à 2 conducteurs ne possédant pas de
connexion à la terre peut être utilisé étant donné que
cet appareil est à double isolation. Si l'on n'est pas sûr
du calibre du cordon prolongateur à utiliser, utiliser un
cordon prolongateur de calibre immédiatement
supérieur. Il est à noter que plus le numéro du calibre
est petit plus le cordon prolongateur est gros.
Tableau 1
(1). Un cordon prolongateur de diamètre approprié doit
être utilisé pour éviter les pertes de puissance et la
surchauffe de l'appareil.
(2). Le cordon prolongateur doit être spécialement conçu
pour usage extérieur et porter la mention «SJ» ou
«SJT» et le suffixe «WA». Au Canada, le cordon prolongateur doit porter la mention «SFTW».
(3). S'assurer que le cordon prolongateur ne comporte
pas de fils dénudés ni desserrés et que l'isolant n'est
pas endommagé. En cas de dommages, remplacer le
cordon prolongateur avant d'utiliser l'appareil.
AS MAL
NE P
transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer
sur le cordon électrique pour débrancher l'appareil. Le
cordon électr
l'opérateur et des obstacles. Ne pas exposer le cordon
électrique à des surfaces chaudes, de l'huile ou de
Ne pas tirer le cordon électr
l'eau.
vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans une
porte en la fermant.
-
ar
P
.
19
7.
AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE
AR L'UTILISA
P
isolation ne comporte aucune pièce interne réparable
par l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soimême. Pour tout r
tien, s'adresser à un Centre de réparation Yard
Machines dont le numéro figure sur la couverture
e de cette Notice d'utilisation.
rièr
ar
TRAITER LE CORDON
ique doit toujours être ten
ique autour d'angles
TEUR
enseignement concer
- Cet appar
- Ne jamais
u à l'écar
eil à double
nant l'entr
t de
-
e
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8.RISQUE DE BLESSURE A L'CEIL - Por
des lunettes ou autres protections pour les yeux
lorsque vous utilisez votre déneigeuse. Tenez toujours votre entourage à une distance de sécurité.
9.HABILLEZ-VOUS CORRECTEMENT - Portez tou-
jours des pantalons longs, des chaussures et des
gants. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux
; Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous
utilisez le déneigeuse.
LAISSEZ LA PLACE DEGAGEE - Tenez tout le
10.
monde, surtout les enfants et les animaux domestiques, à l'écart de la zone d'utilisation, à 50 pieds
(15m). Eteignez immédiatement l'appareil si on vous
approche. Ne laissez jamais un enfant utiliser l'appareil comme un jouet ou le faire fonctionner sans
surveillance.
11. N'utilisez pas sur une surface de graviers à moins
que la déneigeuse ne soit réglée en conséquence et
conformément au mode d'emploi.
TENEZ LES ENFANTS A L'ECART - Tous les visi-
12.
teurs doivent être tenus à une distance de sécurité de
la zone de travail.
13. Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous
utilisez le déneigeuse.
14. Les consignes d'attention concernant l'utilisation de
vêtements et chaussures appropriés pendant l'utilisation visent à réduire le risqué de blessures qui
pourrait survenir en raison de débris volants.
15. L'utilisation de la déneigeuse en position manuelle
n'est pas sûre, sauf si cela est fait en accord avec les
instructions particulières fournies dans le mode
d'emploi.
TISSEMENT
AVER
16.
la masse lorsqu'elle est en fonctionnement afin de
protéger l'opérateur de l'électrocution. Pour éviter les
électrocutions, n'utilisez que des prolongateurs
adaptés à un envir
17.
PROLONGATEUR - Eviter que le cordon de la
déneigeuse se débranche du prolongateur pendant
l'utilisation.
EVITER LE DEMARRAGE ACCIDENTEL - Ne pas
18.
transporter la déneigeuse branchée avec le doigt sur
l'interrupteur. Assurez-vous que l'interrupteur est sur
rêt lors du branchement.
Ar
19. Si le cordon est endommagé d'une quelconque
façon, enlevez le prolongateur de la prise secteur.
20. NE TIREZ P
jamais la déneigeuse par le cor
le cordon pour le débrancher du secteur. Tenez le
don à l'écart de la chaleur, de l'huile, et de arrêtes
cor
tranchantes.
enez les mains éloignées des parties mobiles.
T
21.
22. Tenez les protections en place et en état de marche.
AS SUR LE CORDON
- Cette déneigeuse doit être r
onnement extérieur
don et ne tir
tez toujours
.
- Ne transpor
ez pas sur
eliée
tez
23.
NE FORCEZ P
nera mieux et de façon plus sûre à la vitesse pour
laquelle elle a été conçue.
24. N'ALLEZ P
appui et un bon équilibre à tout moment.
25. Si la déneigeuse percute un corps étranger, suivez les
étapes suivantes:
i) Arrêtez la déneigeuse.
ii) Inspectez les dégâts.
iii) Réparez tout dégât avant de redémarrer et d'utilis-
er la déneigeuse.
26. DEBRANCHEZ LA DENEIGEUSE - Débranchez la
déneigeuse de l'alimentation électrique lorsqu'elle
n'est pas utilisée, avant l'entretien, lors du remplacement d'accessoires, et autre.
27. STOCKEZ LES DENEIGEUSES EN INTERIEUR -
Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, les déneigeuses
doivent être stockées en intérieur, au sec, et dans un
endroit verrouillé - hors de portée des enfants.
MAINTENEZ LES DENEIGEUSES AVEC SOIN -
28.
Suivez les instructions pour la lubrification et le remplacement d'accessoires.
29. N'utilisez aucun autre accessoire ou pièce rapportée
qui pourrait augmenter le risque de blessure.
AS LA DENEIGEUSE
AS HORS DE PORTEE
- Elle fonction
dez un bon
- Gar
PENDANT L'UTILISATION
1.Marchez, ne courrez jamais.
2.Assurez-vous que la déneigeuse n'est pas en contact
avec quoi que ce soit avant de démarrer l'appareil.
3.Restez à distance de l'ouverture de décharge à tout
moment. Conservez le visage, les mains et les pieds
à l'écart des pièces mobiles ou rotatives cachées.
4.Soyez attentif lorsque vous utilisez la déneigeuse, et
restez vigilent quant aux trous dans le terrain et
autres dangers ou traffics cachés.
N'utilisez pas sur une surface de sable ou de
5.
graviers. Faites extrêmement attention lorsque vous
traversez des allées, des chemins ou des routes de
sable ou de graviers.
N'enlevez jamais la neige des pentes raides.
6.
7.N'essayez jamais d'utiliser la déneigeuse sur un toit
ou une autre surface incline, raide ou glissante.
8.N'utilisez jamais la déneigeuse sans plaques de protection appropriées ou autre dispositifs de protection
de sécurité en place.
9.N'utilisez jamais la déneigeuse près d'enceintes en
verre, d'automobiles, de camions, de fenêtres, de
puits, d'à-pics, etc sans un réglage correct de l'angle
de décharge de la neige. Tenez enfants et animaux
domestiques à l'écart.
10. Ne forcez pas et ne surchargez pas la déneigeuse. La
déneigeuse fonctionnera mieux et de façon plus sûre
à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
-
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
11. Ne déchargez jamais directement vers des gens et ne
laissez personne rester devant l'appareil en fonctionnement.
12. Portez des lunettes ou un masque de sécurité, marqué confor
tions auditives lorsque l'appareil est en marche.
13. N'utilisez l'unité qu'à la lumière du jour ou avec une
bonne lumière artificielle.
14. Evitez tout démarrage accidentel. Restez en position
de démarrage à chaque fois que vous démarrez l'appareil. L'opérateur et l'appareil doivent être en position stable lors du démarrage.
15. Utilisez le bon outil. N'utilisez un outil que pour ce à
quoi il sert.
16. N'allez pas hors de portée. Gardez un bon appui et
un bon équilibre à tout moment.
17. Tenez toujours l'appareil à deux mains quand il est en
marche. Tenez fermement les poignées ou les grips.
18. Tenez les mains, le visage et les pieds à bonne distance de toutes les pièces mobiles. Ne touchez pas
le rotor et n'essayez pas de l'arrêter pendant qu'il
tourne.
19. Si le rotor ne tourne pas librement à cause de glace
congelée, laissez bien fondre avant de tenter d'utiliser l'appareil sous tension.
20. Gardez le rotor libre de tout débris.
21. Ne tentez jamais de nettoyer le rotor quand le moteur
tourne. Eteignez le moteur d'abord, et débranchez le
cordon d'alimentation.
22. Conservez vos vêtements et les parties du corps à
distance du rotor.
23. Arrêtez toujours le moteur lorsque vous différez le
déblayage de neige ou lorsque vous vous déplacez
d'un endroit à un autre.
Désengagez l'alimentation du rotor lorsque la
24.
déneigeuse est transpor
Après avoir per
25.
pareil et inspectez les dégâts sur la déneigeuse.
Débranchez l'appar
edémar
r
Si l'appar
26.
arrêtez le et vérifiez immédiatement quelle en est la
cause. Les vibrations sont en général l'annonce de
oblèmes.
pr
rêtez le moteur et débranchez l'appar
Ar
27.
vous quittez la position d'utilisation, avant de déblayer le r
vous faites des réparations, des réglages ou des
inspections.
N'utilisez que des pièces de r
28.
soires d'origine pour cet appareil. Ils sont disponibles
auprès de votr
L'utilisation de pièce ou d'accessoir
me aux normes ANSI Z87.1, et des protec-
tée ou n'est pas utilisée.
cuté un corps étranger
eil. Réparez tout dégât avant de
er et d'utiliser l'appar
r
eil commence à vibr
otor et de décharger les palettes, et lorsque
eprésentant de maintenance agréé.
e r
eil.
echange et des acces
, éteignez l'ap
er anor
malement,
eil dès que
es non agréés
peut causer de sérieuses blessures à l'utilisateur ou
endommager l'appareil, et annuler votre garantie.
N'utilisez pas l'appareil en position manuelle. Ne
29.
ramassez pas l'appareil lorsqu'il est sous tension et
en mar
du sol.
che. L'appareil est conçu pour voyager le long
AUTRES AVERTISSEMENT DE SECURITE
1.Assurez-vous d'attacher l'appareil pour le transport.
2.Stockez l'appareil dans une zone sèche, verrouillée
ou en hauteur pour éviter une utilisation non autorisée
ou des dégâts, et hors de portée des enfants.
3.Ne mouillez jamais l'appareil avec de l'eau ou un
autre liquide. Tenez les poignées sèches, propres et
libres de débris. Nettoyez après chaque utilisation.
4.Si les étiquettes de l'appareil s'effacent ou deviennent illisibles, contactez votre représentant de maintenance agréé.
5.Conservez ces instructions. Référez-vous y souvent
et utilisez les pour informer les autres utilisateurs. Si
vous prêtez cet appareil, prêtez également ces
instructions.
6.Maintenez la déneigeuse avec soin. Suivez ces
EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSEMENTS
ET SYMBOLES DE LA GARANTIE
1.Un NOTA est destiné à fournir des informations com-
plémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expliquer plus en détail une étape.
2.Un
3.Le (
-
4.POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE
AVERTISSEMENT identifie une procédure qui
risque de causer de graves blessures corporelles ou
de graves dommages à l'appareil et/ou les deux si elle
n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée.
SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les
procédures ou instructions n'ont pas été respectées,
les dommages causés annuleront la garantie et que
les réparations seront à la charge du propriétaire.
Pour des services autres que ceux d'entretien à
effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de
réparation agréé Yard Machines. La garantie du fabricant sera nulle et non avenue si des dommages ou
des conditions causés par de mauvaises pratiques
d'entretien rendent le produit inutilisable.
DE LA GARANTIE prenez contact avec le Centre de
maintenance agréé MTD le plus proche en appelant
le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot arrière.
CONSERVER CES
-
21
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
etien et les réparations.
l'entr
SYMBOLESIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT - LISEZ LE
•
MODE D'EMPLOI
Lisez le(s) mode(s) d'emploi et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Ne pas le faire peut vous
exposer à des blessures graves pour
l'utilisateur ou pour son entourage.
• LE ROTOR EN ROTATION PEUT
CAUSER DE SEVERES
BLESSURES
SYMBOLE SIGNIFICATION
• RISQUE D'ELECTROCUTION
AVERTISSEMENT :
appareil si le cordon est endommagé
ou coupé.
LES OBJETS PROJETS ET LES
•
LAMES EN ROT
CAUSER DE SEVERES
BLESSURES
AVERTISSEMENT : Les petits objets
peuvent être projetés à haute vitesse,
causant des blessures. Restez à l'écart du rotor en marche.
• TENEZ VOTRE ENTOURAGE A L'ECART
AVERTISSEMENT : Tenez tout votre
entourage à au moins 50 pieds (15m)
de la zone d'utilisation.
Débranchez cet
ATION PEUVENT
AVERTISSEMENT: Tenez les mains,
les pieds, et les vêtements à l'écart
de la zone de décharge. Ne marchez
pas en face de l'appar
pas les mains pour nettoyer la zone
du rotor.
eil, et n'utilisez
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
BOUTON DE VERROUILLAGE
GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT
POIGNÉE
D'AIDE
POIGNÉE
ARRIÈRE
SUPPORT DE
CORDON
PRISE POUR
PROLONGATEUR
ARBRE RÉGLABLE
BAGUE DE RÉGLAGE
OUVER
TURES
D'AIR
LOGEMENT
CAPO
MOTEUR
T COURR
OIE
ROTOR
23
GRA
TEUR
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
BRANCHEZ LE CORDON
1.Assurez-vous que le cordon N'est PAS branché sur le
secteur avant d'effectuer cette procédure.
Faites une boucle avec 8 " - 10 " (20 - 25cm) de l'ex-
2.
trémité du prolongateur.
Placez la boucle dans la fente (A) sous la poignée
3.
arrière et verrouillez en place sur le support de cordon
(B) comme indiqué à la figure 1.
4.Branchez la rallonge d'alimentation sur la prise électrique située sur le manche de la déneigeuse.
5.Branchez la rallonge sur le secteur SEULEMENT
lorsque vous êtes prêt à utiliser la déneigeuse.
A
B
POSITIONNEMENT DE LA POIGNEE D'ASSISTANCE
1.Desserrez le bouton (A) sur la poignée d'assistance
(B). (Fig. 3)
2.Réglez la poignée d'assistance à un angle qui vous
est confortable.
3.Serrez le bouton sur la poignée d'assistance.
B
A
Fig. 3
Fig. 1
REGLEZ LA LONGUEUR DE L'ARBRE
1.Desserrez la bague de réglage (A) en faisant tourner
la bague dans le sens des aiguilles d'une montre.
2.Réglez l'arbre jusqu'à une hauteur qui vous est confortable
3.Serrez la bague de réglage (A) en faisant tourner la
bague dans le sens contraire des aiguilles d'une
2)
(Fig.
montre
.
A
DEMARRAGE ET ARRET
Pour démarrer la déneigeuse, enfoncez la bouton (A) sur le
côté de la poignée et enfoncez la gâchette (B). Pour arrêter
le produit, relâchez la gâchette. (Fig. 4)
REMARQUE: Une fois correctement démarré, la bouton de
sécurité reste engagé lorsque vous tenez la gâchette.
Lorsque la gâchette est relâchée, l'appareil s'arrête et le
bouton de sécurité se désengage.
A
B
Fig. 4
Fig. 2
24
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
INTERRUPTEUR DE PROTECTION CONTRE
LES SURCHARGES
L'appareil est équipé d'une protection contre les surcharges pour protéger le circuit (sur lequel l'appareil est
branché) contre les surcharges de courts-circuits.
Si l'interrupteur se soulève:
1.Libérez la sécurité et laissez l'appareil s'arrêter et
refroidir une minute.
2.Appuyez sur l'interrupteur de surcharge (A) pour
réinitialiser. Continuer l'utilisation. (Fig. 5)
Si l'interrupteur se re-déclenche peu de temps après la
première fois:
Laissez l'appareil refroidir 15 à 30 minutes.
1.
Une fois que l'appareil est refroidi, appuyez sur l'in-
2.
upteur de surcharge pour réinitialiser. Continuer
terr
l'utilisation.
Si l'interrupteur ne reste pas enclenché ou s'il continue de
sortir en fonctionnement, emmenez l'appareil chez un
représentant de maintenance agréé pour une réparation.
ASTUCES POUR UN MEILLEUR
DENEIGEAGE RESULTATS
1.Pour un déneigeage plus efficace, relâchez la neige
dans le sens du vent.
2.Recouvrez légèrement chaque passe que vous faites.
(Fig. 6)
A
Fig. 5
UTILISATION DE LA DENEIGEUSE
1.Démarrez l'appareil selon les instructions de démarrage. La profondeur et le poids de la neige régissent
la vitesse d'avance.
2.Poussez l'appareil pour qu'il repose sur son grattoir.
3.Assurez-vous que le cordon d'alimentation est relié au
suppor
re l'utilisateur sur le côté.
t de cordon. Le cordon d'alimentation doit suiv-
Fig. 6
25
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
MAINTENANCE DE L'APPAREIL
Un soin et une connaissance du système extrêmes sont
requis pour la maintenance de cet appareil. L'entretien ne
doit être eff
qualifié. Les pièces de rechange pour cet appareil doivent
être identiques aux pièces qu'elles remplacent.
toute réparation à un représentant de maintenance agréé.
ectué que par du personnel de maintenance
Renvoyez
INSPECTION/REMPLACEMENT DE LA COURROIE
Lorsque vous entretenez l'appareil, n'utilisez que des
pièces de rechange et des accessoires d'origine. Inspectez
la courroie d'entraînement une fois par an ou toutes les 50
heures de fonctionnement, en prenant en compte la première des deux conditions remplies. Si la courroie d'entraînement doit être remplacée, utilisez les instructions
suivantes.
Pour
AVERTISSEMENT:
éviter des blessures personnelles graves,
éteignez l'appareil et laissez le refroidir.
Débranchez l'appareil avant d'effectuer
toute maintenance.
6.Réinstallez le capot avec les 7 vis.Pour rendre l'installation plus f
le retrait du logement. Installez les 2 vis du dessus,
puis enfoncez le reste du capot vers le bas dans le
retrait et au dessus de l'arbre du rotor.Serrez les 7 vis
à 18-23 pouceo livre (20-2.5 Nom)
REMARQUE:Si l'écrou de verrouillage de la paroi est
endommagé, ne le replacez pas par un écrou standard.
N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires
d'origine.
acile, placez la partie étroite du capot dans
A x 7
B
Fig. 7
1.Enlevez les 7 vis (A) du capot de la courroie (B) à
l'aide d'un tournevis à bout en étoile #T20 ou à bout
plat. (Fig. 7)
2.Enlevez l'écrou de verrouillage du panneau (C) et
enlevez les 3 vis (D) du capot de la courroie (E) à
l'aide d'un tournevis à bout en étoile #T20 ou à bout
plat. (Fig. 8)
3.Tirez sur le tensionneur de courroie (F) pour l'éloigner de la poulie d'entraînement (G). Enlevez la courroie
endommagée ou cassée (H) de la poulie entr
et de la poulie d'entraînement du logement.
assez-vous en de façon appropriée. (Fig. 9)
Débarr
Enroulez la nouv
4.
aînée et de la poulie d'entr
entr
sur le tensionneur de courroie (bras inerte) pour
l'éloigner de la poulie d'entr
courroie autour de la poulie d'entr
nouvelle courroie autour de la poulie entraînée et de
la poulie d'entr
neur de courroie (br
poulie d'entraînement et installer la courroie autour de
la poulie d'entr
REMARQ
place sur l'arbre de la poulie entr
le capot de la courroie.
5.
UE:
Assurez-v
Réinstallez l'écrou de v
le boulon à 50-100 pouceo livre (90-11.2 Nom) et réin
stallez les 3 vis.Serrez toutes les vis à 18-23 pouceo
livre (20-2.5 Nom).
elle courroie autour de la poulie
aînement (Fig.
aînement et installer la
aînement.
aînement (Fig.
as iner
aînement.
ous que la rondelle est toujours en
8). Tirez sur le tension-
te) pour l'éloigner de la
ant de réinstaller
aînée a
errouillage de la paroi. Serrez
v
aînée (I)
Tirez
8).
lez la
D
C
E
Fig. 8
F
G
I
-
Fig. 9
H
26
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
REMPLACEMENT DE LA PLAQUE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter des blessures personnelles
graves, éteignez toujours l'appareil et
débranchez le avant d'effectuer la maintenance.
1.Placez l'appareil sur le sol ou sur un établi.
Positionnez l'appareil de sorte que les palettes et le
rotor soient orientés vers le haut.
2.Sous le rotor, repérez les 3 vis (A) qui relient la plaque
(B) au logement. Enlevez les à l'aide d'un tournevis à
bout en étoile #T20 ou à bout plat. (Fig. 10)
3.Enlevez le grattoir et débarrez-vous en de façon
appropriée.
4.Le nouveau grattoir s'enclenche à sa place. Une fois
en place, attachez le à l'appareil en réinstallant les 3
vis.
NETTOYAGE
Pour
AVERTISSEMENT:
éviter des blessures personnelles graves,
éteignez toujours l'appareil et débranchez
le avant d'effectuer la maintenance ou le
nettoyage.
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. N'utilisez pas de détergents forts. Les nettoyants
ménagers qui contiennent des huiles aromatiques telles
que le pin et le citron, et les solvants tels que le kérosène,
peuvent endommager le boîtier ou les poignées en plastique.
Essuyez toute trace de moisissure avec un chiffon doux.
TRANSPORT
1.Attachez l'appareil pour le transport.
2.Pour déplacer l'appareil, tenez le par les poignées du
haut et du milieu à l'avant.
A
B
Fig. 10
EMMAGASINAGE
1.Laissez le moteur refroidir avant le stockage.
2.Stockez l'appareil verrouillé pour éviter une utilisation
non autorisée ou des dégâts.
3.Stockez l'appareil dans une zone sèche bien ventilée.
4.Stockez l'appareil hors de portée des enfants.
27
L' UNIT WILL NOT START
DÉPANNAGE
CAUSE
L'appar
Le bouton de verrouillage de la gâchette ou la gâchette,
a été mal actionné.
L'interrupteur de protection contre les surcharges est sorti
eil est débranché
SOLUTION
Vérifiez le cor
une prise secteur
Enfoncez le bouton de verrouillage de la gâchette, maintenez le, et appuyez sur la gâchette
Enfoncez la et suivez les instructions de démarrage
don pour vous assurer qu'il esst branché sur
LE MOTEUR EST EN MARCHE, MAIS LE ROTOR NE TOURNE PAS
CAUSE
La courroie est endommagée
SOLUTION
Remplacez la courroie, après inspection / Remplacement
de la courroie
LE MOTEUR EST EN MARCHE, MAIS LE ROTOR NE TOURNE PAS
CAUSE
Le grattoir est usé
SOLUTION
Remplacez le grattoir
S'il vous faut plus d'aide, contactez votre centre de maintenance agréé
48
496014-MD2303RONDELLE
506139-MD2302RONDELLE EN PLASTIQUE
516059-MD2304TUYAU
526SGEBB04-35VIS
536SDABB3.5-18VIS
546183-MD2301JOINT
6014-211901
55
BANDE
RONDELLE
VIS
CONNECTEUR
LA BANDE, LE PALSTIQUE
TERMINAL
RONDELLE
NOTES
30
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
mément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
confor
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-866-7479816 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun pr
préalable du ser
accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Conduire la ceinture
B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de
modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
oduit r
ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et
es, exception faite en ce qui concer
ritoir
ter
vendus par l’inter
distribution à l’exportation.
né à l’usine sans per
etour
vice après-vente de MTD LLC ne sera
médiaire de ses canaux agréés de
mission écrite
ne les pr
oduits
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale,
à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n’engagera la
responsabilité de MTD. Pendant la période destates
garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
emplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
r
dessus.
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus
ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location destinée
à remplacer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne
s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice
que vous et votr
pr
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit
a été offert.
Le Dr
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une
juridiction à l’autr
Pour obtenir l’adr
composer le :
1-800-668-1238 au Canada.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
opriété et/ou d’autr
opriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
oit des États vis à vis de la présente garantie :
e pr
e.
esse du distributeur agréé le plus pr
1-866-747-9816 aux États-Unis ou le
es et leur
oche,
la
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
31
Manuel del Dueño/Operador
Quitanieves
Eléctrico
31A-020-900
Español
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 6096-MD2301
HECHO EN CHINA
ÍNDICE
Reglas de funcionamiento seguro
Página 34-39
Instrucciones de Ensamble Página 40-41
Instrucciones de Mantenimiento
Página 42-43
Resolucion de ProblemasPágina 44
EspecificacionesPágina 44
Lista de piezasPágina 45
NotasPágina 46
Garantía Limitada del Fabricante Página 47
33
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
El pr
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligr
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
SÍMBOLOSIGNIFICADO
o por sí mismas. Las instrucciones o
ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
equiere atención para evitar daños person-
r
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el operador y los que le rodean.
SÍMBOLOSIGNIFICADO
PELIGRO:
producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio o
daños personales.
ADVERTENCIA:
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
resultar dañada su propiedad o usted mismo.
Siga siempre las precauciones para reducir el
riesgo de incendio y daños personales.
Si no se obedece una
advertencia pueden
Si no se obedece una
Si no obedece
viso puede
un a
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-668-1238
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
Antes de
ADVERTENCIA:
equipo, lea todas las instrucciones de
seguridad para confir
operador y los obser
estas instrucciones para su uso futuro.
• Lea detenidamente las instrucciones del manual.
Familiarícese con los controles y el uso correcto del
equipo.
• No utilice este equipo si se encuentra cansado, enfer-
mo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o los
medicamentos.
• Los niños no deben usar el equipo. Los adolescentes
deben ser acompañados por un adulto.
mar la seguridad del
vador
usar el
es. Conser
ve
Reemplace aquellos componentes que se encuentren
rotos, astillados o dañados de cualquier forma. No utilice el equipo si existen componentes sueltos o dañados.
• Inspeccione detenidamente el área antes de arrancar la
unidad. Extraiga todos los residuos y objetos afilados,
como cristales, cables, etc.
• Despeje la zona de niños, observadores y animales.
Como mínimo, mantenga a todos los niños, observadores y animales alejados en un radio de 50 pies (15
m.); aún así existe un riesgo para los observadores por
los objetos lanzados. Si se aproxima a ellos, detenga el
equipo inmediatamente.
odas las pr
T
•
deben instalarse cor
equipo.
Inspeccione el equipo antes del uso. Reemplace los
•
componentes dañados. Asegúr
nillos se encuentran colocados firmemente.
tor
otecciones y accesorios de seguridad
ectamente antes de utilizar el
r
ese de que todos los
34
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE
MINIMO DEL ALAMBRE
VOLTIOS
LONGITUD DE
CABLE DE
EXTENSION
TAMAÑO
REQUERIDO DEL
ALAMBRE
120
25 pies / 7.5m18 A.W.G.*
50 pies / 15m16 A.W.G.*
100 pies / 30m16 A.W.G.*
*Calibre para Alambre de los E.U.A.
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un apar
precauciones básicas para asegurar una protección máxima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instrucciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléctrico o heridas personales.
ato eléctrico siempre debe seguir ciertas
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES:
1.SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELEC-
2.
TRICO, este equipo cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este
enchufe embonará en una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no embona por
completo, inviértalo. De ninguna manera intente cambiar el enchufe.
3.REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el
bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los
sujetadores apretados. No la use si el interruptor no
apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si
el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no
funciona como debería, o si la unidad ha sido golpeada, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga
funcionar con alguna apertura de aire bloqueada.
Conserve todas las aperturas libres de desechos que
puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes
dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal
estado, de manera que puedan volar y causar alguna
herida seria. Mantenga cuchillo de cortador agudo.
4.DOBLE AISLAMIENTO para ayudar a prote-
.
lo contr
ger
ción de doble aislamiento consiste en 2 “capas” separadas de aislamiento eléctrico. Los aparatos construidos con este sistema de aislamiento no están diseña
dos para conectarse a tierra. Como resultado de esto,
el cable de extensión utilizado con este aparato
puede conectarse en cualquier toma eléctrica convencional de 120 voltios. Deben observarse las precauciones nor
to eléctr
para aumentar la protección contra heridas que
pudieran resultar por una posible falla de aislamiento
eléctr
5.Cuándo el símbolo doble de aislamiento (un cuadrado dentro de un cuadrado) es utilizado como el único
mar
aislado, el símbolo se definirá en el manual de la
ico
ico interno.
car para identificar una unidad es como doble
a los choques eléctr
males de segur
El sistema de dob
.
icos
idad al operar un apara-
le aislamiento sólo es
La constr
uc-
instrucción.
6.CABLE DE EXTENSION - Uselo e
un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea
la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alambres sin una conexión a tierra ya que este aparato
está doblemente aislado. En caso existir duda sobre
la medida adecuada del alambre, use el calibre que le
sigue para un mayor grosor. Observe que entre más
pequeño es el número de calibre, más grueso es el
cable.
Tabla 1
(1). Al utilizar este aparato, debe usar un cable de exten-
sión del tamaño adecuado por seguridad y para evitar
una pérdida de potencia o sobrecalentamiento.
(2). El cable de extensión debe estar diseñado específica-
mente para uso en exteriores y marcado con “SJ” o
“SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de
extensión debe estar marcado con “SFTW”.
(3). Revise la extensión del cable de energía por si hay
alambres sueltos o expuestos, o por si el aislamiento
está dañado. En caso de que sea así, reemplácelo
antes de utilizar el aparato.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable
para transportar el aparato o para desonectarlo de la
toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del
operador y de cualquier obstáculo en todo momento.
No explonga el cable a superficies caliente, aceite o
agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas
filosas ni cierre puertas sobre éste.
-
7.NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su
aparato doblemente aislado no cuenta con
partes de repuesto en su interior. No intente hacer
reparaciones usted mismo. Para información sobre el
servicio, consulte al Departamento de Servicios para
Productos Yard Machines enlistado en el reverso de
Manual del Usuario.
8.RIESGO DE LESIÓN OCULAR - Utilice siempre
gafas u otra protección ocular adecuada durante el
uso de su quitanieves. Mantenga los observadores a
una distancia segura.
9.UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA - Utilice
pantalones largos, zapatos y guantes. No utilice
ropas sueltas, o joyería. Utilice botas de goma
durante el uso del quitanieves.
35
xclusivamente con
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
MANTENGA EL ÁREA DESPEJADA - Mantenga a
10.
todo el mundo, especialmente a los niños y animales,
a una distancia de 50 pies (15 m). Apague inmediatamente la unidad si se aproxima a ellos. No deje que
los niños usen el aparato como un juguete, ni que
funcione de forma desatendida en ningún momento.
11. No utilice una superficie de gravilla a menos que el
quitanieves se ajuste a una superficie como esta
según el manual del usuario.
12. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS - Todos los
visitantes deberán mantenerse a una distancia segura desde el área de trabajo.
13. Utilice botas de goma mientras usa el quitanieves.
Frases de precaución relativas al uso de la vestimen-
14.
ta y calzado adecuados durante el uso para r
riesgo de lesión causado por residuos volantes.
15. El uso del quitanieves sosteniéndolo con las manos
es inseguro, excepto en los casos en los que se sigan
las instrucciones especiales que se muestran en el
manual del usuario.
16. ADVERTENCIA - Este quitanieves debe tener una
conexión a masa durante su uso para proteger al
operador de las descargas eléctricas. Para evitar
descargas eléctricas, utilice este equipo únicamente
con un cable prolongador adecuado para el uso en
exteriores.
17. CABLE PROLONGADOR - Evite la desconexión del
cable del quitanieves del cable prolongador durante
su uso.
18. EVITE LOS ENCENDIDOS ACCIDENTALES - No
transporte el quitanieves con los dedos sobre el
interruptor. Asegúrese de que el interruptor está
desactivado al enchufar el aparato.
19. Si el cable resulta dañado de cualquier manera mientras está conectado, extraiga el cable pr
la toma de la pared.
20. NO ABUSE DEL CABLE - No transporte el quitanieves sosteniéndolo por el cable ni tir
para desconectarlo de la toma eléctrica. Aleje el
cable del calor, la grasa y los bordes afilados.
21. Mantenga las manos alejadas de los componentes
móviles.
22. Mantenga las protecciones colocadas y en buenas
condiciones.
23. NO FUERCE EL QUITANIEVES - Rendirá más y de
forma más segura a la velocidad para la que ha sido
diseñado.
NO PIERDA EL EQUILIBRIO - Mantenga los pies bien
24.
colocados y balanceados en todo momento.
25. Si el quitanieves golpea un objeto extraño, siga los
pasos siguientes:
Detenga el quitanieves.
i)
Inspeccione si ha sufrido algún daño.
ii)
educir el
olongador de
e del mismo
Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y
iii)
utilizar el quitanieves.
26. DESCONECTE EL QUITANIEVES - Desconecte el
quitanieves de la toma eléctrica mientras éste no se
encuentre en uso, antes de su reparación, al cambiar
accesorios y durante operaciones similares.
27. CONSERVE LOS QUITANIEVES INACTIVOS EN
ÁREAS INTERIORES - Mientras no se encuentren en
uso, los quitanieves inactivos deberán almacenarse
en áreas interiores, en lugares secos y cerrados, alejados del alcance de los niños.
28. MANTENGA CORRECTAMENTE LOS QUITANIEVES
- Siga las instrucciones de lubricado y cambio de
accesorios.
No utilice ningún accesorio o dispositivo que pueda
29.
elevar el riesgo de lesión.
DURANTE EL USO
1.Camine, no corra.
2.Asegúrese de que el quitanieves no entra en contacto con nada antes de arrancar el aparato.
3.Aléjese del orificio de descarga en todo momento.
Mantenga la cara, las manos y los pies alejados de
los componentes móviles y giratorios.
4.Preste atención durante el uso del quitanieves.
Permanezca alerta ante posibles orificios en el terreno u otros riesgos ocultos, así como el tráfico.
5.No utilice el aparato sobre una superficie con gravilla
o roca fraccionada. Extreme las precauciones al
caminar sobre caminos, sendas o carreteras de gravilla/roca prensada.
6.No quite la nieve de pendientes pronunciadas.
7.No intente utilizar el quitanieves en un tejado o
cualquier superficie inclinada o deslizante.
No utilice el quitanieves sin la protección, u otros dis-
8.
positivos de pr
No utilice el quitanieves cer
9.
automóviles, camiones, ventanas, etc. sin el ajuste
correcto del ángulo de descarga de nieve. Mantenga
los niños y animales alejados.
10.
No fuerce ni sobrecargue el quitanieves. El quitanieves rendirá al máximo y de la forma más segura
si funciona a la velocidad para la que ha sido diseñado.
11. Ni dirija la descarga hacia la gente ni permita que
nadie se coloque frente al equipo durante su uso.
12. Utilice gafas de seguridad marcadas con el símbolo
de compatibilidad con las normas ANSI Z87.1, así
como protecciones auditivas durante el uso del este
aparato.
Utilice el equipo únicamente durante el día o con una
13.
buena luz artificial.
otección adecuada en su lugar
ca de un cierre de cristal,
.
36
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
14. Evite los encendidos accidentales. Permanezca el
posición de arranque siempre que active la unidad.
Tanto el operador como el equipo deben encontrarse
en posición estable durante el arranque.
Utilice la herramienta adecuada. Utilice esta her-
15.
ramienta para el propósito para el que ha sido diseñada.
16. No pierda el equilibrio. Mantenga los pies correctamente colocados y bien balanceados.
17. Sostenga la unidad con ambas manos durante el
funcionamiento. Sostenga los agarres y asas firmemente con las manos.
18. Mantenga las manos, cara y pies a la distancia de
seguridad de todos los componentes móviles. No
toque ni intente detener el rotor mientras se encuentre en movimiento.
19. Si el rotor no se mueve libremente debido a su congelación, descongele el aparato completamente
antes de intentar encenderlo.
20. Mantenga el rotor libre de residuos.
21. No intente limpiar el rotor con el motor en marcha.
Apague el motor en primer lugar y desconecte el
cable prolongador.
22. Mantenga la ropa y las extremidades alejadas del
rotor.
23. Detenga siempre el motor si no se encuentra
limpiando nieve o mientras camina de un lugar a
otro.
24. Desconecte la alimentación del rotor mientras se
encuentre transportando el quitanieves o éste no se
encuentre en uso.
25. Después de golpear un objeto extraño, apague la
unidad e inspeccione si existen daños en el quitanieves. Desconecte la unidad. Repare los daños
antes de reiniciar y volver a utilizar el aparato.
26. Si el equipo comienza a vibrar de forma anormal,
deténgalo y compruebe la causa inmediatamente.
La vibración suele ser señal de problemas.
Detenga el motor y desconecte la unidad siempr
27.
que abandone la posición de uso, antes de desatas
car el rotor o descargar el tubo, y durante las
eparaciones, ajustes o inspecciones.
r
28. Utilice únicamente componentes de repuesto y
accesorios originales del fabricante en este equipo.
Estos accesorios se encuentran disponibles en su
distribuidor autorizado. El uso de componentes o
accesorios no autorizados podría generar serias
lesiones en el usuario y daños en la unidad, así
como la invalidez de su garantía.
No utilice el equipo sosteniéndolo con las manos.
29.
No coja el aparato si se encuentra encendido y en
cha. El equipo ha sido diseñado para
mar
desplazarse por el suelo.
e
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1.Asegúrese de que la unidad se encuentra bien asegurada durante su transpor
2.Almacene el equipo en una zona seca, bloqueada, o
lo suficientemente alta como para evitar su uso sin
autorización, alejada del alcance de los niños.
3.No inserte ni inyecte agua ni ningún otro líquido en el
dispositivo. Mantenga las manos secas, limpias y
libres de residuos. Limpie el equipo después de cada
uso.
4.Si las etiquetas del equipo comienzan a deteriorarse
o despegarse, póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
5.Conserve estas instrucciones. Consúltelas a menudo
y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a
alguien este aparato, préstele también estas instrucciones.
6. Transporte con cuidado los quitanieves. Siga las
instrucciones de lubricado y cambio de accesorios.
te.
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y
SIMBOLO DE GARANTIA
1.Una NOTA usada para comunicar información adicional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2.Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,
puede provocar heridas personales y/o daños a la
unidad.
3.EL (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar que por los menos las instrucciones o
procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier
daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro
servicio, con excepción del mantenimiento del
usuario, deberá ser r
Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o
-
condiciones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales hagan que el pr
ducto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante.
ARA LA GARANTIA O EL SER
P
4.
contacto con el Centr
Yard Machines llamando al número 800# de la
cubierta posterior.
ealizado por un Centr
VICIO
o de Ser
vicio Autorizado de
o de
o
póngase en
-
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
37
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLOSINGIFICADO
• SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL USUARIO
Lea el Manual del Usuario y respete
todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace
tanto el operador como los observadores podrían sufrir lesiones.
• EL ROTOR GIRATORIO PUEDE
PROVOCAR SERIAS LESIONES
ADVERTENCIA: Mantenga las
manos, pies y ropa alejados del área
de descarga. No se coloque frente a
la unidad ni utilice las manos para
limpiar el área del rotor.
SÍMBOLOSINGIFICADO
• RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA : Desconecte el
equipo si el cable se encuentra dañado o cortado.
• LOS OBJETOS ARROJADOS Y LA
CUCHILLA GIRATORIA PUEDEN
CAUSAR
ADVERTENCIA:
pequeños pueden salir arrojados a
alta velocidad causando lesiones.
Manténgase alejado del rotor giratorio.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
OBSERVADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos
los observadores alejados al menos
50 pies (15 m) del área de uso.
SERIAS LESIONES
Los objetos
38
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
UEO
BLOQ
BOTÓN
GATILLO DE
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
ASA DE
APOYO
CONECTOR PARA CABLE
PROLONGADOR
ASA
TRASERA
RETENCIÓN DE
CABLE
EJE AJUSTABLE
ANILLO DE
AJUSTE
ORIFICIO DE AIRE
CARCASA DE
MOTOR
A DE
CUBIER
CARCASA DE CORREA
T
ROTOR
RASCADOR
39
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
CONECTE EL CABLE
1.Asegúrese de que el cable NO se encuentra conectado en un receptáculo antes de iniciar este procedimiento
2.Cree un bucle con los últimos 8” - 10” (20 - 25 cm.) del
cab
3.Coloque el bucle en la ranura (A) situada bajo el asa
trasera y bloquéela en el dispositivo de retención de
cable (B) como muestra la Figura 1.
4.Conecte el cable prolongador al receptáculo eléctrico
situado en el asa del lanzador de nieve.
5.Conecte el cable prolongador a un receptáculo SÓLO
si está preparado para utilizar el quitanieves.
.
le prolongador.
A
B
Fig. 1
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL EJE
1.Afloje el anillo de ajuste (A) rotándolo hacia la
derecha.
2.Ajuste el eje a una altura cómoda para usted.
3.Apriete el anillo de ajuste (A) rotándolo hacia la
izquierda. (Fig. 2)
COLOCACIÓN DEL ASA DE APOYO
1.Afloje el mando (A) sobre el asa de apoyo (B). (Fig. 3)
2.Ajuste el asa de apoyo a un ángulo cómodo para
usted.
3.Apriete el mando situado en el asa de apoyo.
B
A
Fig. 3
ARRANQUE Y PARADA
Para arrancar el quitanieves, presione el botón (A) situado
en un lado del asa y apriete el gatillo (B). Para detener el
equipo, suelte el gatillo. (Fig. 4)
NOTA: Una vez arrancado, el botón de seguridad permanecerá
activado mientras sostenga el gatillo. Una vez liberado el
gatillo, la unidad se detendrá y el botón de seguridad se
desactivará.
A
A
Fig. 2
Fig. 4
40
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN DE
SOBRECARGA
Este equipo se encuentra equipado con un interruptor de
protección de sobrecarga para proteger el circuito (al que
está conectado el equipo) de pequeñas sobrecargas de
circuito
Si el interruptor se desactiva:
1.Libere el seguro y deje que el equipo se detenga y
2.Pulse el interruptor de sobrecarga (A) para reiniciarlo.
Si el interruptor vuelve a desactivarse después de la
primera vez:
1.Deje que el equipo se enfríe durante 15 o 30 minutos.
2.Después de que se enfríe el equipo, pulse el interrup-
Si el interruptor no permanece insertado sigue desactivándose durante el uso, lleve el equipo a un distribuidor autorizado para que proceda a su reparación.
.
enfríe durante un minuto.
Continúe con el funcionamiento. (Fig. 5)
tor de sobrecarga para reiniciarlo. Continúe con el
funcionamiento.
SUGERENCIAS PARA CONSEGUIR LOS
MEJORES RESULTADOS
1.Para conseguir el mejor resultado al quitar la nieve,
realice la operación en sentido descendente.
2.Solape ligeramente la senda que describa durante la
operación. (Fig. 6)
A
Fig. 5
USO DEL QUITANIEVES
anzar.
v
ucciones de
.
ador
anque el equipo según las instr
Arr
1.
arranque. La profundidad y peso de la nieve gob-
nará la v
er
Presione el equipo par
2.
3.Asegúrese de que el cable de alimentación está
conectado al dispositiv
mentación debe quedar a un lado del oper
elocidad de avance.
a hacer
o de retención. El cable de ali-
lo a
Fig. 6
41
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
REPARACIÓN DEL EQUIPO
Se necesita extremar las precauciones y el conocimiento
e el sistema para reparar este equipo. La reparación
sobr
debe ser realizada únicamente por personal cualificado.
Los componentes de repuesta de este equipo deben ser
idénticos a los originales. Si necesita realizar cualquier
reparación, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
INSPECCIONAR / REEMPLAZAR LA CINTA
DE TRANSMISIÓN
Utilice únicamente piezas o repuestos originales del fabricante para reparar el equipo. Inspeccione el desgaste de
la cinta de transmisión una vez al año o cada 50 horas de
funcionamiento, lo que ocurra antes. Si es necesario
reemplazar la cinta de transmisión, siga las instrucciones
siguientes.
Para evi-
ADVERTENCIA:
lesiones personales, apague la unidad y
déjela enfriar. Desconecte la unidad antes
de realizar cualquier operación de mantenimiento.
tar serias
NOTA: Si la brida de bloqueo se encuentra dañada, no la
reemplace por una tuerca normal. Reemplácela únicamente por un componente original del fabricante.
A x 7
B
Fig. 7
D
1.Extraiga los 7 tornillos (A) de la cubierta de la cinta (B)
utilizando una herramienta Torx #T20 o un destornillador de cabezal plano. (Fig. 7)
2.Extraiga la brida de bloqueo (C) y los 3 tornillos (D) de
la cubierta de la cinta (E) utilizando una herramienta
Torx #T20 o un destornillador de cabezal plano. (Fig.
8)
e del dispositivo de tensión de la cinta (F) para ale-
ir
T
3.
jarlo de la polea de transmisión (G). Extraiga la cinta
dañada o rota (H) de la polea de transmisión (I) y la
polea del interior del hueco. Deshágase de la cinta de
la forma adecuada. (Fig. 9)
4.Pase la cinta alrededor de la polea de transmisión
e del dispositivo de tensión para alejarlo de
Asegúr
ir
ededor de
ese de que la arandela se encuentra sobre
ta de
nillos. Apriete todos los tor
nillos con
(Fig. 8). T
la polea de transmisión e instalar la cinta alr
la polea de transmisión.
A:
NOT
el eje de la polea antes de volver a instalar la cubier
la cinta.
5.Vuelva a instalar la brida de bloqueo. Apriete la tuerca hasta 50-100 in · lb (90-11,2 N · m) y vuelva a
instalar los 3 tor
una torsión de 18-23 in · lb (20-25 N · m).
6.Vuelva a instalar la cubierta con los 7 tornillos. Para
facilitar la instalación, coloque la parte más estrecha
de la cubierta en el hueco de la carcasa. Instale los 2
tornillos superiores y presione el resto de la cubierta
hacia el hueco y sobre el eje del rotor. Apriete los 7
tornillos con una torsión de 18 - 23 in · lb (20 2,5 N ·
m).
42
C
E
Fig. 8
F
G
I
Fig. 9
H
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
REEMPLAZAR LA PLACA
Utilice únicamente repuestos originales del fabricante.
Para evitar
ADVERTENCIA:
lesiones personales, apague siempre el
equipo y desconéctelo antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento.
1.Coloque la unidad sobre el sueño o en un banco de
trabajo. Coloque la unidad de forma que los tubos y
el rotor queden orientados hacia arriba.
2.Localice los 3 tornillos (A) situados bajo el rotor que
mantienen la placa (B) unida a la carcasa. Extráigalos
utilizando una herramienta Torx #T20 o un destornillador de cabezal plano. (Fig. 10)
3.Extraiga el rascador y deshágase de él correctamente.
4.Coloque el nuevo rascador en su posición. Una vez
colocado, asegúrelo en el equipo reinstalando los 3
tornillos.
serias
LIMPIEZA
Para evitar
ADVERTENCIA:
lesiones personales, apague siempre el
equipo y desconéctelo antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento.
Utilice una brocha pequeña para limpiar la carcasa exterior del equipo. No utilice detergentes fuertes. Los detergentes domésticos que contienen aceites aromáticos de
pino y limón, así como los disolventes como el queroseno,
podrían dañar la carcasa o el asa de plástico.
Elimine cualquier resto de humedad con un paño suave.
serias
TRANSPORTE
1. Asegure el equipo durante su transporte.
2. Para desplazar el equipo, agárrelo por las asas superior y central.
A
B
Fig. 10
ALMACENAMIENTO
1.Deje que el motor se enfríe antes de su almacenamiento.
2.Almacene el equipo bloqueado para evitar usos no
autorizados o lesiones.
3.Almacene el equipo en una zona seca y bien ventilada.
4.Almacene el equipo alejado del alcance de los niños.
43
RESOLUCION DE PROBLEMAS
EL EQUIPO NO ARRANCA
CAUSA
El equipo está desconectado
Botón de bloqueo de gatillo o gatillo accionado
incorrectamente.
Se ha activado el interruptor de protección contra
sobrecargas
ACCIÓN
Compr
a una toma eléctrica
Mantenga pulsado el botón de bloqueo de gatillo y presione el gatillo
Presiónelo y siga las instrucciones de arranque
uebe el cable y asegúrese de que está conectado
EL MOTOR ESTÁ ENCENDIDO, PERO EL ROTOR NO GIRA
CAUSA
La cinta está dañada
ACCIÓN
Reemplace la cinta según el procedimiento de inspección
/ reemplazo de la cinta de transmisión
LA UNIDAD DEJA UNA DELGADA CAPA DE NIEVE EN SUPERFICIES TERROSAS
CAUSA
El rascador está deteriorado
ACCIÓN
Reemplace el rascador
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su distribuidor autorizado
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A.
Correa de transmisión
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y ter
to aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier pr
dad.
oducto fabricado con anteriori
ritorios, excep
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá compr
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración
de las características de seguridad del pr
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la
de otras personas y sus pr
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la
persona para la cual se compró en calidad de r
-
-
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confier
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.