Yard Machines 31A-020-900 Operator's Manual

Operator’s Manual
Electric
Snow Thrower
31A-020-900
English
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 6096-MD2301
PRINTED IN CHINA
TABLE OF CONTENTS
Rules for Safe Operation Pages 2-7 Operating Instructions Page 8-9 Maintenance Instructions Pages 10-11 Troubleshooting Page 12
Specifications Page 12 Parts List Page 13 Notes Page 14 Manufacturer’s Limited Warranty Page 15
1
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your atten tion to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and under­standing. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger give are not substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT:
caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pic­tographs.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
. The instructions or warnings they
Indicates danger, warning or
-
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238
SYMBOL MEANING
DANGER:
result in serious injury to yourself or to oth­ers. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING:
result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION:
result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Failure to obey a safety warning will
Failure to obey a safety warning can
Failure to obey a safety war
ning may
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
When using the
WARNING:
safety rules instructions before operating the unit in or operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use.
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.
• Children must not operate the unit. Teens must be accompanied and guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit.
Inspect the unit befor
• Make sur Replace par any way aged par
e all fasteners ar
ts that are cracked, chipped or damaged in
. Do not operate the unit with loose or dam
ts.
der to ensur
e use. Replace damaged par
e in place and secur
unit, please r
e the safety of the
ead
e.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets out­side a 50 feet (15m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. If you are approached, stop the unit immediately.
ts.
-
2
RULES FOR SAFE OPERATION
MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS
V
OLTS
EXTENSION CORD
LENGTH
WIRE SIZE REQUIRED
120
25 feet / 7.5m 18 A.W.G.*
50 feet / 15m 16 A.W.G.*
100 feet / 30m 16 A.W.G.*
*American Wire Gauge
PLEASE READ - SAVE THESE
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic pr should always be followed to assure maximum safety and optimum performance. Read this manual before assem­bling and operating this appliance. Failure to comply with instructions may result in electrical shock, burns, fire, or personal injury.
ecautions
Table 1
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, BURNS, FIRE OR PERSONAL INJURY:
1. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS listed in
this manual before/during operation of this snow thrower.
2. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK this
equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized exten­sion cord only one way. If the plug does not fit fully in the extension cord, reverse the plug. Do not change the plug in any way.
INSPECT UNIT FOR DAMAGE to the housing or
3. plug. Keep all fasteners tight. Do not use if the trigger does not turn the unit off properly. Never use unit if cord or plug has been damaged, the motor or unit itself is not working as it should or has been dropped, damaged, left outdoors or dropped in water. Never operate with any air opening blocked. Keep air open­ings free of debris that may reduce air flow. Replace damaged parts that are chipped, cracked or dam­aged in any way.
4.
5. When the double insulation symbol (a square within a
6.
DOUBLE INSULATED to help protect against
electric shock. Double insulation constr consists of 2 separate “layers” of electric insulation. Appliances built with this insulation system are not intended to be gr
d used with your unit can be plugged into any
cor conventional 120 volt electrical outlet. Normal safety precautions must be observed when operating an electrical appliance. The double insulation system is only for added protection against injury resulting from a possible inter
e) is used as the only marking to identify a unit
squar as being double insulated, the symbol shall be defined in the instruction manual.
EXTENSION CORD - Use only with an extension cord intended for outdoor use. Match wire gauge to the cor out a ground connection may be used since this appliance is double insulated. If in doubt of pr wir that the smaller the gauge number, the heavier the cord.
d length. See table below. A 2-wire cord with-
e size, use the next heavier gauge. Please note
ounded. As a r
nal electrical insulation failur
esult, the extension
e.
uction
oper
(1). When using the appliance, an extension cord of ade-
quate size must be used for safety and to prevent loss of power and overheating.
(2). The extension cord must be specifically intended for
outdoor use and marked “SJ” or “SJT” and with the suffix “WA”. In Canada, the extension cord must be marked “SFTW”.
(3). Inspect extension power cord for loose or exposed
wires and damaged insulation. If damaged, replace before using appliance.
DO NOT ABUSE CORD - Never carry appliance by cord or pull cord to disconnect from outlet. Keep cord clear of operator and obstacles at all times. Do not expose cord to heated surfaces, oil or water. Do not pull cord around sharp edges, corners or close door on cord.
7.
8.
9.
10.
11. Do not use on graveled surface unless the snow
12.
3
NO SERVICEABLE PARTS INSIDE - Your dou-
ble insulated appliance has no serviceable parts inside. Do not attempt to repair it yourself. For serv­ice information, contact the Yard Machines Product Service Department listed on the back cover of this User Manual.
RISK OF EYE INJURY - Always wear goggles or other suitable eye protection when operating your snow thrower. Always keep bystanders at a safe dis­tance.
DRESS PROPERLY - Always wear long pants, shoes and gloves. Do not wear loose clothing, jewelr rubber boots when operating snow mover.
KEEP AREA CLEAR - Keep everyone, especially
en and pets away fr
childr feet (15m). Turn off unit immediately if you are approached. Never allow children to operate the appliance to be used as a toy or to r any time.
mover is adjusted for such a surface in accordance with the operator’s manul.
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors should be kept a safe distance fr
om work area.
om the area of operation 50
un unattended at
y
, Wear
RULES FOR SAFE OPERATION
Wear rubber boots when operating the snow mover.
13.
14. Cautionary statements regarding the use of proper clothing and footwea during operations to reduce the risk of injur
15. Operation of the snow mover in the hand-held posi­tion is unsafe, except in accordance with the special instructions for such use provided in the operator’s manual.
16.
WARNING - This snow mover should be grounded while in use to protect the operator form electric shock. To prevent electric shock use only with an extension cord suitable for outdoor use.
17. EXTENSION CORD - To prevent disconnection of snow mover cor operation.
18.
AVOID ACCIDENTAL STARING - Don’t carry plugged - in snow mover with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.
19. If cord is damaged in any manner while plugged in, pull extension cord from wall receptacle.
DON’T ABUSE CORD - Never carry snow mover by
20. cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
21. Keep hands away from moving parts.
22. Keep guards in place and in working order. DON’T FORCES SNOW MOVER - It will perform
23. better and safer at the rate for which it was designed.
24. DON’T OVERREACH - Keep proper footing and balance at all times.
25. If the snow mover strikes a foreign object follow these steps:
i) Stop snow mover. ii) Inspect for damage. iii) Repair any damage before restarting and operat-
ing the snow mover.
26. DISCONNECT SNOW MOVER - Disconnect the snow mover fr before servicing, when changing accessories, and the like.
27. STORE IDLE SNOW MOVERS INDOORS - When not in use, snow movers should be stored indoors in dry, locked-up place - out of reach of children.
28. MAINTAIN SNOW MOVERS WITH CARE - Follow instructions for lubricating and changing acces­sories.
Don’
29. incrase the risk of injur
y that may be caused by flying debris.
d from the extension cord during
om the power supply when not in use,
t use any other accessory or attachment might
.
y
WHILE OPERATING
1. Walk, never run.
2. Be sure the snow thrower is not in contact with any­thing before staring the unit.
3. Stay away from the discharge opening at all times. Keep face, hands, and feet away from concealed moving or rotating parts.
4. Be attentive when using the snow thrower, and stay alert for holes in the terrain and other hidden hazards or traffic.
5. Do not use on a gravel surface or crushed rock sur­faces. Use extreme caution when crossing gravel/crushed rock drives, walks, or roads.
6. Never clear snow from steep slopes.
7. Never attempt to use the snow thrower on a roof or any steep, inclined, slippery surfaces.
Never operate snow thrower without proper guards,
8. plates or other safety protective devices in place.
9. Never operate the snow thrower near glass enclo­sures, automobiles, trucks, window wells, dropoffs, etc. without proper adjustment of the snow discharge angle. Keep children and pets away.
10. Don’t force or overload the snow thrower. The snow thrower will perform at its best and safest when it is run at the rate for which it was designed.
11. Never direct discharge towards people or allow any­one in front of the unit while operating.
12. Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearing pro­tection when operating this unit.
13. Use the unit only in daylight or good artificial light.
14. Avoid accidental starting. Remain in the starting posi­tion whenever starting the unit. The operator and unit must be in a stable position while starting.
15. Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended.
16. Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
17. Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on handles or grips.
18. Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the rotor when it is rotating.
19. If the rotor will not rotate freely due to frozen ice, thaw the unit thor under power.
20. Keep the rotor clear of debris.
21. Never attempt to clear the rotor with the motor run­ning. Turn the motor off first and unplug the extension
d.
cor
oughly befor
e attempting to operate it
4
RULES FOR SAFE OPERATION
22. Keep clothing and body parts away from the rotor.
23. Always stop the motor when clearing snow is delayed or when walking fr
24. Disengage power to the rotor when snow thrower is transported or not in use.
25. After striking a foreign object, turn the unit off and inspect the snow thrower from damage. Unplug the unit. Repair damage before restarting and operating the unit.
26. If the unit should start to vibrate abnormally, stop the unit and check immediately for the cause. Vibratioin is generally a warning of trouble.
27. Stop the motor and unplug the unit whenever you leave the operating position, before unclogging the rotor or discharge vanes, and when making any repairs, adjustments, or inspections.
28. Use only original equipment manufacturer replace­ment parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user or damage to the unit, and void your warranty.
29. Do not use the unit in the hand held position. Do not pick up the unit when it is powered and running. The unit is designed to travel along the ground.
om one location to another.
EXPLANATION OF NOTE, WARNING, and WARRANTY SYMBOL
1. A NOTE is used to convey additional information, or
highlight a particular explanation, or to expand a step instruction.
2. A WARNING identifies a procedure which, if not
undertaken or if improperly done, can result in a seri­ous personal injury or damage to the unit and/or both.
3. (
4.
WARRANTY SYMBOL) serves notice that
unless instructions or procedures are followed, any damage will void the warranty and repairs will be at owner’s expense. Service other than user mainte­nance should be performed by a Yard Machines Authorized Service Center. Damage or conditions caused by improper maintenance practices which render this product inoperable will void the manufac­turer’s warranty.
FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest Yard Machines Authorized Service Center by calling 800# on back cover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OTHER SAFETY WARNINGS
1. Be sure to secure the unit while transporting.
2. Store the unit in a dry area, locked up or up high to preventunauthorized use or damage, out of the reach of children.
3. Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dr Clean after each use.
If the labels on the unit become defaced or star
4.
f, contact your authorized ser
ing of Keep these instr
5. them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instr
Maintain snow movers with care. Follow instructions
6. for lubricating and changing accessories.
uctions. Refer to them often and use
y, clean and free from debris.
t lift-
vice dealer
uctions.
.
5
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and inter Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
national symbols and pictographs that may appear on this product.
SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
• SPINNING ROTOR CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Keep hands, feet, and
clothing away from the discharge area. Do not step in front of the unit, or use hands to clean the rotor area.
SYMBOL MEANING
• ELECTRIC SHOCK HAZARD WARNING : Unplug unit if cord is
damaged or cut.
• THROWN OBJECTS AND ROTAT­ING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING : Small objects can be
propelled at high speed, causing injury. Keep away from the rotating rotor.
• KEEP BYSTANDERS AWAY WARNING : Keep all bystanders, at
least 50 feet (15m) from the operating area.
6
RULES FOR SAFE OPERATION
LOCK-OFF
BUTTON
ON/OFF TRIGGER
REAR
HANDLE
ASSIST
HANDLE
ADJUSTABLE
SHAFT
CORD RETAINER
PLUG FOR
EXTENSION CORD
ADJUSTMENT RING
ROTOR
AIR OPENINGS
TOR HOUSING
MO
T CASE CO
BEL
SCRAPER
7
VER
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECT THE CORD
1. Ensure the cord is NOT plugged into a receptacle before this procedure. Make a loop with 8
2. extension cord. Place the loop into the slot (A) under the rear handle
3. and lock into place on the cord retainer (B) as shown in Figure 1.
4. Plug the extension cord into the electrical receptacle in the snow thrower handle.
5. Plug the extension cord into a receptacle ONLY when you are ready to operate the snow thrower.
- 10(20 - 25cm) of the end of the
A
B
Fig. 1
ADJUST SHAFT LENGTH
1. Loosen the adjustment ring (A) by rotating the ring clockwise.
2. Adjust the shaft to a height that is comfortable to you.
3. Tighten the adjustment ring (A) by rotating the ring (A) counter clockwise. (Fig. 2)
POSITIONING THE ASSIST HANDLE
1. Loosen the knob (A) on the assist handle (B). (Fig. 3)
2. Adjust the assist handle to an angle that is comfort­able to you.
3. Tighten the knob on the assist handle.
B
A
Fig. 3
STARTING AND STOPPING
To start the snow thrower, push the button (A) on the side of the handle grip and squeeze the trigger (B). To stop the product, release the trigger. (Fig. 4)
NOTE: When properly started, the safety button will stay engaged when holding the trigger. When the trigger is released, the unit stops and the safety button will disen­gage.
A
A
Fig. 2
B
Fig. 4
8
OPERATING INSTRUCTIONS
OVERLOAD PROTECTION SWITCH
This unit is equipped with an overload protection switch to protect the circuit (that the unit is plugged into) from short circuit overloads.
If the switch pops out:
1. Release the bail and allow the unit to stop and cool for a minute.
2. Press the overload switch (A) to reset. Resume oper­ation. (Fig. 5)
If the switch pops again shortly after the first time:
1. Allow the unti to cool for 15 to 30 minutes.
2. After the unit has cooled, press the overload switch to reset. Resume operation.
If the s dur er for repair.
witch does not stay in or if it continues to pop out
ing operation, take the unit to an autorized service deal-
TIPS FOR BEST SNOW THROWING RESULTS
1. For the most efficient snow throwing, throw snow downwind.
2. Slightly overlap each swath you make. (Fig. 6)
Fig. 6
A
Fig. 5
OPERATING THE SNOW THROWER
t the unit according to the star
Star
1. The depth and w
speed.
2. Push the unit so that it rides on the scraper.
3. Make sure the power cord is attached to the cord retainer.The power cord should trail to the side of the operator.
eight of the sno
ting instructions.
ns the forward
er
v
w go
9
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SERVICING THE UNIT
Extreme care and knowledge of the system is required when servicing this unit. Service should be performed by qualified ser unit must be identical to the parts they replace. Refer any repair to an author
INSPECTING/REPLACING THE DRIVE BELT
When servicing the unit, use only original equipment man­ufacturer replacement parts. Inspect the drive belt once a year or every 50 hours of operation, whichever comes first, for wear. If the drive belt needs to be replaced, use the fol­lowing instructions.
1. Remove the 7 screws (A) from the belt case cover (B) using a #T20 torx bit or flat blade screwdriver. (Fig. 7)
2. Remove the flange lock nut (C) and remove the 3 screws (D) from the belt case cover (E) using a #T20 Torx bit or flat blade screwdriver. (Fig. 8)
3. Pull the belt tensioner (F) away from the drive pulley (G). Remove the damaged or broken belt (H) from the driven pulley (I) and drive pulley inside of the housing. Discard appropriately. (Fig. 9)
4. Loop the new belt around the drive pulley and driven pulley (Fig. 8). Pull the belt tensioner (idler arm) away from the drive pulley to install the belt around the drive pulley.
NOTE: Make sure the washer is still in place on the driven pulley shaft prior to reinstalling the belt case cover.
5. Reinstall the flange lock nut. Torque the nut to 50-100 in• lb (90-11.2 N•m) and reinstall the 3 screws.Torque all screws to 18-23 in• lb (20-2.5 N•m).
6. Reinstall the cover with the 7 screws. To make instal­lation easier, place the narrow part of the cover into the recess of the housing. Install the top 2 screws, then push the rest of the cover down into the recess and over the rotor shaft. Toque all 7 screws to 18-23 in• lb (20-2.5 N•m)
NOTE: If the flange lock nut is damaged, do not replace it with a standard nut. Replace only with an original equip­ment manufacturer replacement part.
vice personnel only. Replacement parts for this
ized service dealer.
To avoid serious
WARNING:
turn off the unit and allow it to cool. Unplug the unit before you perform any mainte­nance.
personal injury,
A x 7
B
Fig. 7
D
C
E
Fig. 8
F
G
I
Fig. 9
H
10
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
REPLACING THE PLATE
Use only original equipment manufacturer replacement parts.
To avoid serious
WARNING:
always turn your unit off and unplug it before you perform maintenance.
1. Place the unit on the ground or on a work bench. Position the unit so the vanes and rotor are facing up.
2. Beneath the rotor, locate the 3 screws (A) securing the plate (B) to the housing. Remove them using a #T20 Torx bit or flat blade screwdriver. (Fig. 10)
3. Remove the scraper and discard it appropriately.
4. The new scraper will snap into place. Once in place, attach it to the unit b
y reinstalling the 3 screws.
personal injury,
CLEANING
To avoid serious
WARNING:
always turn your unit off and unplug it before you clean or service it.
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any moisturer with a soft cloth.
personal injury,
TRANSPORTING
1. Secure the unit while transporting. To move the unit, grasp it by the top and middle front
2. handles.
A
B
Fig. 10
STORAGE
1. Allow the motor to cool before storing.
2. Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.
3. Store the unit in a dry, well-ventilated area.
4. Store the unit out of the reach of children.
11
TROUBLESHOOTING
UNIT WILL NOT START
CAUSE ACTION
Unit is unplugged
Trigger lock button or trigger were improperly actuated Press in trigger lock button, hold it, and press in trigger Overload protection switch has popped out Push it in and follow the starting instructions
MOTOR IS ON, BUT ROTOR WILL NOT TURN
CAUSE ACTION
Belt is damaged Replace the belt, according to inspecting/Replacing the
UNIT LEAVES A THIN LAYER OF SNOW ON PLOWED SURFACES
CAUSE ACTION
Scraper is worn Replace the scraper
Check cord to make sure it is plugged into an electrical outlet
driver belt
If further assistance is required, contact your authorized service dealer
SPECIFICATIONS
Motor type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A. C. 120 Volts Electric
Amperage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.5 Amps
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
clearing W
Intake Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6” (152mm)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 lbs
idth
12.5” (318mm)
12
PARTS LIST
No. Parts No. Description
No. Parts No. Description
1 6022-MD2301 SWITCH
28 6137-MD2301 PULLEY
2 6068-MD2301 HANDLE RIGHT
29 6137-MD2302 PULLEY ACTIVE
3 6134-MD2301 KNOB
30 6149-MD2301 STRAP
4 6196-MD2302 ASSIST HANDLE
31 6072-MD2301 FIXED PLATE
5 6196-MD2301 ASSIST HANDLE
32 9NAC-08 NUT
6 6SGEBB04-18 SCREW
33 6017-MD2302 COVER LEFT
7 6070-MD2301 PLUG PIPE
34 6SDABB04-20 SCREW
8 6037-MD2301 TUBE
35 6WFB-04-12 WASHER
9 6010-MD2301 SPRING CODE
36 9WFB-08-13 WASHER
10 6067-MD2301 HOUSING TOP
37 9SKKBY10/24-0.5 SCREW
11 6129-MD2301 PIPE
38 6014-MD2302 WASHER
12 6131-MD2301 SPOOL
39 6189-MD2301 WASHER
CAP
13 6187-MD2301 FIXED PLATE
40 6078-MD2301
14 6099-MD2301 MOTOR
41 6067-MD2302 HOUSING BOTTOM
15 6017-MD2301 COVER RIGHT
42 6068-MD2302 HANDLE LEFT
16 6014-MD2301 WASHER
43 6SXDZ-06-100 SCREW
17 6148-MD2301 SLEEVE
44 6272-MD2301 PROTECT SWITCH
18 6250-MD2301 BLADE
45 6041-MD2301 CONNECTOR
19 6100-MD2302 PLATE
46 6010-MD2304 WIRE ASS'Y
20 6WFB-04 WASHER
47 6032-070-01 BAND, PLASTIC
21 6200-MD2301 PLATE
48 6041-610201 TERMINAL
22 6064-MD2301 MAIN BODY
49 6014-MD2303 WASHER
23 6111-MD2302 SHAFT
50 6139-MD2302 PLASTIC WASHER
24 6024-MD2301 SPRING
51 6059-MD2304 PIPE
25 6004-MD2302 HOLDER BOTTOM
52 6SGEBB04-35 SCREW
26 6DB-620301 BEARING
53 6SDABB3.5-18 SCREW
27 6004-MD2301 HOLDER TOP
54 6183-MD2301 GASKET 55 6014-211901 WASHER
1
2
3
4
7
8
11
5
10
17
18
19
6
21
33
6
41
39
24
25
27
35
28
4
5
17
31
43
42
29
16
38
6
26
30
32
6
12
13
14
15
6
16
20
22
23
37
40
9
36
34
44
53
4
8
4
7
50
49
52
46
51
54
55
13
NOTES
14
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States and Canada, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Oper product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose will void the warranty.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD LLC by calling 1-866-747-9816 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-
1238. No product returned directly to the factory will be
accepted unless prior written permission has been extended
y the Customer Service Department of MTD LLC.
b
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Drive Belt.
B. MTD does not extend any warranty for products sold or
ted outside of the United States of Amer
xpor
e Canada, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming an product previously manufactured.
ator’s Manual furnished with the
ica and
ligation to modify an
y ob
y
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
ights which v
r T
o locate your nearest service dealer dial 1-866-747-9816 in
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
(Some states do not allow limitations on how
, original lessee or the person for whom it
y from state to state
ar
.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
15
Manuel de Utilisation
Déneigeuse
Électrique
31A-020-900
French
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 6096-MD2301
ABRIQUÉ Á CHINA
F
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité Pages 18-23 Instructions pour montage Pages 24-25 Instructions de mantenimiento Pages 26-27 Dépannage Page 28
Caractéristiques Page 28
Liste des pièces Page 29 Notes Page 30 Garantie limitée du fabricant pour Page 31
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attir des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
ent votre attention sur
ALERTE DE SÉCURITÉ:
indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238
SYMBOLE SIGNIFICATION
DANGER:
causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
le non-respect d’un avertissement peut
le
le non-
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous utilisez l'appareil, veuillez lire les instructions quant aux règles de sécu­rité avant utilisation afin d'assur rité de l'utilisation et de son entourage. Veuillez conserver ces instructions pour une utilisation ultérieur
• Lisez les instructions avec attention. Familiarisez-vous
avec les commandes et la bonne utilisation de l'ap­pareil.
• N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigue, ou sous
l'influence d'alcool, de drogues et autres médicaments.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil. Les ado-
lescents doivent êtr adulte.
e accompagnés et guides par un
e.
er la sécu
-
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous que toutes les fix­ations sont en place. Remplacez les pièces fissurées, ébréchées ou endommagées de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas l'appareil avec des pièces desser­rées ou endommagées.
• Inspectez minutieusement la zone avant de com­mencer à utiliser l'appareil. Enlevez tous les débris et les objets durs ou pointus tels que le verre, les fils, etc.
• Eloignez les enfants, l'entourage et les animaux domestiques de la zone. Au minimum, tenez les enfants, votre entourage et les animaux domestiques hors d'un rayon de 50 pieds (15m.) ; il reste toujours un risque de projection pour votre entourage. Si on vous approche, arrêtez immédiatement l'appareil.
• Toutes les protections et pièces de sécurité doivent ectement avant d'utiliser l'appareil.
e installées cor
êtr
r
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RECOMMANDATIONS DE CALIBRE DE FIL MINIMUM
TENSION
LONGUEUR DU
CORDON
CALIBRE DE FIL
REQUIS
120
25 pieds / 7,5m 18 A.W.G.* 50 pieds / 15m 16 A.W.G.*
100 pieds / 30m 16 A.W.G.*
*American Wire Gauge (CALIBRE AMERICAIN)
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Lorsqu'un appareil électr élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une sécurité maximum et une performance optimale. Lire cette Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Ne pas se conformer aux instructions peut causer des secousses électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures corporelles.
ique est utilisé, des précautions
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, D'INCENDIE, DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES :
1. RESPECTER TOUTES LES MESURES DE
SÉCURITÉ
l'utilisation du coupe-herbe.
2. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSES
ÉLECTRIQUES, cet équipement est muni d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être branchée que dans un sens et que dans une prise de courant polarisée. Si la fiche ne peut pas être enfoncée à fond dans la prise de courant, inverser le sens de la fiche. Ne jamais modi­fier la fiche de l'appareil.
3. INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE
DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupe­herbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'ex­térieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours enlever les débris qui risqueraient de limiter la circula­tion de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une autre et qui r graves blessures. Garden le couteau de coupeur aigu.
4. DOUBLE ISOLATION pour protéger l'utilisateur
des risques de secousses électriques. La double isolation consiste en deux «couches» d'isolant élec trique. Les appareils construits avec ce type d'isola­tion ne sont pas conçus pour être mis à la terre conséquent, le cordon prolongateur utilisé avec le coupe-herbe peut être br pr
ise de courant de 120 volts. Des mesures de sécu-
rité élémentaires doivent toujours être prises lorsqu'un appareil électr lation constitue seulement une protection supplémen­taire en cas de déf
figurant dans cette Notice avant et durant
aient d'être projetées et causer de
isquer
anché dans n'impor
ique est utilisé. La double iso-
aillance de l'isolant inter
te quelle
ne.
5. Quand le symbole double d'isolation (un carré dans un carré) est utilisé comme la seule marque pour identifier une unité comme est double isolé, le sym­bole sera défini dans le manuel d'instruction.
6. CORDON PROLONGATEUR - Ne brancher cet appareil que dans un cordon prolongateur conçu pour usage extérieur et d'un calibre adéquat en fonction de sa longueur. Voir le tableau ci-dessous. Un cordon prolongateur à 2 conducteurs ne possédant pas de connexion à la terre peut être utilisé étant donné que cet appareil est à double isolation. Si l'on n'est pas sûr du calibre du cordon prolongateur à utiliser, utiliser un cordon prolongateur de calibre immédiatement supérieur. Il est à noter que plus le numéro du calibre est petit plus le cordon prolongateur est gros.
Tableau 1
(1). Un cordon prolongateur de diamètre approprié doit
être utilisé pour éviter les pertes de puissance et la surchauffe de l'appareil.
(2). Le cordon prolongateur doit être spécialement conçu
pour usage extérieur et porter la mention «SJ» ou «SJT» et le suffixe «WA». Au Canada, le cordon pro­longateur doit porter la mention «SFTW».
(3). S'assurer que le cordon prolongateur ne comporte
pas de fils dénudés ni desserrés et que l'isolant n'est pas endommagé. En cas de dommages, remplacer le cordon prolongateur avant d'utiliser l'appareil.
AS MAL
NE P
transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer sur le cordon électrique pour débrancher l'appareil. Le cordon électr l'opérateur et des obstacles. Ne pas exposer le cordon électrique à des surfaces chaudes, de l'huile ou de
Ne pas tirer le cordon électr
l'eau. vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans une porte en la fermant.
-
ar
P
.
19
7.
AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE
AR L'UTILISA
P
isolation ne comporte aucune pièce interne réparable par l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi­même. Pour tout r tien, s'adresser à un Centre de réparation Yard Machines dont le numéro figure sur la couverture
e de cette Notice d'utilisation.
rièr
ar
TRAITER LE CORDON
ique doit toujours être ten
ique autour d'angles
TEUR
enseignement concer
- Cet appar
- Ne jamais
u à l'écar
eil à double
nant l'entr
t de
-
e
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8. RISQUE DE BLESSURE A L'CEIL - Por
des lunettes ou autres protections pour les yeux lorsque vous utilisez votre déneigeuse. Tenez tou­jours votre entourage à une distance de sécurité.
9. HABILLEZ-VOUS CORRECTEMENT - Portez tou-
jours des pantalons longs, des chaussures et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ; Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous utilisez le déneigeuse.
LAISSEZ LA PLACE DEGAGEE - Tenez tout le
10. monde, surtout les enfants et les animaux domes­tiques, à l'écart de la zone d'utilisation, à 50 pieds (15m). Eteignez immédiatement l'appareil si on vous approche. Ne laissez jamais un enfant utiliser l'ap­pareil comme un jouet ou le faire fonctionner sans surveillance.
11. N'utilisez pas sur une surface de graviers à moins que la déneigeuse ne soit réglée en conséquence et conformément au mode d'emploi.
TENEZ LES ENFANTS A L'ECART - Tous les visi-
12. teurs doivent être tenus à une distance de sécurité de la zone de travail.
13. Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous utilisez le déneigeuse.
14. Les consignes d'attention concernant l'utilisation de vêtements et chaussures appropriés pendant l'utili­sation visent à réduire le risqué de blessures qui pourrait survenir en raison de débris volants.
15. L'utilisation de la déneigeuse en position manuelle n'est pas sûre, sauf si cela est fait en accord avec les instructions particulières fournies dans le mode d'emploi.
TISSEMENT
AVER
16. la masse lorsqu'elle est en fonctionnement afin de protéger l'opérateur de l'électrocution. Pour éviter les électrocutions, n'utilisez que des prolongateurs adaptés à un envir
17.
PROLONGATEUR - Eviter que le cordon de la déneigeuse se débranche du prolongateur pendant l'utilisation.
EVITER LE DEMARRAGE ACCIDENTEL - Ne pas
18. transporter la déneigeuse branchée avec le doigt sur l'interrupteur. Assurez-vous que l'interrupteur est sur
rêt lors du branchement.
Ar
19. Si le cordon est endommagé d'une quelconque façon, enlevez le prolongateur de la prise secteur.
20. NE TIREZ P jamais la déneigeuse par le cor le cordon pour le débrancher du secteur. Tenez le
don à l'écart de la chaleur, de l'huile, et de arrêtes
cor tranchantes.
enez les mains éloignées des parties mobiles.
T
21.
22. Tenez les protections en place et en état de marche.
AS SUR LE CORDON
- Cette déneigeuse doit être r
onnement extérieur
don et ne tir
tez toujours
.
- Ne transpor ez pas sur
eliée
tez
23.
NE FORCEZ P
nera mieux et de façon plus sûre à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
24. N'ALLEZ P
appui et un bon équilibre à tout moment.
25. Si la déneigeuse percute un corps étranger, suivez les étapes suivantes:
i) Arrêtez la déneigeuse. ii) Inspectez les dégâts. iii) Réparez tout dégât avant de redémarrer et d'utilis-
er la déneigeuse.
26. DEBRANCHEZ LA DENEIGEUSE - Débranchez la déneigeuse de l'alimentation électrique lorsqu'elle n'est pas utilisée, avant l'entretien, lors du remplace­ment d'accessoires, et autre.
27. STOCKEZ LES DENEIGEUSES EN INTERIEUR - Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, les déneigeuses doivent être stockées en intérieur, au sec, et dans un endroit verrouillé - hors de portée des enfants.
MAINTENEZ LES DENEIGEUSES AVEC SOIN -
28. Suivez les instructions pour la lubrification et le rem­placement d'accessoires.
29. N'utilisez aucun autre accessoire ou pièce rapportée qui pourrait augmenter le risque de blessure.
AS LA DENEIGEUSE
AS HORS DE PORTEE
- Elle fonction
dez un bon
- Gar
PENDANT L'UTILISATION
1. Marchez, ne courrez jamais.
2. Assurez-vous que la déneigeuse n'est pas en contact avec quoi que ce soit avant de démarrer l'appareil.
3. Restez à distance de l'ouverture de décharge à tout moment. Conservez le visage, les mains et les pieds à l'écart des pièces mobiles ou rotatives cachées.
4. Soyez attentif lorsque vous utilisez la déneigeuse, et restez vigilent quant aux trous dans le terrain et autres dangers ou traffics cachés.
N'utilisez pas sur une surface de sable ou de
5. graviers. Faites extrêmement attention lorsque vous traversez des allées, des chemins ou des routes de sable ou de graviers.
N'enlevez jamais la neige des pentes raides.
6.
7. N'essayez jamais d'utiliser la déneigeuse sur un toit ou une autre surface incline, raide ou glissante.
8. N'utilisez jamais la déneigeuse sans plaques de pro­tection appropriées ou autre dispositifs de protection de sécurité en place.
9. N'utilisez jamais la déneigeuse près d'enceintes en verre, d'automobiles, de camions, de fenêtres, de puits, d'à-pics, etc sans un réglage correct de l'angle de décharge de la neige. Tenez enfants et animaux domestiques à l'écart.
10. Ne forcez pas et ne surchargez pas la déneigeuse. La déneigeuse fonctionnera mieux et de façon plus sûre à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
-
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
11. Ne déchargez jamais directement vers des gens et ne laissez personne rester devant l'appareil en fonction­nement.
12. Portez des lunettes ou un masque de sécurité, mar­qué confor tions auditives lorsque l'appareil est en marche.
13. N'utilisez l'unité qu'à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle.
14. Evitez tout démarrage accidentel. Restez en position de démarrage à chaque fois que vous démarrez l'ap­pareil. L'opérateur et l'appareil doivent être en posi­tion stable lors du démarrage.
15. Utilisez le bon outil. N'utilisez un outil que pour ce à quoi il sert.
16. N'allez pas hors de portée. Gardez un bon appui et un bon équilibre à tout moment.
17. Tenez toujours l'appareil à deux mains quand il est en marche. Tenez fermement les poignées ou les grips.
18. Tenez les mains, le visage et les pieds à bonne dis­tance de toutes les pièces mobiles. Ne touchez pas le rotor et n'essayez pas de l'arrêter pendant qu'il tourne.
19. Si le rotor ne tourne pas librement à cause de glace congelée, laissez bien fondre avant de tenter d'utilis­er l'appareil sous tension.
20. Gardez le rotor libre de tout débris.
21. Ne tentez jamais de nettoyer le rotor quand le moteur tourne. Eteignez le moteur d'abord, et débranchez le cordon d'alimentation.
22. Conservez vos vêtements et les parties du corps à distance du rotor.
23. Arrêtez toujours le moteur lorsque vous différez le déblayage de neige ou lorsque vous vous déplacez d'un endroit à un autre.
Désengagez l'alimentation du rotor lorsque la
24. déneigeuse est transpor
Après avoir per
25. pareil et inspectez les dégâts sur la déneigeuse. Débranchez l'appar
edémar
r Si l'appar
26. arrêtez le et vérifiez immédiatement quelle en est la cause. Les vibrations sont en général l'annonce de
oblèmes.
pr
rêtez le moteur et débranchez l'appar
Ar
27. vous quittez la position d'utilisation, avant de déblay­er le r vous faites des réparations, des réglages ou des inspections.
N'utilisez que des pièces de r
28. soires d'origine pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de votr L'utilisation de pièce ou d'accessoir
me aux normes ANSI Z87.1, et des protec-
tée ou n'est pas utilisée.
cuté un corps étranger
eil. Réparez tout dégât avant de
er et d'utiliser l'appar
r
eil commence à vibr
otor et de décharger les palettes, et lorsque
eprésentant de maintenance agréé.
e r
eil.
echange et des acces
, éteignez l'ap
er anor
malement,
eil dès que
es non agréés
peut causer de sérieuses blessures à l'utilisateur ou endommager l'appareil, et annuler votre garantie.
N'utilisez pas l'appareil en position manuelle. Ne
29. ramassez pas l'appareil lorsqu'il est sous tension et en mar du sol.
che. L'appareil est conçu pour voyager le long
AUTRES AVERTISSEMENT DE SECURITE
1. Assurez-vous d'attacher l'appareil pour le transport.
2. Stockez l'appareil dans une zone sèche, verrouillée ou en hauteur pour éviter une utilisation non autorisée ou des dégâts, et hors de portée des enfants.
3. Ne mouillez jamais l'appareil avec de l'eau ou un autre liquide. Tenez les poignées sèches, propres et libres de débris. Nettoyez après chaque utilisation.
4. Si les étiquettes de l'appareil s'effacent ou devien­nent illisibles, contactez votre représentant de main­tenance agréé.
5. Conservez ces instructions. Référez-vous y souvent et utilisez les pour informer les autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil, prêtez également ces instructions.
6. Maintenez la déneigeuse avec soin. Suivez ces
EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES DE LA GARANTIE
1. Un NOTA est destiné à fournir des informations com- plémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expli­quer plus en détail une étape.
2. Un
3. Le (
-
4. POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE
AVERTISSEMENT identifie une procédure qui
risque de causer de graves blessures corporelles ou de graves dommages à l'appareil et/ou les deux si elle n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée.
SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les
procédures ou instructions n'ont pas été respectées, les dommages causés annuleront la garantie et que les réparations seront à la charge du propriétaire. Pour des services autres que ceux d'entretien à effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de réparation agréé Yard Machines. La garantie du fabri­cant sera nulle et non avenue si des dommages ou des conditions causés par de mauvaises pratiques d'entretien rendent le produit inutilisable.
DE LA GARANTIE prenez contact avec le Centre de maintenance agréé MTD le plus proche en appelant le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot arrière.
CONSERVER CES
-
21
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
etien et les réparations.
l'entr
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symbol­es ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT - LISEZ LE
• MODE D'EMPLOI
Lisez le(s) mode(s) d'emploi et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Ne pas le faire peut vous exposer à des blessures graves pour l'utilisateur ou pour son entourage.
• LE ROTOR EN ROTATION PEUT CAUSER DE SEVERES BLESSURES
SYMBOLE SIGNIFICATION
• RISQUE D'ELECTROCUTION AVERTISSEMENT :
appareil si le cordon est endommagé ou coupé.
LES OBJETS PROJETS ET LES
• LAMES EN ROT CAUSER DE SEVERES BLESSURES
AVERTISSEMENT : Les petits objets
peuvent être projetés à haute vitesse, causant des blessures. Restez à l'é­cart du rotor en marche.
• TENEZ VOTRE ENTOURAGE A L'E­CART
AVERTISSEMENT : Tenez tout votre
entourage à au moins 50 pieds (15m) de la zone d'utilisation.
Débranchez cet
ATION PEUVENT
AVERTISSEMENT: Tenez les mains,
les pieds, et les vêtements à l'écart de la zone de décharge. Ne marchez pas en face de l'appar pas les mains pour nettoyer la zone du rotor.
eil, et n'utilisez
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
BOUTON DE VERROUILLAGE
GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT
POIGNÉE
D'AIDE
POIGNÉE ARRIÈRE
SUPPORT DE
CORDON
PRISE POUR
PROLONGATEUR
ARBRE RÉGLABLE
BAGUE DE RÉGLAGE
OUVER
TURES
D'AIR
LOGEMENT
CAPO
MOTEUR
T COURR
OIE
ROTOR
23
GRA
TEUR
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
BRANCHEZ LE CORDON
1. Assurez-vous que le cordon N'est PAS branché sur le secteur avant d'effectuer cette procédure. Faites une boucle avec 8 " - 10 " (20 - 25cm) de l'ex-
2. trémité du prolongateur. Placez la boucle dans la fente (A) sous la poignée
3. arrière et verrouillez en place sur le support de cordon (B) comme indiqué à la figure 1.
4. Branchez la rallonge d'alimentation sur la prise élec­trique située sur le manche de la déneigeuse.
5. Branchez la rallonge sur le secteur SEULEMENT lorsque vous êtes prêt à utiliser la déneigeuse.
A
B
POSITIONNEMENT DE LA POIGNEE D'AS­SISTANCE
1. Desserrez le bouton (A) sur la poignée d'assistance (B). (Fig. 3)
2. Réglez la poignée d'assistance à un angle qui vous est confortable.
3. Serrez le bouton sur la poignée d'assistance.
B
A
Fig. 3
Fig. 1
REGLEZ LA LONGUEUR DE L'ARBRE
1. Desserrez la bague de réglage (A) en faisant tourner la bague dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Réglez l'arbre jusqu'à une hauteur qui vous est con­fortable
3. Serrez la bague de réglage (A) en faisant tourner la bague dans le sens contraire des aiguilles d'une
2)
(Fig.
montre
.
A
DEMARRAGE ET ARRET
Pour démarrer la déneigeuse, enfoncez la bouton (A) sur le côté de la poignée et enfoncez la gâchette (B). Pour arrêter le produit, relâchez la gâchette. (Fig. 4)
REMARQUE: Une fois correctement démarré, la bouton de sécurité reste engagé lorsque vous tenez la gâchette. Lorsque la gâchette est relâchée, l'appareil s'arrête et le bouton de sécurité se désengage.
A
B
Fig. 4
Fig. 2
24
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
INTERRUPTEUR DE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
L'appareil est équipé d'une protection contre les sur­charges pour protéger le circuit (sur lequel l'appareil est branché) contre les surcharges de courts-circuits.
Si l'interrupteur se soulève:
1. Libérez la sécurité et laissez l'appareil s'arrêter et refroidir une minute.
2. Appuyez sur l'interrupteur de surcharge (A) pour réinitialiser. Continuer l'utilisation. (Fig. 5)
Si l'interrupteur se re-déclenche peu de temps après la première fois:
Laissez l'appareil refroidir 15 à 30 minutes.
1. Une fois que l'appareil est refroidi, appuyez sur l'in-
2.
upteur de surcharge pour réinitialiser. Continuer
terr l'utilisation.
Si l'interrupteur ne reste pas enclenché ou s'il continue de sortir en fonctionnement, emmenez l'appareil chez un représentant de maintenance agréé pour une réparation.
ASTUCES POUR UN MEILLEUR DENEIGEAGE RESULTATS
1. Pour un déneigeage plus efficace, relâchez la neige dans le sens du vent.
2. Recouvrez légèrement chaque passe que vous faites. (Fig. 6)
A
Fig. 5
UTILISATION DE LA DENEIGEUSE
1. Démarrez l'appareil selon les instructions de démar­rage. La profondeur et le poids de la neige régissent la vitesse d'avance.
2. Poussez l'appareil pour qu'il repose sur son grattoir.
3. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est relié au suppor re l'utilisateur sur le côté.
t de cordon. Le cordon d'alimentation doit suiv-
Fig. 6
25
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
MAINTENANCE DE L'APPAREIL
Un soin et une connaissance du système extrêmes sont requis pour la maintenance de cet appareil. L'entretien ne doit être eff qualifié. Les pièces de rechange pour cet appareil doivent être identiques aux pièces qu'elles remplacent. toute réparation à un représentant de maintenance agréé.
ectué que par du personnel de maintenance
Renvoyez
INSPECTION/REMPLACEMENT DE LA COUR­ROIE
Lorsque vous entretenez l'appareil, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d'origine. Inspectez la courroie d'entraînement une fois par an ou toutes les 50 heures de fonctionnement, en prenant en compte la pre­mière des deux conditions remplies. Si la courroie d'en­traînement doit être remplacée, utilisez les instructions suivantes.
Pour
AVERTISSEMENT:
éviter des blessures personnelles graves, éteignez l'appareil et laissez le refroidir. Débranchez l'appareil avant d'effectuer toute maintenance.
6. Réinstallez le capot avec les 7 vis.Pour rendre l'instal­lation plus f le retrait du logement. Installez les 2 vis du dessus, puis enfoncez le reste du capot vers le bas dans le retrait et au dessus de l'arbre du rotor.Serrez les 7 vis à 18-23 pouceo livre (20-2.5 Nom)
REMARQUE:Si l'écrou de verrouillage de la paroi est endommagé, ne le replacez pas par un écrou standard. N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d'origine.
acile, placez la partie étroite du capot dans
A x 7
B
Fig. 7
1. Enlevez les 7 vis (A) du capot de la courroie (B) à l'aide d'un tournevis à bout en étoile #T20 ou à bout plat. (Fig. 7)
2. Enlevez l'écrou de verrouillage du panneau (C) et enlevez les 3 vis (D) du capot de la courroie (E) à l'aide d'un tournevis à bout en étoile #T20 ou à bout plat. (Fig. 8)
3. Tirez sur le tensionneur de courroie (F) pour l'éloign­er de la poulie d'entraînement (G). Enlevez la courroie endommagée ou cassée (H) de la poulie entr et de la poulie d'entraînement du logement.
assez-vous en de façon appropriée. (Fig. 9)
Débarr
Enroulez la nouv
4.
aînée et de la poulie d'entr
entr sur le tensionneur de courroie (bras inerte) pour l'éloigner de la poulie d'entr courroie autour de la poulie d'entr nouvelle courroie autour de la poulie entraînée et de la poulie d'entr neur de courroie (br poulie d'entraînement et installer la courroie autour de la poulie d'entr
REMARQ
place sur l'arbre de la poulie entr le capot de la courroie.
5.
UE:
Assurez-v
Réinstallez l'écrou de v le boulon à 50-100 pouceo livre (90-11.2 Nom) et réin stallez les 3 vis.Serrez toutes les vis à 18-23 pouceo livre (20-2.5 Nom).
elle courroie autour de la poulie
aînement (Fig.
aînement et installer la
aînement.
aînement (Fig.
as iner
aînement.
ous que la rondelle est toujours en
8). Tirez sur le tension-
te) pour l'éloigner de la
ant de réinstaller
aînée a
errouillage de la paroi. Serrez
v
aînée (I)
Tirez
8).
lez la
D
C
E
Fig. 8
F
G
I
-
Fig. 9
H
26
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
REMPLACEMENT DE LA PLAQUE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter des blessures personnelles graves, éteignez toujours l'appareil et débranchez le avant d'effectuer la mainte­nance.
1. Placez l'appareil sur le sol ou sur un établi. Positionnez l'appareil de sorte que les palettes et le rotor soient orientés vers le haut.
2. Sous le rotor, repérez les 3 vis (A) qui relient la plaque (B) au logement. Enlevez les à l'aide d'un tournevis à bout en étoile #T20 ou à bout plat. (Fig. 10)
3. Enlevez le grattoir et débarrez-vous en de façon appropriée.
4. Le nouveau grattoir s'enclenche à sa place. Une fois en place, attachez le à l'appareil en réinstallant les 3 vis.
NETTOYAGE
Pour
AVERTISSEMENT:
éviter des blessures personnelles graves, éteignez toujours l'appareil et débranchez le avant d'effectuer la maintenance ou le nettoyage.
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l'extérieur de l'ap­pareil. N'utilisez pas de détergents forts. Les nettoyants ménagers qui contiennent des huiles aromatiques telles que le pin et le citron, et les solvants tels que le kérosène, peuvent endommager le boîtier ou les poignées en plas­tique. Essuyez toute trace de moisissure avec un chiffon doux.
TRANSPORT
1. Attachez l'appareil pour le transport.
2. Pour déplacer l'appareil, tenez le par les poignées du haut et du milieu à l'avant.
A
B
Fig. 10
EMMAGASINAGE
1. Laissez le moteur refroidir avant le stockage.
2. Stockez l'appareil verrouillé pour éviter une utilisation non autorisée ou des dégâts.
3. Stockez l'appareil dans une zone sèche bien ventilée.
4. Stockez l'appareil hors de portée des enfants.
27
L' UNIT WILL NOT START
DÉPANNAGE
CAUSE
L'appar
Le bouton de verrouillage de la gâchette ou la gâchette, a été mal actionné.
L'interrupteur de protection contre les surcharges est sorti
eil est débranché
SOLUTION
Vérifiez le cor une prise secteur
Enfoncez le bouton de verrouillage de la gâchette, main­tenez le, et appuyez sur la gâchette
Enfoncez la et suivez les instructions de démarrage
don pour vous assurer qu'il esst branché sur
LE MOTEUR EST EN MARCHE, MAIS LE ROTOR NE TOURNE PAS
CAUSE
La courroie est endommagée
SOLUTION
Remplacez la courroie, après inspection / Remplacement de la courroie
LE MOTEUR EST EN MARCHE, MAIS LE ROTOR NE TOURNE PAS
CAUSE
Le grattoir est usé
SOLUTION
Remplacez le grattoir
S'il vous faut plus d'aide, contactez votre centre de maintenance agréé
CARACTÉRISTIQUES
Moteur type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A. C. Electrique 120 Volts
Ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.5 A
dégagement Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12.5” (318mm)
Entrée Hauteur
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 livres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6” (152mm)
28
LISTE DES PIÈCES
No. Parts No. Description
No. Parts No. Description
1 6022-MD2301 SWITCH
28 6137-MD2301 PULLEY
2 6068-MD2301 HANDLE RIGHT
29 6137-MD2302 PULLEY ACTIVE
3 6134-MD2301 KNOB
30 6149-MD2301 STRAP
4 6196-MD2302 ASSIST HANDLE
31 6072-MD2301 FIXED PLATE
5 6196-MD2301 ASSIST HANDLE
32 9NAC-08 NUT
6 6SGEBB04-18 SCREW
33 6017-MD2302 COVER LEFT
7 6070-MD2301 PLUG PIPE
34 6SDABB04-20 SCREW
8 6037-MD2301 TUBE
35 6WFB-04-12 WASHER
9 6010-MD2301 SPRING CODE
36 9WFB-08-13 WASHER
10 6067-MD2301 HOUSING TOP
37 9SKKBY10/24-0.5 SCREW
11 6129-MD2301 PIPE
38 6014-MD2302 WASHER
12 6131-MD2301 SPOOL
39 6189-MD2301 WASHER
CAP
13 6187-MD2301 FIXED PLATE
40 6078-MD2301
14 6099-MD2301 MOTOR
41 6067-MD2302 HOUSING BOTTOM
15 6017-MD2301 COVER RIGHT
42 6068-MD2302 HANDLE LEFT
16 6014-MD2301 WASHER
43 6SXDZ-06-100 SCREW
17 6148-MD2301 SLEEVE
44 6272-MD2301 PROTECT SWITCH
18 6250-MD2301 BLADE
45 6041-MD2301 CONNECTOR
19 6100-MD2302 PLATE
46 6010-MD2304 WIRE ASS'Y
20 6WFB-04 WASHER
47 6032-070-01 BAND, PLASTIC
21 6200-MD2301 PLATE
48 6041-610201 TERMINAL
22 6064-MD2301 MAIN BODY
49 6014-MD2303 WASHER
23 6111-MD2302 SHAFT
50 6139-MD2302 PLASTIC WASHER
24 6024-MD2301 SPRING
51 6059-MD2304 PIPE
25 6004-MD2302 HOLDER BOTTOM
52 6SGEBB04-35 SCREW
26 6DB-620301 BEARING
53 6SDABB3.5-18 SCREW
27 6004-MD2301 HOLDER TOP
54 6183-MD2301 GASKET 55 6014-211901 WASHER
1
2
3
4
7
8
11
5
10
17
18
19
6
21
33
6
41
39
24
25
27
35
28
4
5
17
31
43
42
29
16
38
6
26
30
32
6
12
13
14
15
6
16
20
22
23
37
40
9
36
34
44
53
4
8
4
7
50
49
52
46
51
54
55
N° pièce Description
1 6022-MD2301 INTERRUPTEUR
6068-MD2301
2 3 6134-B23B01 BOUTON 4 6196-MD2302 POIGNEE D'AIDE
6196-MD2301 POIGNEE D'AIDE
5 6 6SGEBB04-18 VIS 7 6070-B23B01 TUYAU BOUCHON 8 6037-MD2301 TUBE 9 6010-MD2301 CODE RESSORT
6067-MD2301
10
6129-MD2301 TUYAU
11 12 6131-MD2301 BOBINE 13 6187-MD2301 PLAQUE FIXE 14 6099-MD2301 MOTEUR
6017-MD2301
15 16 6014-MD2301 RONDELLE
6148-MD2301
17 18 6250-MD2301 LAME
6100-MD2302
19
6WFB-04
20 21 6200-MD2301 PLAQUE 22 6064-MD2301 CORPS PRINCIPAL 23 6111-MD2301 ARBRE 24 6024-MD2301 RESSORT 25 6004-MD2302 DESSOUS SUPPORT 26 6DB-620301 ROULEMENT
6004-MD2301
27 28 6137-MD2301 POULIE
POIGNEE DROITE
DESSUS BOITIER
CAPOT DROIT
MANCHON
PLAQUE RONDELLE
DESSUS SUPPOR
T
29
N° pièce Description
29 6137-MD2302 POULIE ACTIVE
6149-MD2301
30 31 6072-MD2301 PLAQUE FIXE 32 9NAC-08 ECROU
6017-MD2302 CAPOT GAUCHE
33 34 6SDABB04-20 VIS 35 6WFB-04-12 RONDELLE 36 9WFB-08-13 RONDELLE 37 9SKKBY10/24-0.5 VIS
6014-MD2302
38
6189-MD2301 RONDELLE
39 40 6078-MD2301 BOUCHON 41 6067-MD2302 DESSOUS BOITIER 42 6068-MD2302 POIGNEE GAUCHE
6SXDZ-06-100
43 44 6072-MD2302 INTERRUPTEUR DE PROTECTION
6041-MD2301
45 46 6010-MD2304 FIL
6032-070-01
47
6041-610201
48 49 6014-MD2303 RONDELLE 50 6139-MD2302 RONDELLE EN PLASTIQUE 51 6059-MD2304 TUYAU 52 6SGEBB04-35 VIS 53 6SDABB3.5-18 VIS 54 6183-MD2301 JOINT
6014-211901
55
BANDE
RONDELLE
VIS
CONNECTEUR
LA BANDE, LE PALSTIQUE TERMINAL
RONDELLE
NOTES
30
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
mément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
confor n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-866-747­9816 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun pr préalable du ser accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Conduire la ceinture B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
oduit r
ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et
es, exception faite en ce qui concer
ritoir
ter vendus par l’inter distribution à l’exportation.
né à l’usine sans per
etour
vice après-vente de MTD LLC ne sera
médiaire de ses canaux agréés de
mission écrite
ne les pr
oduits
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
emplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
r dessus.
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votr pr la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Dr
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autr
Pour obtenir l’adr composer le : 1-800-668-1238 au Canada.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
opriété et/ou d’autr
opriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
oit des États vis à vis de la présente garantie :
e pr
e. esse du distributeur agréé le plus pr
1-866-747-9816 aux États-Unis ou le
es et leur
oche,
la
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
31
Manuel del Dueño/Operador
Quitanieves
Eléctrico
31A-020-900
Español
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 6096-MD2301
HECHO EN CHINA
ÍNDICE
Reglas de funcionamiento seguro
Página 34-39 Instrucciones de Ensamble Página 40-41 Instrucciones de Mantenimiento
Página 42-43 Resolucion de Problemas Página 44 Especificaciones Página 44
Lista de piezas Página 45 Notas Página 46 Garantía Limitada del Fabricante Página 47
33
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
El pr atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi­nan el peligr advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevención de accidentes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
o por sí mismas. Las instrucciones o
ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
equiere atención para evitar daños person-
r ales. Puede utilizarse con otros símbolos o pictogramas.
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten­cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper­ador y los que le rodean.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO:
producirse daños personajes a usted o a ter­ceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales.
ADVERTENCIA:
advertencia pueden producirse daños en usted o en otros. Siga siempre las instruc­ciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
resultar dañada su propiedad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales.
Si no se obedece una advertencia pueden
Si no se obe­dece una
Si no obedece
viso puede
un a
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-668-1238
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
Antes de
ADVERTENCIA:
equipo, lea todas las instrucciones de seguridad para confir operador y los obser estas instrucciones para su uso futuro.
• Lea detenidamente las instrucciones del manual.
Familiarícese con los controles y el uso correcto del equipo.
• No utilice este equipo si se encuentra cansado, enfer-
mo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o los medicamentos.
• Los niños no deben usar el equipo. Los adolescentes
deben ser acompañados por un adulto.
mar la seguridad del
vador
usar el
es. Conser
ve
Reemplace aquellos componentes que se encuentren rotos, astillados o dañados de cualquier forma. No util­ice el equipo si existen componentes sueltos o daña­dos.
• Inspeccione detenidamente el área antes de arrancar la unidad. Extraiga todos los residuos y objetos afilados, como cristales, cables, etc.
• Despeje la zona de niños, observadores y animales. Como mínimo, mantenga a todos los niños, obser­vadores y animales alejados en un radio de 50 pies (15 m.); aún así existe un riesgo para los observadores por los objetos lanzados. Si se aproxima a ellos, detenga el equipo inmediatamente.
odas las pr
T
• deben instalarse cor equipo.
Inspeccione el equipo antes del uso. Reemplace los
• componentes dañados. Asegúr
nillos se encuentran colocados firmemente.
tor
otecciones y accesorios de seguridad
ectamente antes de utilizar el
r
ese de que todos los
34
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE
MINIMO DEL ALAMBRE
VOLTIOS
LONGITUD DE
CABLE DE
EXTENSION
TAMAÑO
REQUERIDO DEL
ALAMBRE
120
25 pies / 7.5m 18 A.W.G.*
50 pies / 15m 16 A.W.G.*
100 pies / 30m 16 A.W.G.*
*Calibre para Alambre de los E.U.A.
FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un apar precauciones básicas para asegurar una protección máxi­ma y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc­ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc­trico o heridas personales.
ato eléctrico siempre debe seguir ciertas
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PER­SONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELEC-
2.
TRICO, este equipo cuenta con un enchufe polariza­do (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe embonará en una toma de corriente polariza­da de una sola manera. Si el enchufe no embona por completo, inviértalo. De ninguna manera intente cam­biar el enchufe.
3. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el
bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sujetadores apretados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no funciona como debería, o si la unidad ha sido golpea­da, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga funcionar con alguna apertura de aire bloqueada. Conserve todas las aperturas libres de desechos que puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal estado, de manera que puedan volar y causar alguna herida seria. Mantenga cuchillo de cortador agudo.
4. DOBLE AISLAMIENTO para ayudar a prote-
.
lo contr
ger ción de doble aislamiento consiste en 2 “capas” sepa­radas de aislamiento eléctrico. Los aparatos construi­dos con este sistema de aislamiento no están diseña dos para conectarse a tierra. Como resultado de esto, el cable de extensión utilizado con este aparato puede conectarse en cualquier toma eléctrica con­vencional de 120 voltios. Deben observarse las pre­cauciones nor to eléctr para aumentar la protección contra heridas que
pudieran resultar por una posible falla de aislamiento eléctr
5. Cuándo el símbolo doble de aislamiento (un cuadra­do dentro de un cuadrado) es utilizado como el único mar aislado, el símbolo se definirá en el manual de la
ico
ico interno.
car para identificar una unidad es como doble
a los choques eléctr
males de segur
El sistema de dob
.
icos
idad al operar un apara-
le aislamiento sólo es
La constr
uc-
instrucción.
6. CABLE DE EXTENSION - Uselo e
un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alam­bres sin una conexión a tierra ya que este aparato está doblemente aislado. En caso existir duda sobre la medida adecuada del alambre, use el calibre que le sigue para un mayor grosor. Observe que entre más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cable.
Tabla 1
(1). Al utilizar este aparato, debe usar un cable de exten-
sión del tamaño adecuado por seguridad y para evitar una pérdida de potencia o sobrecalentamiento.
(2). El cable de extensión debe estar diseñado específica-
mente para uso en exteriores y marcado con “SJ” o “SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de extensión debe estar marcado con “SFTW”.
(3). Revise la extensión del cable de energía por si hay
alambres sueltos o expuestos, o por si el aislamiento está dañado. En caso de que sea así, reemplácelo antes de utilizar el aparato.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para transportar el aparato o para desonectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del operador y de cualquier obstáculo en todo momento. No explonga el cable a superficies caliente, aceite o agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas filosas ni cierre puertas sobre éste.
-
7. NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su
aparato doblemente aislado no cuenta con partes de repuesto en su interior. No intente hacer reparaciones usted mismo. Para información sobre el servicio, consulte al Departamento de Servicios para Productos Yard Machines enlistado en el reverso de Manual del Usuario.
8. RIESGO DE LESIÓN OCULAR - Utilice siempre
gafas u otra protección ocular adecuada durante el uso de su quitanieves. Mantenga los observadores a una distancia segura.
9. UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA - Utilice
pantalones largos, zapatos y guantes. No utilice ropas sueltas, o joyería. Utilice botas de goma durante el uso del quitanieves.
35
xclusivamente con
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
MANTENGA EL ÁREA DESPEJADA - Mantenga a
10. todo el mundo, especialmente a los niños y animales, a una distancia de 50 pies (15 m). Apague inmediata­mente la unidad si se aproxima a ellos. No deje que los niños usen el aparato como un juguete, ni que funcione de forma desatendida en ningún momento.
11. No utilice una superficie de gravilla a menos que el quitanieves se ajuste a una superficie como esta según el manual del usuario.
12. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS - Todos los visitantes deberán mantenerse a una distancia segu­ra desde el área de trabajo.
13. Utilice botas de goma mientras usa el quitanieves. Frases de precaución relativas al uso de la vestimen-
14. ta y calzado adecuados durante el uso para r riesgo de lesión causado por residuos volantes.
15. El uso del quitanieves sosteniéndolo con las manos es inseguro, excepto en los casos en los que se sigan las instrucciones especiales que se muestran en el manual del usuario.
16. ADVERTENCIA - Este quitanieves debe tener una conexión a masa durante su uso para proteger al operador de las descargas eléctricas. Para evitar descargas eléctricas, utilice este equipo únicamente con un cable prolongador adecuado para el uso en exteriores.
17. CABLE PROLONGADOR - Evite la desconexión del cable del quitanieves del cable prolongador durante su uso.
18. EVITE LOS ENCENDIDOS ACCIDENTALES - No transporte el quitanieves con los dedos sobre el interruptor. Asegúrese de que el interruptor está desactivado al enchufar el aparato.
19. Si el cable resulta dañado de cualquier manera mien­tras está conectado, extraiga el cable pr la toma de la pared.
20. NO ABUSE DEL CABLE - No transporte el qui­tanieves sosteniéndolo por el cable ni tir para desconectarlo de la toma eléctrica. Aleje el cable del calor, la grasa y los bordes afilados.
21. Mantenga las manos alejadas de los componentes móviles.
22. Mantenga las protecciones colocadas y en buenas condiciones.
23. NO FUERCE EL QUITANIEVES - Rendirá más y de forma más segura a la velocidad para la que ha sido diseñado.
NO PIERDA EL EQUILIBRIO - Mantenga los pies bien
24. colocados y balanceados en todo momento.
25. Si el quitanieves golpea un objeto extraño, siga los pasos siguientes:
Detenga el quitanieves.
i)
Inspeccione si ha sufrido algún daño.
ii)
educir el
olongador de
e del mismo
Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y
iii)
utilizar el quitanieves.
26. DESCONECTE EL QUITANIEVES - Desconecte el quitanieves de la toma eléctrica mientras éste no se encuentre en uso, antes de su reparación, al cambiar accesorios y durante operaciones similares.
27. CONSERVE LOS QUITANIEVES INACTIVOS EN ÁREAS INTERIORES - Mientras no se encuentren en uso, los quitanieves inactivos deberán almacenarse en áreas interiores, en lugares secos y cerrados, ale­jados del alcance de los niños.
28. MANTENGA CORRECTAMENTE LOS QUITANIEVES
- Siga las instrucciones de lubricado y cambio de accesorios.
No utilice ningún accesorio o dispositivo que pueda
29. elevar el riesgo de lesión.
DURANTE EL USO
1. Camine, no corra.
2. Asegúrese de que el quitanieves no entra en contac­to con nada antes de arrancar el aparato.
3. Aléjese del orificio de descarga en todo momento. Mantenga la cara, las manos y los pies alejados de los componentes móviles y giratorios.
4. Preste atención durante el uso del quitanieves. Permanezca alerta ante posibles orificios en el ter­reno u otros riesgos ocultos, así como el tráfico.
5. No utilice el aparato sobre una superficie con gravilla o roca fraccionada. Extreme las precauciones al caminar sobre caminos, sendas o carreteras de grav­illa/roca prensada.
6. No quite la nieve de pendientes pronunciadas.
7. No intente utilizar el quitanieves en un tejado o cualquier superficie inclinada o deslizante.
No utilice el quitanieves sin la protección, u otros dis-
8. positivos de pr
No utilice el quitanieves cer
9. automóviles, camiones, ventanas, etc. sin el ajuste correcto del ángulo de descarga de nieve. Mantenga los niños y animales alejados.
10.
No fuerce ni sobrecargue el quitanieves. El qui­tanieves rendirá al máximo y de la forma más segura si funciona a la velocidad para la que ha sido diseña­do.
11. Ni dirija la descarga hacia la gente ni permita que nadie se coloque frente al equipo durante su uso.
12. Utilice gafas de seguridad marcadas con el símbolo de compatibilidad con las normas ANSI Z87.1, así como protecciones auditivas durante el uso del este aparato.
Utilice el equipo únicamente durante el día o con una
13. buena luz artificial.
otección adecuada en su lugar
ca de un cierre de cristal,
.
36
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
14. Evite los encendidos accidentales. Permanezca el posición de arranque siempre que active la unidad. Tanto el operador como el equipo deben encontrarse en posición estable durante el arranque.
Utilice la herramienta adecuada. Utilice esta her-
15. ramienta para el propósito para el que ha sido dis­eñada.
16. No pierda el equilibrio. Mantenga los pies correcta­mente colocados y bien balanceados.
17. Sostenga la unidad con ambas manos durante el funcionamiento. Sostenga los agarres y asas firme­mente con las manos.
18. Mantenga las manos, cara y pies a la distancia de seguridad de todos los componentes móviles. No toque ni intente detener el rotor mientras se encuen­tre en movimiento.
19. Si el rotor no se mueve libremente debido a su con­gelación, descongele el aparato completamente antes de intentar encenderlo.
20. Mantenga el rotor libre de residuos.
21. No intente limpiar el rotor con el motor en marcha. Apague el motor en primer lugar y desconecte el cable prolongador.
22. Mantenga la ropa y las extremidades alejadas del rotor.
23. Detenga siempre el motor si no se encuentra limpiando nieve o mientras camina de un lugar a otro.
24. Desconecte la alimentación del rotor mientras se encuentre transportando el quitanieves o éste no se encuentre en uso.
25. Después de golpear un objeto extraño, apague la unidad e inspeccione si existen daños en el qui­tanieves. Desconecte la unidad. Repare los daños antes de reiniciar y volver a utilizar el aparato.
26. Si el equipo comienza a vibrar de forma anormal, deténgalo y compruebe la causa inmediatamente. La vibración suele ser señal de problemas.
Detenga el motor y desconecte la unidad siempr
27. que abandone la posición de uso, antes de desatas car el rotor o descargar el tubo, y durante las
eparaciones, ajustes o inspecciones.
r
28. Utilice únicamente componentes de repuesto y accesorios originales del fabricante en este equipo. Estos accesorios se encuentran disponibles en su distribuidor autorizado. El uso de componentes o accesorios no autorizados podría generar serias lesiones en el usuario y daños en la unidad, así como la invalidez de su garantía.
No utilice el equipo sosteniéndolo con las manos.
29. No coja el aparato si se encuentra encendido y en
cha. El equipo ha sido diseñado para
mar desplazarse por el suelo.
e
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. Asegúrese de que la unidad se encuentra bien ase­gurada durante su transpor
2. Almacene el equipo en una zona seca, bloqueada, o lo suficientemente alta como para evitar su uso sin autorización, alejada del alcance de los niños.
3. No inserte ni inyecte agua ni ningún otro líquido en el dispositivo. Mantenga las manos secas, limpias y libres de residuos. Limpie el equipo después de cada uso.
4. Si las etiquetas del equipo comienzan a deteriorarse o despegarse, póngase en contacto con su dis­tribuidor autorizado.
5. Conserve estas instrucciones. Consúltelas a menudo y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a alguien este aparato, préstele también estas instruc­ciones.
6. Transporte con cuidado los quitanieves. Siga las instrucciones de lubricado y cambio de accesorios.
te.
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi­cional, para destacar una explicación particular, o para expander una instrucción específica.
2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad.
3. EL (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para noti­ficar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la repara­ciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser r Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o
-
condiciones causadas por practicas de manten­imiento inadecuadas, las cuales hagan que el pr ducto sea inoperable invalidarán la garantía del fabri­cante.
ARA LA GARANTIA O EL SER
P
4. contacto con el Centr Yard Machines llamando al número 800# de la cubierta posterior.
ealizado por un Centr
VICIO
o de Ser
vicio Autorizado de
o de
o
póngase en
-
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
37
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO
• SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau­ción. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos o pictogramas.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL USUARIO
Lea el Manual del Usuario y respete todas las advertencias e instruc­ciones de seguridad. Si no lo hace tanto el operador como los obser­vadores podrían sufrir lesiones.
• EL ROTOR GIRATORIO PUEDE PROVOCAR SERIAS LESIONES
ADVERTENCIA: Mantenga las
manos, pies y ropa alejados del área de descarga. No se coloque frente a la unidad ni utilice las manos para limpiar el área del rotor.
SÍMBOLO SINGIFICADO
• RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA : Desconecte el
equipo si el cable se encuentra daña­do o cortado.
• LOS OBJETOS ARROJADOS Y LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDEN CAUSAR
ADVERTENCIA:
pequeños pueden salir arrojados a alta velocidad causando lesiones. Manténgase alejado del rotor girato­rio.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos
los observadores alejados al menos 50 pies (15 m) del área de uso.
SERIAS LESIONES
Los objetos
38
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
UEO
BLOQ
BOTÓN
GATILLO DE
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
ASA DE
APOYO
CONECTOR PARA CABLE
PROLONGADOR
ASA
TRASERA
RETENCIÓN DE
CABLE
EJE AJUSTABLE
ANILLO DE
AJUSTE
ORIFICIO DE AIRE
CARCASA DE
MOTOR
A DE
CUBIER
CARCASA DE CORREA
T
ROTOR
RASCADOR
39
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
CONECTE EL CABLE
1. Asegúrese de que el cable NO se encuentra conecta­do en un receptáculo antes de iniciar este proced­imiento
2. Cree un bucle con los últimos 8” - 10” (20 - 25 cm.) del cab
3. Coloque el bucle en la ranura (A) situada bajo el asa trasera y bloquéela en el dispositivo de retención de cable (B) como muestra la Figura 1.
4. Conecte el cable prolongador al receptáculo eléctrico situado en el asa del lanzador de nieve.
5. Conecte el cable prolongador a un receptáculo SÓLO si está preparado para utilizar el quitanieves.
.
le prolongador.
A
B
Fig. 1
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL EJE
1. Afloje el anillo de ajuste (A) rotándolo hacia la derecha.
2. Ajuste el eje a una altura cómoda para usted.
3. Apriete el anillo de ajuste (A) rotándolo hacia la izquierda. (Fig. 2)
COLOCACIÓN DEL ASA DE APOYO
1. Afloje el mando (A) sobre el asa de apoyo (B). (Fig. 3)
2. Ajuste el asa de apoyo a un ángulo cómodo para usted.
3. Apriete el mando situado en el asa de apoyo.
B
A
Fig. 3
ARRANQUE Y PARADA
Para arrancar el quitanieves, presione el botón (A) situado en un lado del asa y apriete el gatillo (B). Para detener el equipo, suelte el gatillo. (Fig. 4)
NOTA: Una vez arrancado, el botón de seguridad per­manecerá
activado mientras sostenga el gatillo. Una vez liberado el gatillo, la unidad se detendrá y el botón de seguridad se desactivará.
A
A
Fig. 2
Fig. 4
40
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN DE SOBRECARGA
Este equipo se encuentra equipado con un interruptor de protección de sobrecarga para proteger el circuito (al que está conectado el equipo) de pequeñas sobrecargas de circuito
Si el interruptor se desactiva:
1. Libere el seguro y deje que el equipo se detenga y
2. Pulse el interruptor de sobrecarga (A) para reiniciarlo.
Si el interruptor vuelve a desactivarse después de la primera vez:
1. Deje que el equipo se enfríe durante 15 o 30 minutos.
2. Después de que se enfríe el equipo, pulse el interrup-
Si el interruptor no permanece insertado sigue desactiván­dose durante el uso, lleve el equipo a un distribuidor autor­izado para que proceda a su reparación.
.
enfríe durante un minuto.
Continúe con el funcionamiento. (Fig. 5)
tor de sobrecarga para reiniciarlo. Continúe con el funcionamiento.
SUGERENCIAS PARA CONSEGUIR LOS MEJORES RESULTADOS
1. Para conseguir el mejor resultado al quitar la nieve, realice la operación en sentido descendente.
2. Solape ligeramente la senda que describa durante la operación. (Fig. 6)
A
Fig. 5
USO DEL QUITANIEVES
anzar.
v
ucciones de
.
ador
anque el equipo según las instr
Arr
1. arranque. La profundidad y peso de la nieve gob-
nará la v
er Presione el equipo par
2.
3. Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado al dispositiv mentación debe quedar a un lado del oper
elocidad de avance.
a hacer
o de retención. El cable de ali-
lo a
Fig. 6
41
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
REPARACIÓN DEL EQUIPO
Se necesita extremar las precauciones y el conocimiento
e el sistema para reparar este equipo. La reparación
sobr debe ser realizada únicamente por personal cualificado. Los componentes de repuesta de este equipo deben ser idénticos a los originales. Si necesita realizar cualquier reparación, póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
INSPECCIONAR / REEMPLAZAR LA CINTA DE TRANSMISIÓN
Utilice únicamente piezas o repuestos originales del fabri­cante para reparar el equipo. Inspeccione el desgaste de la cinta de transmisión una vez al año o cada 50 horas de funcionamiento, lo que ocurra antes. Si es necesario reemplazar la cinta de transmisión, siga las instrucciones siguientes.
Para evi-
ADVERTENCIA:
lesiones personales, apague la unidad y déjela enfriar. Desconecte la unidad antes de realizar cualquier operación de manten­imiento.
tar serias
NOTA: Si la brida de bloqueo se encuentra dañada, no la reemplace por una tuerca normal. Reemplácela única­mente por un componente original del fabricante.
A x 7
B
Fig. 7
D
1. Extraiga los 7 tornillos (A) de la cubierta de la cinta (B) utilizando una herramienta Torx #T20 o un destornil­lador de cabezal plano. (Fig. 7)
2. Extraiga la brida de bloqueo (C) y los 3 tornillos (D) de la cubierta de la cinta (E) utilizando una herramienta Torx #T20 o un destornillador de cabezal plano. (Fig.
8)
e del dispositivo de tensión de la cinta (F) para ale-
ir
T
3. jarlo de la polea de transmisión (G). Extraiga la cinta dañada o rota (H) de la polea de transmisión (I) y la polea del interior del hueco. Deshágase de la cinta de la forma adecuada. (Fig. 9)
4. Pase la cinta alrededor de la polea de transmisión
e del dispositivo de tensión para alejarlo de
Asegúr
ir
ededor de
ese de que la arandela se encuentra sobre
ta de
nillos. Apriete todos los tor
nillos con
(Fig. 8). T la polea de transmisión e instalar la cinta alr la polea de transmisión.
A:
NOT
el eje de la polea antes de volver a instalar la cubier la cinta.
5. Vuelva a instalar la brida de bloqueo. Apriete la tuer­ca hasta 50-100 in · lb (90-11,2 N · m) y vuelva a instalar los 3 tor una torsión de 18-23 in · lb (20-25 N · m).
6. Vuelva a instalar la cubierta con los 7 tornillos. Para facilitar la instalación, coloque la parte más estrecha de la cubierta en el hueco de la carcasa. Instale los 2 tornillos superiores y presione el resto de la cubierta hacia el hueco y sobre el eje del rotor. Apriete los 7 tornillos con una torsión de 18 - 23 in · lb (20 2,5 N · m).
42
C
E
Fig. 8
F
G
I
Fig. 9
H
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
REEMPLAZAR LA PLACA
Utilice únicamente repuestos originales del fabricante.
Para evitar
ADVERTENCIA:
lesiones personales, apague siempre el equipo y desconéctelo antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
1. Coloque la unidad sobre el sueño o en un banco de trabajo. Coloque la unidad de forma que los tubos y el rotor queden orientados hacia arriba.
2. Localice los 3 tornillos (A) situados bajo el rotor que mantienen la placa (B) unida a la carcasa. Extráigalos utilizando una herramienta Torx #T20 o un destornil­lador de cabezal plano. (Fig. 10)
3. Extraiga el rascador y deshágase de él correcta­mente.
4. Coloque el nuevo rascador en su posición. Una vez colocado, asegúrelo en el equipo reinstalando los 3 tornillos.
serias
LIMPIEZA
Para evitar
ADVERTENCIA:
lesiones personales, apague siempre el equipo y desconéctelo antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Utilice una brocha pequeña para limpiar la carcasa exteri­or del equipo. No utilice detergentes fuertes. Los deter­gentes domésticos que contienen aceites aromáticos de pino y limón, así como los disolventes como el queroseno, podrían dañar la carcasa o el asa de plástico. Elimine cualquier resto de humedad con un paño suave.
serias
TRANSPORTE
1. Asegure el equipo durante su transporte.
2. Para desplazar el equipo, agárrelo por las asas superi­or y central.
A
B
Fig. 10
ALMACENAMIENTO
1. Deje que el motor se enfríe antes de su almace­namiento.
2. Almacene el equipo bloqueado para evitar usos no autorizados o lesiones.
3. Almacene el equipo en una zona seca y bien ventila­da.
4. Almacene el equipo alejado del alcance de los niños.
43
RESOLUCION DE PROBLEMAS
EL EQUIPO NO ARRANCA
CAUSA
El equipo está desconectado
Botón de bloqueo de gatillo o gatillo accionado incorrectamente.
Se ha activado el interruptor de protección contra sobrecargas
ACCIÓN
Compr a una toma eléctrica
Mantenga pulsado el botón de bloqueo de gatillo y pre­sione el gatillo
Presiónelo y siga las instrucciones de arranque
uebe el cable y asegúrese de que está conectado
EL MOTOR ESTÁ ENCENDIDO, PERO EL ROTOR NO GIRA
CAUSA
La cinta está dañada
ACCIÓN
Reemplace la cinta según el procedimiento de inspección / reemplazo de la cinta de transmisión
LA UNIDAD DEJA UNA DELGADA CAPA DE NIEVE EN SUPERFICIES TERROSAS
CAUSA
El rascador está deteriorado
ACCIÓN
Reemplace el rascador
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su distribuidor autorizado
ESPECIFICACIONES
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..A.C. Eléctrico de 120 Voltios
Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,5 Amperios
Anchura de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5" (318 mm)
Altura de la toma
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Lbs.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6” (152 mm)
44
LISTA DE PIEZAS
No. Parts No. Description
No. Parts No. Description
1 6022-MD2301 SWITCH
28 6137-MD2301 PULLEY
2 6068-MD2301 HANDLE RIGHT
29 6137-MD2302 PULLEY ACTIVE
3 6134-MD2301 KNOB
30 6149-MD2301 STRAP
4 6196-MD2302 ASSIST HANDLE
31 6072-MD2301 FIXED PLATE
5 6196-MD2301 ASSIST HANDLE
32 9NAC-08 NUT
6 6SGEBB04-18 SCREW
33 6017-MD2302 COVER LEFT
7 6070-MD2301 PLUG PIPE
34 6SDABB04-20 SCREW
8 6037-MD2301 TUBE
35 6WFB-04-12 WASHER
9 6010-MD2301 SPRING CODE
36 9WFB-08-13 WASHER
10 6067-MD2301 HOUSING TOP
37 9SKKBY10/24-0.5 SCREW
11 6129-MD2301 PIPE
38 6014-MD2302 WASHER
12 6131-MD2301 SPOOL
39 6189-MD2301 WASHER
CAP
13 6187-MD2301 FIXED PLATE
40 6078-MD2301
14 6099-MD2301 MOTOR
41 6067-MD2302 HOUSING BOTTOM
15 6017-MD2301 COVER RIGHT
42 6068-MD2302 HANDLE LEFT
16 6014-MD2301 WASHER
43 6SXDZ-06-100 SCREW
17 6148-MD2301 SLEEVE
44 6272-MD2301 PROTECT SWITCH
18 6250-MD2301 BLADE
45 6041-MD2301 CONNECTOR
19 6100-MD2302 PLATE
46 6010-MD2304 WIRE ASS'Y
20 6WFB-04 WASHER
47 6032-070-01 BAND, PLASTIC
21 6200-MD2301 PLATE
48 6041-610201 TERMINAL
22 6064-MD2301 MAIN BODY
49 6014-MD2303 WASHER
23 6111-MD2302 SHAFT
50 6139-MD2302 PLASTIC WASHER
24 6024-MD2301 SPRING
51 6059-MD2304 PIPE
25 6004-MD2302 HOLDER BOTTOM
52 6SGEBB04-35 SCREW
26 6DB-620301 BEARING
53 6SDABB3.5-18 SCREW
27 6004-MD2301 HOLDER TOP
54 6183-MD2301 GASKET 55 6014-211901 WASHER
1
2
3
4
7
8
11
5
10
17
18
19
6
21
33
6
41
39
24
25
27
35
28
4
5
17
31
43
42
29
16
38
6
26
30
32
6
12
13
14
15
6
16
20
22
23
37
40
9
36
34
44
53
4
8
4
7
50
49
52
46
51
54
55
N. N. Componente Descripción
6022-MD2301
1 2 6068-MD2301 ASA DERECHA 3 6134-B23B01 MANDO 4 6196-MD2302 ASA DE APOYO 5 6196-MD2301 ASA DE APOYO
6SGEBB04-18 TORNILLO
6 7 6070-B23B01 TUBO DE CONEXIÓN
6037-MD2301 TUBO
8
6010-MD2301
9
6067-MD2301
10 11 6129-MD2301 TUBO 12 6131-MD2301 BOBINA 13 6187-MD2301 PLACA FIJA 14 6099-MD2301 MOTOR 15 6017-MD2301 CUBIERTA DERECHA
6014-MD2301
16 17 6148-MD2301 MANGUITO
6250-MD2301
18 19 6100-MD2302 PLACA 20 6WFB-04 ARANDELA 21 6200-MD2301 PLACA 22 6064-MD2301 BASTIDOR PRINCIPAL 23 6111-MD2301 EJE 24 6024-MD2301 RESORTE 25 6004-MD2302 PARTE INFERIOR DEL SOPORTE
6DB-620301
26 27 6004-MD2301 PARTE SUPERIOR DEL SOPORTE
6137-MD2301
28
INTERRUPTOR
CÓDIGO DE RESOR TAPADERA DE CARCASA
ARANDELA
CUCHILLA
TE
SOPOR
POLEA
TE
45
N. N. Componente Descripción
6137-MD2302
29 30 6149-MD2301 CORREA 31 6072-MD2301 PLACA FIJA 32 9NAC-08 TUERCA 33 6017-MD2302 CUBIERTA IZQUIERDA
6SDABB04-20 TORNILLO
34 35 6WFB-04-12 ARANDELA
9WFB-08-13 ARANDELA
36
9SKKBY10/24-0.5
37
6014-MD2302
38 39 6189-MD2301 ARANDELA 40 6078-MD2301 TAPÓN 41 6067-MD2302 PARTE INFERIOR DE LA CARCASA 42 6068-MD2302 ASA IZQUIERDA 43 6SXDZ-06-100 TORNILLO
6022-MD2302
44 45 6041-MD2301 CONECTOR
6010-MD2304
46 47 6032-070-01 LA BANDA, EL PLASTICO 48 6041-610201 TERMINAL 49 6014-MD2303 ARANDELA 50 6139-MD2302 ARANDELA PASTICA 51 6059-MD2304 TUBO 52 6SGEBB04-35 TORNILLO 53 6SDABB3.5-18 TORNILLO
6183-MD2301
54 55 6014+211901 ARANDELA
POLEA ACTIV
TORNILLO ARANDELA
INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN
ALAMBRE
JUNT
A
CULATA
DE
A
NOTAS
46
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu­oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis­mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim­itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig­inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu­ientes casos:
A.
Correa de transmisión
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y ter to aquellos que se vendan a través de los canales de dis­tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier pr dad.
oducto fabricado con anteriori
ritorios, excep
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identifi­cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis­tribuidor o minorista, deberá compr durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan­tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre­cen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem­plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del pr lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus pr del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc­to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per­sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de r
-
-
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confier que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
e der
opiedades, que se origine a raíz
echos legales específicos, y puede
ometer a MTD LLC
oducto deberá anu
egalo.
-
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
47
U.S.A. Imported by: MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019  Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent Avenue Kitchener, ON CANADA N2G 4J1 
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Loading...